]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4407'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abcdefg
5 # Author: Al
6 # Author: Alefar
7 # Author: Als-Holder
8 # Author: Amilopowers
9 # Author: Apmon
10 # Author: Atomkraftzwerg
11 # Author: Avatar
12 # Author: BPX-web
13 # Author: Bergrübe
14 # Author: Bpw85
15 # Author: Brettchenweber
16 # Author: Bxalber
17 # Author: Campmaster
18 # Author: Candid Dauth
19 # Author: CarstenG
20 # Author: ChrisiPK
21 # Author: ChristianSW
22 # Author: CygnusOlor
23 # Author: Danieldegroot2
24 # Author: Daswaldhorn
25 # Author: Diebuche
26 # Author: Dieterdreist
27 # Author: Dingens5
28 # Author: Djbrown
29 # Author: DraconicDark
30 # Author: Drolbr
31 # Author: Elliot
32 # Author: FF-11
33 # Author: FF11
34 # Author: Farad
35 # Author: Felix3qH4
36 # Author: Ferdinand0101
37 # Author: Fitoschido
38 # Author: Fujnky
39 # Author: Gebu
40 # Author: Geitost
41 # Author: GerdP
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Grille chompa
44 # Author: Günther03
45 # Author: HajFunk
46 # Author: Hakuchi
47 # Author: Hendrik-17
48 # Author: Hikemaniac
49 # Author: Holger
50 # Author: HolgerJeromin
51 # Author: Hufkratzer
52 # Author: Inkowik
53 # Author: Jacobbraeutigam
54 # Author: John07
55 # Author: Jupiter
56 # Author: Justman10000
57 # Author: KPFC
58 # Author: Katpatuka
59 # Author: Kerosin
60 # Author: Kghbln
61 # Author: Killarnee
62 # Author: Kjon
63 # Author: Lonvia
64 # Author: MGChecker
65 # Author: Malenki
66 # Author: Manfredbrandl
67 # Author: Markobr
68 # Author: MarkusHD
69 # Author: McDutchie
70 # Author: Mcandri13
71 # Author: Metalhead64
72 # Author: Michi
73 # Author: Milet
74 # Author: Mormegil
75 # Author: Nadjita
76 # Author: Onefloid
77 # Author: P24
78 # Author: Pczaja
79 # Author: Pill
80 # Author: Pittigrilli
81 # Author: Predatorix
82 # Author: Purodha
83 # Author: RacoonyRE
84 # Author: Raymond
85 # Author: Reneman
86 # Author: Schmackes
87 # Author: Sebastian Wallroth
88 # Author: Simon04
89 # Author: SimonPoole
90 # Author: Snocker15
91 # Author: Spixi
92 # Author: Str4nd
93 # Author: Suriyaa Kudo
94 # Author: Sushi
95 # Author: Tehabe
96 # Author: The Evil IP address
97 # Author: ThePiscin
98 # Author: Thomas Bohn
99 # Author: Til
100 # Author: Timonade
101 # Author: Umherirrender
102 # Author: Unkn0wnCat
103 # Author: Vrifox
104 # Author: Wolfdietmann
105 # Author: Woodpeck
106 # Author: Wuzzy
107 # Author: Zauberzunge2000
108 ---
109 de:
110   time:
111     formats:
112       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
113       blog: '%e. %B %Y'
114   helpers:
115     file:
116       prompt: Datei auswählen
117     submit:
118       diary_comment:
119         create: Kommentieren
120       diary_entry:
121         create: Veröffentlichen
122         update: Aktualisieren
123       issue_comment:
124         create: Kommentar hinzufügen
125       message:
126         create: Senden
127       client_application:
128         create: Registrieren
129         update: Aktualisieren
130       oauth2_application:
131         create: Registrieren
132         update: Aktualisieren
133       redaction:
134         create: Schwärzen
135         update: Schwärzung speichern
136       trace:
137         create: Hochladen
138         update: Änderungen speichern
139       user_block:
140         create: Sperren
141         update: Sperre aktualisieren
142   activerecord:
143     errors:
144       messages:
145         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
146         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
147     models:
148       acl: Zugriffssteuerungsliste
149       changeset: Änderungssatz
150       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
151       country: Land
152       diary_comment: Blog-Kommentar
153       diary_entry: Blog-Eintrag
154       friend: Freund
155       issue: Problem
156       language: Sprache
157       message: Nachricht
158       node: Knoten
159       node_tag: Knoten-Tag
160       old_node: Alter Knoten
161       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
162       old_relation: Alte Relation
163       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
164       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
165       old_way: Alter Weg
166       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
167       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
168       relation: Relation
169       relation_member: Relations-Mitglied
170       relation_tag: Relations-Tag
171       report: Meldung
172       session: Sitzung
173       trace: Spur
174       tracepoint: Spurmarke
175       tracetag: Spur-Attribut
176       user: Benutzer
177       user_preference: Benutzereinstellung
178       user_token: Benutzer-Token
179       way: Weg
180       way_node: Wegmarke
181       way_tag: Weg-Attribut
182     attributes:
183       client_application:
184         name: Name (Erforderlich)
185         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
186         callback_url: Callback-URL
187         support_url: Support-URL
188         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
189         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
190         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
191         allow_write_api: Karte bearbeiten
192         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
193         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
194         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
195       diary_comment:
196         body: Text
197       diary_entry:
198         user: Benutzer
199         title: Betreff
200         body: Inhalt
201         latitude: Breitengrad
202         longitude: Längengrad
203         language_code: Sprache
204       doorkeeper/application:
205         name: Name
206         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
207         confidential: Vertrauliche Anwendung?
208         scopes: Rechte
209       friend:
210         user: Benutzer
211         friend: Freund
212       trace:
213         user: Benutzer
214         visible: Sichtbar
215         name: Dateiname
216         size: Größe
217         latitude: Breitengrad
218         longitude: Längengrad
219         public: Öffentlich
220         description: Beschreibung
221         gpx_file: GPX-Datei hochladen
222         visibility: Sichtbarkeit
223         tagstring: Tags
224       message:
225         sender: Absender
226         title: Betreff
227         body: Inhalt
228         recipient: Empfänger
229       redaction:
230         title: Titel
231         description: Beschreibung
232       report:
233         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
234         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
235       user:
236         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
237         auth_uid: Authentifizierungs-UID
238         email: E-Mail
239         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
240         new_email: Neue E-Mail-Adresse
241         active: Aktiv
242         display_name: Anzeigename
243         description: Profilbeschreibung
244         home_lat: Breitengrad
245         home_lon: Längengrad
246         languages: Bevorzugte Sprachen
247         preferred_editor: Bevorzugter Editor
248         pass_crypt: Passwort
249         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
250     help:
251       doorkeeper/application:
252         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
253           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
254           sind nicht vertraulich)
255         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
256       trace:
257         tagstring: durch Komma getrennt
258       user_block:
259         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
260           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
261           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
262           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
263           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
264         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
265       user:
266         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
267   datetime:
268     distance_in_words_ago:
269       about_x_hours:
270         one: vor etwa einer Stunde
271         other: vor etwa %{count} Stunden
272       about_x_months:
273         one: vor etwa einem Monat
274         other: vor etwa %{count} Monaten
275       about_x_years:
276         one: vor etwa einem Jahr
277         other: vor etwa %{count} Jahren
278       almost_x_years:
279         one: vor fast einem Jahr
280         other: vor fast %{count} Jahren
281       half_a_minute: vor einer halben Minute
282       less_than_x_seconds:
283         one: vor weniger als einer Sekunde
284         other: vor weniger als %{count} Sekunden
285       less_than_x_minutes:
286         one: vor weniger als einer Minute
287         other: vor weniger als %{count} Minuten
288       over_x_years:
289         one: vor über einem Jahr
290         other: vor über %{count} Jahren
291       x_seconds:
292         one: vor einer Sekunde
293         other: vor %{count} Sekunden
294       x_minutes:
295         one: vor einer Minute
296         other: vor %{count} Minuten
297       x_days:
298         one: vor einem Tag
299         other: vor %{count} Tagen
300       x_months:
301         one: vor einem Monat
302         other: vor %{count} Monaten
303       x_years:
304         one: vor einem Jahr
305         other: vor %{count} Jahren
306   editor:
307     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
308     id:
309       name: iD
310       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
311     remote:
312       name: Fernsteuerung
313       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
314   auth:
315     providers:
316       none: Keine
317       openid: OpenID
318       google: Google
319       facebook: Facebook
320       microsoft: Microsoft
321       github: GitHub
322       wikipedia: Wikipedia
323   api:
324     notes:
325       comment:
326         opened_at_html: '%{when} erstellt'
327         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
328         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
329         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
330         closed_at_html: '%{when} gelöst'
331         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
332         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
333         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
334       rss:
335         title: OpenStreetMap-Hinweise
336         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
337           Notizen
338         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
339           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
340         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
341         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
342         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
343         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
344         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
345       entry:
346         comment: Kommentar
347         full: Vollständiger Hinweis
348   account:
349     deletions:
350       show:
351         title: Mein Konto löschen
352         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
353           rückgängig gemacht werden.
354         delete_account: Konto löschen
355         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
356           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
357         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
358           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
359         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
360           Konten wiederverwendet werden.
361         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
362           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
363         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
364           erhalten.
365         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
366         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
367           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
368         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
369           sind aber nicht sichtbar.
370         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
371           sofern vorhanden, werden beibehalten.
372         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
373         confirm_delete: Bist du sicher?
374         cancel: Abbrechen
375   accounts:
376     edit:
377       title: Benutzerkonto bearbeiten
378       my settings: Einstellungen
379       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
380       external auth: Externe Authentifikation
381       openid:
382         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
383         link text: Was ist das?
384       public editing:
385         heading: Öffentliches Bearbeiten
386         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
387         enabled link text: Was bedeutet das?
388         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
389           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
390         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
391       contributor terms:
392         heading: Bedingungen für Mitwirkende
393         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
394         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
395           nicht zugestimmt.
396         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
397           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
398         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
399           (unter Public Domain stellst).
400         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
401         link text: Worum handelt es sich?
402       save changes button: Änderungen speichern
403       delete_account: Konto löschen …
404     go_public:
405       heading: Karte bearbeiten (public editing)
406       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
407         weder deine Nachrichten noch deinen Standort sehen. Um öffentlich deine Bearbeitungen
408         zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren,
409         klicke die Taste unten.
