]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Robin Owain
7 ---
8 cy:
9   time:
10     formats:
11       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
12   helpers:
13     submit:
14       diary_comment:
15         create: Cadw
16       diary_entry:
17         create: Cyhoeddi
18         update: Uwchraddio
19       issue_comment:
20         create: Ychwanegu sylw
21       message:
22         create: Anfon
23       client_application:
24         create: Cofrestru
25         update: Golygu
26       redaction:
27         create: Creu golygiadau
28         update: Cadw golygiadau
29       trace:
30         create: Uwchlwytho
31         update: Cadw Newidiadau
32       user_block:
33         create: Creu bloc
34         update: Uwchraddio'r bloc
35   activerecord:
36     errors:
37       messages:
38         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
39     models:
40       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
41       changeset: Changeset
42       changeset_tag: Tag Changeset
43       country: Gwlad
44       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
45       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
46       friend: Ffrind
47       language: Iaith
48       message: Neges
49       node: Nod
50       node_tag: Tag Nod
51       notifier: Hysbysydd
52       old_node: Hen Nod
53       old_node_tag: Tag Hen Nod
54       old_relation: Hen Berthynas
55       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
56       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
57       old_way: Hen Lwybr
58       old_way_node: Nod Hen Ffordd
59       old_way_tag: Tag Hen Ffordd
60       relation: Perthynas
61       relation_member: Aelod Perthynol
62       relation_tag: Tag Perthynas
63       session: Sesiwn
64       trace: Dargopïo
65       tracepoint: Pwynt Dargopïo
66       tracetag: Tag Dargopïo
67       user: Defnyddiwr
68       user_preference: Dewis Defnyddiwr
69       user_token: Tocyn Defnyddiwr
70       way: Llwybr
71       way_node: Cwgn Llwybr
72       way_tag: Tag Llwybr
73     attributes:
74       diary_comment:
75         body: Corff
76       diary_entry:
77         user: Defnyddiwr
78         title: Pwnc
79         latitude: Lledred
80         longitude: Hydred
81         language: Iaith
82       friend:
83         user: Defnyddiwr
84         friend: Ffrind
85       trace:
86         user: Defnyddiwr
87         visible: Gweladwy
88         name: Enw
89         size: Maint
90         latitude: Lledred
91         longitude: Hydred
92         public: Cyhoeddus
93         description: Disgrifiad
94         gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
95         visibility: 'Gwelededd:'
96         tagstring: 'Tagiau:'
97       message:
98         sender: Danfonwr
99         title: Pwnc
100         body: Corff
101         recipient: Derbyniwr
102       user:
103         email: Ebost
104         active: Gweithredol
105         display_name: Dangos Enw
106         description: Disgrifiad
107         languages: Ieithoedd
108         pass_crypt: Cyfrinair
109   datetime:
110     distance_in_words_ago:
111       about_x_hours:
112         one: tuag awr yn ôl
113         other: tua %{count} awr yn ôl
114       about_x_months:
115         one: tuag un fis yn ôl
116         other: tua %{count} mis yn ôl
117       about_x_years:
118         one: tuag un blynedd yn ôl
119         other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
120       almost_x_years:
121         one: oddeutu un mlynedd yn ôl
122         other: bron i %{count} blynedd yn ôl
123       half_a_minute: hanner munud yn ôl
124       less_than_x_seconds:
125         one: llai nag eiliad yn ôl
126         other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
127   editor:
128     default: (currently %{name}) diofyn
129     potlatch:
130       name: Potlatch 1
131       description: Potlatch 1 (golygygu gyda'r porwr)
132     id:
133       name: iD
134       description: iD (golygydd y porwr)
135     potlatch2:
136       name: Potlatch 2
137       description: Potlatch 2 (golygu gyda'r porwr)
138     remote:
139       name: Rheolaeth o bell
140       description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
141   api:
142     notes:
143       comment:
144         opened_at_html: Creewyd %{when}
145         opened_at_by_html: Creewyd %{when} gan %{user}
146         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
147         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
148       rss:
149         title: Nodiadau OpenStreetMap
150       entry:
151         comment: Sylw
152         full: Nodyn llawn
153   browse:
154     created: Crewyd
155     closed: Wedi cau
156     created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
157     closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
158     created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
159     deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
160     edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
161     closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
162     version: Fersiwn
163     in_changeset: Set-newid
164     anonymous: dienw
165     no_comment: (dim sylw)
166     part_of: Rhan o
167     download_xml: Lawrlwytho XML
168     view_history: Gweld yr Hanes
169     view_details: Gweld Manylion
170     location: Lleoliadː
171     changeset:
172       title: '%{id}'
173       belongs_to: Awdur
174       node: Cygnau (%{count})
175       node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
176       way: Llwybrau %{count}
177       way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
178       relation: Perthynas %{count}
179       relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
180       comment: Sylwadau (%{count})
181       hidden_commented_by_html: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
182       commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
183       changesetxml: Set-newid XML
184       osmchangexml: osmChange XML
185       feed:
186         title: Set-newid %{id}
187         title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
188       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
189       discussion: Sgwrs
190     node:
191       title_html: 'Nod: %{name}'
192       history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
193     way:
194       title_html: 'Llwybr: %{name}'
195       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
196       nodes: Nodau
197       also_part_of_html:
198         one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
199         other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
200     relation:
201       title_html: 'Perthynas: %{name}'
202       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
203       members: Aelodau
204     relation_member:
205       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
206       type:
207         node: Nod
208         way: Llwybr
209         relation: Perthynas
210     containing_relation:
211       entry_html: Perthynas %{relation_name}
212       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
213     not_found:
214       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
215       type:
216         node: nod
217         way: llwybr
218         relation: perthynas
219         changeset: set-newid
220         note: nod
221     timeout:
222       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
223       type:
224         node: nod
225         way: llwybr
226         relation: perthynas
227         changeset: set-newid
228         note: nodyn
229     redacted:
230       redaction: Golygiad %{id}
231       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
232         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
233       type:
234         node: nod
235         way: llwybr
236         relation: perthynas
237     start_rjs:
238       feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
239         porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
240       load_data: Llwytho Data
241       loading: Yn llwytho...
