1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24 create: Дадаць камэнтар
31 create: Стварыць рэдакцыю
32 update: Захаваць рэдакцыю
35 update: Захаваць зьмены
37 create: Стварыць блякаваньне
38 update: Абнавіць блякаваньне
42 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
54 message: Паведамленьне
57 notifier: Абвяшчальнік
59 old_node_tag: Стары тэг вузла
60 old_relation: Старая сувязь
61 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63 old_way: Старая дарога
64 old_way_node: Вузел старой дарогі
65 old_way_tag: Тэг старой дарогі
67 relation_member: Удзельнік сувязі
68 relation_tag: Тэг сувязі
72 tracepoint: Пункт трэку
75 user_preference: Налады карыстальніка
76 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
78 way_node: Вузел дарогі
82 name: Імя (абавязкова)
83 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
84 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
85 support_url: URL-адрас падтрымкі
105 description: Апісаньне
106 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
107 visibility: Бачнасьць
113 recipient: Атрымальнік
115 email: Электронная пошта
117 display_name: Бачнае імя
118 description: Апісаньне
123 tagstring: падзеленае коскамі
125 distance_in_words_ago:
127 one: каля 1 гадзіны таму
128 other: каля %{count} гадзінаў таму
130 one: каля 1 месяца таму
131 other: каля %{count} месяцаў таму
133 one: каля 1 году таму
134 other: каля %{count} гадоў таму
136 one: амаль 1 год таму
137 other: амаль %{count} гадоў таму
138 half_a_minute: паўхвіліны таму
140 one: менш за 1 сэкунду таму
141 other: менш за %{count} сэкундаў таму
143 one: менш за 1 хвіліну таму
144 other: менш за %{count} хвілінаў таму
146 one: больш за 1 год таму
147 other: больш за %{count} гадоў таму
150 other: '%{count} сэкундаў таму'
153 other: '%{count} хвілінаў таму'
156 other: '%{count} дзён таму'
159 other: '%{count} месяцы таму'
162 other: '%{count} гады таму'
164 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
167 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
170 description: iD (рэдактар у браўзэры)
173 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
175 name: Аддаленае кіраваньне
176 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
183 windowslive: Windows Live
189 opened_at_html: Створана %{when}
190 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
191 commented_at_html: Абноўлена %{when}
192 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
193 closed_at_html: Разьвязана %{when}
194 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
195 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
196 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
198 title: Нататкі OpenStreetMap
199 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
200 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
201 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
202 opened: новая нататка (каля %{place})
203 commented: новы камэнтар (каля %{place})
204 closed: закрытая нататка (каля %{place})
205 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
211 location: 'Месцазнаходжаньне:'
213 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
215 node: Пункты (%{count})
216 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
217 way: Лініі (%{count})
218 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
219 relation: Сувязі (%{count})
220 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
221 comment: Камэнтары (%{count})
222 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
223 osmchangexml: osmChange XML
225 title: Набор зьменаў %{id}
226 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
230 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
236 entry_html: Адносіны %{relation_name}
237 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
239 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
244 changeset: набор зьменаў
246 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
252 changeset: набор зьменаў
254 redaction: Рэдакцыя %{id}
255 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
256 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
262 load_data: Загрузіць зьвесткі
267 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
268 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
269 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
271 title: 'Нататка: %{id}'
272 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274 changeset_paging_nav:
275 showing_page: Старонка %{page}
277 previous: « Папярэдняя
280 no_edits: (без рэдагаваньняў)
281 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
284 saved_at: Захаваны як
289 title: Наборы зьменаў
290 title_user: Набор зьменаў %{user}
291 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
292 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
294 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
298 title: Новы запіс у дзёньніку
300 location: 'Месцазнаходжаньне:'
301 use_map_link: на мапе
303 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
304 title_friends: Дзёньнікі сяброў
305 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
306 user_title: Дзёньнік %{user}
307 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
308 new: Новы запіс у дзёньніку
309 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
310 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
311 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
312 older_entries: Старэйшыя запісы
313 newer_entries: Навейшыя запісы
315 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
316 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
318 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
319 user_title: Дзёньнік %{user}
320 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
321 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
324 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
325 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
326 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
327 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
328 Вы перайшлі, няслушная.