410       only_public_can_edit: Seit der API Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
411         Kartendaten bearbeiten.
412       find_out_why: finde heraus wieso
413       email_not_revealed: Deine Emailadressen werden beim öffentlich werden nicht
414         mit veröffentlicht.
415       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
416         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
417       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
418     update:
419       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
420         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
421       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
422     destroy:
423       success: Konto gelöscht.
424   browse:
425     created: Erstellt
426     closed: Geschlossen
427     created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
428     closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
429     created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
430     closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
431     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
432     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
433     version: Version
434     in_changeset: Änderungssatz
435     anonymous: anonym
436     no_comment: (kein Kommentar)
437     part_of: Teil von
438     part_of_relations:
439       one: 1 Relation
440       other: '%{count} Relationen'
441     part_of_ways:
442       one: 1 Weg
443       other: '%{count} Wege'
444     download_xml: XML herunterladen
445     view_history: Verlauf anzeigen
446     view_details: Details anzeigen
447     location: 'Standort:'
448     changeset:
449       title: 'Änderungssatz: %{id}'
450       belongs_to: Autor
451       node: Knoten (%{count})
452       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
453       way: Wege (%{count})
454       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
455       relation: Relationen (%{count})
456       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
457       comment: Kommentare (%{count})
458       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
459       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
460       changesetxml: Änderungssatz-XML
461       osmchangexml: osmChange-XML
462       feed:
463         title: 'Änderungssatz: %{id}'
464         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
465       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
466       discussion: Diskussion
467       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
468         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
469     node:
470       title_html: 'Knoten: %{name}'
471       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
472     way:
473       title_html: 'Weg: %{name}'
474       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
475       nodes: Knoten
476       nodes_count:
477         one: ein Knoten
478         other: '%{count} Knoten'
479       also_part_of_html:
480         one: Teil des Wegs %{related_ways}
481         other: Teile der Wege %{related_ways}
482     relation:
483       title_html: 'Relation: %{name}'
484       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
485       members: Mitglieder
486       members_count:
487         one: 1 Mitglied
488         other: '%{count} Mitglieder'
489     relation_member:
490       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
491       type:
492         node: Knoten
493         way: Weg
494         relation: Relation
495     containing_relation:
496       entry_html: Relation %{relation_name}
497       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
498     not_found:
499       title: Nicht gefunden
500       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
501       type:
502         node: Knoten
503         way: Weg
504         relation: Die Relation
505         changeset: Der Änderungssatz
506         note: Hinweis
507     timeout:
508       title: Zeitüberschreitungsfehler
509       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
510       type:
511         node: Knoten
512         way: Weg
513         relation: die Relation
514         changeset: den Änderungssatz
515         note: Hinweis
516     redacted:
517       redaction: Schwärzung %{id}
518       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
519         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
520       type:
521         node: s Knotens
522         way: s Weges
523         relation: r Relation
524     start_rjs:
525       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
526         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
527       load_data: Daten laden
528       loading: Lade …
529     tag_details:
530       tags: Tags
531       wiki_link:
532         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
533         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
534       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
535       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
536       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
537       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
538       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
539       email_link: E-Mail %{email}
540     query:
541       title: Objektabfrage
542       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
543       nearby: Benachbarte Objekte
544       enclosing: Umschließende Objekte
545   changesets:
546     changeset_paging_nav:
547       showing_page: Seite %{page}
548       next: Nächste »
549       previous: « Vorherige
550     changeset:
551       anonymous: Anonym
552       no_edits: (keine Bearbeitungen)
553       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
554     changesets:
555       id: ID
556       saved_at: Gespeichert am
557       user: Benutzer
558       comment: Kommentar
559       area: Bereich
560     index:
561       title: Änderungssätze
562       title_user: Änderungssätze von %{user}
563       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
564       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
565       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
566       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
567       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
568       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
569       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
570       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
571       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
572       load_more: Mehr laden
573     timeout:
574       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
575   changeset_comments:
576     comment:
577       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
578         %{author}
579       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
580     comments:
581       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
582     index:
583       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
584       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
585     timeout:
586       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
587         hast, für den Abruf zu lang.
588   dashboards:
589     contact:
590       km away: '%{count} km entfernt'
591       m away: '%{count} m entfernt'
592       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
593     popup:
594       your location: Standort
595       nearby mapper: Mapper in der Nähe
596       friend: Freund
597     show:
598       title: Meine Übersichtsseite
599       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
600         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
601       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
602       my friends: Meine Freunde
603       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
604       nearby users: Mapper in der Nähe
605       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
606         Nähe angegeben haben.
607       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
608       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
609       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
610       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
611   diary_entries:
612     new:
613       title: Neuer Blogeintrag
614     form:
615       location: Ort
616       use_map_link: Karte benutzen
617     index:
618       title: Benutzer-Blogs
619       title_friends: Blogs deiner Freunde
620       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
621       user_title: Blog von %{user}
622       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
623       new: Neuer Blog-Eintrag
624       new_title: Blogeintrag erstellen
625       my_diary: Mein Blog
626       no_entries: Keine Blogeinträge
627       recent_entries: Neueste Einträge
628       older_entries: Ältere
629       newer_entries: Neuere
630     edit:
631       title: Blog-Eintrag bearbeiten
632       marker_text: Ort des Blogeintrags
633     show:
634       title: Blog von %{user} | %{title}
635       user_title: Blog von %{user}
636       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
637       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
638       login: Anmelden
639     no_such_entry:
640       title: Blogeintrag nicht gefunden
641       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
642       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
643         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
644         Link gefolgt.
645     diary_entry:
646       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
647       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
648       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
649       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
650       comment_count:
651         one: '%{count} Kommentar'
652         other: '%{count} Kommentare'
653       no_comments: Keine Kommentare
654       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
655       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
656       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
657       confirm: Bestätigen
658       report: Diesen Eintrag melden
659     diary_comment:
660       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
661       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
662       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
663       confirm: Bestätigen
664       report: Diesen Kommentar melden
665     location:
666       location: 'Ort:'
667       view: Anzeigen
668       edit: Bearbeiten
669     feed:
670       user:
671         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
672         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
673       language:
674         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
675         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
676       all:
677         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
678         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
679     comments:
680       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
681       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
682       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
683       no_comments: Keine Blog-Kommentare
684       post: Blogeintrag
685       when: Zeitpunkt
686       comment: Kommentar
687       newer_comments: Neuere Kommentare
688       older_comments: Ältere Kommentare
689   doorkeeper:
690     errors:
691       messages:
692         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
693           eines Endbenutzerkontos
694         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
695         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
696           des Endbenutzers
697         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
698     flash:
699       applications:
700         create:
701           notice: Anwendung registriert.
702     openid_connect:
703       errors:
704         messages:
705           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
706             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
707           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
708             Konfiguration Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
709     scopes:
710       address: Physische Adresse anzeigen
711       email: E-Mail-Adresse anzeigen
712       openid: Account authentifizieren
713   errors:
714     contact:
715       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
716       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
717       contact: kontaktieren
718       contact_the_community_html: Bitte nehmen Sie %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
719         auf, wenn Sie einen defekten Link / Fehler gefunden haben. Notieren Sie sich
720         die genaue URL Ihrer Anfrage.
721     forbidden:
722       title: Verboten
723       description: Der von Ihnen angeforderte Vorgang auf dem OpenStreetMap-Server
724         ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
725     internal_server_error:
726       title: Anwendungsfehler
727       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
728         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
729     not_found:
730       title: Datei nicht gefunden
731       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
732         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
733   friendships:
734     make_friend:
735       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
736       button: Als Freund hinzufügen
737       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
738       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
739       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
740       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
741         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
742     remove_friend:
743       heading: Freund %{user} entfernen?
744       button: Freund entfernen
745       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
746       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
747   geocoder:
748     search:
749       title:
750         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
751         latlon: Intern
752     search_osm_nominatim:
753       prefix:
754         aerialway:
755           cable_car: Kabelbahnwagen
756           chair_lift: Sessellift
757           drag_lift: Schlepplift
758           gondola: Gondelbahn
759           magic_carpet: Teppichlift
760           platter: Skilift
761           pylon: Mast
762           station: Gondelstation
763           t-bar: Schlepplift
764           "yes": Seilbahn
765         aeroway:
766           aerodrome: Flugplatz
767           airstrip: Startbahn
768           apron: Flughafenvorfeld
769           gate: Flugsteig
770           hangar: Flugzeughalle
771           helipad: Hubschrauberlandeplatz
772           holding_position: Haltestelle
773           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
774           parking_position: Parkplatz
775           runway: Start- und Landebahn
776           taxilane: Taxispur
777           taxiway: Rollbahn
778           terminal: Flughafen-Terminal
779           windsock: Windsack
780         amenity:
781           animal_boarding: Tierpension
782           animal_shelter: Tierheim
783           arts_centre: Kunstzentrum
784           atm: Geldautomat
785           bank: Bank
786           bar: Bar
787           bbq: Grillplatz
788           bench: Bank
789           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
790           bicycle_rental: Fahrradverleih
791           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
792           biergarten: Biergarten
793           blood_bank: Blutbank
794           boat_rental: Bootsverleih
795           brothel: Bordell
796           bureau_de_change: Wechselstube
797           bus_station: Busbahnhof
798           cafe: Café
799           car_rental: Autovermietung
800           car_sharing: Carsharing
801           car_wash: Autowaschanlage
802           casino: Casino
803           charging_station: Ladestation
804           childcare: Kinderbetreuung
805           cinema: Kino
806           clinic: Ärztehaus
807           clock: Uhr
808           college: Hochschule
809           community_centre: Gemeinschaftszentrum
810           conference_centre: Konferenzzentrum
811           courthouse: Gericht
812           crematorium: Krematorium
813           dentist: Zahnarzt
814           doctors: Arzt
815           drinking_water: Trinkwasser
816           driving_school: Fahrschule
817           embassy: Botschaft
818           events_venue: Veranstaltungszentrum
819           fast_food: Schnellimbiss
820           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
821           fire_station: Feuerwehr
822           food_court: Food-Court
823           fountain: Springbrunnen
824           fuel: Tankstelle
825           gambling: Glücksspiel
826           grave_yard: Friedhof
827           grit_bin: Streugutbehälter
828           hospital: Krankenhaus
829           hunting_stand: Hochstand
830           ice_cream: Eisdiele
831           internet_cafe: Internet Café
832           kindergarten: Kindergarten
833           language_school: Sprachschule
834           library: Bücherei
835           loading_dock: Laderampe
836           love_hotel: Liebeshotel
837           marketplace: Marktplatz
838           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
839           monastery: Kloster
840           money_transfer: Geldtransfer
841           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
842           music_school: Musikschule
843           nightclub: Nachtklub
844           nursing_home: Altersheim
845           parking: Parkplatz
846           parking_entrance: Parkeinfahrt
847           parking_space: Stellplatz
848           payment_terminal: Bezahlterminal
849           pharmacy: Apotheke
850           place_of_worship: Andachtsstätte
851           police: Polizei
852           post_box: Briefkasten
853           post_office: Postamt
854           prison: Gefängnis
855           pub: Kneipe
856           public_bath: Öffentliches Bad
857           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
858           public_building: Öffentliches Gebäude
859           ranger_station: Besucherstation
860           recycling: Recycling-Center
861           restaurant: Restaurant
862           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
863           school: Schule
864           shelter: Unterstand
865           shower: Dusche
866           social_centre: Sozialzentrum
867           social_facility: Soziale Einrichtung
868           studio: Studio
869           swimming_pool: Schwimmbecken
870           taxi: Taxi
871           telephone: Telefonzelle
872           theatre: Theater
873           toilets: WC
874           townhall: Rathaus
875           training: Trainingseinrichtung
876           university: Universität
877           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
878           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
879           veterinary: Tierarzt
880           village_hall: Gemeindezentrum
881           waste_basket: Mülleimer
882           waste_disposal: Abfallentsorgung
883           waste_dump_site: Mülldeponie
884           watering_place: Tränke
885           water_point: Wasseranschluss
886           weighbridge: Fahrzeugwaage
887           "yes": Einrichtung
888         boundary:
889           aboriginal_lands: Reservate
890           administrative: Verwaltungsgrenze
891           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
892           national_park: Nationalpark
893           political: Wahlbezirk
894           protected_area: Schutzgebiet
895           "yes": Grenze
896         bridge:
897           aqueduct: Aquädukt
898           boardwalk: Bohlenweg
899           suspension: Hängebrücke
900           swing: Drehbrücke
901           viaduct: Viadukt
902           "yes": Brücke
903         building:
904           apartment: Wohnung
905           apartments: Mehrfamilienhaus
906           barn: Scheune
907           bungalow: Bungalow
908           cabin: Blockhütte
909           chapel: Kapelle
910           church: Kirchgebäude
911           civic: Öffentliches Gebäude
912           college: Hochschulgebäude
913           commercial: Gewerbegebäude
914           construction: Gebäude im Bau
915           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
916           dormitory: Studentenwohnheim
917           duplex: Doppelhaus
918           farm: Bauernhaus
919           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
920           garage: Garage
921           garages: Garagengebäude
922           greenhouse: Gewächshaus
923           hangar: Hangar
924           hospital: Krankenhausgebäude
925           hotel: Hotelgebäude
926           house: Einfamilienhaus
927           houseboat: Hausboot
928           hut: Hütte
929           industrial: Industriegebäude
930           kindergarten: Kindergartengebäude
931           manufacture: Fabrikgebäude
932           office: Bürogebäude
933           public: Öffentliches Gebäude
934           residential: Wohngebäude
935           retail: Einzelhandelsgebäude
936           roof: Dach
937           ruins: Verfallenes Gebäude
938           school: Schulgebäude
939           semidetached_house: Doppelhaushälfte
940           service: Betriebsgebäude
941           shed: Schuppen
942           stable: Pferdestall
943           static_caravan: Wohnwagen
944           temple: Tempelgebäude
945           terrace: Reihenhaus
946           train_station: Bahnhofsgebäude
947           university: Universitätsgebäude
948           warehouse: Lagerhaus
949           "yes": Gebäude
950         club:
951           scout: Pfadfinderlager
952           sport: Sportverein
953           "yes": Verein
954         craft:
955           beekeeper: Imker
956           blacksmith: Schmied
957           brewery: Brauerei
958           carpenter: Zimmermann
959           caterer: Caterer
960           confectionery: Süßwarengeschäft
961           dressmaker: Damenschneider
962           electrician: Elektriker
963           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
964           gardener: Gärtner
965           glaziery: Glaserei
966           handicraft: Kunstgewerbe
967           hvac: Anlagenbau
968           metal_construction: Metallbau
969           painter: Maler
970           photographer: Fotograf
971           plumber: Klempner
972           roofer: Zimmermann
973           sawmill: Sägemühle
974           shoemaker: Schuhmacher
975           stonemason: Steinmetz
976           tailor: Schneider
977           window_construction: Fensterbauer
978           winery: Weingut
979           "yes": Handwerksgeschäft
980         emergency:
981           access_point: Zugangspunkt
982           ambulance_station: Rettungswache
983           assembly_point: Sammelplatz
984           defibrillator: Defibrillator
985           fire_extinguisher: Feuerlöscher
986           fire_water_pond: Löschwasserteich
987           landing_site: Notlandeplatz
988           life_ring: Rettungsring
989           phone: Notrufsäule
990           siren: Sirene
991           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
992           water_tank: Notwasserbehälter
993         highway:
994           abandoned: Aufgegebene Straße
995           bridleway: Reitweg
996           bus_guideway: Busspur
997           bus_stop: Bushaltestelle
998           construction: Straße im Bau
999           corridor: Flur
1000           crossing: Überquerung
1001           cycleway: Radweg
1002           elevator: Lift
1003           emergency_access_point: Notrufpunkt
1004           emergency_bay: Nothaltebucht
1005           footway: Fußweg
1006           ford: Furt
1007           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1008           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1009           milestone: Kilometerstein
1010           motorway: Autobahn
1011           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1012           motorway_link: Autobahnauffahrt
1013           passing_place: Ausweichstelle
1014           path: Pfad
1015           pedestrian: Fußgängerzone
1016           platform: Bahnsteig
1017           primary: Bundesstraße
1018           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1019           proposed: Geplante Straße
1020           raceway: Rennstrecke
1021           residential: Wohnstraße
1022           rest_area: Rastplatz
1023           road: Straße
1024           secondary: Landesstraße
1025           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1026           service: Zufahrtsstraße
1027           services: Autobahnraststätte
1028           speed_camera: Blitzer
1029           steps: Treppe
1030           stop: Stoppschild
1031           street_lamp: Straßenlaterne
1032           tertiary: Hauptstraße
1033           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1034           track: Feldweg
1035           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1036           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1037           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1038           trunk: Schnellstraße
1039           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1040           turning_circle: Wendestelle
1041           turning_loop: Wendeschleife
1042           unclassified: Straße
1043           "yes": Straße
1044         historic:
1045           aircraft: Historisches Flugzeug
1046           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1047           bomb_crater: Bombentrichter
1048           battlefield: Schlachtfeld
1049           boundary_stone: Grenzstein
1050           building: Historisches Gebäude
1051           bunker: Bunker
1052           cannon: Historische Kanone
1053           castle: Schloss
1054           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1055           church: Kirche
1056           city_gate: Stadttor
1057           citywalls: Stadtmauern
1058           fort: Fort
1059           heritage: Denkmalgeschützt
1060           hollow_way: Hohlweg
1061           house: Historisches Haus
1062           manor: Gutshaus
1063           memorial: Denkmal
1064           milestone: Historischer Meilenstein
1065           mine: Mine
1066           mine_shaft: Grubenschacht
1067           monument: Monument
1068           railway: Historische Zugstrecke
1069           roman_road: Römerstraße
1070           ruins: Ruine
1071           rune_stone: Runenstein
1072           stone: Findling
1073           tomb: Grabstätte
1074           tower: Historischer Turm
1075           wayside_chapel: Wegkapelle
1076           wayside_cross: Wegkreuz
1077           wayside_shrine: Bildstock
1078           wreck: Schiffswrack
1079           "yes": Historischer Ort
1080         junction:
1081           "yes": Kreuzung
1082         landuse:
1083           allotments: Kleingärten
1084           aquaculture: Aquakultur
1085           basin: Becken
1086           brownfield: Brachland
1087           cemetery: Friedhof
1088           commercial: Gewerbegebiet
1089           conservation: Naturschutzgebiet
1090           construction: Baustelle
1091           farmland: Acker
1092           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1093           forest: Wald
1094           garages: Garagen
1095           grass: Gras
1096           greenfield: unerschlossenes Bauland
1097           industrial: Industriegebiet
1098           landfill: Deponie
1099           meadow: Wiese
1100           military: Militärgebiet
1101           mine: Mine
1102           orchard: Obstplantage
1103           plant_nursery: Baumschule
1104           quarry: Steinbruch
1105           railway: Bahngelände
1106           recreation_ground: Erholungsgebiet
1107           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1108           reservoir: Reservoir
1109           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1110           residential: Siedlung
1111           retail: Einzelhandelsbereich
1112           village_green: Dorfwiese (brit.)
1113           vineyard: Weinberg
1114           "yes": Bodennutzung
1115         leisure:
1116           adult_gaming_centre: Automatencasino
1117           amusement_arcade: Spielhalle
1118           bandstand: Musikpavillon
1119           beach_resort: Strandbad
1120           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1121           bleachers: Sitzreihen
1122           bowling_alley: Bowlingbahn
1123           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1124           dance: Tanzsaal
1125           dog_park: Hundepark
1126           firepit: Feuerstelle
1127           fishing: Fischereigrund
1128           fitness_centre: Fitnessstudio
1129           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1130           garden: Garten
1131           golf_course: Golfplatz
1132           horse_riding: Reitanlage
1133           ice_rink: Eislaufplatz
1134           marina: Sporthafen
1135           miniature_golf: Minigolf
1136           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1137           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1138           park: Park
1139           picnic_table: Picknicktisch
1140           pitch: Spielfeld
1141           playground: Spielplatz
1142           recreation_ground: Erholungsgebiet
1143           resort: Ferienort
1144           sauna: Sauna
1145           slipway: Slipanlage
1146           sports_centre: Sportzentrum
1147           stadium: Stadion
1148           swimming_pool: Schwimmbecken
1149           track: Laufbahn
1150           water_park: Wasserpark
1151           "yes": Freizeit
1152         man_made:
1153           adit: Stollen
1154           advertising: Außenwerbung
1155           antenna: Antenne
1156           avalanche_protection: Lawinenschutz
1157           beacon: Leuchtturm
1158           beam: Balken
1159           beehive: Bienenstock
1160           breakwater: Hafendamm
1161           bridge: Brücke
1162           bunker_silo: Bunker
1163           cairn: Steinmännchen
1164           chimney: Schornstein
1165           clearcut: Abholzung
1166           communications_tower: Funkturm
1167           crane: Kran
1168           cross: Kreuz
1169           dolphin: Dalben
1170           dyke: Deich
1171           embankment: Böschung
1172           flagpole: Fahnenmast
1173           gasometer: Gasometer
1174           groyne: Buhne
1175           kiln: Brennofen
1176           lighthouse: Leuchtturm
1177           manhole: Einstiegsöffnung
1178           mast: Mast
1179           mine: Bergwerk
1180           mineshaft: Grubenschacht
1181           monitoring_station: Beobachtungsstation
1182           petroleum_well: Erdölquelle
1183           pier: Pfeiler
1184           pipeline: Rohrleitung
1185           pumping_station: Pumpwerk
1186           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1187           silo: Speicher
1188           snow_cannon: Schneekanone
1189           snow_fence: Schneezaun
1190           storage_tank: Lagertank
1191           street_cabinet: Straßenverteiler
1192           surveillance: Überwachung
1193           telescope: Teleskop
1194           tower: Turm
1195           utility_pole: Leitungsmast
1196           wastewater_plant: Kläranlage
1197           watermill: Wassermühle
1198           water_tap: Wasserhahn
1199           water_tower: Wasserturm
1200           water_well: Brunnen
1201           water_works: Wasserwerk
1202           windmill: Windmühle
1203           works: Fabrik
1204           "yes": menschgemacht
1205         military:
1206           airfield: Militärflugplatz
1207           barracks: Kaserne
1208           bunker: Bunker
1209           checkpoint: Kontrollpunkt
1210           trench: Schützengraben
1211           "yes": Militär
1212         mountain_pass:
1213           "yes": Gebirgspass
1214         natural:
1215           atoll: Atoll
1216           bare_rock: Fels
1217           bay: Bucht
1218           beach: Strand
1219           cape: Kap
1220           cave_entrance: Höhleneingang
1221           cliff: Klippe
1222           coastline: Küstenlinie
1223           crater: Krater
1224           dune: Düne
1225           fell: Fjell
1226           fjord: Fjord
1227           forest: Wald
1228           geyser: Geysir
1229           glacier: Gletscher
1230           grassland: Grasland
1231           heath: Heide
1232           hill: Hügel
1233           hot_spring: Heiße Quelle
1234           island: Insel
1235           isthmus: Isthmus
1236           land: Land
1237           marsh: Marsch
1238           moor: Moor
1239           mud: Schlick
1240           peak: Gipfel
1241           peninsula: Halbinsel
1242           point: Punkt
1243           reef: Riff
1244           ridge: Grat
1245           rock: Steine
1246           saddle: Pass
1247           sand: Sand
1248           scree: Geröll
1249           scrub: Buschland
1250           shingle: Geröll
1251           spring: Quelle
1252           stone: Findling
1253           strait: Meerenge
1254           tree: Baum
1255           tree_row: Baumreihe
1256           tundra: Tundra
1257           valley: Tal
1258           volcano: Vulkan
1259           water: Wasser
1260           wetland: Feuchtgebiet
1261           wood: Wald
1262           "yes": Landschaftsform
1263         office:
1264           accountant: Buchhaltungsbüro
1265           administrative: Verwaltung
1266           advertising_agency: Werbeagentur
1267           architect: Architekt
1268           association: Verband
1269           company: Unternehmen
1270           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1271           educational_institution: Bildungseinrichtung
1272           employment_agency: Arbeitsamt
1273           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1274           estate_agent: Immobilienhändler
1275           financial: Finanzdienstleister
1276           government: Amt
1277           insurance: Versicherungsbüro
1278           it: IT-Büro
1279           lawyer: Rechtsanwalt
1280           logistics: Logistikbüro
1281           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1282           ngo: NGO
1283           notary: Notar
1284           religion: Religiöses Amt
1285           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1286           tax_advisor: Steuerberater
1287           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1288           travel_agent: Reisebüro
1289           "yes": Büro
1290         place:
1291           allotments: Schrebergärten
1292           archipelago: Archipel
1293           city: Stadt
1294           city_block: Häuserblock
1295           country: Staat
1296           county: Bezirk
1297           farm: Bauernhof
1298           hamlet: Weiler
1299           house: Haus
1300           houses: Häuser
1301           island: Insel
1302           islet: Eiland
1303           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1304           locality: Flur
1305           municipality: Gemeinde
1306           neighbourhood: Wohngegend
1307           plot: Grundstück
1308           postcode: Postleitzahl
1309           quarter: Stadtviertel
1310           region: Region
1311           sea: Meer
1312           square: Platz
1313           state: Bundesland/-staat
1314           subdivision: Vorort
1315           suburb: Stadtteil
1316           town: Stadt
1317           village: Dorf
1318           "yes": Ort
1319         railway:
1320           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1321           buffer_stop: Prellbock
1322           construction: Bahnstrecke im Bau
1323           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1324           funicular: Standseilbahn
1325           halt: Haltestelle
1326           junction: Bahnknoten
1327           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1328           light_rail: Stadtbahn
1329           miniature: Miniaturbahn
1330           monorail: Einschienenbahn
1331           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1332           platform: Bahnsteig
1333           preserved: Museumsbahn
1334           proposed: Geplante Bahnstrecke
1335           rail: Bahn
1336           spur: Anschlussgleis
1337           station: Bahnhof
1338           stop: Haltepunkt
1339           subway: U-Bahn
1340           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1341           switch: Weiche
1342           tram: Straßenbahn
1343           tram_stop: Haltestelle
1344           turntable: Drehschreibe
1345           yard: Rangierbahnhof
1346         shop:
1347           agrarian: Agrargeschäft
1348           alcohol: Spirituosenladen
1349           antiques: Antiquitätengeschäft
1350           appliance: Haushaltsgeräteladen
1351           art: Kunstladen
1352           baby_goods: Babywaren
1353           bag: Taschengeschäft
1354           bakery: Bäckerei
1355           bathroom_furnishing: Badstudio
1356           beauty: Schönheitssalon
1357           bed: Bettenstudio
1358           beverages: Getränkemarkt
1359           bicycle: Fahrradgeschäft
1360           bookmaker: Wettbüro
1361           books: Buchhandlung
1362           boutique: Boutique
1363           butcher: Metzgerei
1364           car: Autohaus
1365           car_parts: Autoteilehändler
1366           car_repair: Autowerkstatt
1367           carpet: Teppichladen
1368           charity: Wohltätigkeitsladen
1369           cheese: Käseladen
1370           chemist: Drogerie
1371           chocolate: Schokolade
1372           clothes: Bekleidungsgeschäft
1373           coffee: Kaffeegeschäft
1374           computer: Computergeschäft
1375           confectionery: Süßwarenladen
1376           convenience: Nachbarschaftsladen
1377           copyshop: Copyshop
1378           cosmetics: Parfümerie
1379           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1380           curtain: Geschäft für Vorhänge
1381           dairy: Milchladen
1382           deli: Feinkostladen
1383           department_store: Kaufhaus
1384           discount: Diskontladen
1385           doityourself: Baumarkt
1386           dry_cleaning: Textilreinigung
1387           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1388           electronics: Elektronikgeschäft
1389           erotic: Erotikgeschäft
1390           estate_agent: Immobilienhändler
1391           fabric: Stoffgeschäft
1392           farm: Hofladen
1393           fashion: Modegeschäft
1394           fishing: Angelgeschäft
1395           florist: Blumengeschäft
1396           food: Lebensmittelladen
1397           frame: Bilderrahmengeschäft
1398           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1399           furniture: Möbelgeschäft
1400           garden_centre: Gartenzentrum
1401           gas: Gasflaschenladen
1402           general: Gemischtwarenladen
1403           gift: Geschenkeladen
1404           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1405           grocery: Lebensmittelladen
1406           hairdresser: Frisör
1407           hardware: Eisenwarenhändler
1408           health_food: Naturkostladen
1409           hearing_aids: Hörgeräte
1410           herbalist: Kräuterhandel
1411           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1412           houseware: Hauswarenladen
1413           ice_cream: Eisdiele
1414           interior_decoration: Innenausstattung
1415           jewelry: Juwelier
1416           kiosk: Kiosk
1417           kitchen: Küchengeschäft
1418           laundry: Wäscherei
1419           locksmith: Schlüsseldienst
1420           lottery: Lottoannahmestelle
1421           mall: Einkaufszentrum
1422           massage: Masseur
1423           medical_supply: Sanitätsbedarf
1424           mobile_phone: Handygeschäft
1425           money_lender: Geldleihe
1426           motorcycle: Motorradgeschäft
1427           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1428           music: Musikladen
1429           musical_instrument: Musikinstrumente
1430           newsagent: Zeitungsladen
1431           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1432           optician: Optiker
1433           organic: Bio-Laden
1434           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1435           paint: Lackiererei
1436           pastry: Konditorei
1437           pawnbroker: Pfandleiher
1438           perfumery: Parfümerie
1439           pet: Tierhandlung
1440           pet_grooming: Hundefriseur
1441           photo: Fotoladen
1442           seafood: Meeresfrüchte
1443           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1444           sewing: Nähzubehörgeschäft
1445           shoes: Schuhgeschäft
1446           sports: Sportgeschäft
1447           stationery: Schreibwarenladen
1448           storage_rental: Mietlager
1449           supermarket: Supermarkt
1450           tailor: Schneiderei
1451           tattoo: Tätowierer
1452           tea: Teeladen
1453           ticket: Ticketladen
1454           tobacco: Tabakladen
1455           toys: Spielwarengeschäft
1456           travel_agency: Reisebüro
1457           tyres: Reifenhändler
1458           vacant: Leerstehendes Geschäft
1459           variety_store: Billigladen
1460           video: Videothek
1461           video_games: Videospielladen
1462           wholesale: Großhandel
1463           wine: Vinothek
1464           "yes": Geschäft
1465         tourism:
1466           alpine_hut: Berghütte
1467           apartment: Ferienwohnung
1468           artwork: Kunstwerk
1469           attraction: Sehenswürdigkeit
1470           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1471           cabin: Hütte
1472           camp_pitch: Campingplatz
1473           camp_site: Campingplatz
1474           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1475           chalet: Chalet
1476           gallery: Galerie
1477           guest_house: Pension
1478           hostel: Jugendherberge
1479           hotel: Hotel
1480           information: Information
1481           motel: Motel
1482           museum: Museum
1483           picnic_site: Picknickplatz
1484           theme_park: Freizeitpark
1485           viewpoint: Aussichtspunkt
1486           wilderness_hut: Schutzhütte
1487           zoo: Zoo
1488         tunnel:
1489           building_passage: Gebäudedurchgang
1490           culvert: Durchlass
1491           "yes": Tunnel
1492         waterway:
1493           artificial: Künstliche Wasserstraße
1494           boatyard: Werft
1495           canal: Kanal
1496           dam: Staudamm
1497           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1498           ditch: Wassergraben
1499           dock: Dock
1500           drain: Abwassergraben
1501           lock: Schleuse
1502           lock_gate: Schleusentor
1503           mooring: Anlegeplatz
1504           rapids: Stromschnellen
1505           river: Fluss
1506           stream: Bach
1507           wadi: Trockental
1508           waterfall: Wasserfall
1509           weir: Wehr
1510           "yes": Wasserstraße
1511       admin_levels:
1512         level2: Staatsgrenze
1513         level3: Regionsgrenze
1514         level4: Landesgrenze
1515         level5: Regionsgrenze
1516         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1517         level7: Gemeindegrenze
1518         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1519         level9: Stadtteilgrenze
1520         level10: Nachbarschaftsgrenze
1521         level11: Nachbarschaftsgrenze
1522       types:
1523         cities: Großstädte
1524         towns: Städte
1525         places: Orte
1526     results:
1527       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1528       more_results: Mehr Treffer
1529   issues:
1530     index:
1531       title: Probleme
1532       select_status: Status auswählen
1533       select_type: Typ auswählen
1534       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1535       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1536       not_updated: Nicht aktualisiert
1537       search: Suchen
1538       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1539       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1540       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1541       status: Status
1542       reports: Meldungen
1543       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1544       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1545       link_to_reports: Meldungen ansehen
1546       reports_count:
1547         one: Eine Meldung
1548         other: '%{count} Meldungen'
1549       reported_item: Gemeldetes Objekt
1550       states:
1551         ignored: Ignoriert
1552         open: Offen
1553         resolved: Erledigt
1554     show:
1555       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1556       reports:
1557         one: Eine Meldung
1558         other: '%{count} Meldungen'
1559       no_reports: Keine Berichte
1560       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1561       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1562       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1563       resolve: Erledigen
1564       ignore: Ignorieren
1565       reopen: Erneut öffnen
1566       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1567       read_reports: Meldungen lesen
1568       new_reports: Neue Meldungen
1569       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1570       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1571       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1572     resolve:
1573       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1574     ignore:
1575       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1576     reopen:
1577       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1578     comments:
1579       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1580       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1581     reports:
1582       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1583     helper:
1584       reportable_title:
1585         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1586         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1587   issue_comments:
1588     create:
1589       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1590       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1591   reports:
1592     new:
1593       title_html: '%{link} melden'
1594       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1595       disclaimer:
1596         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1597           bitte sicher, dass:'
1598         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1599           ist.
1600         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1601           nicht lösen
1602         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1603           Benutzer zu lösen.
1604       categories:
1605         diary_entry:
1606           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1607           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1608           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1609           other_label: Andere
1610         diary_comment:
1611           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1612           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1613           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1614           other_label: Andere
1615         user:
1616           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1617           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1618           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1619           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1620           other_label: Andere
1621         note:
1622           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1623           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1624           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1625           other_label: Andere
1626     create:
1627       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1628       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1629   layouts:
1630     logo:
1631       alt_text: OpenStreetMap Logo
1632     home: Gehe zum Heimatstandort
1633     logout: Abmelden
1634     log_in: Anmelden
1635     sign_up: Registrieren
1636     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1637     edit: Bearbeiten
1638     history: Chronik
1639     export: Export
1640     issues: Probleme
1641     data: Daten
1642     export_data: Daten exportieren
1643     gps_traces: GPS-Tracks
1644     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1645     user_diaries: Benutzer-Blogs
1646     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1647     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1648     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1649     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1650     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1651       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1652     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1653     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1654       anderen %{partners} unterstützt.
1655     partners_ucl: UCL
1656     partners_fastly: Fastly
1657     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1658     partners_partners: Partnern
1659     tou: Nutzungsbedingungen
1660     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1661       nicht verfügbar.
1662     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1663       im „Nur-Lesen-Modus“.
1664     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1665       %{link}.
1666     help: Hilfe
1667     about: Über
1668     copyright: Urheberrecht
1669     communities: Gemeinschaften
1670     community: Gemeinschaft
1671     community_blogs: Blogs
1672     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1673     make_a_donation:
1674       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1675       text: Spenden
1676     learn_more: Mehr erfahren
1677     more: Mehr
1678   user_mailer:
1679     diary_comment_notification:
1680       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1681       hi: Hallo %{to_user},
1682       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1683         kommentiert:'
1684       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1685         %{subject} kommentiert:'
1686       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1687         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1688       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1689         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1690     message_notification:
1691       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1692       hi: Hallo %{to_user},
1693       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1694         %{subject} gesendet:'
1695       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1696         Betreff %{subject} gesendet:'
1697       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1698         %{replyurl} antworten
1699       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1700         unter %{replyurl} antworten
1701     friendship_notification:
1702       hi: Hallo %{to_user},
1703       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1704       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1705       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1706       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1707       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1708       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1709     gpx_description:
1710       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1711         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1712       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1713         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1714     gpx_failure:
1715       hi: Hallo %{to_user},
1716       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1717       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1718         vermieden werden können finden sich in %{url}
1719       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1720       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1721     gpx_success:
1722       hi: Hallo %{to_user},
1723       loaded:
1724         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1725         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1726       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1727     signup_confirm:
1728       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1729       greeting: Hallo!
1730       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1731       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1732         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1733         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1734       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1735         Informationen, um anzufangen.
1736     email_confirm:
1737       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1738       greeting: Hallo,
1739       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1740         zu „%{new_address}“ ändern.
1741       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1742         Link unten.
1743     lost_password:
1744       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1745       greeting: Hallo,
1746       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1747         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1748       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1749         zurückzusetzen.
1750     note_comment_notification:
1751       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1752       greeting: Hallo,
1753       commented:
1754         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1755           kommentiert'
1756         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1757           an dem du interessiert bist'
1758         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1759           von %{place} kommentiert.'
1760         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1761           Nähe von %{place} kommentiert.'
1762         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1763           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1764         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1765           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1766           von %{place}.'
1767       closed:
1768         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1769           gelöst'
1770         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1771           an dem du interessiert bist'
1772         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1773           %{place} gelöst.'
1774         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1775           von %{place} gelöst.'
1776         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1777           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1778         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1779           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1780       reopened:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1783           interessiert bist, reaktiviert'
1784         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1785           reaktiviert.'
1786         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1787           reaktiviert.'
1788         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1789           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1790         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1791           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1792       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1793       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1794     changeset_comment_notification:
1795       hi: Hallo %{to_user},
1796       greeting: Hallo,
1797       commented:
1798         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1799           diskutiert'
1800         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1801           an dem du interessiert bist'
1802         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1803           zu einem deiner Änderungssätze'
1804         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1805           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1806         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1807           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1808         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1809           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1810         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1811         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1812         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1813       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1814         %{url}.
1815       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1816       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1817         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1818       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1819         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1820   confirmations:
1821     confirm:
1822       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1823       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1824       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1825         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1826         mitzuarbeiten.
1827       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1828         auf „Bestätigen“.
1829       button: Bestätigen
1830       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1831       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1832       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1833       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1834       click_here: klicke hier
1835     confirm_resend:
1836       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1837     confirm_email:
1838       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1839       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1840         unten auf „Bestätigen“.
1841       button: Bestätigen
1842       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1843       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1844       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1845     resend_success_flash:
1846       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1847         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1848       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1849         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1850         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1851   messages:
1852     inbox:
1853       title: Posteingang
1854       my_inbox: Posteingang
1855       my_outbox: Mein Postausgang
1856       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1857       new_messages:
1858         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1859         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1860       old_messages:
1861         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1862         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1863       from: Absender
1864       subject: Betreff
1865       date: Datum
1866       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1867         Kontakt aufnehmen?
1868       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1869     message_summary:
1870       unread_button: Als ungelesen markieren
1871       read_button: Als gelesen markieren
1872       reply_button: Antworten
1873       destroy_button: Löschen
1874     new:
1875       title: Nachricht senden
1876       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1877       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1878     create:
1879       message_sent: Nachricht gesendet
1880       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1881         etwas, bevor du weitere versendest.
1882     no_such_message:
1883       title: Nachricht nicht vorhanden
1884       heading: Nachricht nicht vorhanden
1885       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1886     outbox:
1887       title: Gesendet
1888       my_inbox: Mein Posteingang
1889       my_outbox: Mein Postausgang
1890       messages:
1891         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1892         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1893       to: An
1894       subject: Betreff
1895       date: Datum
1896       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1897         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1898       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1899     reply:
1900       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1901         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1902         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1903     show:
1904       title: Nachricht lesen
1905       reply_button: Antworten
1906       unread_button: Als ungelesen markieren
1907       destroy_button: Löschen
1908       back: Zurück
1909       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1910         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1911         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1912     sent_message_summary:
1913       destroy_button: Löschen
1914     mark:
1915       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1916       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1917     destroy:
1918       destroyed: Nachricht gelöscht
1919   passwords:
1920     new:
1921       title: Passwort vergessen
1922       heading: Passwort vergessen?
1923       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1924       new password button: Passwort zurücksetzen
1925       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1926         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1927         kannst.
1928     create:
1929       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1930         wurde an dich versandt.
1931       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1932         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1933     edit:
1934       title: Passwort zurücksetzen
1935       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1936       reset: Passwort zurücksetzen
1937       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1938         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1939     update:
1940       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1941   preferences:
1942     show:
1943       title: Benutzereinstellungen
1944       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1945       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1946       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1947     edit:
1948       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1949       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1950       cancel: Abbrechen
1951     update:
1952       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1953     update_success_flash:
1954       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1955   profiles:
1956     edit:
1957       title: Profil bearbeiten
1958       save: Profil aktualisieren
1959       cancel: Abbrechen
1960       image: Bild
1961       gravatar:
1962         gravatar: Gravatar verwenden
1963         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1964         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1965         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1966       new image: Bild einfügen
1967       keep image: Bild unverändert beibehalten
1968       delete image: Bild löschen
1969       replace image: Bild austauschen
1970       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1971         am besten)
1972       home location: Heimatstandort
1973       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1974       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1975       show: Anzeigen
1976       delete: Löschen
1977       undelete: Löschen rückgängig machen
1978     update:
1979       success: Profil aktualisiert.
1980       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1981   sessions:
1982     new:
1983       title: Anmelden
1984       heading: Anmelden
1985       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1986       password: 'Passwort:'
1987       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1988       remember: Anmeldedaten merken
1989       lost password link: Passwort vergessen?
1990       login_button: Anmelden
1991       register now: Jetzt registrieren
1992       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1993       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1994       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1995       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1996       auth_providers:
1997         openid:
1998           title: Mit OpenID anmelden
1999           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2000         google:
2001           title: Mit Google anmelden
2002           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2003         facebook:
2004           title: Mit Facebook anmelden
2005           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2006         microsoft:
2007           title: Mit Microsoft anmelden
2008           alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2009         github:
2010           title: Mit GitHub anmelden
2011           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2012         wikipedia:
2013           title: Mit Wikipedia anmelden
2014           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2015         wordpress:
2016           title: Mit Wordpress anmelden
2017           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2018         aol:
2019           title: Mit AOL anmelden
2020           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2021     destroy:
2022       title: Abmelden
2023       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2024       logout_button: Abmelden
2025     suspended_flash:
2026       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2027       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2028         möchtest.
2029       support: Support
2030   shared:
2031     markdown_help:
2032       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2033       headings: Überschriften
2034       heading: Überschrift
2035       subheading: Zwischenüberschrift
2036       unordered: Unsortierte Liste
2037       ordered: Sortiere Liste
2038       first: Erstes Element
2039       second: Zweites Element
2040       link: Link
2041       text: Text
2042       image: Bild
2043       alt: Alternativer Text
2044       url: URL
2045     richtext_field:
2046       edit: Bearbeiten
2047       preview: Vorschau
2048   site:
2049     about:
2050       next: Nächste
2051       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2052       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2053         andere Geräte zur Verfügung'
2054       lede_text: |-
2055         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2056         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2057       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2058       local_knowledge_html: |-
2059         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2060         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2061         korrekt und aktuell ist.
2062       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2063       community_driven_1_html: |-
2064         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2065         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2066         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2067         und vieles mehr.
2068         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2069         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2070         Website der %{osm_foundation_link}.
2071       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2072       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2073       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2074       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2075       open_data_title: Open Data
2076       open_data_1_html: |-
2077         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2078         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2079         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2080         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2081       open_data_open_data: offene Daten
2082       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2083       legal_title: Rechtliche Hinweise
2084       legal_1_1_html: |-
2085         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2086         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2087         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2088         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2089       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2090       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2091       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2092       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2093       legal_2_1_html: |-
2094         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2095         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2096       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2097       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2098       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2099       partners_title: Partner
2100     copyright:
2101       foreign:
2102         title: Über diese Übersetzung
2103         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2104           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2105         english_link: dem englischsprachigen Original
2106       native:
2107         title: Über diese Seite
2108         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2109           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2110           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2111           beenden und %{mapping_link}.
2112         native_link: deutschen Sprachversion
2113         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2114       legal_babble:
2115         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2116         introduction_1_html: |-
2117           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2118           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2119         introduction_1_open_data: offene Daten
2120         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2121         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2122         introduction_2_html: |-
2123           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2124           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2125           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2126           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2127           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2128           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2129           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2130         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2131         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2132           (CC BY-SA 2.0).
2133         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2134           unter gleichen Bedingungen 2.0
2135         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2136           ist
2137         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2138           zwei Bedingungen erfüllen:'
2139         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2140           anzeigst.
2141         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2142           verfügbar sind.
2143         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2144         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2145           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2146           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2147           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2148           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2149           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2150           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2151           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2152         attribution_example:
2153           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2154           title: Namensnennung-Beispiel
2155         more_title_html: Weitere Informationen
2156         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2157         more_2_1_html: |-
2158           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2159           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2160         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2161         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2162         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2163         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2164         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2165           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2166           und anderen Quellen ein, darunter:'
2167         contributors_at_austria: Österreich
2168         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2169         contributors_at_cc_by: CC BY
2170         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2171         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2172         contributors_au_credit_html: |-
2173           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2174           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2175         contributors_au_australia: Australien
2176         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2177         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2178           Lizenz (CC BY 4.0)
2179         contributors_ca_credit_html: |-
2180           %{canada}: Enthält Daten von
2181           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2182           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2183           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2184           Statistics). Kanada).
2185         contributors_ca_canada: Kanada
2186         contributors_fi_credit_html: |-
2187           %{finland}: Enthält Daten aus der
2188           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2189           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2190         contributors_fi_finland: Finnland
2191         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2192         contributors_fr_credit_html: |-
2193           %{france}: Enthält Daten von
2194           Direction Générale des Impôts.
2195         contributors_fr_france: Frankreich
2196         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2197           (%{and_link})'
2198         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2199         contributors_nz_credit_html: |-
2200           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2201            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2202         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2203         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2204         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2205         contributors_rs_credit_html: |-
2206           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2207           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2208         contributors_rs_serbia: Serbien
2209         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2210         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2211         contributors_si_credit_html: |-
2212           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2213           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2214         contributors_si_slovenia: Slowenien
2215         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2216         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2217         contributors_es_credit_html: |-
2218           %{spain}: Enthält Daten vom
2219           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2220           National Cartographic System (%{scne_link})
2221           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2222         contributors_es_spain: Spanien
2223         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2224         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2225           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2226         contributors_za_south_africa: Südafrika
2227         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2228         contributors_gb_credit_html: |-
2229           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2230           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2231           2010–2023.
2232         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2233         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2234           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2235           im OpenStreetMap-Wiki.
2236         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2237           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2238           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2239         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2240         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2241           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2242           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2243           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2244         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2245         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2246         trademarks_title: Warenzeichen
2247         trademarks_1_1_html: |-
2248           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2249           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2250           %{trademark_policy_link}.
2251         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2252     index:
2253       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2254       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2255       permalink: Permanentlink
2256       shortlink: Shortlink
2257       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2258       license:
2259         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2260       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2261         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2262         ist.
2263     edit:
2264       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2265       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2266         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2267         %{user_page} tun.
2268       user_page_link: Einstellungsseite
2269       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2270       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2271       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2272         die für diese Funktion notwendig sind.
2273     export:
2274       title: Exportieren
2275       area_to_export: Bereich für den Export
2276       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2277       format_to_export: Format für den Export
2278       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2279       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2280       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2281       licence: Lizenz
2282       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2283       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2284       too_large:
2285         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2286           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2287         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2288           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2289           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2290         planet:
2291           title: Planet OSM
2292           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2293         overpass:
2294           title: Overpass API
2295           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2296             herunterladen
2297         geofabrik:
2298           title: Geofabrik Downloads
2299           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2300             ausgewählten Städten.
2301         other:
2302           title: Andere Quellen
2303           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2304       options: Optionen
2305       format: 'Format:'
2306       scale: Maßstab
2307       max: max.
2308       image_size: 'Bildgröße:'
2309       zoom: Zoom
2310       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2311       latitude: 'Breitengrad:'
2312       longitude: 'Längengrad:'
2313       output: Ausgabe
2314       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2315       export_button: Export
2316     fixthemap:
2317       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2318       how_to_help:
2319         title: So kannst du helfen
2320         join_the_community:
2321           title: Teil der Gemeinschaft werden
2322           explanation_html: |-
2323             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2324             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2325       other_concerns:
2326         title: Andere Anliegen
2327         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2328     help:
2329       title: Hilfe erhalten
2330       introduction: |-
2331         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2332         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2333       welcome:
2334         url: /welcome
2335         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2336         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2337           abdeckt.
2338       beginners_guide:
2339         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2340         title: Anleitung für Anfänger
2341         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2342       help:
2343         title: Hilfe Forum
2344         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2345       mailing_lists:
2346         title: Mailinglisten
2347         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2348           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2349       community:
2350         title: Community-Forum
2351         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2352       irc:
2353         title: IRC
2354         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2355           vielen Themen.
2356       switch2osm:
2357         title: Zu OSM wechseln
2358         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2359           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2360       welcomemat:
2361         title: Für Organisationen
2362         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2363           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2364       wiki:
2365         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2366         title: OpenStreetMap Wiki
2367         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2368     potlatch:
2369       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2370         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2371         Nutzung im Browser verfügbar.
2372       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2373         verwenden.
2374       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2375     any_questions:
2376       title: Fragen?
2377       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2378         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2379         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2380         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2381         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2382       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2383       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2384     sidebar:
2385       search_results: Suchergebnisse
2386       close: Schließen
2387     search:
2388       search: Suchen
2389       get_directions: Route berechnen
2390       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2391       from: Von
2392       to: Nach
2393       where_am_i: Wo ist dies?
2394       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2395       submit_text: Los
2396       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2397     key:
2398       table:
2399         entry:
2400           motorway: Autobahn
2401           main_road: Hauptstraße
2402           trunk: Schnellstraße
2403           primary: Bundesstraße
2404           secondary: Landes-, Kreisstraße
2405           unclassified: Straße
2406           track: Wald-, Feldweg
2407           bridleway: Reitweg
2408           cycleway: Radweg
2409           cycleway_national: Nationaler Radweg
2410           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2411           cycleway_local: Lokaler Radweg
2412           footway: Fußweg
2413           rail: Eisenbahn
2414           subway: U-Bahn
2415           cable:
2416           - Seilbahn
2417           - Sessellift
2418           runway:
2419           - Start- und Landebahn
2420           - Rollbahn
2421           apron:
2422           - Flughafenvorfeld
2423           - Terminal
2424           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2425           forest:
2426           - Wald
2427           - Wald
2428           golf: Golfplatz
2429           park: Park
2430           common:
2431           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2432           - Wiese
2433           - Garten
2434           resident: Wohngebiet
2435           retail: Einkaufszentrum
2436           industrial: Industriegebiet
2437           commercial: Gewerbegebiet
2438           heathland: Heide
2439           lake:
2440           - See
2441           - Stausee
2442           farm: Landwirtschaft
2443           brownfield: Brachfläche
2444           cemetery: Friedhof
2445           allotments: Kleingartenanlage
2446           pitch: Spielfeld
2447           centre: Sportzentrum
2448           reserve: Naturschutzgebiet
2449           military: Militärgebiet
2450           school:
2451           - Schule
2452           - Universität
2453           building: Bedeutendes Gebäude
2454           station: Bahnhof
2455           summit:
2456           - Gipfel
2457           - Bergspitze
2458           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2459           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2460           private: Privater Zugang
2461           destination: Nur für Anrainer
2462           construction: Straßen im Bau
2463           bicycle_shop: Fahrradladen
2464           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2465           toilets: Toiletten
2466     welcome:
2467       title: Willkommen!
2468       introduction: |-
2469         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2470         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2471       whats_on_the_map:
2472         title: Was gehört in die Karte?
2473         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2474           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2475           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2476           die für Dich interessant sind.
2477       basic_terms:
2478         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2479         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2480           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2481         editor: Bearbeiter
2482         node: Knoten
2483         way: Weg
2484         tag: Etikett
2485       rules:
2486         title: Regeln!
2487         imports: Importe
2488         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2489       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2490       add_a_note:
2491         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2492         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2493           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2494           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2495           kümmern.
2496         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2497           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2498           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2499           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2500         the_map: die Karte
2501     communities:
2502       title: Gemeinschaften
2503       lede_text: |-
2504         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2505         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2506         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2507       local_chapters:
2508         title: Lokale Verbände
2509         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2510           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2511           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2512           sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2513           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2514           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2515           gibt.
2516         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2517       other_groups:
2518         title: Andere Gruppen
2519         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2520   traces:
2521     visibility:
2522       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2523         gezeigt)
2524       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2525         unsortierte Punktfolge)
2526       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2527         mit Zeitstempel angezeigt)
2528       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2529         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2530     new:
2531       upload_trace: GPS-Track hochladen
2532       visibility_help: Was bedeutet das?
2533       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2534       help: Hilfe
2535       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2536     create:
2537       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2538       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2539         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2540         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2541       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2542         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2543       traces_waiting:
2544         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2545           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2546         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2547           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2548     edit:
2549       cancel: Abbrechen
2550       title: Track %{name} bearbeiten
2551       heading: Track %{name} bearbeiten
2552       visibility_help: Was bedeutet das?
2553       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2554     update:
2555       updated: Track aktualisiert
2556     trace_optionals:
2557       tags: Tags
2558     show:
2559       title: Track %{name} ansehen
2560       heading: Track %{name} ansehen
2561       pending: WARTEND
2562       filename: 'Dateiname:'
2563       download: herunterladen
2564       uploaded: 'Hochgeladen:'
2565       points: 'Punkte:'
2566       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2567       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2568       map: Karte
2569       edit: bearbeiten
2570       owner: 'Besitzer:'
2571       description: 'Beschreibung:'
2572       tags: 'Tags:'
2573       none: Keine
2574       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2575       delete_trace: Diesen Track löschen
2576       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2577       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2578       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2579     trace_paging_nav:
2580       older: Ältere Tracks
2581       newer: Neuere Tracks
2582     trace:
2583       pending: WARTEND
2584       count_points:
2585         one: Ein Punkt
2586         other: '%{count} Punkte'
2587       more: Details
2588       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2589       view_map: Karte anzeigen
2590       edit_map: Karte bearbeiten
2591       public: ÖFFENTLICH
2592       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2593       private: PRIVAT
2594       trackable: VERFOLGBAR
2595       by: von
2596       in: in
2597     index:
2598       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2599       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2600       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2601       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2602       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2603       empty_title: Noch nichts vorhanden
2604       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2605         der %{wiki_link}.'
2606       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2607       wiki_page: Wiki-Seite
2608       upload_trace: Lade einen Track hoch
2609       all_traces: Alle Tracks
2610       my_traces: Meine Tracks
2611       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2612       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2613     destroy:
2614       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2615     make_public:
2616       made_public: Track (öffentlich)
2617     offline_warning:
2618       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2619     offline:
2620       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2621       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2622         verfügbar
2623     georss:
2624       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2625     description:
2626       description_with_count:
2627         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2628         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2629       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2630   application:
2631     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2632     require_cookies:
2633       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2634         Cookies, bevor du fortfährst.
2635     require_admin:
2636       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2637     setup_user_auth:
2638       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2639         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2640       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2641         an, um mehr zu erfahren.
2642       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2643         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2644         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2645     settings_menu:
2646       account_settings: Kontoeinstellungen
2647       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2648       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2649       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2650   oauth:
2651     authorize:
2652       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2653       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2654         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2655         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2656         gewähren:'
2657       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2658       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2659       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2660       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2661       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2662       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2663       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2664       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2665       grant_access: Zugriff gewähren
2666     authorize_success:
2667       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2668       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2669         gewährt.
2670       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2671     authorize_failure:
2672       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2673       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2674       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2675     revoke:
2676       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2677     permissions:
2678       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2679     scopes:
2680       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2681       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2682       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2683       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2684       write_api: Karte bearbeiten
2685       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2686       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2687       write_notes: Notizen bearbeiten
2688       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2689       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2690   oauth_clients:
2691     new:
2692       title: Eine neue Anwendung registrieren
2693     edit:
2694       title: Anwendung bearbeiten
2695     show:
2696       title: OAuth-Details für %{app_name}
2697       key: 'Schlüssel:'
2698       secret: 'Geheimnis:'
2699       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2700       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2701       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2702       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2703       edit: Details bearbeiten
2704       delete: Client löschen
2705       confirm: Bist du sicher?
2706       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2707     index:
2708       title: Meine OAuth-Details
2709       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2710       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2711       application: Anwendungsname
2712       issued_at: Ausgestellt am
2713       revoke: Widerrufen!
2714       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2715       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2716         musst du sie hier registrieren.
2717       oauth: OAuth
2718       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2719       register_new: Anwendung registrieren
2720     form:
2721       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2722     not_found:
2723       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2724     create:
2725       flash: Daten erfolgreich registriert
2726     update:
2727       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2728     destroy:
2729       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2730   oauth2_applications:
2731     index:
2732       title: Meine Client-Anwendungen
2733       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2734         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2735         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2736         kann.
2737       new: Neue Anwendung registrieren
2738       name: Name
2739       permissions: Berechtigungen
2740     application:
2741       edit: Bearbeiten
2742       delete: Löschen
2743       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2744     new:
2745       title: Eine neue Anwendung registrieren
2746     edit:
2747       title: Anwendung bearbeiten
2748     show:
2749       edit: Bearbeiten
2750       delete: Löschen
2751       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2752       client_id: Client-ID
2753       client_secret: Client-Geheimnis
2754       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2755         mehr zugänglich sein
2756       permissions: Berechtigungen
2757       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2758     not_found:
2759       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2760   oauth2_authorizations:
2761     new:
2762       title: Autorisierung erforderlich
2763       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2764         Berechtigungen?
2765       authorize: Autorisieren
2766       deny: Ablehnen
2767     error:
2768       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2769     show:
2770       title: Autorisierungscode
2771   oauth2_authorized_applications:
2772     index:
2773       title: Meine autorisierten Anwendungen
2774       application: Anwendung
2775       permissions: Berechtigungen
2776       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2777     application:
2778       revoke: Zugriff entziehen
2779       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2780   users:
2781     new:
2782       title: Registrieren
2783       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2784         leider nicht möglich.
2785       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2786         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2787       support: Support
2788       about:
2789         header: Frei und editierbar
2790         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2791           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2792           heruntergeladen und verwendet werden.
2793         paragraph_2: Melde dich an, um mit der Mitarbeit zu beginnen. Wir senden dir
2794           eine E-Mail zur Bestätigung deines Kontos.
2795       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2796         später in den Einstellungen geändert werden.
2797       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2798       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2799       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2800         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2801       continue: Registrieren
2802       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2803         hast!
2804       email_confirmation_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt.
2805         Weitere Informationen findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2806       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2807       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2808         E-Mail-Adressen
2809     terms:
2810       title: Bedingungen
2811       heading: Bedingungen
2812       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2813       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2814         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2815         auf den "Weiter"-Knopf.
2816       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2817         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2818       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2819         zu
2820       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2821         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2822         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2823       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2824       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2825         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2826       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2827       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2828       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2829         und einige %{informal_translations_link}'
2830       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2831       informal_translations: informelle Übersetzung
2832       continue: Weiter
2833       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2834       decline: Ablehnen
2835       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2836         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2837       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2838       legale_names:
2839         france: Frankreich
2840         italy: Italien
2841         rest_of_world: Rest der Welt
2842     terms_declined_flash:
2843       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2844         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2845         findest du auf %{terms_declined_link}.
2846       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2847       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2848     no_such_user:
2849       title: Benutzer nicht gefunden
2850       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2851       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2852         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2853       deleted: gelöscht
2854     show:
2855       my diary: Mein Blog
2856       my edits: Meine Änderungen
2857       my traces: Meine Tracks
2858       my notes: Meine Hinweise
2859       my messages: Nachrichten
2860       my profile: Profil
2861       my settings: Einstellungen
2862       my comments: Meine Kommentare
2863       my_preferences: Benutzereinstellungen
2864       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2865       blocks on me: Erhaltene Sperren
2866       blocks by me: Vergebene Sperren
2867       edit_profile: Profil bearbeiten
2868       send message: Nachricht senden
2869       diary: Blog
2870       edits: Bearbeitungen
2871       traces: Tracks
2872       notes: Fehler-Hinweise
2873       remove as friend: Freund entfernen
2874       add as friend: Freund hinzufügen
2875       mapper since: 'Mapper seit:'
2876       uid: 'Benutzer-ID:'
2877       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2878       ct undecided: Unentschlossen
2879       ct declined: Abgelehnt
2880       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2881       created from: 'erstellt aus:'
2882       status: 'Status:'
2883       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2884       role:
2885         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2886         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2887         grant:
2888           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2889           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2890         revoke:
2891           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2892           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2893       block_history: Aktive Sperren
2894       moderator_history: Vergebene Sperren
2895       comments: Kommentare
2896       create_block: Benutzer sperren
2897       activate_user: Benutzer aktivieren
2898       confirm_user: Benutzer bestätigen
2899       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2900       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2901       hide_user: Benutzer verstecken
2902       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2903       delete_user: Benutzer löschen
2904       confirm: Bestätigen
2905       report: Diesen Benutzer melden
2906     go_public:
2907       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2908         die Kartendaten bearbeiten.
2909     index:
2910       title: Benutzer
2911       heading: Benutzer
2912       showing:
2913         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2914         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2915       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2916       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2917       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2918       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2919       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2920     suspended:
2921       title: Benutzerkonto gesperrt
2922       heading: Benutzerkonto gesperrt
2923       support: Support
2924       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2925         Aktivität automatisch gesperrt.
2926       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2927         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2928         möchtest.
2929     auth_failure:
2930       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2931       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2932       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2933       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2934       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2935       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2936     auth_association:
2937       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2938       option_1: |-
2939         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2940         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2941       option_2: |-
2942         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2943         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2944         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2945   user_role:
2946     filter:
2947       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2948       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2949       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2950       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2951         Benutzer entzogen werden.
2952     grant:
2953       title: Bestätige Rollenzuordnung
2954       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2955       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2956         möchtest?
2957       confirm: Bestätigen
2958       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2959         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2960         handelt.
2961     revoke:
2962       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2963       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2964       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2965         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2966       confirm: Bestätigen
2967       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2968         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2969         handelt.
2970   user_blocks:
2971     model:
2972       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2973         zu ändern.
2974       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2975     not_found:
2976       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2977       back: Zurück zur Übersicht
2978     new:
2979       title: Sperre für %{name} einrichten
2980       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2981       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2982         wird.
2983       back: Alle Sperren anzeigen
2984     edit:
2985       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2986       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2987       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2988         wird.
2989       show: Diese Sperre anzeigen
2990       back: Alle Sperren anzeigen
2991     filter:
2992       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2993         abgelaufen ist.
2994       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2995     create:
2996       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2997     update:
2998       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2999         sie ändern.
3000       success: Sperre aktualisiert.
3001     index:
3002       title: Benutzersperren
3003       heading: Liste der Benutzersperren
3004       empty: Noch nie gesperrt.
3005     revoke:
3006       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3007       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3008       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3009       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3010       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3011       revoke: Aufheben
3012       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3013     helper:
3014       time_future_html: Endet in %{time}.
3015       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3016       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3017         angemeldet hat.
3018       time_past_html: Endete %{time}.
3019       block_duration:
3020         hours:
3021           one: 1 Stunde
3022           other: '%{count} Stunden'
3023         days:
3024           one: 1 Tag
3025           other: '%{count} Tage'
3026         weeks:
3027           one: 1 Woche
3028           other: '%{count} Wochen'
3029         months:
3030           one: 1 Monat
3031           other: '%{count} Monate'
3032         years:
3033           one: 1 Jahr
3034           other: '%{count} Jahre'
3035     blocks_on:
3036       title: Sperren für %{name}
3037       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3038       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3039     blocks_by:
3040       title: Sperre durch %{name}
3041       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3042       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3043     show:
3044       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3045       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3046       created: 'Erstellt:'
3047       duration: 'Dauer:'
3048       status: 'Status:'
3049       show: anzeigen
3050       edit: Bearbeiten
3051       revoke: Aufheben!
3052       confirm: Bist du sicher?
3053       reason: 'Grund der Sperre:'
3054       back: Alle Sperren anzeigen
3055       revoker: 'Aufgehoben von:'
3056       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3057         wird.
3058     block:
3059       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3060       show: Anzeigen
3061       edit: Bearbeiten
3062       revoke: Aufheben!
3063     blocks:
3064       display_name: Gesperrter Benutzer
3065       creator_name: Urheber
3066       reason: Grund der Sperre
3067       status: Status
3068       revoker_name: Aufgehoben von
3069       showing_page: Seite %{page}
3070       next: Nächste »
3071       previous: « Vorige
3072   notes:
3073     index:
3074       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3075       heading: Hinweise von %{user}
3076       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3077       subheading_submitted: eingereicht
3078       subheading_commented: kommentiert
3079       no_notes: Keine Hinweise
3080       id: ID
3081       creator: Ersteller
3082       description: Hinweis
3083       created_at: Erstellt am
3084       last_changed: Zuletzt geändert
3085     show:
3086       title: 'Hinweis: %{id}'
3087       description: Beschreibung
3088       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3089       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3090       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3091       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3092       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3093       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3094       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3095       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3096       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3097       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3098       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3099       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3100       report: diesen Hinweis melden
3101       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3102         die unabhängig geprüft werden sollten.
3103       hide: Verstecken
3104       resolve: Erledigt
3105       reactivate: Reaktivieren
3106       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3107       comment: Kommentieren
3108       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3109         werden müssen, kannst du %{link}.
3110       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3111         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3112       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3113         erledigen.
3114       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3115         Karte verschwinden.
3116     new:
3117       title: Neuer Hinweis
3118       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3119         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3120         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3121       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3122         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3123         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3124       add: Hinweis/Fehler melden
3125   javascripts:
3126     close: Schließen
3127     share:
3128       title: Teilen
3129       cancel: Abbrechen
3130       image: Bild
3131       link: Link oder HTML
3132       long_link: Link
3133       short_link: Kurz-URL
3134       geo_uri: Geo-URI
3135       embed: HTML
3136       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3137       format: 'Format:'
3138       scale: 'Maßstab:'
3139       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3140       download: Herunterladen
3141       short_url: Kurz-URL
3142       include_marker: Kartenmarker setzen
3143       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3144       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3145       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3146       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3147     embed:
3148       report_problem: Ein Problem melden
3149     key:
3150       title: Legende
3151       tooltip: Legende
3152       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3153     map:
3154       zoom:
3155         in: Vergrößern
3156         out: Verkleinern
3157       locate:
3158         title: Aktuellen Standort anzeigen
3159         metersPopup:
3160           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3161           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3162         feetPopup:
3163           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3164           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3165       base:
3166         standard: Standard
3167         cyclosm: CyclOSM
3168         cycle_map: Radfahrerkarte
3169         transport_map: Verkehrskarte
3170         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3171         hot: Humanitär
3172         opnvkarte: ÖPNVKarte
3173       layers:
3174         header: Kartenebenen
3175         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3176         data: Kartendaten
3177         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3178         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3179         title: Ebenen
3180       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3181       make_a_donation: Spenden
3182       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3183       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3184       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3185       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3186       andy_allan: Andy Allan
3187       opnvkarte_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{memomaps_link}
3188       memomaps: MeMoMaps
3189       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3190       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3191       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3192     site:
3193       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3194       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3195       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3196       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3197         gewählt werden
3198       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3199       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3200       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3201       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3202     changesets:
3203       show:
3204         comment: Kommentieren
3205         subscribe: Abonnieren
3206         unsubscribe: Abbestellen
3207         hide_comment: verstecken
3208         unhide_comment: einblenden
3209     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3210       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3211     directions:
3212       ascend: Aufsteigend
3213       engines:
3214         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3215         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3216         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3217         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3218         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3219         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3220         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3221         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3222         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3223       descend: Absteigend
3224       directions: 'Routenanweisungen:'
3225       distance: Distanz
3226       distance_m: '%{distance}m'
3227       distance_km: '%{distance}km'
3228       errors:
3229         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3230         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3231       instructions:
3232         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3233         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3234         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3235         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3236         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3237         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3238           nehmen
3239         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3240           Richtung %{directions} nehmen
3241         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3242         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3243           nehmen
3244         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3245           %{directions} nehmen
3246         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3247         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3248           abbiegen
3249         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3250           %{directions} abbiegen
3251         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3252         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3253         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3254         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3255         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3256         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3257         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3258         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3259         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3260         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3261         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3262         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3263         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3264         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3265           nehmen
3266         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3267           Richtung %{directions} nehmen
3268         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3269         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3270         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3271           %{directions} nehmen
3272         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3273         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3274           abbiegen
3275         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3276           %{directions} abbiegen
3277         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3278         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3279         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3280         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3281         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3282         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3283         via_point_without_exit: (über Punkt)
3284         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3285         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3286         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3287         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3288         start_without_exit: Starten bei %{name}
3289         destination_without_exit: Ziel erreicht
3290         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3291         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3292         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3293         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3294           nehmen
3295         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3296         unnamed: unbekannt
3297         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3298         exit_counts:
3299           first: erste
3300           second: zweite
3301           third: dritte
3302           fourth: vierte
3303           fifth: fünfte
3304           sixth: sechste
3305           seventh: siebte
3306           eighth: achte
3307           ninth: neunte
3308           tenth: zehnte
3309       time: Zeit
3310     query:
3311       node: Knoten
3312       way: Linie
3313       relation: Relation
3314       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3315       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3316       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3317     context:
3318       directions_from: Route von hier
3319       directions_to: Route nach hier
3320       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3321       show_address: Adresse anzeigen
3322       query_features: Objektabfrage
3323       centre_map: Karte hier zentrieren
3324   redactions:
3325     edit:
3326       heading: Redaction bearbeiten
3327       title: Redaction bearbeiten
3328     index:
3329       empty: Keine Redactions.
3330       heading: Liste der Redactions
3331       title: Liste der Redaktionen
3332     new:
3333       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3334       title: Neue Redaction erstellen
3335     show:
3336       description: 'Beschreibung:'
3337       heading: Redaction „%{title}“
3338       title: Redaction
3339       user: 'Urheber:'
3340       edit: Diese Redaction bearbeiten
3341       destroy: Diese Redaction löschen
3342       confirm: Bist du sicher?
3343     create:
3344       flash: Redaction wurde erstellt.
3345     update:
3346       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3347     destroy:
3348       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3349         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3350       flash: Redaction wurde gelöscht.
3351       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3352   validations:
3353     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3354     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3355     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3356     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3357 ...