242     tag_details:
243       tags: Tagiau
244       wiki_link:
245         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
246         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
247       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wikidata
248       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
249       telephone_link: Galw %{phone_number}
250     note:
251       title: 'Nodyn: %{id}'
252       new_note: Nodyn Newydd
253       description: Disgrifiad
254       open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
255       closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
256       hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
257       opened_by_html: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
258       opened_by_anonymous_html: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259         yn ôl</abbr>
260       commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
261       commented_by_anonymous_html: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262       closed_by_html: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263       closed_by_anonymous_html: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264       reopened_by_html: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       reopened_by_anonymous_html: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       hidden_by_html: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       report: Adroddwch am y nodyn hwn
268     query:
269       title: Nodweddion Ymholiad
270       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
271       nearby: Nodweddion gerllaw
272       enclosing: Nodweddion amgáu
273   changesets:
274     changeset_paging_nav:
275       showing_page: Tudalen %{page}
276       next: Nesaf »
277       previous: « Blaenorol
278     changeset:
279       anonymous: Dienw
280       no_edits: (dim golygiadau)
281       view_changeset_details: Dangos y newidiadau
282     changesets:
283       id: ID
284       saved_at: Cyhoeddwyd
285       user: Defnyddiwr
286       comment: Sylw
287       area: Maes
288     index:
289       title: Setiau-newid
290       title_user: Set-newid gan %{user}
291       title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
292       title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
293       empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
294       empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
295       empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
296       no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
297       no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
298       no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
299       load_more: Llwytho mwy
300     timeout:
301       sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
302         i'w cyrchu.
303   changeset_comments:
304     comment:
305       comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
306       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
307     index:
308       title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
309       title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
310   diary_entries:
311     new:
312       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
313     form:
314       location: 'Lleoliad:'
315       use_map_link: defnyddiwch y map
316     index:
317       title: Dyddiaduron defnyddwyr
318       title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
319       title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
320       user_title: Dyddiadur %{user}
321       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
322       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
323       new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
324       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
325       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
326       older_entries: Cofnodion Hŷn
327       newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
328     edit:
329       title: Golygu cofnod dyddiadur
330       marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
331     show:
332       title: yddiadur %{user} | %{title}
333       user_title: dyddiadur %{user}
334       leave_a_comment: Gadael sylw
335       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
336       login: Mewngofnodi
337     no_such_entry:
338       title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
339       heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
340       body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
341         neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
342     diary_entry:
343       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
344       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
345       reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
346       comment_count:
347         zero: Dim sylwadau
348         one: '%{count} sylw'
349         other: '%{count} sylw'
350       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
351       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
352       confirm: Cadarnhau
353     diary_comment:
354       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
355       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
356       confirm: Cadarnhau
357     location:
358       location: 'Lleoliad:'
359       view: Dangos
360       edit: Golygu
361     feed:
362       user:
363         title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
364         description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
365       language:
366         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
367         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
368           %{language_name} mewn %{language_name}
369       all:
370         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
371         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
372     comments:
373       has_commented_on: Mae %{display_name} wedi rhoi sylw ar y cofnodion dyddiadurol
374         canlynol
375       post: Post
376       when: Pa bryd
377       comment: Sylw
378       newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
379       older_comments: Hen Sylwadau
380   friendships:
381     make_friend:
382       heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
383       button: Ychwanegu fel cyfaill
384       success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
385       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
386       already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
387     remove_friend:
388       heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
389       button: Peidio bod yn gyfaill
390       success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
391       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
392   geocoder:
393     search:
394       title:
395         latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
396         ca_postcode_html: Canlyniadau o <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397         osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400         osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401           Nominatim</a>
402         geonames_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403     search_osm_nominatim:
404       prefix:
405         aerialway:
406           cable_car: Car Cebl
407           chair_lift: Cadair godi
408           drag_lift: Cadair lusg
409           gondola: Lifft Gondola