330 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
331 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
332 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
334 few: '%{count} камэнтары'
335 one: '%{count} камэнтар'
336 zero: Няма камэнтароў
337 other: '%{count} камэнтароў'
338 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
339 hide_link: Схаваць гэты запіс
340 confirm: Пацьвердзіць
342 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
343 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
344 confirm: Пацьвердзіць
346 location: 'Месцазнаходжаньне:'
351 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
352 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
354 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
355 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
357 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
358 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
363 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
364 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
365 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
367 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
368 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
372 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
373 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
374 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
376 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 search_osm_nominatim:
380 gate: Выхад на пасадку
381 helipad: Верталётная пляцоўка
382 runway: Узлётна-пасадачная паласа
383 taxiway: Рулёжная дарога
385 arts_centre: Мастацкі цэнтар
390 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
391 bicycle_rental: Пракат ровараў
393 bureau_de_change: Абмен валюты
394 bus_station: Аўтобусны прыпынак
396 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
397 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
398 car_wash: Аўтамабільная мыйка
403 community_centre: Грамадзкі цэнтар
405 crematorium: Крэматорый
406 dentist: Стаматалёгія
408 drinking_water: Пітная вада
409 driving_school: Аўташкола
411 fast_food: Забягайлаўка
412 ferry_terminal: Паромная станцыя
413 fire_station: Пажарны пастарунак
418 hunting_stand: Паляўнічая вежа
420 kindergarten: Дзіцячы садок
422 marketplace: Рынкавая плошча
423 nightclub: Начны клюб
424 nursing_home: Дом састарэлых
427 place_of_worship: Культавае збудаваньне
428 police: Паліцыя (Міліцыя)
429 post_box: Паштовая скрыня
430 post_office: Паштовае аддзяленьне
433 public_building: Грамадзкі будынак
434 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
444 university: Унівэрсытэт
445 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
446 veterinary: Вэтэрынарная клініка
447 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
448 waste_basket: Сьметніца
450 administrative: Адміністрацыйная мяжа
451 national_park: Нацыянальны парк
452 protected_area: Ахоўная зона
454 apartments: Апартамэнты
456 church: Будынак храму
457 commercial: Камэрцыйны будынак
461 hospital: Будынак шпіталю
462 hotel: Будынак гатэлю
464 industrial: Прамысловы будынак
465 office: Офісны будынак
466 public: Грамадзкі будынак
467 residential: Жылы будынак
468 retail: Будынак розьнічнага гандлю
470 terrace: Шэраг жылых будынкаў
471 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
472 university: Унівэрсытэт
474 bridleway: Дарога для коней
475 bus_guideway: Аўтобусная паласа
476 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
477 construction: Будаўніцтва дарогі
478 cycleway: Роварная дарожка
479 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
480 footway: Пешаходная сьцежка
482 living_street: Жыльлёвая зона
484 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
485 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
487 pedestrian: Пешаходная дарожка
489 primary: Галоўная дарога
490 primary_link: Галоўная дарога
491 raceway: Гоначная траса
492 residential: Жылая вуліца
494 secondary: Другасная дарога
495 secondary_link: Другасная дарога
496 service: Службовая дарога
497 services: Прыдарожны сэрвіс
499 tertiary: Дарога раённага значэньня
500 track: Грунтовая дарога
503 unclassified: Дарога раённага значэньня
505 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
506 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
507 boundary_stone: Памежны камень
508 building: Гістарычны будынак
511 citywalls: Мескія муры
520 wayside_cross: Прыдарожны крыж
521 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
522 wreck: Месца катастрофы
526 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
528 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
529 conservation: Запаведнік
530 construction: Будаўніцтва
533 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
536 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
537 industrial: Прамысловая тэрыторыя
540 military: Вайсковая тэрыторыя
544 recreation_ground: Зона адпачынку
545 reservoir: Вадасховішча
546 residential: Жылы раён
547 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
548 village_green: Гарадзкі парк
549 vineyard: Вінаграднік
551 beach_resort: Пляжны курорт
552 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
553 common: Грамадзкая зямля
554 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
555 fitness_station: Фітнэс-станцыя
557 golf_course: Поле для гольфу
559 marina: Прыстань для яхтаў
560 miniature_golf: Поле для мінігольфу
561 nature_reserve: Запаведнік
563 pitch: Спартовая пляцоўка
564 playground: Дзіцячая пляцоўка
565 recreation_ground: Зона адпачынку
567 sports_centre: Спартовы цэнтар
569 swimming_pool: Басэйн
570 track: Бегавая дарожка
576 cave_entrance: Уваход у пячору
606 wetland: Забалочаная зямля
609 accountant: Бугальтар
610 architect: Архітэктар
612 employment_agency: Служба занятасьці
613 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
614 government: Дзяржаўная ўстанова
615 insurance: Страхавое бюро
626 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
627 locality: Населены пункт
