]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Happy13241
33 # Author: Helpau
34 # Author: Ignatus
35 # Author: Iluvatar
36 # Author: Infovarius
37 # Author: Irus
38 # Author: Kaganer
39 # Author: Komzpa
40 # Author: Lockal
41 # Author: Macofe
42 # Author: Mavl
43 # Author: MaxSem
44 # Author: Mechano
45 # Author: Mixaill
46 # Author: Movses
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nitch
49 # Author: Nzeemin
50 # Author: Okras
51 # Author: Perevod16
52 # Author: Putnik
53 # Author: Redredsonia
54 # Author: Riliam
55 # Author: Ruila
56 # Author: Sanail
57 # Author: Santacloud
58 # Author: Spider
59 # Author: TarzanASG
60 # Author: Tourorist
61 # Author: Vlad5250
62 # Author: WindEwriX
63 # Author: Wirbel78
64 # Author: XAN
65 # Author: Yuri Nazarov
66 # Author: Yuryleb
67 # Author: Zverik
68 # Author: Александр Сигачёв
69 # Author: Владимир К
70 # Author: Дмитрий
71 # Author: Сrower
72 ---
73 ru:
74   time:
75     formats:
76       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
77   activerecord:
78     models:
79       acl: Список контроля доступа
80       changeset: Пакет правок
81       changeset_tag: Тег пакета правок
82       country: Страна
83       diary_comment: Комментарий к дневнику
84       diary_entry: Запись в дневнике
85       friend: Друг
86       language: Язык
87       message: Сообщение
88       node: Точка
89       node_tag: Тег точки
90       notifier: Уведомитель
91       old_node: Старая точка
92       old_node_tag: Старый тег точки
93       old_relation: Старое отношение
94       old_relation_member: Старый участник отношения
95       old_relation_tag: Старый тег отношения
96       old_way: Старая линия
97       old_way_node: Старая точка линии
98       old_way_tag: Старый тег линии
99       relation: Отношение
100       relation_member: Участник отношения
101       relation_tag: Тег отношения
102       session: Сессия
103       trace: Маршрут
104       tracepoint: Точка маршрута
105       tracetag: Тег маршрута
106       user: Пользователь
107       user_preference: Настройки пользователя
108       user_token: Токен пользователя
109       way: Линия
110       way_node: Точка линии
111       way_tag: Тег линии
112     attributes:
113       diary_comment:
114         body: Текст
115       diary_entry:
116         user: Пользователь
117         title: Тема
118         latitude: Широта
119         longitude: Долгота
120         language: Язык
121       friend:
122         user: Пользователь
123         friend: Друг
124       trace:
125         user: Пользователь
126         visible: Видимость
127         name: Название
128         size: Размер
129         latitude: Широта
130         longitude: Долгота
131         public: Публичный
132         description: Описание
133       message:
134         sender: Отправитель
135         title: Тема
136         body: Текст
137         recipient: Получатель
138       user:
139         email: Адрес электронной почты
140         active: Активен
141         display_name: Отображаемое имя
142         description: Описание
143         languages: Языки
144         pass_crypt: Пароль
145   editor:
146     default: По умолчанию (назначен %{name})
147     potlatch:
148       name: Potlatch 1
149       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
150     id:
151       name: iD
152       description: iD (редактор в браузере)
153     potlatch2:
154       name: Potlatch 2
155       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
156     remote:
157       name: Дистанционное управление
158       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
159   browse:
160     created: Создано
161     closed: Закрыто
162     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
163     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
164     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
165       %{user}
166     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
167       %{user}
168     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
169       %{user}
170     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
171       %{user}
172     version: Версия
173     in_changeset: Пакет правок
174     anonymous: аноним
175     no_comment: (комментарий отсутствует)
176     part_of: Участвует в
177     download_xml: Скачать XML
178     view_history: Посмотреть историю
179     view_details: Подробнее
180     location: 'Географическое положение:'
181     changeset:
182       title: 'Пакет правок: %{id}'
183       belongs_to: Автор
184       node: Точки (%{count})
185       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
186       way: Линии (%{count})
187       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
188       relation: Отношения (%{count})
189       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
190       comment: Комментарии (%{count})
191       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192         назад</abbr>
193       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
194         назад</abbr>
195       changesetxml: XML пакета правок
196       osmchangexml: osmChange XML
197       feed:
198         title: Пакет правок %{id}
199         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
200       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
201       discussion: Обсуждение
202       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
203         правок будет закрыт.
204     node:
205       title: 'Точка: %{name}'
206       history_title: 'История точки: %{name}'
207     way:
208       title: 'Линия: %{name}'
209       history_title: 'История линии: %{name}'
210       nodes: Точки
211       also_part_of:
212         one: содержится в линии %{related_ways}
213         other: содержится в линиях %{related_ways}
214     relation:
215       title: 'Отношение: %{name}'
216       history_title: 'История отношения: %{name}'
217       members: Участники
218     relation_member:
219       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
220       type:
221         node: Точка
222         way: Линия
223         relation: Отношение
224     containing_relation:
225       entry: Отношение %{relation_name}
226       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
227     not_found:
228       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
229       type:
230         node: точка
231         way: линия
232         relation: отношение
233         changeset: пакет правок
234         note: примечание
235     timeout:
236       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
237         для извлечения.
238       type:
239         node: точки
240         way: линии
241         relation: отношения
242         changeset: пакета правок
243         note: примечание
244     redacted:
245       redaction: Исправление %{id}
246       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
247         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
248       type:
249         node: точка
250         way: линия
251         relation: отношение
252     start_rjs:
253       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
254         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
255       load_data: Загрузить данные
256       loading: Загрузка...
257     tag_details:
258       tags: Теги
259       wiki_link:
260         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
261         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
262       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
263       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
264       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
265     note:
266       title: 'Заметка: %{id}'
267       new_note: Новая заметка
268       description: Описание
269       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
270       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
271       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
272       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
273       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
274       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
275         назад</abbr>
276       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
277         назад</abbr>
278       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
279         назад</abbr>
280       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         назад</abbr>
282       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
283         назад</abbr>
284       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
285         назад</abbr>
286       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
287       report: Сообщить об этой заметке
288     query:
289       title: Что здесь?
290       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
291       nearby: Ближайшие объекты
292       enclosing: Местоположение
293   changeset:
294     changeset_paging_nav:
295       showing_page: Страница %{page}
296       next: Следующая →
297       previous: ← Предыдущая
298     changeset:
299       anonymous: Аноним
300       no_edits: (нет правок)
301       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
302     changesets:
303       id: ID
304       saved_at: Завершено
305       user: Пользователь
306       comment: Комментарий
307       area: Область
308     index:
309       title: Пакет правок
310       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
311       title_friend: Пакеты правок моих друзей
312       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
313       empty: Пакеты правок не найдены.
314       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
315       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
316       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
317       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
318       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
319       load_more: Загрузить ещё
320     timeout:
321       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
322         много времени для извлечения.