410           pylon: Peilon
411           station: Gorsaf Awyr
412           t-bar: Lifft T-Bar
413         aeroway:
414           aerodrome: Maesawyr
415           airstrip: Llain Codi
416           apron: Ffedog
417           gate: Giat
418           hangar: Hangar
419           helipad: Pad Hofrennydd
420           holding_position: Man aros
421           parking_position: Lle Parcio
422           runway: Rhedfa Awyr
423           taxiway: Safle tacsi
424           terminal: Terfynell
425         amenity:
426           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
427           arts_centre: Canolfan Grefftau
428           atm: Peiriant Codi Arian
429           bank: Banc
430           bar: Bar
431           bbq: Barbeciw
432           bench: Mainc
433           bicycle_parking: Man Cadw Beic
434           bicycle_rental: Man Llogi Beic
435           biergarten: Gardd Gwrw
436           boat_rental: Llogi Cychod
437           brothel: Puteindy
438           bureau_de_change: Bureau de Change
439           bus_station: Gorsaf Fysiau
440           cafe: Caffi
441           car_rental: Man Llogi Cerbyd
442           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
443           car_wash: Golchwr Cerbyd
444           casino: Casino
445           charging_station: Gorsaf Gwefru
446           childcare: Man Gwarchod Plant
447           cinema: Sinema
448           clinic: Clinic
449           clock: Cloc
450           college: Coleg
451           community_centre: Canolfan Cymunedol
452           courthouse: Llys
453           crematorium: Amlosgfa
454           dentist: Deintydd
455           doctors: Meddygfa
456           drinking_water: Dŵr Yfed
457           driving_school: Ysgol Yrru
458           embassy: Llysgenhadaeth
459           fast_food: Bwyd Parod
460           ferry_terminal: Terfynell Fferi
461           fire_station: Gorsaf Dân
462           food_court: Cwrt Fwydydd
463           fountain: Ffynnon
464           fuel: Tanwydd
465           gambling: Gamblo
466           grave_yard: Mynwent
467           grit_bin: Bin Gro Mân
468           hospital: Ysbyty
469           hunting_stand: Llwyfan Hela
470           ice_cream: Hufen Iâ
471           kindergarten: Meithrinfa
472           library: Llyfrgell
473           marketplace: Marchnad
474           monastery: Mynachdy
475           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
476           nightclub: Clwb Nôs
477           nursing_home: Cartref Nyrsio
478           parking: Parcio
479           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
480           parking_space: Man Parcio
481           pharmacy: Fferyllfa
482           place_of_worship: Man addoli
483           police: Heddlu
484           post_box: Blwch Llythyrau
485           post_office: Swyddfa Bost
486           prison: Carchar
487           pub: Tafarn
488           public_building: Adeilad Cyhoeddus
489           recycling: Pwynt Ailgylchu
490           restaurant: Bwyty
491           school: Ysgol
492           shelter: Cysgod
493           shower: Cawod
494           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
495           social_facility: Cyfleuster cymedithasol
496           studio: Stiwdio
497           swimming_pool: Pwll Nofio
498           taxi: Tacsi
499           telephone: Ffôn Cyhoeddus
500           theatre: Theatr
501           toilets: Tai bach
502           townhall: Neuadd Dref
503           university: Prifysgol
504           vending_machine: Peiriant Gwerthu
505           veterinary: Milfeddygfa
506           village_hall: Neuadd Bentref
507           waste_basket: Bin sbwriel
508           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
509           water_point: Cyflenwad Dŵr
510         boundary:
511           administrative: Ffin Gweinyddol
512           census: Ffin Cyfrifiad
513           national_park: Parc Cenedlaethol
514           protected_area: Ardal Warchodol
515         bridge:
516           aqueduct: Dyfrbont
517           suspension: Pont Grog
518           swing: Pont Droelli
519           viaduct: Pont Trenau
520           "yes": Pont
521         building:
522           "yes": Adeilad
523         craft:
524           brewery: Bragdy
525           carpenter: Saer
526           electrician: Trydanydd
527           gardener: Garddwr
528           painter: Peintiwr
529           photographer: Ffotograffydd
530           plumber: Plymar
531           shoemaker: Crudd
532           tailor: Teiliwr
533           "yes": Siop Grefftau
534         emergency:
535           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
536           assembly_point: Man Ymgynull
537           defibrillator: Diffibriliwr
538           landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
539           phone: Ffôn Argyfwng
540           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
541           "yes": Argyfwng
542         highway:
543           abandoned: Hen Briffordd
544           bridleway: Llwybr Ceffyl
545           bus_guideway: Lon Bysiau
546           bus_stop: Stop Bysiau
547           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
548           corridor: Coridor
549           cycleway: Llwybr Beicio
550           elevator: Codwr
551           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
552           footway: Llwybr Cerdded
553           ford: Rhyd
554           give_way: Arwydd "Ildiwch!"
555           living_street: Stryd Byw
556           milestone: Carreg Filltir
557           motorway: Traffordd
558           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
559           motorway_link: Ffordd Traffordd
560           passing_place: Lle Pasio
561           path: Llwybr
562           pedestrian: Llwybr Cerddwyr
563           platform: Platfform
564           primary: Priffordd
565           primary_link: Priffordd
566           proposed: Ffordd Arfaethedig
567           raceway: Trac Rasio
568           residential: Ffordd
569           rest_area: Man Gorffwys
570           road: Ffordd
571           secondary: Ffordd Eilaidd
572           secondary_link: Ffordd Eilaidd
573           service: Ffordd Waith
574           services: Gwasanaethau Traffordd
575           speed_camera: Camera Cyflymder
576           steps: Grisiau
577           stop: Arwydd Stop
578           street_lamp: Golau Stryd
579           tertiary: Ffordd Trydyddol
580           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
581           track: Trac
582           traffic_signals: Goleuadau Traffig
583           trunk: Cefnffordd
584           trunk_link: Cefnffordd
585           turning_loop: Lle Troi
586           unclassified: Ffordd Diddosbarth
587           "yes": Ffordd
588         historic:
589           archaeological_site: Safle Archaeolegol
590           battlefield: Maes Brwydr
591           boundary_stone: Maen Terfyn
592           building: Adeilad Hanesyddol
593           bunker: Byncar
594           castle: Castell
595           church: Eglwys
596           city_gate: Gat y Ddinas
597           citywalls: Waliau Ddinas
598           fort: Caer
599           heritage: Safle Dreftadaeth
600           house: Tŷ
601           manor: Maenor
602           memorial: Cofeb
603           mine: Mwynfa
604           mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
605           monument: Cofadail
606           roman_road: Ffordd Rufeinig
607           ruins: Adfeilion
608           stone: Carreg
609           tomb: Beddrod
610           tower: Tŵr
611           wayside_cross: Croes Min Ffordd