628 municipality: Муніцыпалітэт
629 postcode: Паштовы індэкс
633 subdivision: Падразьдзел
638 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
639 construction: Будаўніцтва чыгункі
640 disused: Пакінутая чыгунка
642 halt: Чыгуначны прыпынак
643 junction: Чыгуначны вузел
644 level_crossing: Чыгуначны пераезд
645 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
646 miniature: Мініятурная чыгунка
648 narrow_gauge: Вузкакалейка
649 platform: Чыгуначная плятформа
650 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
651 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
652 station: Чыгуначная станцыя
654 subway_entrance: Уваход у мэтро
655 switch: Чыгуначная стрэлка
656 tram: Трамвайная каляя
657 tram_stop: Трамвайны прыпынак
658 yard: Чыгуначнае дэпо
660 alcohol: Алькагольная крама
661 antiques: Антыкварыят
664 beauty: Салён прыгажосьці
665 beverages: Крама напояў
666 bicycle: Роварная крама
668 butcher: Мясная крама
669 car: Аўтамабільны салён
670 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
671 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
672 carpet: Дывановая крама
674 chemist: Крама бытавой хіміі
675 clothes: Крама адзеньня
676 computer: Кампутарная крама
677 confectionery: Кандытарская
679 copyshop: Паслугі капіяваньня
680 cosmetics: Касмэтычная крама
681 department_store: Унівэрсальная крама
682 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
683 doityourself: Зрабі сам
684 dry_cleaning: Хімчыстка
685 electronics: Крама электронікі
686 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
688 fashion: Крама моднага адзеньня
689 florist: Кветкавая крама
691 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
693 garden_centre: Сад і агарод
694 general: Унівэрсальная крама
695 gift: Крама падарункаў
696 greengrocer: Садавіна, гародніна
698 hairdresser: Цырульня
699 hardware: Гаспадарчыя тавары
700 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
701 jewelry: Ювэлірная крама
704 mall: Гандлёвы цэнтар
705 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
706 motorcycle: Крама матацыклаў
707 music: Музычная крама
708 newsagent: Газэтны шапік
710 organic: Харчовая крама
711 outdoor: Выязны гандаль
712 pet: Зоалягічная крама
715 sports: Спартовая крама
716 stationery: Канцтавары
717 supermarket: Супэрмаркет
719 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
721 wine: Алькагольная крама
723 alpine_hut: Горная гасьцініца
724 artwork: Твор мастацтва
725 attraction: Славутасьць
726 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
729 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
731 guest_house: Домік для гасьцей
734 information: Інфармацыя
737 picnic_site: Месца для пікніка
738 theme_park: Атракцыёны
739 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
744 artificial: Штучны водны шлях
745 boatyard: Майстэрня караблёў
748 derelict_canal: Пакінуты канал
751 drain: Дрэнажны канал
753 lock_gate: Вароты шлюза
754 mooring: Якарная стаянка
766 no_results: Нічога ня знойдзена
767 more_results: Больш вынікаў
770 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
771 home: Перайсьці дамоў
774 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
775 sign_up: Зарэгістравацца
776 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
780 gps_traces: GPS-шляхі
781 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
782 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
783 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
784 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
785 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
786 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
788 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
789 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
790 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
791 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
792 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
794 copyright: Аўтарскія правы
795 community_blogs: Блёгі супольнасьці
796 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
798 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
800 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
801 text: Зрабіць ахвяраваньне
803 diary_comment_notification:
804 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
805 hi: Вітаем, %{to_user},
806 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
808 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
809 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
810 message_notification:
811 hi: Вітаем, %{to_user},
812 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
813 friendship_notification:
814 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
815 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
816 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
817 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
819 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
820 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
823 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
824 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
825 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
826 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
827 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
829 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
831 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
833 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
836 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
838 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
843 my_inbox: Мае ўваходзячыя
845 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
847 one: '%{count} новае паведамленьне'
848 few: '%{count} новыя паведамленьні'
849 other: '%{count} новых паведамленьняў'
851 one: '%{count} старое паведамленьне'
852 few: '%{count} старыя паведамленьні'
853 other: '%{count} старых паведамленьняў'
857 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
858 %{people_mapping_nearby_link}?
