1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
29 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
32 prompt: Izvēlēties datni
40 create: Pievienot komentāru
50 create: Izveidot redakciju
51 update: Saglabāt redakciju
54 update: Saglabāt izmaiņas
56 create: Veidot liegumu
57 update: Atjaunot bloku
61 email_address_not_routable: nav maršrutējams
63 acl: Piekļuves vadības saraksts
64 changeset: Izmaiņu kopa
65 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
67 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
68 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
73 node_tag: Punkta apzīmējums
74 old_node: Vecais punkts
75 old_node_tag: Vecā punkta birka
76 old_relation: Vecā relācija
77 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
78 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
80 old_way_node: Vecā ceļa punkts
81 old_way_tag: Vecā ceļa birka
83 relation_member: Relācijas loceklis
84 relation_tag: Relācijas birka
88 tracepoint: Trases punkts
89 tracetag: Trases birka
91 user_preference: Lietotāja iestatījums
92 user_token: Lietotāja tiesības
94 way_node: Līnijas punkts
95 way_tag: Līnijas apzīmējums
98 name: Nosaukums (obligāts)
99 callback_url: Atzvanīšanas URL
100 support_url: Atbalsta URL
101 allow_write_api: mainīt karti
102 allow_write_notes: mainīt piezīmes
110 language_code: Valoda
111 doorkeeper/application:
120 name: Faila nosaukums
125 description: Apraksts
126 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
127 visibility: Redzamība
135 description: Apraksts
137 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
138 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
141 new_email: Jauna e-pasta adrese
143 display_name: Rādāmais vārds
144 description: Profila apraksts
145 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
146 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
147 languages: Vēlamās valodas
149 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
152 tagstring: atdalīts ar komatiem
154 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
156 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
158 distance_in_words_ago:
159 half_a_minute: pirms pusminūtes
161 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
162 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
163 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
165 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
168 description: iD (pārlūka redaktors)
170 name: Attālinātā palaišana
171 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
178 wikipedia: Vikipēdija
182 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
183 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
184 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
185 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
186 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
187 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
188 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
189 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
191 title: OpenStreetMap Piezīmes
192 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
193 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
194 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
195 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
196 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
197 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
198 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
205 title: Dzēst manu kontu
206 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
207 delete_account: Dzēst kontu
208 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
213 my settings: Mani iestatījumi
214 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
215 external auth: Ārējā autentifikācija
217 link text: Kas tas ir?
219 heading: Publiska rediģēšana
220 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
221 enabled link text: Kas tas ir?
222 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
223 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
225 heading: Devuma noteikumi
226 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
227 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
228 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
229 Veidotāju Noteikumus.
230 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
232 link text: kas tas ir?
233 save changes button: Saglabāt izmaiņas
234 delete_account: Dzēst kontu...
236 heading: Publiska rediģēšana
237 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
238 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
239 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
241 find_out_why: uzzini, kāpēc
242 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
243 noklusējuma ir publiski.
244 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
246 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
247 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
248 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
250 success: Konts dzēsts.
253 in_changeset: Izmaiņu kopa
255 no_comment: (nav komentāru)
258 zero: '%{count} attiecības'
259 one: '%{count} attiecība'
260 other: '%{count} attiecības'
261 download_xml: Lejupielādēt XML
262 view_history: Skatīt vēsturi
263 view_details: Skatīt detaļas
264 location: 'Atrašanās vieta:'
266 title_html: 'Punkts: %{name}'
267 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
269 title_html: 'Līnija: %{name}'
270 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
273 one: daļa no ceļa %{related_ways}
274 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
276 title_html: 'Relācija: %{name}'
277 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
280 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
286 entry_html: Relācija %{relation_name}
287 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
289 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
294 changeset: izmaiņu kopa
297 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
302 changeset: izmaiņu kopa
305 redaction: Redakcijas %{id}
306 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
307 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
313 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
314 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
315 load_data: Ielādēt datus
320 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
321 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
322 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
323 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
324 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
326 title: Vaicājuma funkcijas