612           wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
613           wreck: Llongddrylliad
614           "yes": Safle Hanesyddol
615         junction:
616           "yes": Cyffordd
617         landuse:
618           allotments: Rhandiroedd
619           basin: Basn
620           brownfield: Browndir
621           cemetery: Mynwent
622           commercial: Ardal Fasnachol
623           conservation: Cadwraeth
624           construction: Adeiladwaith
625           farm: Fferm
626           farmland: Tir Ffermio
627           farmyard: Buarth Fferm
628           forest: Coedwig
629           garages: Garejis
630           grass: Glaswellt
631           greenfield: Glastir
632           industrial: Ardal Ddiwydiannol
633           landfill: Safle Tirlenwi
634           meadow: Dôl
635           military: Ardal Milwrol
636           mine: Mwynglawdd
637           orchard: Berllan
638           quarry: Chwarel
639           railway: Rheilffordd
640           recreation_ground: Maes Chwarae
641           reservoir: Cronfa Ddŵr
642           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
643           residential: Ardal Breswyl
644           retail: Adwerthu
645           village_green: Llain Pentref
646           vineyard: Gwinllan
647           "yes": Defnydd Tir
648         leisure:
649           beach_resort: Ardal Wyliau
650           bird_hide: Cuddle Adar
651           common: Tir Comin
652           dog_park: Parc Cwn
653           firepit: Ardal Dân
654           fishing: Man Pysgota
655           fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
656           fitness_station: Lle Cadw'n Heini
657           garden: Gardd
658           golf_course: Cwrs Golff
659           horse_riding: Llain Marchogaeth
660           ice_rink: Llawr Sglefrio
661           marina: Marina
662           miniature_golf: Golff Pitw
663           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
664           park: Parc
665           pitch: Maes Chwarae
666           playground: Lle Chwarae
667           recreation_ground: Maes Hamdden
668           resort: Cyrchfan Gwyliau
669           sauna: Sawna
670           slipway: Llithrffordd
671           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
672           stadium: Stadiwm
673           swimming_pool: Pwll Nofio
674           track: Trac Rhedeg
675           water_park: Parc Dŵr
676           "yes": Hamdden
677         man_made:
678           beacon: Goleufa
679           beehive: Cwch Gwenyn
680           breakwater: Morglawdd
681           bridge: Pont
682           bunker_silo: Byncar
683           chimney: Simne
684           crane: Craen
685           dolphin: Man Angori
686           dyke: Morglawdd
687           embankment: Arglawdd
688           flagpole: Polyn Baner
689           gasometer: Tanc Nwy
690           groyne: Argor
691           kiln: Odyn
692           lighthouse: Goleudy
693           mast: Mast
694           mine: Mwynglawdd
695           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
696           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
697           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
698           pier: Piyr
699           pipeline: Pibell
700           silo: Seilo
701           storage_tank: Tanc Storio
702           surveillance: Gwyliadwraeth
703           tower: Tŵr
704           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
705           watermill: Melin Ddŵr
706           water_tower: Tŵr Dŵr
707           water_well: Ffynnon
708           water_works: Gwaith Dŵr
709           windmill: Melin Wynt
710           works: Ffatri
711           "yes": Wnaed gan Ddyn
712         military:
713           airfield: Maes Awyr Milwrol
714           barracks: Barics
715           bunker: Byncer
716           "yes": Safle Filwrol
717         mountain_pass:
718           "yes": Bwlch Mynydd
719         natural:
720           bay: Bae
721           beach: Traeth
722           cape: Penrhyn
723           cave_entrance: Mynediad Ogof
724           cliff: Clogwyn
725           crater: Crater
726           dune: Twyn
727           fell: Rhostir
728           fjord: Ffiord
729           forest: Coedwig
730           geyser: Geiser
731           glacier: Rhewlif
732           grassland: Caeau
733           heath: Rhos
734           hill: Bryn
735           island: Ynys
736           land: Tir
737           marsh: Cors
738           moor: Gwaun
739           mud: Mwd
740           peak: Copa
741           point: Pwynt
742           reef: Riff
743           ridge: Cefn
744           rock: Craig
745           saddle: Cyfrwy
746           sand: Tywod
747           scree: Sgri
748           scrub: Llwyni
749           spring: Ffynnon
750           stone: Carreg
751           strait: Culfor
752           tree: Coeden
753           valley: Dyffryn
754           volcano: Llosgfynydd
755           water: Dŵr
756           wetland: Gwlypdir
757           wood: Coed
758         office:
759           accountant: Cyfrifydd
760           administrative: Gweinyddu
761           architect: Pensaer
762           association: Cymdeithas
763           company: Cwmni
764           educational_institution: Sefydliad Addysgol
765           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
766           estate_agent: Gwerthwr Tai
767           government: Swyddfa Llywodraeth
768           insurance: Swyddfa Yswiriant
769           it: Swyddfa TG
770           lawyer: Cyfreithiwr
771           ngo: Swyddfa'r NGO
772           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
773           travel_agent: Asiantaeth Deithio
774           "yes": Swyddfa
775         place:
776           allotments: Rhandiroedd
777           city: Dinas
778           city_block: Bloc Dinesig
779           country: Gwlad
780           county: Sir
781           farm: Fferm
782           hamlet: Pentrefan
783           house: Tŷ
784           houses: Tai
785           island: Ynys
786           islet: Ynysig
787           isolated_dwelling: Annedd Unig
788           locality: Ardal
789           municipality: Bwrdeistref
790           neighbourhood: Cymdogaeth
791           postcode: Cod Post
792           quarter: Maestref
793           region: Rhanbarth
794           sea: Môr
795           square: Sgwâr
796           state: Talaith
797           subdivision: Is-adran
798           suburb: Maestref
799           town: Tref
800           village: Pentref
801           "yes": Lle
802         railway:
803           abandoned: Hen Reilffordd
804           construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
805           disused: Rheilffordd Segur
806           funicular: Rheilffordd fynydd
807           halt: Stop Trenau
808           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
809           level_crossing: Croesfan Wastad
810           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
811           miniature: Lein Fach
812           monorail: Trên Un Gledren
813           narrow_gauge: Lein Fach Gul
814           platform: Platfform Drenau
815           preserved: Rheilffordd ar Gadw
816           proposed: Rheilfford Arfaethedig
817           spur: Cainc Rheilffordd
818           station: Gorsaf Drenau
819           stop: Siop Reilffordd
820           subway: Gorsaf Tanddaearol
821           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
822           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
823           tram: Tramffordd
824           tram_stop: Stop Tramiau
825           yard: Buarth Drenau
826         shop:
827           alcohol: Siop Drwyddedig