859 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
861 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
862 read_button: Пазначыць як прачытанае
863 reply_button: Адказаць
864 destroy_button: Выдаліць
866 title: Даслаць паведамленьне
867 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
870 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
872 message_sent: Паведамленьне дасланае
873 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
874 перад тым, як адпраўляць зноў.
876 title: Няма такога паведамленьня
877 heading: Няма такога паведамленьня
878 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
881 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
885 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
886 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
887 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
891 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
892 з %{people_mapping_nearby_link}?
893 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
895 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
896 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
897 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
899 title: Чытаць паведамленьне
903 reply_button: Адказаць
904 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
906 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
907 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
908 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
909 sent_message_summary:
910 destroy_button: Выдаліць
912 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
913 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
915 destroyed: Паведамленьне выдаленае
919 title: Пра гэты пераклад
920 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
921 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
922 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
924 title: Пра гэтую старонку
925 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
926 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
927 правы і %{mapping_link}.
928 native_link: беларускай вэрсіі
929 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
931 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
933 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
934 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
935 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
936 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
937 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
938 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
939 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
940 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
941 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
944 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
945 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
946 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
947 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
948 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
949 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
950 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
951 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
952 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
953 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
954 на www.creativecommons.org.
955 more_title_html: Даведацца болей
956 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
957 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
960 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
961 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
962 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
963 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
964 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
965 іншых крыніц, сярод іх:'
966 contributors_at_html: |-
967 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
968 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
969 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
970 contributors_au_html: |-
971 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
972 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
973 contributors_ca_html: |-
974 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
975 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
976 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
977 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
978 contributors_fr_html: |-
979 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
980 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
981 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
982 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
983 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
985 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
986 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
988 contributors_footer_2_html: |-
989 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
990 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
991 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
993 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
994 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
995 permalink: Сталая спасылка
996 shortlink: Кароткая спасылка
997 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
998 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1000 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1001 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1002 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1003 user_page_link: старонцы карыстальніка
1004 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1005 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1006 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1007 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1008 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1009 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1010 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1011 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1012 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1013 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1015 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1016 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1017 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1018 для гэтай магчымасьці.
1020 area_to_export: Абшар для экспарту
1021 manually_select: Выбраць іншы абшар
1022 format_to_export: Фармат экспарту
1023 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1024 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1025 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1027 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1028 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1029 Database License</a> (ODbL).
1031 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1032 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1033 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1040 image_size: 'Памер выявы:'
1042 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1044 longitude: 'Даўгата:'
1046 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1047 export_button: Экспартаваць
1049 search_results: Вынікі пошуку
1053 where_am_i: Дзе гэта?