327 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
328 nearby: Tuvējie objekti
329 enclosing: Ietvertās funkcijas
331 changeset_paging_nav:
332 showing_page: '%{page}. lapa'
334 previous: « Iepriekšējā
337 no_edits: (nav labojumu)
338 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
347 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
348 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
349 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
350 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
351 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
352 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
353 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
354 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
355 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
356 load_more: Ielādēt vairāk
358 title: Izmaiņu kopa %{id}
359 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
364 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
365 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
366 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
367 discussion: Diskusija
368 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
369 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
370 osmchangexml: osmChange XML
372 nodes: Punkti (%{count})
373 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
374 ways: Ceļi (%{count})
375 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
376 relations: Relācijas (%{count})
377 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
379 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
383 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
384 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
386 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
387 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
390 km away: '%{count} km attālumā'
391 m away: '%{count} m attālumā'
392 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
394 your location: Jūsu atrašanās vieta
395 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
398 title: Mans vadības panelis
399 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
400 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
401 my friends: Mani draugi
402 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
403 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
404 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
405 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
406 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
407 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
408 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
411 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
413 location: 'Atrašanās vieta:'
414 use_map_link: Izmantot karti
416 title: Lietotāju dienasgrāmatas
417 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
418 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
419 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
420 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
421 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
422 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
423 my_diary: Mana dienasgrāmata
424 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
425 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
426 older_entries: Vecāki ieraksti
427 newer_entries: Jaunāki ieraksti
429 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
430 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
432 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
433 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
434 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
435 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
438 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
439 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
440 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
441 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
444 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
445 comment_link: Komentēt šo ierakstu
446 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
448 one: '%{count} komentārs'
450 other: '%{count} komentāri'
451 no_comments: Nav komentāru
452 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
453 hide_link: Slēpt šo ierakstu
456 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
457 hide_link: Paslēpt šo komentāru
458 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
460 report: Ziņot par šo komentāru
462 location: 'Atrašanās vieta:'
467 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
468 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
470 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
471 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
474 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
475 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
480 newer_comments: Jaunāki komentāri
481 older_comments: Vecāki komentāri
484 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
485 button: Pievienot kā draugu
486 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
487 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
488 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
490 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
491 button: Atcelt draudzību
492 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
493 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
495 search_osm_nominatim:
498 cable_car: Kabeļu Mašīna
499 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
500 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
501 gondola: Gondola Lifts
503 station: Pacēlāja Stacija
507 apron: Lidostas perons
510 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
512 taxiway: Manevrēšanas ceļš
513 terminal: Lidostas terminālis
515 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
516 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
517 arts_centre: Mākslas centrs
523 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
524 bicycle_rental: Velosipēdu noma
525 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
526 biergarten: Alus dārzs
527 blood_bank: Asins banka
528 boat_rental: Laivu noma
530 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
531 bus_station: Autoosta
534 car_sharing: Auto koplietošana
535 car_wash: Automazgātava
537 charging_station: Uzlādēšanas stacija
538 childcare: Bērnu aprūpe
543 community_centre: Sabiedriskais centrs
544 conference_centre: Konferenču centrs
546 crematorium: Krematorija
549 drinking_water: Dzeramais ūdens
550 driving_school: Braukšanas skola
552 events_venue: Pasākumu norises vieta
554 ferry_terminal: Prāmju termināls
555 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