828           antiques: Hynafolion
829           art: Siop Gelf
830           bakery: Becws
831           beauty: Siop Harddwch
832           beverages: Siop Ddiodau
833           bicycle: Siop Feiciau
834           bookmaker: Llyfrwerthwr
835           books: Siop Lyfrau
836           boutique: Boutique
837           butcher: Cigydd
838           car: Siop Geir
839           car_parts: Rhannau Ceir
840           car_repair: Trwsio Ceir
841           carpet: Siop Garpedi
842           charity: Siop Elusen
843           chemist: Fferyllfa
844           clothes: Siop Ddillad
845           computer: Siop Gyfrifiaduron
846           confectionery: Siop Felysion
847           convenience: Siop Bob-peth
848           copyshop: Siop Argraffu
849           cosmetics: Siop Golur
850           deli: Deli
851           department_store: Siop Adrannol
852           discount: Siop Ddisgownt
853           doityourself: DIY
854           dry_cleaning: Sychlanhau
855           electronics: Siop Electroneg
856           estate_agent: Gwerthwr Tai
857           farm: Siop Fferm
858           fashion: Siop Ffasiwn
859           florist: Siop Flodau
860           food: Siop Fwyd
861           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
862           furniture: Dodrefn
863           garden_centre: Canolfan Gardd
864           general: Siop Gyffredinol
865           gift: Siop Anrhegion
866           greengrocer: Siop Lysiau
867           grocery: Siop y Groser
868           hairdresser: Siop Drin Gwallt
869           hardware: Siop Nwyddau Metel
870           hifi: Sain
871           houseware: Siop Offer Tŷ
872           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
873           jewelry: Siop Gemwaith
874           kiosk: Siop Fechan
875           kitchen: Siop Offer Cegin
876           laundry: Golchdy
877           lottery: Loteri
878           mall: Canolfan Siopa
879           massage: Neges
880           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
881           motorcycle: Siop Beiciau Modur
882           music: Siop Gerddoriaeth
883           newsagent: Siop Bapurau
884           optician: Optegydd
885           organic: Siop Fwyd Organig
886           outdoor: Siop Awyr Agored
887           paint: Siop Baent
888           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
889           photo: Siop Luniau
890           second_hand: Siol Ail-law
891           shoes: Siop Esgidiau
892           sports: Siop Chwaraeon
893           stationery: Siop Offer Swyddfa
894           supermarket: Archfarchnad
895           tailor: Teiliwr
896           ticket: Siop Docynau
897           tobacco: Siop Dybaco
898           toys: Siop Degannau
899           travel_agency: Asiantaeth Deithio
900           tyres: Siop Teiars
901           vacant: Siop Wag
902           video: Siop Fideos
903           wine: Siop Win
904           "yes": Siop
905         tourism:
906           alpine_hut: Cwt Mynydd
907           apartment: Fflatiau Gwyliau
908           artwork: Gwaith Celf
909           attraction: Atyniad
910           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
911           cabin: Caban
912           camp_site: Man Gwersylla
913           caravan_site: Parc Carafanau
914           chalet: Chalet
915           gallery: Galeri
916           guest_house: Llety
917           hostel: Hostel
918           hotel: Gwesty
919           information: Gwybodaeth
920           motel: Motél
921           museum: Amgueddfa
922           picnic_site: Safle Picnic
923           theme_park: Parc Thema
924           viewpoint: Gwylfa
925           zoo: Sw
926         tunnel:
927           culvert: Twnel Ddŵr
928           "yes": Twnel
929         waterway:
930           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
931           boatyard: Iard Gychod
932           canal: Camlas
933           dam: Argae
934           derelict_canal: Camlas Diffaith
935           ditch: Ffos
936           dock: Porthladd
937           drain: Draen
938           lock: Loc
939           lock_gate: Llifddor
940           mooring: Angori
941           rapids: Dŵr Tyrfol
942           river: Afon
943           stream: Nant
944           wadi: Sychnant
945           waterfall: Rheadr
946           weir: Cored
947           "yes": Dyfrffyrdd
948       admin_levels:
949         level2: Ffin Gwledydd
950         level4: Ffin Taleithiau
951         level5: Ffin Rhanbarth
952         level6: Ffin Sir
953         level8: Ffin Dinas
954         level9: Ffin Pentref
955         level10: Ffin Maesdref
956       types:
957         cities: Dinasoedd
958         towns: Trefi
959         places: Lleoedd
960     results:
961       no_results: Dim canlyniadau
962       more_results: Mwy o ganlyniadau
963   issues:
964     index:
965       title: Pryderon
966       select_status: Statws a ddewisiwyd
967       select_type: Dewisiwch y Math
968       search: Chwilio
969       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
970       issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
971       status: Statws
972       reports: Adroddiadau
973       last_updated: Diweddariad Diwethaf
974       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
975       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
976       link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
977       reports_count:
978         one: 1 Report
979         other: '%{count} Adroddiadau'
980       reported_item: Eitem dan sylw
981       states:
982         open: Agor
983         resolved: Datruswyd
984   layouts:
985     logo:
986       alt_text: Logo OpenStreetMap
987     home: Ewch Adref
988     logout: Allgofnodi
989     log_in: Mewngofnodi
990     log_in_tooltip: Mewngofnodi gyda chyfrif sy'n bodoli
991     sign_up: Cofrestru
992     start_mapping: Dechrau Mapio
993     sign_up_tooltip: Creu cyfrif er mwyn golygu
994     edit: Golygu
995     history: Hanes
996     export: Allforio
997     data: Data
998     export_data: Allforio Data
999     gps_traces: Dargopiadau GPS
1000     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1001     user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1002     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1003     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1004     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1005     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1006     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1007       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1008     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1009     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1010     partners_partners: Partneriaid
1011     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1012       cynnal a chadw hanfodol.
1013     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1014       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1015     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1016     help: Cymorth
1017     about: Ynghylch
1018     copyright: Hawlfraint
1019     community: Cymuned
1020     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1021     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1022     foundation: Sefydliad
1023     foundation_title: Yr OpenStreetMap Foundation
1024     make_a_donation:
1025       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1026       text: Gwneud Cyfraniad
1027     learn_more: Dysgu Mwy
1028     more: Mwy
1029   user_mailer:
1030     message_notification:
1031       hi: Pa hwyl %{to_user}?
1032     friendship_notification:
1033       hi: Henffych %{to_user}!
1034     gpx_failure:
1035       failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1036       subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1037     signup_confirm:
1038       greeting: Pa hwyl!
1039       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1040     email_confirm:
1041       greeting: Pa hwyl,
1042     note_comment_notification:
1043       anonymous: Defnyddiwr anhysbys
1044       greeting: Pa hwyl?
1045   messages:
1046     inbox:
1047       title: Mewnflwch
1048       my_inbox: Fy Mewnflwch
1049       outbox: allflwch
1050       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1051       from: Gan
1052       subject: Pwnc
1053       date: Dyddiad
1054       people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1055     message_summary:
1056       unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
1057       read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
1058       reply_button: Ateb
1059       destroy_button: Dileu
1060     new:
1061       title: Anfon neges
1062       send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
1063       subject: Pwnc
1064       body: Corff
1065       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1066     create:
1067       message_sent: Anfonwyd y neges
1068       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1069         cyn ceisio anfon mwy.
1070     no_such_message:
1071       title: Dim neges o'r fath
1072       heading: Dim neges o'r fath
1073       body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
1074     outbox:
1075       title: Allanflwch
1076       my_inbox_html: Fy %{inbox_link}
1077       inbox: mewnflwch
1078       outbox: allanflwch
1079       messages:
1080         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1081         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1082       to: I
1083       subject: Pwnc
1084       date: Dyddiad
1085     show:
1086       title: Darllen neges
1087       from: Gan
1088       subject: Pwnc
1089       date: Dyddiad
1090       reply_button: Ateb
1091       unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
1092       destroy_button: Dileu
1093       back: Yn ôl
1094       to: At
1095     sent_message_summary:
1096       destroy_button: Dileu
1097     mark:
1098       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1099       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1100     destroy:
1101       destroyed: Dileuwyd y neges
1102   site:
1103     about:
1104       next: Nesaf
1105       copyright_html: <span>&copy;</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
1106       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1107       open_data_title: Data Agored
1108       legal_title: Cyfreithiol
1109       partners_title: Partneriaid
1110     copyright:
1111       foreign:
1112         title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
1113         html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
1114           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
1115         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1116       native:
1117         title: Ynghylch y dudalen hon
1118         native_link: Cymraeg
1119         mapping_link: dechrau mapio
1120       legal_babble:
1121         title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1122         intro_1_html: |-
1123           Mae OpenStreetMap yn <i>data agored</i>, dan drwydded <a
1124           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1125           Commons Open Database License</a> (ODbL).
1126         intro_3_1_html: |-
1127           Trwyddedir ein dofenaeth ar drwydded
1128           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1129           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1130         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1131         attribution_example:
1132           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1133         more_title_html: Darganfod rhagor
1134         contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
1135         contributors_gb_html: '<strong>Y Deyrnas Gyfunol</strong>: Cynhwysir data
1136           a thestun gan yr Arolwg Ordnans; hawlfraint y Goron a hawl cronfa ddata
1137           2010-19.'
1138         infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
1139     index:
1140       shortlink: Dolen Fyr
1141       createnote: Ychwanegu nodyn
1142       license:
1143         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1144     edit:
1145       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1146       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1147       anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
1148     export:
1149       title: Allforio
1150       area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1151       manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
1152       format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1153       osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1154       map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1155       embeddable_html: Mewnosod HTML
1156       licence: Trwydded
1157       export_details_html: Trwyddedir OpenStreetMap ar drwydded <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Comin
1158         Data Agored (Open Data Commons Open Database License)</a> (ODbL).
1159       too_large:
1160         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1161         other:
1162           title: Ffynonellau eraill
1163           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1164       options: Dewisiadau
1165       format: Fformat
1166       scale: Graddfa
1167       max: uchafswm
1168       image_size: Maint y ddelwedd
1169       zoom: Chwyddo
1170       add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1171       latitude: 'Lledred:'
1172       longitude: 'Hydred:'
1173       output: Allbwn
1174       export_button: Allforio
1175     fixthemap:
1176       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1177       how_to_help:
1178         title: Sut i Helpu
1179         join_the_community:
1180           title: Ymunwch â'r gymuned
1181       other_concerns:
1182         title: Gofidion eraill
1183     help:
1184       title: Cael Cymorth
1185       welcome:
1186         url: /croeso
1187         title: Croeso i OpenStreetMap
1188       beginners_guide:
1189         title: Llawlyfr Dechreuwyr
1190         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1191       help:
1192         url: https://help.openstreetmap.org/
1193         title: Fforwm Cymorth
1194       mailing_lists:
1195         title: Rhestr Gohebiaeth
1196       forums:
1197         title: Fforymau
1198     sidebar:
1199       search_results: Canlyniadau Chwilio
1200       close: Cau
1201     search:
1202       search: Chwilio
1203       get_directions: Cael cyfeiriadau
1204       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1205       from: O
1206       to: I
1207       where_am_i: Ble mae hwn?
1208       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1209         chwilio.
1210       submit_text: Mynd
1211       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1212     key:
1213       table:
1214         entry:
1215           motorway: Traffordd
1216           main_road: Prif ffordd
1217           trunk: Cefnffordd
1218           primary: Priffordd
1219           secondary: Ffordd eilaidd
1220           unclassified: Ffordd annosbarthedig
1221           track: Trac
1222           bridleway: Llwybr ceffyl
1223           cycleway: Llwybr beicio
1224           cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1225           cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1226           cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1227           footway: Ffordd droed
1228           rail: Rheilffordd
1229           subway: Trenau Tanddaearyddol
1230           tram:
1231           - Rheilffordd ysgafn
1232           - tram
1233           cable:
1234           - Car codi
1235           - Lifft cadair
1236           runway:
1237           - Llwybr glanio'r maes awyr
1238           - atredfa
1239           apron:
1240           - Ffedog (y maes awyr)
1241           - terminws
1242           admin: Ffin gweinyddol
1243           forest: Coedwig
1244           wood: Coed
1245           golf: Cwrs golff
1246           park: Parc
1247           resident: Ardal breswyl
1248           common:
1249           - Comin
1250           - dôl
1251           retail: Ardal adwerthu
1252           industrial: Ardal diwydiannol
1253           commercial: Ardal masnachol
1254           heathland: Rhostir
1255           lake:
1256           - Llyn
1257           - cronfa ddŵr
1258           farm: Fferm
1259           cemetery: Mynwent
1260           allotments: Rhandiroedd
1261           pitch: Maes chwarae
1262           centre: Canolfan chwaraeon
1263           reserve: Gwarchodfa natur
1264           military: Ardal milwrol
1265           school:
1266           - Ysgol
1267           - prifysgol
1268           building: Adeilad sylweddol
1269           station: Gorsaf drenau
1270           summit:
1271           - Copa
1272           - Crib
1273           private: Mynediad preifat
1274           destination: Mynediad cyrchfan
1275           construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1276           bicycle_shop: Siop feics
1277           bicycle_parking: Man parcio beics
1278           toilets: Lle chwech
1279     richtext_area:
1280       edit: Golygu
1281       preview: Rhagolwg
1282     markdown_help:
1283       headings: Penawdau
1284       heading: Pennawd
1285       subheading: Is-bennawd
1286       unordered: Rhestr heb drefn
1287       ordered: Rhestr mewn trefn
1288       first: Eitem gyntaf
1289       second: Ail eitem
1290       link: Dolen
1291       text: Testun
1292       image: Delwedd
1293       alt: Testun Amgen
1294       url: URL
1295     welcome:
1296       title: Croeso!
1297       whats_on_the_map:
1298         title: Beth sydd ar y Map
1299       basic_terms:
1300         title: Termau syml mapio
1301       rules:
1302         title: Rheolau!
1303       questions:
1304         title: Unrhyw gwestiwn?
1305       start_mapping: Dechrau Mapio
1306       add_a_note:
1307         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1308   traces:
1309     new:
1310       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1311       help: Cymorth
1312     edit:
1313       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1314     trace_optionals:
1315       tags: Tagiau
1316     show:
1317       filename: 'Enw ffeil:'
1318       download: lawrlwytho
1319       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1320       points: 'Pwyntiau:'
1321       start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
1322       map: map
1323       edit: golygu
1324       owner: 'Perchennog:'
1325       description: 'Disgrifiad:'
1326       tags: 'Tagiau:'
1327       none: Dim
1328       visibility: 'Gwelededd:'
1329     trace_paging_nav:
1330       showing_page: Tudalen %{page}
1331     trace:
1332       count_points:
1333         one: 1 point
1334         other: '%{count} pwynt'
1335       more: mwy
1336       view_map: Gweld Map
1337       edit: golygu
1338       edit_map: Golygu'r Map
1339       public: CYHOEDDUS
1340       identifiable: CANFYDDADWY
1341       private: PREIFAT
1342       trackable: OLRHAINADWY
1343       by: gan
1344       in: mewn
1345       map: map
1346     index:
1347       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1348   oauth:
1349     authorize:
1350       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1351       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1352       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1353       allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1354       allow_write_api: addasu'r map.
1355       allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1356       allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1357       allow_write_notes: addasu nodiadau.
1358     authorize_success:
1359       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1360       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1361       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1362     authorize_failure:
1363       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1364       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1365       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1366     revoke:
1367       flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1368   oauth_clients:
1369     new:
1370       title: Cofrestru rhaglen newydd
1371     edit:
1372       title: Golygu'ch rhaglen
1373     show:
1374       url: 'URL Cais Tocyn:'
1375       access_url: URL Tocyn Mynediad
1376       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1377       edit: Golygu Manylion
1378       delete: Dileu Cleient
1379       confirm: Ydych yn siŵr?
1380   users:
1381     login:
1382       title: Mewngofnodi
1383       heading: Mewngofnodi
1384       email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
1385       password: 'Cyfrinair:'
1386       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1387       remember: Fy nghofio i
1388       lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1389       login_button: Mewngofnodi
1390       register now: Cofrestru nawr
1391       with username: Eisoes gyda chyfrif OpenStreetMap? Mewngofnodwch gyda'ch enw
1392         defnyddiwr a'ch cyfrinair.
1393       new to osm: Yn newydd i OpenStreetMap?
1394       to make changes: I wneud newidiadau i ddata OpenStreetMap, mae'n rhaid cael
1395         cyfrif.
1396       create account minute: Crewch cyfrif. Dim ond munud mae'n cymryd.
1397       no account: Dim cyfrif gennych?
1398       openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1399     logout:
1400       title: Allgofnodi
1401       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1402       logout_button: Allgofnodi
1403     lost_password:
1404       title: Ailosod cyfrinair
1405       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1406       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1407       new password button: Ailosod cyfrinair
1408       notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1409     reset_password:
1410       title: Ailosod cyfrinair
1411       heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
1412       reset: Ailosod Cyfrinair
1413       flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
1414     new:
1415       title: Cofrestru
1416       email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
1417       confirm email address: 'Cadarnhau''r Cyfeiriad Ebost:'
1418       password: 'Cyfrinair:'
1419       confirm password: 'Cadarnhau''r Cyfrinair:'
1420       continue: Cofrestru
1421       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1422     terms:
1423       title: Telerau cyfranwyr
1424       heading: Telerau cyfranwyr
1425       consider_pd_why: beth yw hwn?
1426       decline: Gwrthod
1427       legale_names:
1428         france: Ffrainc
1429         italy: Yr Eidal
1430         rest_of_world: Gweddill y byd
1431     no_such_user:
1432       title: Dim defnyddiwr o'r fath
1433       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1434     show:
1435       my diary: Fy Nyddiadur
1436       new diary entry: cofnod dyddiadur newydd
1437       my edits: Fy Ngolygiadau
1438       my traces: Fy Nargopiadau
1439       my notes: Fy Nodiadau
1440       my messages: Fy Negeseuon
1441       my profile: Fy Mhroffil
1442       my settings: Fy Ngosodiadau
1443       my comments: Fy Sylwadau
1444       oauth settings: gosodiadau oauth
1445       blocks on me: Rhwystrau arnaf i
1446       blocks by me: Rhwystrau gennyf i
1447       send message: Anfon Neges
1448       diary: Dyddiadur
1449       edits: Golygiadau
1450       traces: Dargopiadau
1451       notes: Nodiadau Map
1452       remove as friend: Peidio bod yn ffrind
1453       add as friend: Ychwanegu Cyfaill
1454       mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
1455       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1456       ct undecided: Heb Benderfynu
1457       ct declined: Wedi Gwrthod
1458       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1459       created from: 'Creuwyd o:'
1460       status: 'Statws:'
1461       description: Disgrifiad
1462       user location: Lleoliad defnyddiwr
1463       settings_link_text: gosodiadau
1464       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
1465       km away: '%{count}km i ffwrdd'
1466       m away: '%{count}m i ffwrdd'
1467       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
1468       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
1469       role:
1470         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1471         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1472       comments: Sylwadau
1473       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1474       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1475       deactivate_user: Atal y cyfri
1476       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1477       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1478       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1479       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1480       confirm: Cadarnhau
1481       friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
1482       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
1483       nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
1484       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
1485     popup:
1486       your location: Eich lleoliad
1487       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
1488       friend: Cyfaill
1489     account:
1490       title: Golygu'r cyfrif
1491       my settings: Fy ngosodiadau
1492       current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
1493       new email address: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
1494       email never displayed publicly: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
1495       openid:
1496         link text: beth yw hwn?
1497       public editing:
1498         heading: 'Golygu cyhoeddus:'
1499         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
1500         enabled link text: beth yw hwn?
1501         disabled link text: pam na allaf olygu?
1502       public editing note:
1503         heading: Golygu cyhoeddus
1504       contributor terms:
1505         heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
1506         agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
1507         not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
1508         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
1509           newydd.
1510         link text: beth yw hwn?
1511       profile description: 'Disgrifad Proffil:'
1512       preferred languages: 'Ieithoedd Dewisedig:'
1513       preferred editor: 'Golygydd Dewisedig:'
1514       image: 'Delwedd:'
1515       gravatar:
1516         link text: beth yw hwn?
1517       new image: Ychwanegu delwedd
1518       keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
1519       delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
1520       replace image: Newid y ddelwedd bresennol
1521       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1522       home location: 'Lleoliad Cartref:'
1523       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1524       latitude: 'Lledred:'
1525       longitude: 'Hydred:'
1526       save changes button: Cadw'r Newidiadau
1527       make edits public button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
1528       return to profile: Dychwelyd i'r proffil
1529     confirm:
1530       button: Cadarnhau
1531     confirm_email:
1532       button: Cadarnhau
1533       success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
1534       failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1535     set_home:
1536       flash success: Wedi cadw'r lleoliad cartref
1537     go_public:
1538       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1539         i olygu.
1540     index:
1541       title: Defnyddwyr
1542       heading: Defnyddwyr
1543   user_role:
1544     grant:
1545       confirm: Cadarnhau
1546     revoke:
1547       confirm: Cadarnhau
1548   user_blocks:
1549     helper:
1550       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
1551       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1552     show:
1553       status: Statws
1554       show: Dangos
1555       edit: Golygu
1556       confirm: Ydych yn sicr?
1557     block:
1558       show: Dangos
1559       edit: Golygu
1560     blocks:
1561       status: Statws
1562       showing_page: Tudalen %{page}
1563       next: Nesaf »
1564       previous: « Blaenorol
1565   notes:
1566     index:
1567       id: Id
1568   javascripts:
1569     close: Cau
1570     share:
1571       title: Rhannu
1572       cancel: Diddymu
1573       image: Delwedd
1574       link: Dolen neu HTML
1575       long_link: Dolen
1576       short_link: Dolen Fer
1577       embed: HTML
1578       format: 'Fformat:'
1579       scale: 'Graddfa:'
1580       download: Lawrlwytho
1581       short_url: URL Byr
1582     key:
1583       title: Allwedd Map
1584       tooltip: Allwedd Map
1585     map:
1586       zoom:
1587         in: Chwyddo Mewn
1588         out: Chwyddo Allan
1589       locate:
1590         title: Dangos Fy Lleoliad
1591       base:
1592         standard: Safonol
1593         cycle_map: Map Beicio
1594         transport_map: Map Trafnidiaeth
1595         hot: Dyngarol
1596       layers:
1597         header: Haenau Mapiau
1598         notes: Nodiadau Map
1599         data: Data Map
1600         title: Haenau
1601       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
1602       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
1603     site:
1604       edit_tooltip: Golygu'r map
1605       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1606       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1607       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1608       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1609       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1610     changesets:
1611       show:
1612         comment: Sylw
1613         subscribe: Tanysgrifio
1614         unsubscribe: Dad-danysgrifio
1615         hide_comment: cuddio
1616         unhide_comment: datguddio
1617     notes:
1618       new:
1619         add: Ychwanegu Nodyn
1620       show:
1621         hide: Cuddio
1622         resolve: Datrys
1623         reactivate: Ail roi ar waith
1624         comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1625         comment: Sylw
1626     query:
1627       way: Llwybr
1628       nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1629       error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1630   redactions:
1631     edit:
1632       description: Disgrifiad
1633     new:
1634       description: Disgrifiad
1635     show:
1636       description: 'Disgrifiad:'
1637       confirm: Ydych yn sicr?
1638 ...