1054 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1056 submit_text: Перайсьці
1060 motorway: Аўтастрада
1062 primary: Галоўная дарога
1063 secondary: Другасная дарога
1064 unclassified: Дарога раённага значэньня
1065 track: Грунтовая дарога
1066 bridleway: Дарога для коней
1067 cycleway: Роварная дарога
1068 footway: Пешаходная дарога
1072 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1076 - крэславы пад’ёмнік
1083 admin: Адміністрацыйная мяжа
1086 golf: Поле для гольфу
1092 retail: Гандлёвы раён
1093 industrial: Прамысловы раён
1094 commercial: Камэрцыйны раён
1100 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1103 pitch: Спартовая пляцоўка
1104 centre: Спартовы цэнтар
1106 military: Вайсковая тэрыторыя
1110 building: Значны будынак
1111 station: Чыгуначная станцыя
1115 tunnel: Пункцір = тунэль
1116 bridge: Чорная лінія = мост
1117 private: Прыватны доступ
1118 destination: Мэтавы доступ
1119 construction: Будаўніцтва дарогаў
1122 preview: Папярэдні прагляд
1124 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1127 subheading: Падзагаловак
1128 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1129 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1130 first: Першы элемэнт
1133 title: Маеце пытаньні?
1136 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1137 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1138 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1139 з пазначэньнямі часу)
1140 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1141 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1143 visibility_help: што гэта азначае?
1146 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1147 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1148 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1149 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1151 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1152 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1153 чаргу для іншых удзельнікаў.
1154 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1155 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1156 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1157 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1158 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1159 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1161 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1162 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1163 visibility_help: што гэта азначае?
1167 title: Прагляд трэку %{name}
1168 heading: Прагляд трэку %{name}
1170 filename: 'Назва файла:'
1172 uploaded: 'Загружаны:'
1174 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1177 owner: 'Уладальнік:'
1178 description: 'Апісаньне:'
1181 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1182 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1183 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1184 visibility: 'Бачнасьць:'
1186 showing_page: Старонка %{page}
1191 other: '%{count} пункты'
1193 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1194 view_map: Прагляд мапы
1196 edit_map: Рэдагаваць мапу
1198 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1200 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1205 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1206 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1207 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1208 upload_trace: Загрузіць трэк
1209 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1211 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1213 made_public: Трэк зроблены публічным
1215 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1217 heading: GPX-сховішча адключанае
1218 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1221 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1222 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1224 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1225 каб даведацца болей.
1226 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1227 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1228 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1231 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1232 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1233 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1234 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1235 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1236 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1237 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1238 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1239 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1240 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1242 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1245 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1247 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1249 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1250 key: 'Ключ спажыўца:'
1251 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1252 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1253 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1254 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1255 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1256 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1257 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1259 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1260 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1261 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1262 application: Назва дастасаваньня
1265 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1266 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1267 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1268 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1269 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1270 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1272 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1274 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1276 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1278 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1280 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1285 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1287 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1288 remember: Запомніць мяне
1289 lost password link: Забылі пароль?
1290 login_button: Увайсьці
1291 register now: Зарэгістравацца зараз
1292 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1293 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1294 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1295 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1297 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1298 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1299 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1300 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1301 пацьверджаньнем</a>.
1302 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1303 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1304 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1305 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1306 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1309 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1310 logout_button: Выйсьці
1312 title: Згублены пароль
1313 heading: Забылі пароль?
1314 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1315 new password button: Ачысьціць пароль
1316 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1317 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1318 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1319 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1320 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1323 title: Ачысьціць пароль
1324 heading: Скінуць пароль для %{user}
1325 reset: Ачысьціць пароль
1326 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1327 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1329 title: Зарэгістравацца
1330 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1332 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1333 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1335 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1336 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1337 not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1338 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1339 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1340 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1341 display name: 'Бачнае імя:'
1342 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1343 яго потым ў Вашых наладах.
1345 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1346 continue: Зарэгістравацца
1347 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1348 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1349 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1354 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1355 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1356 consider_pd_why: што гэта?