558 fuel: Uzpildes stacija
559 gambling: Azartspēles
562 hunting_stand: Medību tornis
564 internet_cafe: Interneta kafejnīca
565 kindergarten: Bērnudārzs
566 language_school: Valodas skola
568 loading_dock: Iekraušanas doks
571 money_transfer: Naudas pārvedums
572 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
573 music_school: Mūzikas skola
574 nightclub: Naktsklubs
575 nursing_home: Pansionāts
576 parking: Autostāvvieta
577 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
578 payment_terminal: Maksājumu terminālis
580 place_of_worship: Dievnams
586 public_bath: Publiskā pirts
587 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
588 public_building: Sabiedriskā ēka
589 recycling: Pārstrādes punkts
590 restaurant: Restorāns
594 social_centre: Sociālais centrs
595 social_facility: Sociālā ēka
597 swimming_pool: Peldbaseins
599 telephone: Publisks telefons
603 university: Universitāte
604 vending_machine: Tirdzniecības automāts
605 veterinary: Veterinārā ķirurģija
606 village_hall: Pagastmāja
607 waste_basket: Atkritumu grozs
608 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
609 water_point: Ūdens punkts
611 administrative: Administratīvā robeža
612 census: Skaitīšanas robeža
613 national_park: Nacionālais parks
614 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
618 suspension: Piekartitls
619 swing: Grozāmais Tilts
630 civic: Sabiedriskā ēka
631 college: Koledžas ēka
632 commercial: Tirdzniecības ēka
633 construction: Ēka būvniecības stadijā
635 farm: Saimniecības ēka
638 greenhouse: Siltumnīca
640 hospital: Slimnīcas ēka
644 industrial: Ražošanas ēka
645 kindergarten: Bērnudārza ēka
646 manufacture: Ražošanas ēka
648 public: Sabiedriskā ēka
649 residential: Dzīvojamā ēka
650 retail: Mazumtirdzniecības ēka
656 static_caravan: Karavāna
659 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
660 university: Universitātes ēka
664 scout: Skautu grupas bāze
670 brewery: Alus darītava
673 dressmaker: Drēbnieks
674 electrician: Elektriķis
675 electronics_repair: Elektronikas remonts
679 photographer: Fotogrāfs
684 stonemason: Akmeņkalējs
686 window_construction: Logu konstrukcija
687 winery: Vīna darītava
690 access_point: Piekļuves punkts
691 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
692 defibrillator: Defibrilators
693 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
694 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
695 phone: Telefons ārkārtas situācijai
697 abandoned: Pamests lielceļš
698 bridleway: Izjādes taka
699 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
700 bus_stop: Autobusa pietura
701 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
705 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
708 give_way: Dodiet ceļu zīme
709 living_street: Dzīvojamā zona
710 milestone: Ceļa stabs
711 motorway: Automaģistrāle
712 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
713 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
715 pedestrian: Gājēju ceļš
717 primary: Galvenais valsts ceļš
718 primary_link: Galvenais valsts ceļš
719 proposed: Ieplānots Ceļš
720 raceway: Sacensību trase
721 residential: Dzīvojamais ceļš
722 rest_area: Atpūtas zona
724 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
725 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
726 service: Servisa Ceļš
727 services: Ceļa Atpūtas Vieta
728 speed_camera: Ātruma kamera
731 street_lamp: Ielas Laterna
732 tertiary: Pašvaldību autoceļi
733 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
735 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
736 traffic_signals: Satiksmes regulators
737 trunk: Maģistrālais ceļš
738 trunk_link: Maģistrālais ceļš
739 unclassified: Neklasificēts ceļš
742 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
743 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
744 battlefield: Kaujas lauks
745 boundary_stone: Robežstabs
746 building: Vēsturiska ēka
748 cannon: Vēsturisks lielgabals
751 city_gate: Pilsētas vārti
752 citywalls: Pilsētas Sienas
754 heritage: Kultūras mantojums
759 monument: Piemineklis
760 railway: Vēsturisks dzelzceļš
761 roman_road: Romiešu ceļš
763 rune_stone: Rūnas akmens
767 wayside_cross: Krusts ceļmalā
768 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
770 "yes": Vēsturiska vieta
774 allotments: Mazdārziņi
775 aquaculture: Akvakultūra
777 brownfield: Attīrīts būvlaukums
779 commercial: Tirdzniecības zona
780 conservation: Aizsargājamā teritorija
781 construction: Būvlaukums
782 farmland: Saimniecības zeme
783 farmyard: Saimniecības pagalms
787 greenfield: Zaļā zona
788 industrial: Rūpniecības zona
789 landfill: Atkritumu izgāztuve
791 military: Militārā zona
794 plant_nursery: Stādu audzētava
797 recreation_ground: Atpūtas Zona
798 reservoir: Ūdenskrātuve
799 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
800 residential: Dzīvojamā zona
801 retail: Mazumtirdzniecības zona
802 village_green: Ciema Centrālais Parks
804 "yes": Zemes izmantojums
806 beach_resort: Pludmales kūrorts
807 bird_hide: Putnu Slēptuve
808 bowling_alley: Boulinga zāle
809 common: Koplietošanas zeme
811 dog_park: Suņu laukums
812 fishing: Zvejas apgabals
813 fitness_centre: Fitnesa centrs
814 fitness_station: Fitnesa Stacija
816 golf_course: Golfa laukums
817 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
818 ice_rink: Ledus halle
820 miniature_golf: Minigolfs
821 nature_reserve: Dabas rezervāts
822 outdoor_seating: Āra sēdvietas
824 picnic_table: Piknika galds
825 pitch: Sporta laukums
826 playground: Spēļu laukums
827 recreation_ground: Atpūtas Zona
831 sports_centre: Sporta centrs
833 swimming_pool: Peldbaseins
835 water_park: Ūdens atrakciju parks
839 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
846 communications_tower: Sakaru tornis
849 flagpole: Karoga masts
854 mineshaft: Raktuves šahta
855 monitoring_station: Uzraudzības stacija
858 pumping_station: Sūkņu stacija
859 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
860 snow_cannon: Sniega lielgabals
861 surveillance: Novērošana
864 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
865 watermill: Ūdens dzirnavas
866 water_tower: Ūdens tornis
868 windmill: Vēja dzirnavas
870 "yes": Cilvēku radīts
872 airfield: Militārais lidlauks
875 checkpoint: Kontrolpunkts
883 cave_entrance: Ieeja alā
885 coastline: Piekrastes līnija
888 fell: Skandināvisks Kalns
896 hot_spring: Karstais avots
898 isthmus: Zemesšaurums
915 strait: Jūras šaurums
925 accountant: Grāmatvedis
926 administrative: Administrācija
927 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
929 association: Asociācija
931 diplomatic: Diplomātiskais birojs
932 educational_institution: Izglītības iestāde
933 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
934 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
935 financial: Finanšu birojs
936 government: Valsts birojs
937 insurance: Apdrošināšanas birojs
940 logistics: Loģistikas birojs
941 newspaper: Laikrakstu birojs
944 research: Pētniecības birojs
945 tax_advisor: Nodokļu konsultants
946 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
947 travel_agent: Tūrisma aģentūra
950 allotments: Mazdārziņi
951 archipelago: Arhipelāgs
953 city_block: Pilsētas kvartāls
962 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
964 municipality: Pašvaldība
965 neighbourhood: Pilsētas rajons
967 postcode: Pasta indekss
971 subdivision: Subdivīzija
977 abandoned: Pamests dzelzceļš
978 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
979 disused: Nelietots dzelzceļš
980 funicular: Trošu dzelzceļš
981 halt: Vilciena pietura
982 junction: Dzelzceļa mezgls
983 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
984 light_rail: Tramvaja sliedes
985 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
987 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
988 platform: Dzelzceļa perons
989 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
990 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
991 spur: Dzelzceļa Atradze
992 station: Dzelzceļa stacija
993 stop: Dzelzceļa Pietura
995 subway_entrance: Metro ieeja
996 switch: Dzelzceļa punkti
998 tram_stop: Tramvaja pietura
999 yard: Dzelzceļa Pagalms
1001 alcohol: Alkohola Veikals
1003 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
1005 baby_goods: Bērnu preces
1007 beauty: Kosmētiskais salons
1008 bed: Gultas piederumi
1009 beverages: Dzērienu veikals
1010 bicycle: Velosipēdu veikals
1011 bookmaker: Bukmeikers
1012 books: Grāmatu veikals
1013 boutique: Mazs elitārs veikals
1016 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
1017 car_repair: Auto remonts
1018 carpet: Paklāju veikals
1019 charity: Labdarības veikals
1020 cheese: Siera veikals
1023 clothes: Apģērbu veikals
1025 computer: Datorveikals
1026 confectionery: Konditorejas veikals
1027 convenience: Stūra Veikals
1029 cosmetics: Kosmētikas veikals
1030 craft: Amatniecības piederumu veikals
1031 curtain: Aizkaru veikals
1032 dairy: Piena produktu veikals
1033 deli: Delikatešu veikals
1034 department_store: Universālveikals
1035 discount: Atlaižu Veikals
1036 doityourself: Veikals “dari pats”.
1037 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1038 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1039 electronics: Elektronikas veikals
1040 erotic: Erotiskais veikals
1041 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1042 fabric: Audumu veikals
1043 farm: Saimniecības Veikals
1044 fashion: Modes veikals
1045 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1047 food: Pārtikas veikals
1048 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1050 garden_centre: Dārza centrs
1052 gift: Dāvanu veikals
1053 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1054 grocery: Pārtikas preču veikals
1055 hairdresser: Frizētava
1056 hardware: Saimniecības veikals
1058 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1059 ice_cream: Saldējuma veikals
1060 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1062 laundry: Veļas mazgātava
1063 locksmith: Atslēdznieks
1065 mall: Tirdzniecības centrs
1067 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1068 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1069 money_lender: Naudas aizdevējs
1070 motorcycle: Motociklu veikals
1071 music: Mūzikas veikals
1072 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1073 optician: Optikas veikals
1074 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1075 outdoor: Ārtelpu Veikals
1076 paint: Krāsas veikals
1077 pastry: Konditorejas veikals
1078 pawnbroker: Lombards
1081 seafood: Jūras veltes
1082 second_hand: Lietoto preču veikals
1083 sewing: Šūšanas veikals
1084 shoes: Apavu veikals
1085 sports: Sporta veikals
1086 stationery: Kancelejas preču veikals
1087 supermarket: Lielveikals
1090 ticket: Biļešu veikals
1091 tobacco: Tabakas veikals
1092 toys: Rotaļlietu veikals
1093 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1094 tyres: Riepu veikals
1095 video: Video veikals
1096 video_games: Videospēļu veikals
1097 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1101 alpine_hut: Kalnu būda
1102 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1103 artwork: Mākslas darbs
1104 attraction: Atrakcija
1105 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1106 cabin: Tūristu mājiņa
1107 camp_pitch: Nometnes laukums
1108 camp_site: Nometnes vieta
1109 caravan_site: Kempings
1112 guest_house: Viesu nams
1115 information: Informācija
1118 picnic_site: Piknika vieta
1119 theme_park: Atrakciju parks
1120 viewpoint: Skatu punkts
1121 zoo: Zooloģiskais dārzs
1123 culvert: Drenāžas caurule
1126 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1127 boatyard: Jahtu piestātne
1130 derelict_canal: Pamests Kanāls
1135 lock_gate: Slūžu vārti
1140 wadi: Izkaltusi upes gultne
1141 waterfall: Ūdenskritums
1145 level2: Valsts robeža
1146 level3: Reģiona robeža
1147 level4: Štata robeža
1148 level5: Rajona robeža
1149 level6: Pagasta robeža
1150 level7: Pašvaldības robeža
1151 level8: Pilsētas robeža
1152 level9: Ciema robeža
1153 level10: Priekšpilsētas robeža
1154 level11: Apkaimes robeža
1160 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1161 more_results: Vairāk rezultātu
1164 select_type: Izvēlēties veidu
1165 not_updated: Nav atjaunināts
1167 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1168 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1169 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1172 last_updated: Pēdējais labojums
1173 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1180 reopen: Atkārtoti atvērt
1181 read_reports: Lasīt ziņojumus
1182 new_reports: Jauni ziņojumi
1185 alt_text: OpenStreetMap logo
1186 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1189 sign_up: Reģistrēties
1190 start_mapping: Sākt Kartēt
1195 export_data: Eksportēt datus
1196 gps_traces: GPS trases
1197 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1198 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1199 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1200 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1201 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1202 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1203 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1204 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1205 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1206 partners_partners: partneri
1207 tou: Lietošanas noteikumi
1208 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1210 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1211 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1212 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1215 copyright: Autortiesības
1216 communities: Kopienas
1218 community_blogs: Kopienas emuāri
1219 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1221 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1222 text: Ziedot attīstībai
1223 learn_more: Uzzināt Vairāk
1226 diary_comment_notification:
1227 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1228 hi: Sveiks %{to_user},
1229 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1230 ar virsrakstu %{subject}:'
1231 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1232 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1233 message_notification:
1234 hi: Sveiks %{to_user},
1235 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1237 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1238 friendship_notification:
1239 hi: Sveiks, %{to_user}
1240 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1241 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1242 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1243 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1245 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1246 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1248 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1250 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1251 greeting: Sveicināti!
1252 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1253 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1254 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1256 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1257 lai tu varētu sākt kartēt.
1259 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1260 greeting: Sveicināti,
1261 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1263 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1264 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1266 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1267 greeting: Sveicināti,
1268 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1269 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1270 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1271 atiestatītu savu paroli.
1272 note_comment_notification:
1273 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1276 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1277 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1279 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1280 netālu no %{place}.'
1281 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1282 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1284 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1285 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1287 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1288 netālu no %{place}.'
1289 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1290 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1292 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1294 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1296 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1297 piezīmēm netālu no %{place}.'
1298 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1299 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1300 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1301 changeset_comment_notification:
1302 hi: Sveiks, %{to_user},
1303 greeting: Sveicināti,
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1308 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1310 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1311 %{time} un, kura jūs interesē'
1312 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1313 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1314 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1315 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1316 spied "Atrakstīties".
1319 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1320 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1321 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1323 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1325 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1326 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1327 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1328 click_here: klikšķini šeit
1330 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1332 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1333 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1334 savu jauno e-pasta adresi.
1336 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1337 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1338 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1343 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1345 one: '%{count} jauna ziņa'
1346 other: '%{count} jaunas ziņas'
1348 one: '%{count} veca ziņa'
1349 other: '%{count} vecas ziņas'
1350 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1351 no %{people_mapping_nearby_link}?
1352 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1359 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1360 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1361 reply_button: Atbildēt
1362 destroy_button: Dzēst
1365 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1366 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1368 message_sent: Ziņa nosūtīta
1369 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1373 heading: Neesoša ziņa
1374 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1378 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1379 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1380 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1381 no %{people_mapping_nearby_link}?
1382 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1384 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1385 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1389 reply_button: Atbildēt
1390 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1391 destroy_button: Dzēst
1393 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1394 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1396 sent_message_summary:
1397 destroy_button: Dzēst
1399 my_inbox: Mana iesūtne
1400 my_outbox: Mana izsūtne
1402 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1403 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1405 destroyed: Ziņa izdzēsta
1408 title: Aizmirsāt paroli
1409 heading: Aizmirsi paroli?
1410 email address: 'E-pasta adrese:'
1411 new password button: Atiestatīt paroli
1412 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1413 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1415 title: Atiestatīt paroli
1416 heading: Atcelt %{user} paroli
1417 reset: Atcelt paroli
1418 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1420 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1423 title: Mani uzstādījumi
1424 preferred_languages: Vēlamās valodas
1425 edit_preferences: Labot uzstādījumus
1427 title: Labot uzstādījumus
1428 save: Atjaunināt uzstādījumus
1431 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1432 update_success_flash:
1433 message: Uzstādījumi saglabāti
1436 save: Atjaunot profilu
1440 gravatar: Izmantot Gravatar
1441 disabled: Gravatar ir atspējots.
1442 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1443 new image: Pievienot attēlu
1444 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1445 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1446 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1447 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1448 home location: Māju atrašanās vieta
1449 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1450 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1453 success: Profils atjaunināts.
1454 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1458 tab_title: Pieslēgties
1459 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1461 remember: Atcerēties mani
1462 lost password link: Aizmirsi paroli?
1463 login_button: Pieslēgties
1464 register now: Reģistrēties
1465 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1466 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1469 heading: Iziet no OpenStreetMap
1470 logout_button: Iziet
1472 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1473 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1479 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1480 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1481 un aparatūras ierīcēs'
1482 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1483 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1485 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1486 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1487 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1488 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1489 community_driven_title: Kopienas virzīts
1490 open_data_title: Atvērti dati
1491 legal_title: Juridiskie jautājumi
1492 partners_title: Partneri
1495 title: Par šo tulkojumu
1496 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1497 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1498 english_link: angliskais oriģināls
1501 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1502 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1503 native_link: latviskā versija
1504 mapping_link: sākt kartēt
1506 title_html: Autortiesības un Licence
1507 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1509 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1511 attribution_example:
1512 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1513 title: Atsauces piemērs
1514 more_title_html: Uzzināt vairāk
1515 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1516 contributors_intro_html: |-
1517 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1518 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1519 un citiem avotiem, to skaitā:
1520 contributors_at_austria: Austrija
1521 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1522 contributors_at_cc_by: CC BY
1523 contributors_au_australia: Austrālija
1524 contributors_ca_canada: Kanāda
1525 contributors_fi_finland: Somija
1526 contributors_fr_france: Francija
1527 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1528 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1529 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1530 contributors_rs_serbia: Serbija
1531 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1532 contributors_es_spain: Spānija
1533 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1534 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1535 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1536 contributors_footer_2_html: |2-
1537 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1538 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1539 pieņem jebkādu atbildību.
1540 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1541 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1542 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1543 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1546 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1547 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1548 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1549 permalink: Pastāvīgā saite
1550 shortlink: Īsā saite
1551 createnote: Pievienot piezīmi
1553 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1554 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1555 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1557 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1558 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1559 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1560 user_page_link: dalībnieka lapa
1561 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1562 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1563 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1567 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1570 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1571 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1572 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1573 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1576 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1579 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1581 title: Geofabrik Lejupielādes
1582 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1586 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1587 export_button: Eksportēt
1589 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1593 title: Pievienojies kopienai
1594 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1595 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1596 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1600 title: Palīdzības saņemšana
1601 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1602 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1605 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1606 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1608 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1609 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1610 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1612 title: Kopienas forums
1614 title: Adresātu Saraksti
1615 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1616 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1619 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1622 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1623 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1625 title: Organizācijām
1627 title: OpenStreetMap Wiki
1628 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1630 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1632 title: Kādi jautājumi?
1633 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1635 search_results: Meklēšanas rezultāti
1639 get_directions: Iegūt norādījumus
1640 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1643 where_am_i: Kur tas ir?
1644 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1646 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1650 motorway: Automaģistrāle
1651 main_road: Galvenais ceļš
1652 trunk: Maģistrālais ceļš
1653 primary: Galvenais valsts ceļš
1654 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1655 unclassified: Neklasificēts ceļš
1657 bridleway: Izjādes taka
1658 cycleway: Veloceliņš
1659 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1660 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1661 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1662 footway: Gājēju ceļš
1665 cable_car: Trošu ceļš
1666 chair_lift: krēslu pacēlājs
1667 runway: Lidostas skrejceļš
1668 taxiway: manevrēšanas ceļš
1669 apron: Lidostas rampa
1670 admin: Administratīvā robeža
1672 wood: Pirmatnējs mežs
1675 common: Koplietošanas zeme
1676 resident: Dzīvojamā zona
1677 retail: Mazumtirdzniecības zona
1678 industrial: Rūpniecības zona
1679 commercial: Tirdzniecības zona
1682 reservoir: ūdenskrātuves
1684 brownfield: Nekopta vieta
1686 allotments: Mazdārziņi
1687 pitch: Sporta laukums
1688 centre: Sporta centrs
1689 reserve: Dabas rezervāts
1690 military: Militārā zona
1692 university: universitāte
1694 station: Dzelzceļa stacija
1699 private: Privāta pieeja
1700 destination: Galamērķa pieeja
1701 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1702 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1703 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1706 title: Laipni lūdzam!
1707 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1708 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1709 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1711 title: Kas ir uz kartes
1713 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1714 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1715 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1720 automated_edits: Automatizēti labojumi
1721 start_mapping: Sākt Kartēt
1723 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1724 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1725 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1730 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1731 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1732 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1733 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1735 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1737 other_groups_html: |-
1738 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1739 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1740 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1743 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1744 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1745 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1746 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1747 punkti ar laika nospiedumiem)
1749 visibility_help: ko tas nozīmē?
1752 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1753 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1754 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1755 šis uzdevums būs pabeigts.
1757 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1758 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1759 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1760 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1761 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1762 rindu citiem lietotājiem.
1764 title: Rediģē trasi %{name}
1765 heading: Rediģē trasi %{name}
1766 visibility_help: ko tas nozīmē?
1770 title: Trase %{name}
1771 heading: Trase %{name}
1773 filename: 'Faila nosaukums:'
1774 download: lejupielādēt
1775 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1777 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1781 description: 'Apraksts:'
1784 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1785 delete_trace: Dzēst šo trasi
1786 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1787 visibility: 'Redzamība:'
1789 older: Vecākas trases
1790 newer: Jaunākas Trases
1794 other: '%{count} punkti'
1796 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1797 view_map: Skatīt karti
1798 edit_map: Rediģēt karti
1800 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1802 trackable: ATSEKOJAMS
1804 public_traces: Publiskās GPS trases
1805 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1806 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1807 tagged_with: ar birkām %{tags}
1808 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1809 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1811 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1813 made_public: Trase padarīta publiska
1815 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1817 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1818 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1820 title: OpenStreetMap GPS Trases
1822 description_with_count:
1823 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1824 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1825 description_without_count: GPX fails no %{user}
1828 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1829 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1831 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1832 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1833 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1834 lai uzzinātu vairāk.
1835 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1836 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1837 bet tev tie ir jāapskata.
1839 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1841 title: Pieslēgties ar OpenID
1842 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1844 title: Pieslēgties ar Google
1845 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1847 title: Pieslēgties ar Facebook
1848 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1850 title: Pieslēgties ar Microsoft
1851 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1853 title: Pieslēgties ar GitHub
1854 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1856 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1857 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1859 title: Pieslēgties ar WordPress
1860 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1862 title: Pieslēgties ar AOL
1863 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1866 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1867 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1868 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1869 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1870 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1871 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1872 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1873 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1875 allow_write_api: mainīt karti.
1876 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1877 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1878 allow_write_notes: labot piezīmes.
1879 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1881 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1882 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1883 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1885 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1886 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1887 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1889 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1891 write_api: Mainīt karti
1894 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1896 title: Rediģē savu pieteikumu
1898 title: OAuth detaļas %{app_name}
1899 key: 'Patērētāja atslēga:'
1900 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1901 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1902 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1903 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1904 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1906 delete: Dzēst klientu
1907 confirm: Vai esat pārliecināts?
1908 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1910 title: Manas OAuth detaļas
1911 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1912 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1913 application: Programmas nosaukums
1916 my_apps: Manas klienta programmas
1917 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1918 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1919 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1921 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1922 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1924 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1926 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1928 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1930 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1932 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1936 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1938 header: Brīvs un rediģējams
1939 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1940 izmainīt iestatījumos.
1941 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1942 continue: Reģistrēties
1943 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1944 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1946 title: Dalībnieka noteikumi
1947 heading: Dalībnieka noteikumi
1948 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1949 būšanu Publiskajā Domēnā
1950 consider_pd_why: kas tas ir?
1951 informal_translations: neformāli tulkojumi
1953 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1954 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1955 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1959 rest_of_world: Pārējā pasaule
1961 title: Neesošs lietotājs
1962 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1963 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1964 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1967 my diary: Mana dienasgrāmata
1968 my edits: Mani labojumi
1969 my traces: Manas pēdas
1970 my notes: Manas piezīmes
1971 my messages: Manas ziņas
1972 my profile: Mans profils
1973 my settings: Mani iestatījumi
1974 my comments: Mani komentāri
1975 my_preferences: Mani iestatījumi
1976 my_dashboard: Mans vadības panelis
1977 blocks on me: Bloki uz mani
1978 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1979 send message: Nosūtīt ziņojumu
1980 diary: Dienasgrāmata
1983 notes: Kartes piezīmes
1984 remove as friend: Atcelt draudzību
1985 add as friend: Pievienot kā draugu
1986 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1987 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1988 ct undecided: Nav izlēmis
1989 ct declined: Noraidīti
1990 email address: 'E-pasta adrese:'
1991 created from: 'Izveidota no:'
1993 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1995 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1996 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1998 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1999 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
2001 administrator: Atņemt administratora tiesības
2002 moderator: Atņemt moderatora tiesības
2003 block_history: Aktīvie bloki
2004 moderator_history: dotie bloķējumi
2006 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2007 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2008 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2009 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2010 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2011 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2012 confirm: Apstiprināt
2013 report: Ziņot par šo lietotāju
2015 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2019 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2020 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2021 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2022 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2023 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2025 title: Konta darbība apturēta
2026 heading: Konta darbība apturēta
2028 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2029 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2030 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2031 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2032 invalid_scope: Nederīgs lauks
2034 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2035 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2036 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2037 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2038 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2041 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2042 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2043 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2045 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2046 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2047 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2049 confirm: Apstiprināt
2050 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2051 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2053 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2054 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2055 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2057 confirm: Apstiprināt
2058 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2059 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2062 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2063 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2065 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2066 back: Atpakaļ uz saturu
2068 title: Veidoju bloku uz %{name}
2069 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2070 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2071 back: Skatīt visus liegumus
2073 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2074 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2075 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2076 show: Apskatīt šo bloku
2077 back: Skatīt visus blokus
2079 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2080 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2083 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2085 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2086 success: Liegums atjaunots.
2088 title: Lietotāja liegumi
2089 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2090 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2092 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2093 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2094 time_future_html: Šis liegums beigsies %{time}.
2095 past_html: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2096 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2098 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2100 time_future_html: Beidzas %{time}.
2101 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2102 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2106 other: '%{count} stundas'
2108 title: Liegumi uz %{name}
2109 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2110 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2112 title: Liegumi no %{name}
2113 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2114 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2116 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2117 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2123 confirm: Vai esat pārliecināts?
2124 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2125 revoker: 'Atsaucējs:'
2126 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2128 not_revoked: (nav atsaukts)
2133 display_name: Bloķēts lietotājs
2134 creator_name: Autors
2135 reason: Iemesls liegumam
2137 revoker_name: Atsaucis
2140 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2141 heading: '%{user} piezīmes'
2142 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2145 description: Apraksts
2146 created_at: Izveidots
2147 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2149 title: 'Piezīme: %{id}'
2150 description: Apraksts
2151 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2152 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2153 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2154 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
2155 report: Ziņot par šo piezīmi
2156 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2157 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2160 reactivate: Atkal aktivizēt
2161 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2163 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
2165 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
2166 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
2168 title: Jauna piezīme
2169 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2170 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2171 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2172 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2173 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2174 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2175 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2176 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2177 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2178 add: Pievienot piezīmi
2185 link: Saite vai HTML
2187 short_link: Īsā saite
2190 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2193 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2194 download: Lejupielādēt
2195 short_url: Īsais URL
2196 include_marker: Iekļaut marķieri
2197 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2198 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2199 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2200 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2202 report_problem: Ziņot par problēmu
2206 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2212 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2215 cycle_map: Velokarte
2216 transport_map: Transporta karte
2219 header: Kartes slāņi
2220 notes: Kartes piezīmes
2222 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2224 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2225 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2227 edit_tooltip: Rediģēt karti
2228 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2229 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2230 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2231 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2232 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2233 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2234 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2239 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2240 hide_comment: paslēpt
2241 unhide_comment: parādīt
2242 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2246 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2247 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2248 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2253 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2254 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2256 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2257 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2258 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2259 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2260 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2261 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2262 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2263 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2264 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2265 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2266 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2267 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2268 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2269 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2270 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2271 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2272 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2273 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2274 via_point_without_exit: (caur punktu)
2275 follow_without_exit: Sekot %{name}
2276 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2277 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2278 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2279 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2280 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2281 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2282 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2283 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2284 unnamed: nenosaukts ceļš
2285 courtesy: Norādes no %{link}
2302 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2303 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2304 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2306 directions_from: Norādes no šejienes
2307 directions_to: Norādes uz šejieni
2308 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2309 show_address: Rādīt adresi
2312 heading: Labot redakciju
2313 title: Labot redakciju
2315 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2316 heading: Redakciju saraksts
2317 title: Redakciju saraksts
2319 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2320 title: Jaunas redakcijas veidošana
2322 description: 'Apraksts:'
2323 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2324 title: Rāda redakciju
2326 edit: Labot šo redakciju
2327 destroy: Noņemt šo redakciju
2328 confirm: Vai esat pārliecināts?
2330 flash: Redakcija izveidota.
2332 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2334 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2335 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2336 flash: Redakcija iznīcināta.
2337 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.