323     rss:
324       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
325       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
326       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
327       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
328       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
329       full: Полное обсуждение
330   diary_entry:
331     new:
332       title: Новая запись в дневнике
333       publish_button: Опубликовать
334     index:
335       title: Дневники
336       title_friends: Дневники друзей
337       title_nearby: Дневники соседних участников
338       user_title: Дневник пользователя %{user}
339       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
340       new: Новая запись в дневнике
341       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
342       no_entries: В дневнике нет записей
343       recent_entries: Недавние записи
344       older_entries: Более старые записи
345       newer_entries: Более новые записи
346     edit:
347       title: Редактирование записи
348       subject: 'Тема:'
349       body: 'Текст:'
350       language: 'Язык:'
351       location: 'Место:'
352       latitude: 'Широта:'
353       longitude: 'Долгота:'
354       use_map_link: Указать на карте
355       save_button: Сохранить
356       marker_text: Место написания заметки
357     show:
358       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
359       user_title: Дневник пользователя %{user}
360       leave_a_comment: Оставить комментарий
361       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
362       login: Представиться
363       save_button: Сохранить
364     no_such_entry:
365       title: Нет такой дневниковой записи
366       heading: Нет записи с номером %{id}
367       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
368         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
369     diary_entry:
370       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
371       comment_link: Комментировать
372       reply_link: Ответить
373       comment_count:
374         few: '%{count} комментария'
375         one: '%{count} комментарий'
376         zero: Нет комментариев
377         other: '%{count} комментариев'
378       edit_link: Изменить запись
379       hide_link: Скрыть эту запись
380       confirm: Подтвердить
381       report: Сообщить об этой записи в дневнике
382     diary_comment:
383       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
384       hide_link: Скрыть этот комментарий
385       confirm: Подтвердить
386       report: Сообщить об этом комментарии
387     location:
388       location: 'Место:'
389       view: Вид
390       edit: Правка
391     feed:
392       user:
393         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
394         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
395       language:
396         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
397         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
398       all:
399         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
400         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
401     comments:
402       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
403       post: Сообщение
404       when: Когда
405       comment: Комментарий
406       ago: '%{ago} назад'
407       newer_comments: Более новые комментарии
408       older_comments: Более старые комментарии
409   geocoder:
410     search:
411       title:
412         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
413         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
414         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415           Nominatim</a>
416         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
418           Nominatim</a>
419         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420     search_osm_nominatim:
421       prefix:
422         aerialway:
423           cable_car: Канатная дорога
424           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
425           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
426           gondola: Канатная дорога
427           platter: Бугельный подъёмник
428           pylon: Опора линии электропередач
429           station: Станция канатного подъёмника
430           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
431         aeroway:
432           aerodrome: Аэродром
433           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
434           apron: Перрон
435           gate: Выход на посадку
436           hangar: Ангар
437           helipad: Вертолётная площадка
438           holding_position: Место ожидания
439           parking_position: Позиция парковки
440           runway: Взлётно-посадочная полоса
441           taxiway: Рулёжная дорожка
442           terminal: Терминал
443         amenity:
444           animal_shelter: Приют для животных
445           arts_centre: Центр искусств
446           atm: Банкомат
447           bank: Банк
448           bar: Бар
449           bbq: Барбекю
450           bench: Скамья
451           bicycle_parking: Велопарковка
452           bicycle_rental: Прокат велосипедов
453           biergarten: Пивная на открытом воздухе
454           boat_rental: Прокат лодок
455           brothel: Бордель
456           bureau_de_change: Обмен валют
457           bus_station: Автобусная станция
458           cafe: Кафе
459           car_rental: Аренда автомобилей
460           car_sharing: Каршаринг
461           car_wash: Автомойка
462           casino: Казино
463           charging_station: Станция зарядки электромобилей
464           childcare: Служба ухода за детьми
465           cinema: Кинотеатр
466           clinic: Поликлиника
467           clock: Часы
468           college: Колледж
469           community_centre: Общественный центр
470           courthouse: Суд
471           crematorium: Крематорий
472           dentist: Стоматология
473           doctors: Врач
474           drinking_water: Питьевая вода
475           driving_school: Автошкола
476           embassy: Посольство
477           fast_food: Фаст-фуд
478           ferry_terminal: Паромная станция
479           fire_station: Пожарная станция
480           food_court: Ресторанный дворик
481           fountain: Фонтан
482           fuel: Заправка
483           gambling: Игорный дом
484           grave_yard: Место захоронения
485           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
486           hospital: Госпиталь
487           hunting_stand: Охотничья вышка
488           ice_cream: Мороженое
489           kindergarten: Детский сад
490           library: Библиотека
491           marketplace: Рынок
492           monastery: Монастырь
493           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
494           nightclub: Ночной клуб
495           nursing_home: Дом престарелых
496           office: Офис
497           parking: Стоянка
498           parking_entrance: Въезд на стоянку
499           parking_space: Парковка
500           pharmacy: Аптека
501           place_of_worship: Место поклонения
502           police: Полиция
503           post_box: Почтовый ящик
504           post_office: Почтовое отделение
505           preschool: Дошкольное учреждение
506           prison: Тюрьма
507           pub: Паб
508           public_building: Общественное здание
509           recycling: Место утилизации
510           restaurant: Ресторан
511           retirement_home: Дом престарелых
512           sauna: Сауна
513           school: Школа
514           shelter: Укрытие
515           shop: Магазин
516           shower: Душ
517           social_centre: Общественный центр
518           social_club: Сообщество
519           social_facility: Социальное учреждение
520           studio: Студия
521           swimming_pool: Бассейн
522           taxi: Такси
523           telephone: Телефон
524           theatre: Театр
525           toilets: Туалет
526           townhall: Городская администрация
527           university: Университет
528           vending_machine: Торговый автомат
529           veterinary: Ветеринарная клиника
530           village_hall: Общественный центр
531           waste_basket: Урна
532           waste_disposal: Мусорный бак
533           water_point: Набор воды
534           youth_centre: Молодёжный центр
535         boundary:
536           administrative: Административная граница
537           census: Граница переписного участка
538           national_park: Национальный парк
539           protected_area: Охраняемая территория
540         bridge:
541           aqueduct: Акведук
542           boardwalk: Тротуар
543           suspension: Подвесной мост
544           swing: Поворотный мост
545           viaduct: Виадук
546           "yes": Мост
547         building:
548           "yes": Здание
549         craft:
550           brewery: Пивоварня
551           carpenter: Плотник
552           electrician: Электрик
553           gardener: Садовник
554           painter: Художник
555           photographer: Фотограф
556           plumber: Сантехник
557           shoemaker: Сапожник
558           tailor: Портной
559           "yes": Мастерская
560         emergency:
561           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
562           assembly_point: Место сбора
563           defibrillator: Дефибриллятор
564           landing_site: Место аварийной посадки
565           phone: Телефон экстренной связи
566           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
567           "yes": Для экстренных служб
568         highway:
569           abandoned: Заброшенная дорога
570           bridleway: Дорожка для верховой езды
571           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
572           bus_stop: Автобусная остановка
573           construction: Ремонт/строительство дороги
574           corridor: Проход через здание
575           cycleway: Велодорожка
576           elevator: Лифт
577           emergency_access_point: Пункт первой помощи
578           footway: Тротуар
579           ford: Брод
580           give_way: Знак "Уступи дорогу"
581           living_street: Жилая улица
582           milestone: Километровый столб
583           motorway: Автомагистраль
584           motorway_junction: Перекрёсток
585           motorway_link: Развязка на автомагистрали
586           passing_place: Разъездной путь
587           path: Тропа
588           pedestrian: Пешеходная улица
589           platform: Платформа
590           primary: Главная дорога
591           primary_link: Главная дорога
592           proposed: Проектируемая дорога
593           raceway: Гоночная трасса
594           residential: Улица
595           rest_area: Зона отдыха
596           road: Дорога
597           secondary: Второстепенная дорога
598           secondary_link: Второстепенная дорога
599           service: Проезд
600           services: Придорожный сервис
601           speed_camera: Камера контроля скорости
602           steps: Лестница
603           stop: Знак остановки
604           street_lamp: Уличный фонарь
605           tertiary: Дорога третьего класса
606           tertiary_link: Дорога третьего класса
607           track: Просёлочная дорога
608           traffic_signals: Светофор
609           trail: Тропа
610           trunk: Трасса
611           trunk_link: Развязка
612           turning_loop: Дорога для разворота
613           unclassified: Дорога местного значения
614           "yes": Дорога
615         historic:
616           archaeological_site: Раскопки
617           battlefield: Поле боя
618           boundary_stone: Пограничный камень
619           building: Историческое здание
620           bunker: Бункер
621           castle: Крепость
622           church: Церковь
623           city_gate: Городские ворота
624           citywalls: Исторические укрепления
625           fort: Форт
626           heritage: Объект культурного наследия
627           house: Дом
628           icon: Икона
629           manor: Поместье
630           memorial: Памятник
631           mine: Рудник
632           mine_shaft: Шахтный ствол
633           monument: Монумент
634           roman_road: Римская дорога
635           ruins: Развалины
636           stone: Камень
637           tomb: Могила
638           tower: Башня
639           wayside_cross: Придорожный крест
640           wayside_shrine: Придорожная святыня
641           wreck: Остов судна
642           "yes": Памятное место
643         junction:
644           "yes": Перекрёсток
645         landuse:
646           allotments: Садоводство
647           basin: Водоём
648           brownfield: Расчистка под застройку
649           cemetery: Кладбище
650           commercial: Офисная территория
651           conservation: Заповедник
652           construction: Стройка
653           farm: Ферма
654           farmland: Сельхозугодья
655           farmyard: Сельхоздворы
656           forest: Лесное хозяйство
657           garages: Гаражи
658           grass: Трава
659           greenfield: Неосвоенная территория
660           industrial: Промышленный район
661           landfill: Свалка
662           meadow: Луг
663           military: Военная территория
664           mine: Шахта
665           orchard: Фруктовый сад
666           quarry: Карьер
667           railway: Железная дорога
668           recreation_ground: Зона отдыха
669           reservoir: Водохранилище
670           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
671           residential: Жилой район
672           retail: Торговая территория
673           road: Зона дорожной сети
674           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
675           vineyard: Виноградник
676           "yes": Землепользование
677         leisure:
678           beach_resort: Пляж с насаждениями
679           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
680           common: Общественно-доступная земля
681           dog_park: Площадка для собак
682           firepit: Место для костра
683           fishing: Рыбалка
684           fitness_centre: Фитнес-центр
685           fitness_station: Тренажёр
686           garden: Сад
687           golf_course: Поле для гольфа
688           horse_riding: Конная база
689           ice_rink: Каток
690           marina: Пристань
691           miniature_golf: Минигольф
692           nature_reserve: Заповедник
693           park: Парк
694           pitch: Спортивная площадка
695           playground: Детская игровая площадка
696           recreation_ground: Зона отдыха
697           resort: Курорт
698           sauna: Сауна
699           slipway: Стапель
700           sports_centre: Спортивный центр
701           stadium: Стадион
702           swimming_pool: Бассейн
703           track: Спортивная дорожка
704           water_park: Аквапарк
705           "yes": Досуг
706         man_made:
707           adit: Штольня
708           beacon: Маяк
709           beehive: Улей
710           breakwater: Волнорез
711           bridge: Мост
712           bunker_silo: Бункер
713           chimney: Дымовая труба
714           crane: Кран
715           dolphin: Причальная тумба
716           dyke: Прибрежная насыпь
717           embankment: Насыпь
718           flagpole: Флагшток
719           gasometer: Газгольдер
720           groyne: Буна
721           kiln: Печь
722           lighthouse: Маяк
723           mast: Мачта
724           mine: Рудник
725           mineshaft: Шахтный ствол
726           monitoring_station: Станция наблюдения
727           petroleum_well: Скважина
728           pier: Пирс
729           pipeline: Трубопровод
730           silo: Силос
731           storage_tank: Крытый резервуар
732           surveillance: Камера наблюдения
733           tower: Башня
734           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
735           watermill: Водяная мельница
736           water_tower: Водонапорная башня
737           water_well: Колодец
738           water_works: Водозабор
739           windmill: Ветроэнергетическая установка
740           works: Фабрика
741           "yes": Искусственный
742         military:
743           airfield: Военный аэродром
744           barracks: Казармы
745           bunker: Бункер
746           "yes": Военный
747         mountain_pass:
748           "yes": Перевал
749         natural:
750           bay: Залив
751           beach: Пляж
752           cape: Мыс
753           cave_entrance: Вход в пещеру
754           cliff: Скальный обрыв
755           crater: Кратер
756           dune: Дюна
757           fell: Горная пустошь
758           fjord: Фьорд
759           forest: Лес
760           geyser: Гейзер
761           glacier: Ледник
762           grassland: Луг
763           heath: Вересковая пустошь
764           hill: Холм
765           island: Остров
766           land: Земля
767           marsh: Травянистое болото
768           moor: Вересковая пустошь
769           mud: Грязь
770           peak: Вершина горы
771           point: Мыс
772           reef: Риф
773           ridge: Хребет
774           rock: Скала
775           saddle: Перевал
776           sand: Песок
777           scree: Осыпь камней
778           scrub: Кустарник
779           spring: Родник
780           stone: Камень
781           strait: Пролив
782           tree: Дерево
783           valley: Долина
784           volcano: Вулкан
785           water: Водоём
786           wetland: Заболоченная территория
787           wood: Лес
788         office:
789           accountant: Бухгалтер
790           administrative: Администрация
791           architect: Архитектор
792           association: Ассоциация
793           company: Компания
794           educational_institution: Учебное заведение
795           employment_agency: Агентство занятости
796           estate_agent: Агенство недвижимости
797           government: Государственное учреждение
798           insurance: Страховое бюро
799           it: IT-офис
800           lawyer: Юрист
801           ngo: Офис некоммерческой организации
802           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
803           travel_agent: Туристическое агентство
804           "yes": Офисы
805         place:
806           allotments: Садоводство
807           city: Город
808           city_block: Городской квартал
809           country: Страна
810           county: Уезд
811           farm: Ферма
812           hamlet: Посёлок
813           house: Дом
814           houses: Дома
815           island: Остров
816           islet: Маленький остров
817           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
818           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
819           municipality: Муниципалитет
820           neighbourhood: Соседство
821           postcode: Почтовый индекс
822           quarter: Район города
823           region: Регион
824           sea: Море
825           square: Площадь
826           state: Область/Штат
827           subdivision: Подразделение
828           suburb: Пригород
829           town: Городок
830           unincorporated_area: Загородная зона
831           village: Деревня
832           "yes": Место
833         railway:
834           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
835           construction: Ремонт железнодорожных путей
836           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
837           funicular: Фуникулёр
838           halt: Железнодорожная станция
839           junction: Железнодорожная стрелка
840           level_crossing: Железнодорожный переезд
841           light_rail: Легкорельсовый транспорт
842           miniature: Макет железной дороги
843           monorail: Монорельс
844           narrow_gauge: Узкоколейка
845           platform: Железнодорожная платформа
846           preserved: Историческая железная дорога
847           proposed: Проектируемая железная дорога
848           spur: Ответвление ж/д пути
849           station: Железнодорожная станция
850           stop: Железнодорожная остановка
851           subway: Метро
852           subway_entrance: Вход в метро
853           switch: Железнодорожная стрелка
854           tram: Трамвай
855           tram_stop: Трамвайная остановка
856         shop:
857           alcohol: Магазин алкоголя
858           antiques: Антиквариат
859           art: Художественный салон
860           bakery: Булочная
861           beauty: Салон красоты
862           beverages: Магазин напитков
863           bicycle: Веломагазин
864           bookmaker: Букмекер
865           books: Книжный магазин
866           boutique: Бутик
867           butcher: Мясная лавка
868           car: Продажа и ремонт автомобилей
869           car_parts: Автомагазин
870           car_repair: Автомастерская
871           carpet: Ковры
872           charity: Благотворительный магазин
873           chemist: Магазин бытовой химии
874           clothes: Магазин одежды
875           computer: Компьютерный магазин
876           confectionery: Кондитерская
877           convenience: Продовольственный магазин
878           copyshop: Услуги копирования
879           cosmetics: Косметика
880           deli: Магазин деликатесов
881           department_store: Универсам
882           discount: Магазин распродаж
883           doityourself: Сделай сам
884           dry_cleaning: Химчистка
885           electronics: Магазин электроники
886           estate_agent: Агенство недвижимости
887           farm: Магазин фермерских продуктов
888           fashion: Магазин модной одежды
889           fish: Рыбный магазин
890           florist: Цветочный магазин
891           food: Продукты
892           funeral_directors: Похоронное бюро
893           furniture: Мебель
894           gallery: Галерея
895           garden_centre: Садовый центр
896           general: Магазин
897           gift: Магазин подарков
898           greengrocer: Овощной магазин
899           grocery: Продуктовый магазин
900           hairdresser: Парикмахерская
901           hardware: Хозяйственный магазин
902           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
903           houseware: Магазин посуды
904           interior_decoration: Оформление интерьера
905           jewelry: Ювелирный магазин
906           kiosk: Киоск
907           kitchen: Магазин кухонь
908           laundry: Прачечная
909           lottery: Лотерея
910           mall: Молл
911           market: Рынок
912           massage: Массаж
913           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
914           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
915           music: Музыкальный магазин
916           newsagent: Газетный киоск
917           optician: Оптика
918           organic: Магазин органических продуктов
919           outdoor: Магазин для активного отдыха
920           paint: Лавка художника
921           pawnbroker: Ломбард
922           pet: Зоомагазин
923           pharmacy: Аптека
924           photo: Фотомагазин
925           seafood: Морепродукты
926           second_hand: Комиссионный магазин
927           shoes: Обувной магазин
928           sports: Спортивный магазин
929           stationery: Канцелярские товары
930           supermarket: Супермаркет
931           tailor: Портной
932           ticket: Касса
933           tobacco: Табачный магазин
934           toys: Магазин игрушек
935           travel_agency: Туристической агентство
936           tyres: Магазин шин
937           vacant: Пустующий магазин
938           variety_store: Магазин одной цены
939           video: Магазин видеозаписей
940           wine: Винный магазин
941           "yes": Магазин
942         tourism:
943           alpine_hut: Альпийский домик
944           apartment: Квартира
945           artwork: Произведение искусства
946           attraction: Достопримечательность
947           bed_and_breakfast: Полупансион
948           cabin: Хижина
949           camp_site: Лагерь
950           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
951           chalet: Шале
952           gallery: Галерея
953           guest_house: Гостевой дом
954           hostel: Хостел
955           hotel: Гостиница
956           information: Информация
957           motel: Мотель
958           museum: Музей
959           picnic_site: Место для пикника
960           theme_park: Парк развлечений
961           viewpoint: Смотровая площадка
962           zoo: Зоопарк
963         tunnel:
964           building_passage: Проезд через здание
965           culvert: Водопропускная труба, кульверт
966           "yes": Тоннель
967         waterway:
968           artificial: Искусственный водоток
969           boatyard: Верфь
970           canal: Канал
971           dam: Дамба
972           derelict_canal: Пересохший канал
973           ditch: Канава
974           dock: Док
975           drain: Сток
976           lock: Шлюз
977           lock_gate: Ворота шлюза
978           mooring: Место швартовки
979           rapids: Речной порог
980           river: Река
981           stream: Ручей
982           wadi: Высохшее русло
983           waterfall: Водопад
984           weir: Плотина
985           "yes": Водный маршрут
986       admin_levels:
987         level2: Граница страны
988         level4: Граница штата, субъекта
989         level5: Граница региона
990         level6: Граница района
991         level8: Граница города
992         level9: Граница села, деревни
993         level10: Граница пригорода
994     description:
995       title:
996         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
997           Nominatim</a>
998         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
999       types:
1000         cities: Города
1001         towns: Городские поселения
1002         places: Места
1003     results:
1004       no_results: Ничего не найдено
1005       more_results: Ещё результаты
1006   issues:
1007     index:
1008       title: Проблемы
1009       select_status: Выберите статус
1010       select_type: Выберите тип
1011       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1012       reported_user: Пользователь в сообщении
1013       not_updated: Не обновлялось
1014       search: Найти
1015       search_guidance: Поиск проблем
1016       user_not_found: Пользователь не существует
1017       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1018       status: Статус
1019       reports: Сообщения
1020       last_updated: Последнее изменение
1021       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1022       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1023         %{user}
1024       link_to_reports: Просмотр сообщений
1025       reports_count:
1026         one: 1 сообщение
1027         other: '%{count} сообщений'
1028       reported_item: Тема сообщения
1029       states:
1030         ignored: Проигнорировано
1031         open: Открыто
1032         resolved: Обработано
1033     update:
1034       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1035       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1036       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1037     show:
1038       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1039       reports:
1040         zero: Нет сообщений
1041         one: 1 сообщение
1042         other: '%{count} сообщений'
1043       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1044       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1045       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1046       resolve: Обработать
1047       ignore: Игнорировать
1048       reopen: Переоткрыть
1049       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1050       read_reports: Прочитанные сообщения
1051       new_reports: Новые сообщения
1052       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1053       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1054       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1055     resolve:
1056       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1057     ignore:
1058       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1059     reopen:
1060       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1061     comments:
1062       created_at: ' %{datetime}'
1063       reassign_param: Переназначить проблему?
1064     reports:
1065       updated_at: ' %{datetime}'
1066       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1067     helper:
1068       reportable_title:
1069         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1070         note: Заметка № %{note_id}
1071   issue_comments:
1072     create:
1073       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1074   reports:
1075     new:
1076       title_html: Сообщение %{link}
1077       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1078       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1079       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1080       disclaimer:
1081         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1082           что:'
1083         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1084         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1085           коллег-членов сообщества
1086         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1087       categories:
1088         diary_entry:
1089           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1090           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1091           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1092           other_label: Другое
1093         diary_comment:
1094           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1095           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1096           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1097           other_label: Другое
1098         user:
1099           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1100           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1101           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1102           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1103           other_label: Другое
1104         note:
1105           spam_label: Эта заметка является спамом
1106           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1107           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1108           other_label: Другое
1109     create:
1110       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1111       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1112   layouts:
1113     logo:
1114       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1115     home: Домой
1116     logout: Выйти
1117     log_in: Войти
1118     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1119     sign_up: Зарегистрироваться
1120     start_mapping: Начать картографировать
1121     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1122     edit: Правка
1123     history: История
1124     export: Экспорт
1125     issues: Проблемы
1126     data: Данные
1127     export_data: Экспортировать данные
1128     gps_traces: GPS-треки
1129     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1130     user_diaries: Дневники участников
1131     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1132     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1133     tag_line: Свободная вики-карта мира
1134     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1135     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1136       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1137     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1138     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1139     partners_ucl: UCL
1140     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1141     partners_partners: партнёрами
1142     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1143       необходимое техническое обслуживание.
1144     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1145       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1146     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1147     help: Помощь
1148     about: О проекте
1149     copyright: Авторские права
1150     community: Сообщество
1151     community_blogs: Блоги сообщества
1152     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1153     foundation: Фонд OpenStreetMap
1154     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1155     make_a_donation:
1156       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1157       text: Поддержать проект
1158     learn_more: Узнать больше
1159     more: Ещё
1160   notifier:
1161     diary_comment_notification:
1162       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1163       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1164       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1165       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1166         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1167     message_notification:
1168       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1169       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1170         %{subject}:'
1171       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1172         на него на %{replyurl}
1173     friend_notification:
1174       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1175       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1176       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1177       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1178       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1179     gpx_notification:
1180       greeting: Здравствуйте,
1181       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1182       with_description: с описанием
1183       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1184       and_no_tags: и без тегов.
1185       failure:
1186         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1187         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1188         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1189         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1190         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1191       success:
1192         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1193         loaded_successfully: |-
1194           успешно загружено %{trace_points} точек из
1195           %{possible_points} возможных.
1196     signup_confirm:
1197       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1198       greeting: Привет!
1199       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1200       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1201         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1202         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1203       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1204         дополнительной информации для начального ознакомления.
1205     email_confirm:
1206       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1207     email_confirm_plain:
1208       greeting: Здравствуйте,
1209       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1210         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1211       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1212         подтвердить изменение.
1213     email_confirm_html:
1214       greeting: Здравствуйте,
1215       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1216         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1217       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1218         подтвердить изменение.
1219     lost_password:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1221     lost_password_plain:
1222       greeting: Здравствуйте,
1223       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1224         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1225       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1226         чтобы сменить ваш пароль.
1227     lost_password_html:
1228       greeting: Здравствуйте,
1229       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1230         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1231       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1232         чтобы сменить ваш пароль.
1233     note_comment_notification:
1234       anonymous: анонимный участник
1235       greeting: Здравствуйте,
1236       commented:
1237         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1238         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1239           заметку'
1240         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1241           %{place}.'
1242         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1243           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1244       closed:
1245         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1246         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1247         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1248           от %{place}.'
1249         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1250           недалеко от %{place}.'
1251       reopened:
1252         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1253         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1254           заметку'
1255         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1256           от %{place}.'
1257         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1258           заметок недалеко от %{place}.'
1259       details: Подробнее о заметке %{url}.
1260     changeset_comment_notification:
1261       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1262       greeting: Здравствуйте,
1263       commented:
1264         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1265           пакетов правок'
1266         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1267           который вас интересует'
1268         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1269           пакетов правок'
1270         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1271           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1272         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1273         partial_changeset_without_comment: без комментария
1274       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1275       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1276         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1277   messages:
1278     inbox:
1279       title: Входящие
1280       my_inbox: Мои входящие
1281       outbox: исходящие
1282       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1283       new_messages:
1284         few: '%{count} новых сообщения'
1285         many: '%{count} новых сообщений'
1286         one: '%{count} новое сообщение'
1287         other: '%{count} новых сообщений'
1288       old_messages:
1289         few: '%{count} старых'
1290         many: '%{count} старых'
1291         one: '%{count} старое'
1292         other: '%{count} старых'
1293       from: От
1294       subject: Тема
1295       date: Дата
1296       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1297       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1298     message_summary:
1299       unread_button: Пометить как непрочитанное
1300       read_button: Пометить как прочитанное
1301       reply_button: Ответить
1302       destroy_button: Удалить
1303     new:
1304       title: Отправить сообщение
1305       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1306       subject: 'Тема:'
1307       body: 'Текст:'
1308       send_button: Отправить
1309       back_to_inbox: Назад ко входящим
1310     create:
1311       message_sent: Сообщение отправлено
1312       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1313         чем отправлять ещё.
1314     no_such_message:
1315       title: |2-
1316
1317         Нет такого сообщения
1318       heading: |2-
1319
1320         Нет такого сообщения
1321       body: |2-
1322
1323         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1324     outbox:
1325       title: Исходящие
1326       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1327       inbox: входящие
1328       outbox: исходящие
1329       messages:
1330         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1331         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1332         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1333         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1334       to: Кому
1335       subject: Тема
1336       date: Дата
1337       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1338       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1339     reply:
1340       wrong_user: |2-
1341
1342         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1343     show:
1344       title: Просмотр сообщения
1345       from: От
1346       subject: Тема
1347       date: Дата
1348       reply_button: Ответить
1349       unread_button: Пометить как непрочитанное
1350       destroy_button: Удалить
1351       back: Назад
1352       to: 'Кому:'
1353       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1354         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1355         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1356     sent_message_summary:
1357       destroy_button: Удалить
1358     mark:
1359       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1360       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1361     destroy:
1362       destroyed: Сообщение удалено
1363   site:
1364     about:
1365       next: Далее
1366       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1367       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1368         и устройств'
1369       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1370         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1371         по всему миру.
1372       local_knowledge_title: Знание местности
1373       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1374         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1375         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1376       community_driven_title: Силами сообщества
1377       community_driven_html: |-
1378         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1379         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1380         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1381       open_data_title: Открытые данные
1382       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1383         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1384         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1385         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1386         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1387         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1388       legal_title: Юридические вопросы
1389       legal_html: |-
1390         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1391         <br>
1392         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1393       partners_title: Партнёры
1394     copyright:
1395       foreign:
1396         title: Об этом переводе
1397         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1398           английская страница должна иметь приоритет
1399         english_link: английского оригинала
1400       native:
1401         title: Об этой странице
1402         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1403           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1404           авторских правах и %{mapping_link}.
1405         native_link: русской версии
1406         mapping_link: начать картографирование
1407       legal_babble:
1408         title_html: Авторские права и лицензирование
1409         intro_1_html: |-
1410           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1411           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1412           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1413           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1414         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1415           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1416           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1417           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1418           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1419           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1420         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1421           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1422           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1423         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1424         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1425         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1426           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1427           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1428           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1429           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1430           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1431           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1432           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1433           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1434           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1435         credit_3_html: |-
1436           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1437           Например:
1438         attribution_example:
1439           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1440           title: Пример указания авторства
1441         more_title_html: Узнайте больше
1442         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1443           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1444           Лицензии OSMF</a>.
1445         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1446           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1447           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1448           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1449           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1450           использования службы Nominatim</a> .
1451         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1452         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1453           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1454           агентств и от других источников, среди которых:'
1455         contributors_at_html: |-
1456           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1457              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1458         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1459           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1460           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1461         contributors_fi_html: |-
1462           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1463            и других наборов данных, под
1464           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1465         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1466           управления.'
1467         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1468           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1469         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1470           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1471           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1472         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1473           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1474           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1475         contributors_za_html: |-
1476           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1477           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1478           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1479         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1480           © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1481         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1482           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1483           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1484         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1485           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1486           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1487         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1488         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1489           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1490           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1491           согласия правообладателей.
1492         infringement_2_html: |-
1493           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1494            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1495            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1496            изымания</a> или непосредственно на нашу
1497           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1498         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1499         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1500           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1501           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1502           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1503           в области товарных знаков</a>.
1504     index:
1505       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1506       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1507       permalink: Постоянная ссылка
1508       shortlink: Короткая ссылка
1509       createnote: Добавить заметку
1510       license:
1511         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1512           открытой лицензии
1513       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1514         запущен и опция дистанционного управления включена
1515     edit:
1516       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1517       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1518         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1519       user_page_link: страница пользователя
1520       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1521       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1522         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1523         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1524         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1525       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1526         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1527         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1528       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1529         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1530       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1531         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1532       id_not_configured: iD не был настроен
1533       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1534         этого режима.
1535     export:
1536       title: Экспортировать
1537       area_to_export: Область для экспорта
1538       manually_select: Выделить другую область
1539       format_to_export: Формат экспорта
1540       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1541       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1542       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1543       licence: Лицензия
1544       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1545         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1546       too_large:
1547         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1548           перечисленных ниже источников:'
1549         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1550           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1551           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1552         planet:
1553           title: Планета OSM
1554           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1555         overpass:
1556           title: Overpass API
1557           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1558             базы данных OpenStreetMap
1559         geofabrik:
1560           title: Загрузки Geofabrik
1561           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1562             городов
1563         metro:
1564           title: Выгрузки городов
1565           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1566         other:
1567           title: Другие источники
1568           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1569       options: Настройки
1570       format: Формат
1571       scale: Масштаб
1572       max: макс.
1573       image_size: 'Размер изображения:'
1574       zoom: Приблизить
1575       add_marker: Добавить маркер на карту
1576       latitude: 'Широта:'
1577       longitude: 'Долгота:'
1578       output: Результат
1579       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1580       export_button: Экспортировать
1581     fixthemap:
1582       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1583       how_to_help:
1584         title: Как помочь
1585         join_the_community:
1586           title: Присоединиться к сообществу
1587           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1588             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1589             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1590             самостоятельно.
1591         add_a_note:
1592           instructions_html: |-
1593             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1594             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1595       other_concerns:
1596         title: Другие проблемы
1597         explanation_html: |-
1598           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1599           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1600           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1601     help:
1602       title: Получение справки
1603       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1604         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1605       welcome:
1606         url: /welcome
1607         title: Добро пожаловать на OSM
1608         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1609       beginners_guide:
1610         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1611         title: Руководство для начинающих
1612         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1613       help:
1614         url: https://help.openstreetmap.org/
1615         title: help.openstreetmap.org
1616         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1617       mailing_lists:
1618         title: Списки рассылок
1619         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1620           (количество активных пользователей зависит от языка).
1621       forums:
1622         title: Форумы
1623         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1624       irc:
1625         title: IRC
1626         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1627       switch2osm:
1628         title: switch2osm
1629         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1630           ресурсы OpenStreetMap.
1631       wiki:
1632         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1633         title: wiki.openstreetmap.org
1634         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1635     sidebar:
1636       search_results: Результаты поиска
1637       close: Закрыть
1638     search:
1639       search: Поиск
1640       get_directions: Проложить маршрут
1641       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1642       from: Старт
1643       to: Финиш
1644       where_am_i: Где это?
1645       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1646         поиска
1647       submit_text: Найти
1648       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1649     key:
1650       table:
1651         entry:
1652           motorway: Автомагистраль
1653           main_road: Главная дорога
1654           trunk: Шоссе
1655           primary: Магистральная дорога
1656           secondary: Второстепенная дорога
1657           unclassified: Дорога местного значения
1658           track: Просёлочная дорога
1659           bridleway: Дорога для верховой езды
1660           cycleway: Велосипедная дорога
1661           cycleway_national: Национальная велодорожка
1662           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1663           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1664           footway: Пешеходная дорожка
1665           rail: Железная дорога
1666           subway: Линия метро
1667           tram:
1668           - Легкорельсовый транспорт
1669           - трамвай
1670           cable:
1671           - Канатная дорога
1672           - кресельный подъёмник
1673           runway:
1674           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1675           - рулёжная дорожка
1676           apron:
1677           - Перрон аэродрома
1678           - терминал
1679           admin: Административная граница
1680           forest: Лес
1681           wood: Роща
1682           golf: Площадка для гольфа
1683           park: Парк
1684           resident: Жилой район
1685           common:
1686           - Общественная земля
1687           - луг
1688           retail: Торговый район
1689           industrial: Промышленный район
1690           commercial: Коммерческий район
1691           heathland: Вересковая пустошь
1692           lake:
1693           - Озеро
1694           - водохранилище
1695           farm: Ферма
1696           brownfield: Расчистка под застройку
1697           cemetery: Кладбище
1698           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1699           pitch: Спортивная площадка
1700           centre: Спортивный центр
1701           reserve: Заповедник
1702           military: Военная территория
1703           school:
1704           - Школа
1705           - университет
1706           building: Значительное здание
1707           station: Железнодорожная станция
1708           summit:
1709           - Вершина
1710           - пик
1711           tunnel: Туннель (пунктир)
1712           bridge: Мост (жирная линия)
1713           private: Частный доступ
1714           destination: Целевой доступ
1715           construction: Строительство дороги
1716           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1717           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1718           toilets: Туалет
1719     richtext_area:
1720       edit: Изменить
1721       preview: Предварительный просмотр
1722     markdown_help:
1723       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1724       headings: Заголовки
1725       heading: Заголовок
1726       subheading: Подзаголовок
1727       unordered: Неупорядоченный список
1728       ordered: Упорядоченный список
1729       first: Первый элемент
1730       second: Второй элемент
1731       link: Ссылка
1732       text: Текст
1733       image: Изображение
1734       alt: Альтернативный текст
1735       url: URL
1736     welcome:
1737       title: Добро пожаловать!
1738       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1739         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1740         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1741       whats_on_the_map:
1742         title: Что находится на карте
1743         on_html: |-
1744           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1745           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1746         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1747           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1748           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1749           с любых других карт.
1750       basic_terms:
1751         title: Небольшой словарь картографа
1752         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1753           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1754         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1755           можно использовать для редактирования карты.
1756         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1757           входа в ресторан или отдельного дерева.
1758         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1759           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1760         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1761           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1762       rules:
1763         title: Правила!
1764         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1765           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1766           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1767           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1768           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1769           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1770       questions:
1771         title: Остались вопросы?
1772         paragraph_1_html: |-
1773           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1774           <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1775       start_mapping: Начать картографировать
1776       add_a_note:
1777         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1778         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1779           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1780           на карту.
1781         paragraph_2_html: |-
1782           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1783           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1784   traces:
1785     visibility:
1786       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1787       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1788         точки)
1789       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1790         времени)
1791       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1792         упорядоченные точки с отметками времени)
1793     new:
1794       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1795       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1796       description: 'Описание:'
1797       tags: 'Теги:'
1798       tags_help: через запятую
1799       visibility: 'Видимость:'
1800       visibility_help: Что это значит?
1801       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1802       upload_button: Передать на сервер
1803       help: Справка
1804       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1805     create:
1806       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1807       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1808         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1809         прислано уведомление на электронную почту.
1810       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1811         Повторите снова
1812       traces_waiting:
1813         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1814           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1815           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1816         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1817           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1818           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1819     edit:
1820       title: Редактирование трека %{name}
1821       heading: Редактирование трека %{name}
1822       filename: 'Имя файла:'
1823       download: скачать
1824       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1825       points: 'Точек:'
1826       start_coord: 'Координаты начала:'
1827       map: карта
1828       edit: править
1829       owner: 'Владелец:'
1830       description: 'Описание:'
1831       tags: 'Теги:'
1832       tags_help: через запятую
1833       save_button: Сохранить изменения
1834       visibility: 'Видимость:'
1835       visibility_help: Что это значит?
1836       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1837     update:
1838       updated: Трек обновлён
1839     trace_optionals:
1840       tags: 'Теги:'
1841     show:
1842       title: Просмотр трека %{name}
1843       heading: Просмотр трека %{name}
1844       pending: ОБРАБОТКА
1845       filename: 'Имя файла:'
1846       download: скачать
1847       uploaded: 'Передан на сервер:'
1848       points: 'Точек:'
1849       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1850       map: на карте
1851       edit: править
1852       owner: 'Владелец:'
1853       description: 'Описание:'
1854       tags: 'Теги:'
1855       none: Нет
1856       edit_trace: Редактировать свойства
1857       delete_trace: Удалить этот трек
1858       trace_not_found: Трек не найден!
1859       visibility: 'Видимость:'
1860       confirm_delete: Удалить этот трек?
1861     trace_paging_nav:
1862       showing_page: Страница %{page}
1863       older: Более старые треки
1864       newer: Более новые треки
1865     trace:
1866       pending: ОБРАБОТКА
1867       count_points: '%{count} точек'
1868       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1869       more: подробнее
1870       trace_details: Показать данные трека
1871       view_map: Просмотр карты
1872       edit: править
1873       edit_map: Править карту
1874       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1875       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1876       private: ЧАСТНЫЙ
1877       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1878       by: 'Автор:'
1879       in: 'с тегами:'
1880       map: карта
1881     index:
1882       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1883       my_traces: Мои GPS-треки
1884       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1885       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1886       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1887       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1888         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1889       upload_trace: Загрузить треки
1890       see_all_traces: Показать все треки
1891       see_my_traces: Показать мои треки
1892     delete:
1893       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1894     make_public:
1895       made_public: Трек сделан общедоступным
1896     offline_warning:
1897       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1898     offline:
1899       heading: GPX хранилище отключено
1900       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1901     georss:
1902       title: OpenStreetMap GPS-треки
1903     description:
1904       description_with_count:
1905         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1906         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1907       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1908   application:
1909     require_cookies:
1910       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1911         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1912     require_admin:
1913       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1914     require_moderator:
1915       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1916     require_moderator_or_admin:
1917       not_a_moderator_or_admin: Вам нужно быть модератором или администратором для
1918         выполнения этого действия
1919     setup_user_auth:
1920       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1921         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1922       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1923         чтобы узнать подробности.
1924       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1925         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1926         но вы должны просмотреть их.
1927   oauth:
1928     authorize:
1929       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1930       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1931         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1932         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1933       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1934       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1935       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1936       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1937       allow_write_api: изменять данные
1938       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1939       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1940       allow_write_notes: изменять заметки
1941       grant_access: Предоставить доступ
1942     authorize_success:
1943       title: Запрос на авторизацию разрешён
1944       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1945       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1946     authorize_failure:
1947       title: Сбой запроса авторизации
1948       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1949       invalid: Токен авторизации недействителен.
1950     revoke:
1951       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1952     permissions:
1953       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1954   oauth_clients:
1955     new:
1956       title: Зарегистрировать новое приложение
1957       submit: Зарегистрировать
1958     edit:
1959       title: Изменить ваше приложение
1960       submit: Изменить
1961     show:
1962       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1963       key: 'Потребительский ключ:'
1964       secret: 'Потребительский секрет:'
1965       url: 'URL маркера запроса:'
1966       access_url: 'URL маркера доступа:'
1967       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1968       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1969       edit: Изменить подробности
1970       delete: Удаление клиента
1971       confirm: Вы уверены?
1972       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1973       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1974       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1975       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1976         друзей
1977       allow_write_api: изменять карту
1978       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1979       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1980       allow_write_notes: изменять заметки.
1981     index:
1982       title: Мои подробности OAuth
1983       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1984       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1985       application: Название приложения
1986       issued_at: Выдан в
1987       revoke: Отозвать!
1988       my_apps: Мои клиентские приложения
1989       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1990         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1991         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1992         службе.
1993       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1994       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1995     form:
1996       name: Имя
1997       required: Требуется
1998       url: Основной URL приложения
1999       callback_url: URL обратного вызова
2000       support_url: URL поддержки
2001       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2002       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2003       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2004       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2005       allow_write_api: изменять карту.
2006       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2007       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2008       allow_write_notes: изменять заметки.
2009     not_found:
2010       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2011     create:
2012       flash: Информация успешно зарегистрирована
2013     update:
2014       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2015     destroy:
2016       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2017   users:
2018     login:
2019       title: Представьтесь
2020       heading: Представьтесь
2021       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2022       password: 'Пароль:'
2023       openid: '%{logo} OpenID:'
2024       remember: 'Запомнить меня:'
2025       lost password link: Забыли пароль?
2026       login_button: Представиться
2027       register now: Зарегистрируйтесь
2028       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2029         с вашим именем пользователя и паролем:'
2030       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2031       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2032       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2033         учётную запись.
2034       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2035       no account: У вас нет учётной записи?
2036       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2037         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2038         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2039       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2040         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2041         если вы хотите выяснить подробности.
2042       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2043       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2044       auth_providers:
2045         openid:
2046           title: Войти с помощью OpenID
2047           alt: Войти с помощью OpenID URL
2048         google:
2049           title: Войти с помощью Google
2050           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2051         facebook:
2052           title: Войти с помощью Facebook
2053           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2054         windowslive:
2055           title: Войти с помощью Windows Live
2056           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2057         github:
2058           title: Войти с GitHub
2059           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2060         wikipedia:
2061           title: Войти с помощью Википедии
2062           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2063         yahoo:
2064           title: Войти с помощью Yahoo
2065           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2066         wordpress:
2067           title: Войти с помощью Wordpress
2068           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2069         aol:
2070           title: Войти с помощью AOL
2071           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2072     logout:
2073       title: Выйти
2074       heading: Выйти из OpenStreetMap
2075       logout_button: Выйти
2076     lost_password:
2077       title: Восстановление пароля
2078       heading: Забыли пароль?
2079       email address: 'Адрес электронной почты:'
2080       new password button: Вышлите мне новый пароль
2081       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2082         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2083       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2084         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2085       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2086     reset_password:
2087       title: Повторная установка пароля
2088       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2089       password: 'Пароль:'
2090       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2091       reset: Установить пароль
2092       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2093       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2094     new:
2095       title: Регистрация
2096       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2097         для вас учётную запись.
2098       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2099         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2100         быстро, насколько сможем.
2101       about:
2102         header: Свободно редактируемая
2103         html: |-
2104           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2105           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2106           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2107       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2108         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2109         сотрудничества</a>.
2110       email address: 'Адрес эл. почты:'
2111       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2112       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2113         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2114         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2115         для получения дополнительной информации
2116       display name: 'Отображаемое имя:'
2117       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2118         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2119       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2120       password: 'Пароль:'
2121       confirm password: 'Повторите пароль:'
2122       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2123       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2124         он необходим
2125       continue: Зарегистрироваться
2126       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2127       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2128         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2129       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2130     terms:
2131       title: Условия сотрудничества
2132       heading: Условия сотрудничества
2133       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2134         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2135         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2136       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2137         что мой вклад находится в общественном достоянии
2138       consider_pd_why: что это значит?
2139       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2140       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2141         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2142       agree: Принять
2143       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2144       decline: Отклонить
2145       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2146         отклоните новые Условия участия.
2147       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2148       legale_names:
2149         france: На французском
2150         italy: На итальянском
2151         rest_of_world: Остальной мир
2152     no_such_user:
2153       title: Нет такого пользователя
2154       heading: Пользователя %{user} не существует
2155       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2156         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2157       deleted: удалено
2158     show:
2159       my diary: Мой дневник
2160       new diary entry: новая запись
2161       my edits: Мои правки
2162       my traces: Мои треки
2163       my notes: Мои заметки
2164       my messages: Мои сообщения
2165       my profile: Мой профиль
2166       my settings: Мои настройки
2167       my comments: Мои комментарии
2168       oauth settings: |2-
2169
2170         настройки OAuth
2171       blocks on me: Мои блокировки
2172       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2173       send message: Отправить сообщение
2174       diary: Дневник
2175       edits: Правки
2176       traces: Треки
2177       notes: Заметки
2178       remove as friend: Удалить из друзей
2179       add as friend: Добавить в друзья
2180       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2181       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2182       ct status: 'Условия участия:'
2183       ct undecided: Неопределено
2184       ct declined: Отклонены
2185       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2186       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2187       email address: 'Адрес Email:'
2188       created from: 'Создано из:'
2189       status: 'Статус:'
2190       spam score: 'Оценка спама:'
2191       description: Описание
2192       user location: Местонахождение пользователя
2193       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2194         чтобы увидеть своих соседей.
2195       settings_link_text: настройки
2196       my friends: Друзья
2197       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2198       km away: '%{count} км от вас'
2199       m away: '%{count} м от вас'
2200       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2201       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2202         составлением карты поблизости.
2203       role:
2204         administrator: Этот пользователь является администратором
2205         moderator: Этот пользователь является модератором
2206         grant:
2207           administrator: Присвоить права администратора
2208           moderator: Присвоить права модератора
2209         revoke:
2210           administrator: Отозвать права администратора
2211           moderator: Отозвать права модератора
2212       block_history: Активные блокировки
2213       moderator_history: Созданные блокировки
2214       comments: Комментарии
2215       create_block: Блокировать этого пользователя
2216       activate_user: Активировать этого пользователя
2217       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2218       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2219       hide_user: Скрыть этого пользователя
2220       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2221       delete_user: Удалить этого пользователя
2222       confirm: Подтвердить
2223       friends_changesets: наборы правок друзей
2224       friends_diaries: дневники друзей
2225       nearby_changesets: правки соседей
2226       nearby_diaries: дневники соседей
2227       report: Сообщить об этом пользователе
2228     popup:
2229       your location: Ваше местоположение
2230       nearby mapper: Ближайший картограф
2231       friend: Друг
2232     account:
2233       title: Изменить учетную запись
2234       my settings: Мои настройки
2235       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2236       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2237       email never displayed publicly: (не будет показан)
2238       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2239       openid:
2240         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2241         link text: что это?
2242       public editing:
2243         heading: 'Публичная правка:'
2244         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2245         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2246         enabled link text: что это?
2247         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2248         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2249       public editing note:
2250         heading: Общедоступная правка
2251         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2252           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2253           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2254           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2255           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2256           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2257           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2258           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2259           </ul>
2260       contributor terms:
2261         heading: 'Условия участия:'
2262         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2263         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2264         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2265           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2266         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2267           в общественном достоянии.
2268         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2269         link text: что это?
2270       profile description: 'Описание профиля:'
2271       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2272       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2273       image: 'Изображение:'
2274       gravatar:
2275         gravatar: Использовать Gravatar
2276         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2277         link text: что это?
2278         disabled: Gravatar отключён.
2279         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2280       new image: Добавить изображение
2281       keep image: Оставить текущее изображение
2282       delete image: Удалить текущее изображение
2283       replace image: Заменить текущее изображение
2284       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2285         лучше)
2286       home location: 'Моё местоположение:'
2287       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2288       latitude: 'Широта:'
2289       longitude: 'Долгота:'
2290       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2291         на карту?
2292       save changes button: Сохранить изменения
2293       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2294       return to profile: Вернуться к профилю
2295       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2296         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2297       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2298     confirm:
2299       heading: Проверьте свою электронную почту!
2300       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2301       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2302         править карту.
2303       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2304       button: Подтвердить
2305       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2306       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2307       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2308       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2309         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2310     confirm_resend:
2311       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2312         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2313         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2314         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2315         отвечать на такие запросы.
2316       failure: Участник %{name} не найден.
2317     confirm_email:
2318       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2319       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2320         адрес электронной почты.
2321       button: Подтвердить
2322       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2323       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2324       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2325     set_home:
2326       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2327     go_public:
2328       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2329     make_friend:
2330       heading: Добавить %{user} в друзья?
2331       button: Добавить в друзья
2332       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2333       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2334       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2335     remove_friend:
2336       heading: Удалить %{user} из друзей?
2337       button: Удалить из друзей
2338       success: '%{name} удалён из друзей.'
2339       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2340     filter:
2341       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2342     index:
2343       title: Пользователи
2344       heading: Пользователи
2345       showing:
2346         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2347         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2348       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2349       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2350       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2351       hide: Скрыть выделенных пользователей
2352       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2353     suspended:
2354       title: Учётная запись приостановлена
2355       heading: Учётная запись приостановлена
2356       webmaster: веб-мастер
2357       body: |-
2358         <p>
2359           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2360           подозрительной активности.
2361         </p>
2362         <p>
2363           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2364           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2365         </p>
2366     auth_failure:
2367       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2368       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2369       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2370       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2371       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2372     auth_association:
2373       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2374       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2375         запись, используя форму ниже.
2376       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2377         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2378         настройках.
2379   user_role:
2380     filter:
2381       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2382         а вы не являетесь администратором.
2383       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2384       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2385       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2386       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2387         у текущего пользователя.
2388     grant:
2389       title: Подтвердить присвоение роли
2390       heading: Подтверждение присвоения роли
2391       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2392       confirm: Подтвердить
2393       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2394         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2395     revoke:
2396       title: Подтвердить отзыв роли
2397       heading: Подтверждение отзыва роли
2398       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2399         «%{name}»?
2400       confirm: Подтвердить
2401       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2402         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2403   user_blocks:
2404     model:
2405       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2406       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2407     not_found:
2408       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2409       back: Вернуться к индексу
2410     new:
2411       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2412       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2413       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2414         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2415         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2416         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2417         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2418       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2419         от API.
2420       submit: Создать блокировку
2421       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2422       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2423         на те сообщения.
2424       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2425         будет снята
2426       back: Показать все блокировки
2427     edit:
2428       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2429       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2430       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2431         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2432         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2433         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2434         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2435       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2436         API.
2437       submit: Обновить блокировку
2438       show: Просмотреть эту блокировку
2439       back: Просмотреть все блокировки
2440       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2441         будет снята?
2442     filter:
2443       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2444       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2445         выпадающего списка.
2446     create:
2447       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2448         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2449       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2450         тем, как блокировать его.
2451       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2452     update:
2453       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2454         править её.
2455       success: Блокировка обновлена.
2456     index:
2457       title: Блокировки пользователей
2458       heading: Список блокировок пользователей
2459       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2460     revoke:
2461       title: Снять блокировку для %{block_on}
2462       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2463       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2464       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2465       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2466       revoke: Снять блокировку!
2467       flash: Эта блокировка была снята.
2468     period:
2469       one: 1 час
2470       other: '%{count} час.'
2471     helper:
2472       time_future: Заканчивается через %{time}.
2473       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2474       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2475         войдёт в систему.
2476       time_past: Закончилось %{time} назад.
2477     blocks_on:
2478       title: Блокировки для %{name}
2479       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2480       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2481     blocks_by:
2482       title: Блокировки, которые создал %{name}
2483       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2484       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2485     show:
2486       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2487       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2488       time_future: Заканчивается через %{time}
2489       time_past: Закончилась %{time} назад
2490       created: Создано
2491       ago: '%{time} назад'
2492       status: Состояние
2493       show: Показывать
2494       edit: Изменить
2495       revoke: Разблокировать!
2496       confirm: Вы уверены?
2497       reason: 'Причина блокировки:'
2498       back: Показать все блокировки
2499       revoker: 'Разблокировавший:'
2500       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2501         будет снято.
2502     block:
2503       not_revoked: (не разблокирован)
2504       show: Показать
2505       edit: Править
2506       revoke: Разблокировать!
2507     blocks:
2508       display_name: Заблокированный пользователь
2509       creator_name: Автор
2510       reason: Причина блокировки
2511       status: Состояние
2512       revoker_name: Разблокировал
2513       showing_page: Страница %{page}
2514       next: Следующая →
2515       previous: ← Предыдущая
2516   notes:
2517     comment:
2518       opened_at_html: Создана %{when} назад
2519       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2520       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2521       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2522       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2523       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2524       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2525       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2526     rss:
2527       title: Заметки OpenStreetMap
2528       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2529         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2530       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2531       opened: новая заметка (около %{place})
2532       commented: новый комментарий (около %{place})
2533       closed: закрытая заметка (около %{place})
2534       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2535     entry:
2536       comment: Комментарий
2537       full: Полный текст
2538     mine:
2539       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2540       heading: Заметки участника %{user}
2541       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2542       id: Идентификатор
2543       creator: Автор
2544       description: Описание
2545       created_at: Создана
2546       last_changed: Изменена
2547       ago_html: '%{when} назад'
2548   javascripts:
2549     close: Закрыть
2550     share:
2551       title: Вставить на сайт
2552       cancel: Отмена
2553       image: Изображение
2554       link: Ссылка или код для вставки
2555       long_link: Полная ссылка
2556       short_link: Короткая ссылка
2557       geo_uri: Geo URI
2558       embed: Код
2559       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2560       format: 'Формат:'
2561       scale: 'Масштаб:'
2562       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2563       download: Скачать
2564       short_url: Короткая ссылка
2565       include_marker: Включая маркер
2566       center_marker: Центрировать карту на маркер
2567       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2568       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2569       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2570         изображения
2571     embed:
2572       report_problem: Сообщить о проблеме
2573     key:
2574       title: Легенда карты
2575       tooltip: Условные знаки
2576       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2577     map:
2578       zoom:
2579         in: Приблизить
2580         out: Отдалить
2581       locate:
2582         title: Показать мое местоположение
2583         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2584       base:
2585         standard: Стандартный
2586         cycle_map: Карта для велосипедистов
2587         transport_map: Карта транспорта
2588         hot: Гуманитарная
2589       layers:
2590         header: Слои карты
2591         notes: Заметки
2592         data: Данные карты
2593         gps: Общедоступные GPS-треки
2594         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2595         title: Слои
2596       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2597       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2598     site:
2599       edit_tooltip: Править карту
2600       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2601       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2602       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2603       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2604       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2605       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2606       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2607     changesets:
2608       show:
2609         comment: Комментарий
2610         subscribe: Подписаться
2611         unsubscribe: Отписаться
2612         hide_comment: скрыть
2613         unhide_comment: показать
2614     notes:
2615       new:
2616         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2617           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2618           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2619         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2620           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2621           авторскими правами, или списки каталогов.
2622         add: Добавить заметку
2623       show:
2624         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2625           Требуется независимая проверка сведений.
2626         hide: Скрыть
2627         resolve: Обработать
2628         reactivate: Открыть снова
2629         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2630         comment: Ответить
2631     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2632       кликните здесь.
2633     directions:
2634       ascend: По возврастанию
2635       engines:
2636         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2637         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2638         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2639         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2640         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2641         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2642         osrm_car: На машине (OSRM)
2643       descend: По убыванию
2644       directions: Маршрут
2645       distance: Расстояние
2646       errors:
2647         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2648         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2649       instructions:
2650         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2651         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2652         offramp_right: Сверните на правый съезд
2653         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2654         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2655         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2656           %{directions}
2657         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2658           в на %{name} в направлении %{directions}
2659         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2660         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2661         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2662           направлении %{directions}
2663         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2664         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2665         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2666           %{directions}
2667         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2668         onramp_right: Сверните на въезд справа
2669         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2670         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2671         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2672         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2673         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2674         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2675         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2676         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2677         offramp_left: Сверните на левый съезд
2678         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2679         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2680         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2681           %{directions}
2682         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2683           %{name} в направлении %{directions}
2684         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2685         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2686         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2687           %{directions}
2688         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2689         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2690         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2691           %{directions}
2692         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2693         onramp_left: Сверните на въезд слева
2694         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2695         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2696         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2697         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2698         via_point_without_exit: (через точку)
2699         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2700         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2701         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2702         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2703         start_without_exit: Начните на %{name}
2704         destination_without_exit: Место назначения рядом
2705         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2706         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2707         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2708           на %{name}
2709         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2710           на %{name}
2711         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2712         unnamed: дорога
2713         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2714         exit_counts:
2715           first: первый
2716           second: второй
2717           third: третий
2718           fourth: четвёртый
2719           fifth: пятый
2720           sixth: шестой
2721           seventh: седьмой
2722           eighth: восьмой
2723           ninth: девятый
2724           tenth: десятый
2725       time: Время
2726     query:
2727       node: Точка
2728       way: Линия
2729       relation: Отношение
2730       nothing_found: Объектов поблизости нет
2731       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2732       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2733     context:
2734       directions_from: Маршрут отсюда
2735       directions_to: Маршрут сюда
2736       add_note: Добавить заметку
2737       show_address: Показать адрес
2738       query_features: Что здесь?
2739       centre_map: Центрировать карту
2740   redactions:
2741     edit:
2742       description: Описание
2743       heading: Редактировать исправление
2744       submit: Сохранить исправление
2745       title: Редактировать исправление
2746     index:
2747       empty: Нет исправлений для показа.
2748       heading: Список исправлений
2749       title: Список исправлений
2750     new:
2751       description: Описание
2752       heading: Введите информацию для нового исправления
2753       submit: Создание исправления
2754       title: Создание нового исправления
2755     show:
2756       description: 'Описание:'
2757       heading: Описание исправления «%{title}»
2758       title: Описание исправления
2759       user: 'Создано:'
2760       edit: Изменить
2761       destroy: Удалить
2762       confirm: Вы уверены?
2763     create:
2764       flash: Исправление создано.
2765     update:
2766       flash: Изменения сохранены.
2767     destroy:
2768       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2769         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2770       flash: Исправление уничтожено.
2771       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2772 ...