1357 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1358 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1360 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1361 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1362 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1366 rest_of_world: Астатні сьвет
1368 title: Няма такога карыстальніка
1369 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1370 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1371 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1373 my diary: Мой дзёньнік
1374 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1375 my edits: Мае рэдагаваньні
1376 my traces: Мае трэкі
1377 my settings: Мае налады
1378 oauth settings: налады OAuth
1379 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1380 blocks by me: Заблякаваныя мной
1381 send message: Адаслаць паведамленьне
1385 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1386 add as friend: Дадаць у сябры
1387 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1388 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1389 ct undecided: Нявырашана
1390 ct declined: Адхіленыя
1391 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1392 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1393 created from: 'Створана з:'
1395 spam score: 'Адзнака спаму:'
1396 description: Апісаньне
1397 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1398 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1399 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1400 settings_link_text: налады
1401 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1402 km away: '%{count}км ад Вас'
1403 m away: '%{count}м ад Вас'
1404 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1405 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1408 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1409 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1411 administrator: Надаць правы адміністратара
1412 moderator: Надаць правы мадэратара
1414 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1415 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1416 block_history: Актыўныя блякаваньні
1417 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1418 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1419 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1420 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1421 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1422 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1423 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1424 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1425 confirm: Пацьвердзіць
1426 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1427 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1428 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1429 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1431 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1432 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1435 title: Рэдагаваньне рахунку
1436 my settings: Мае налады
1437 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1438 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1439 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1441 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1442 link text: што гэта?
1444 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1445 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1446 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1447 enabled link text: што гэта?
1448 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1450 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1451 public editing note:
1452 heading: Публічнае рэдагаваньне
1453 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1454 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1455 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1456 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1457 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1458 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1459 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1460 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1462 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1463 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1464 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1465 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1466 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1467 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1469 link text: што гэта?
1470 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1471 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1472 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1474 new image: Дадаць выяву
1475 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1476 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1477 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1478 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1479 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1480 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1482 longitude: 'Даўгата:'
1483 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1485 save changes button: Захаваць зьмены
1486 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1487 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1488 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1489 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1491 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1493 heading: Праверце электронную пошту!
1494 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1496 button: Пацьвердзіць
1497 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1498 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1499 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1501 success_html: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як
1502 толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br
1503 /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1504 на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца
1505 ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1507 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1509 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1510 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1511 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1512 button: Пацьвердзіць
1513 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1514 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1516 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1518 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1522 heading: Карыстальнікі
1524 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1525 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1526 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1527 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1528 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1529 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1530 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1532 title: Рахунак заблякаваны
1533 heading: Рахунак заблякаваны
1534 webmaster: ўэб-майстар
1535 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1536 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1537 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1541 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1542 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1543 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1545 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1546 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1547 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1548 confirm: Пацьвердзіць
1549 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1550 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1552 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1553 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1554 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1555 confirm: Пацьвердзіць
1556 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1557 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1560 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1561 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1563 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1565 back: Вярнуцца да сьпісу
1567 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1568 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1569 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1570 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1571 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1572 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1573 зразумелыя паняцьці.
1574 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1576 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1577 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1578 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1580 back: Паказаць усе блякаваньні
1582 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1583 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1584 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1585 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1586 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1587 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1588 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1590 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1591 back: Паказаць усе блякаваньні
1592 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1595 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1596 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1599 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1600 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1601 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1603 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1605 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1606 success: Блякаваньне абноўленае.
1608 title: Блякаваньні ўдзельніка
1609 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1610 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1612 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1613 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1614 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1615 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1616 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1618 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1620 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1621 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1622 time_past_html: Скончылася %{time}.
1625 one: '%{count} гадзіна'
1626 few: '%{count} гадзіны'
1627 other: '%{count} гадзінаў'
1629 title: Блякаваньні для %{name}
1630 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1631 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1633 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1634 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1635 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1637 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1638 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1643 confirm: Вы ўпэўнены?
1644 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1645 back: Паказаць усе блякаваньні
1646 revoker: 'Адклікаўшы:'
1647 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1650 not_revoked: (не адкліканае)
1655 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1656 creator_name: Стваральнік
1657 reason: Прычына блякаваньня
1659 revoker_name: Адкліканае
1663 cycle_map: Роварная мапа
1664 transport_map: Транспартная мапа
1666 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1667 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня