]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Vali fail
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Salvesta
26       diary_entry:
27         create: Avalda
28       message:
29         create: Saada
30       client_application:
31         create: Registreeri
32         update: Uuenda
33       redaction:
34         create: Loo redaktsioon
35         update: Salvesta redaktsioon
36       trace:
37         create: Laadi üles
38         update: Salvesta muudatused
39       user_block:
40         create: Loo blokeering
41         update: Uuenda blokeeringut
42   activerecord:
43     models:
44       acl: Pääsuloend
45       changeset: Muudatuskogum
46       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
47       country: Riik
48       diary_comment: Päeviku kommentaar
49       diary_entry: Päeviku sissekanne
50       friend: Sõber
51       language: Keel
52       message: Sõnum
53       node: Sõlm
54       node_tag: Sõlme silt
55       old_node: Vana sõlm
56       old_node_tag: Sõlme vana silt
57       old_relation: Vana relatsioon
58       old_relation_member: Vana relatsioon
59       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
60       old_way: Vana joon
61       old_way_node: Joone vana sõlm
62       old_way_tag: Joone vana silt
63       relation: Relatsioon
64       relation_member: Relatsiooni liige
65       relation_tag: Relatsiooni silt
66       session: Seanss
67       trace: Rada
68       tracepoint: Rajapunkt
69       tracetag: Rajasilt
70       user: Kasutaja
71       user_preference: Kasutaja eelistused
72       user_token: Kasutaja tunnus
73       way: Joon
74       way_node: Joone sõlm
75       way_tag: Joone silt
76     attributes:
77       client_application:
78         name: Nimi (nõutav)
79         url: Pearakenduse URL (nõutav)
80         callback_url: Tagasihelistamise URL
81         support_url: Toe URL
82         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
83         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
85         allow_write_api: muuta kaarti
86         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
87         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
88         allow_write_notes: muuta märkusi
89       diary_comment:
90         body: Sisu
91       diary_entry:
92         user: Kasutaja
93         title: Teema
94         latitude: Laius
95         longitude: Pikkus
96         language: Keel
97       friend:
98         user: Kasutaja
99         friend: Sõber
100       trace:
101         user: Kasutaja
102         visible: Nähtav
103         name: Failinimi
104         size: Suurus
105         latitude: Laius
106         longitude: Pikkus
107         public: Avalik
108         description: Kirjeldus
109         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
110         visibility: Nähtavus
111         tagstring: Sildid
112       message:
113         sender: Saatja
114         title: Teema
115         body: Sisu
116         recipient: Saaja
117       report:
118         category: Vali kaebuse põhjus
119         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
120       user:
121         email: E-posti aadress
122         active: Aktiivne
123         display_name: Kuvatav nimi
124         description: Kirjeldus
125         languages: Keeled
126         pass_crypt: Parool
127         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
128     help:
129       trace:
130         tagstring: komaga eraldatud
131   datetime:
132     distance_in_words_ago:
133       about_x_hours:
134         one: umbes 1 tunni eest
135         other: umbes %{count} tunni eest
136       about_x_months:
137         one: umbes 1 kuu eest
138         other: umbes %{count} kuu eest
139       about_x_years:
140         one: umbes 1 aasta eest
141         other: umbes %{count} aasta eest
142       almost_x_years:
143         one: peaaegu 1 aasta eest
144         other: peaaegu %{count} aasta eest
145       half_a_minute: poole minuti eest
146       less_than_x_seconds:
147         one: vähem kui 1 sekundi eest
148         other: vähem kui %{count} sekundi eest
149       less_than_x_minutes:
150         one: vähem kui 1 minuti eest
151         other: vähem kui %{count} minuti eest
152       over_x_years:
153         one: rohkem kui 1 aasta eest
154         other: rohkem kui %{count} aasta eest
155       x_seconds:
156         one: 1 sekundi eest
157         other: '%{count} sekundi eest'
158       x_minutes:
159         one: 1 minuti eest
160         other: '%{count} minuti eest'
161       x_days:
162         one: 1 päeva eest
163         other: '%{count} päeva eest'
164       x_months:
165         one: 1 kuu eest
166         other: '%{count} kuu eest'
167       x_years:
168         one: 1 aasta eest
169         other: '%{count} aasta eest'
170   editor:
171     default: Vaikimisi (praegu %{name})
172     potlatch:
173       name: Potlatch 1
174       description: Potlatch 1 (brauseripõhine redaktor)
175     id:
176       name: iD
177       description: iD (brauseripõhine redaktor)
178     potlatch2:
179       name: Potlatch 2
180       description: Potlatch 2 (brauseripõhine redaktor)
181     remote:
182       name: Kaugjuhtimine
183       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
184   auth:
185     providers:
186       none: Puudub
187       wikipedia: Vikipeedia
188   api:
189     notes:
190       comment:
191         opened_at_html: Loodud %{when}
192         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
193         commented_at_html: Uuendatud %{when}
194         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
195         closed_at_html: Lahendatud %{when}
196         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
197         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
198         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
199       rss:
200         title: OpenStreetMapi märkused
201         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
202           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
203         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
204         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
205         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
206         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
207         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
208       entry:
209         comment: Kommentaar
210         full: Täielik tekst
211   browse:
212     created: Loodud
213     closed: Suletud
214     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
218     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
219     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
220     version: Versioon
221     in_changeset: Muudatuskogum
222     anonymous: anonüümne
223     no_comment: (kommentaare pole)
224     part_of: Osa
225     part_of_relations:
226       one: 1 relatsioon
227       other: '%{count} relatsiooni'
228     part_of_ways:
229       one: 1 joon
230       other: '%{count} joont'
231     download_xml: Laadi alla XML
232     view_history: Vaata ajalugu
233     view_details: Vaata üksikasju
234     location: 'Asukoht:'
235     changeset:
236       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
237       belongs_to: Autor
238       node: Sõlmed (%{count})
239       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
240       way: Jooned (%{count})
241       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
242       relation: Relatsioonid (%{count})
243       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
244       comment: Kommentaare (%{count})
245       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
247       changesetxml: Muudatuskogumi XML
248       osmchangexml: osmChange XML
249       feed:
250         title: Muudatuskogum %{id}
251         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
252       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
253       discussion: Arutelu
254       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
255         on suletud.
256     node:
257       title_html: 'Sõlm: %{name}'
258       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
259     way:
260       title_html: 'Joon: %{name}'
261       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
262       nodes: Sõlmed
263       nodes_count:
264         one: 1 sõlm
265         other: '%{count} sõlme'
266       also_part_of_html:
267         one: osa joonest %{related_ways}
268         other: osa joontest %{related_ways}
269     relation:
270       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
271       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
272       members: Liikmed
273       members_count:
274         one: 1 liige
275         other: '%{count} liiget'
276     relation_member:
277       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
278       type:
279         node: sõlm
280         way: joon
281         relation: relatsioon
282     containing_relation:
283       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
284       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
285     not_found:
286       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
287       type:
288         node: sõlme
289         way: joont
290         relation: relatsiooni
291         changeset: muudatuskogumit
292         note: märkust
293     timeout:
294       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
295       type:
296         node: sõlme
297         way: joone
298         relation: relatsiooni
299         changeset: muudatuskogumi
300         note: märkuse
301     redacted:
302       redaction: Redaktsioon %{id}
303       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
304         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
305       type:
306         node: sõlme
307         way: joone
308         relation: relatsiooni
309     start_rjs:
310       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
311         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
312       load_data: Laadi andmed
313       loading: Laadin andmeid...
314     tag_details:
315       tags: Sildid
316       wiki_link:
317         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
318         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
319       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
320       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
321       telephone_link: Helista %{phone_number}
322     note:
323       title: 'Märkus: %{id}'
324       new_note: Uus märkus
325       description: Kirjeldus
326       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
327       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
328       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
329       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       report: Teata sellest märkusest
339     query:
340       title: Info objektide kohta
341       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
342       nearby: Läheduses asuvad objektid
343       enclosing: Ümbritsevad objektid
344   changesets:
345     changeset_paging_nav:
346       showing_page: Leht %{page}
347       next: Järgmine »
348       previous: « Eelmine
349     changeset:
350       anonymous: Anonüümne
351       no_edits: (muudatused puuduvad)
352       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
353     changesets:
354       id: ID
355       saved_at: Salvestatud
356       user: Kasutaja
357       comment: Kommentaar
358       area: Ala
359     index:
360       title: Muudatuskogumid
361       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
362       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
363       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
364       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
365       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
366       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
367       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
368       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
369       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
370       load_more: Laadi veel
371     timeout:
372       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
373   changeset_comments:
374     comment:
375       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
376       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
377     comments:
378       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
379     index:
380       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
381       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
382   diary_entries:
383     new:
384       title: Uus päeviku sissekanne
385     form:
386       location: 'Asukoht:'
387       use_map_link: kasuta kaarti
388     index:
389       title: Kasutajate päevikud
390       title_friends: Sõprade päevikud
391       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
392       user_title: Kasutaja %{user} päevik
393       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
394       new: Uus päeviku sissekanne
395       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
396       my_diary: Minu päevik
397       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
398       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
399       older_entries: Vanemad...
400       newer_entries: Uuemad...
401     edit:
402       title: Muuda päeviku sissekannet
403       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
404     show:
405       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
406       user_title: Kasutaja %{user} päevik
407       leave_a_comment: Kommenteeri
408       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
409       login: logi sisse
410     no_such_entry:
411       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
412       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
413       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
414         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
415     diary_entry:
416       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
417       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
418       reply_link: Saada autorile sõnum
419       comment_count:
420         one: '%{count} kommentaar'
421         zero: Kommentaarid puuduvad
422         other: '%{count} kommentaari'
423       edit_link: Muuda seda sissekannet
424       hide_link: Peida see sissekanne
425       confirm: Kinnita
426       report: Teata sellest sissekandest
427     diary_comment:
428       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
429       hide_link: Peida see kommentaar
430       confirm: Kinnita
431       report: Teata sellest kommentaarist
432     location:
433       location: 'Asukoht:'
434       view: Vaata
435       edit: muuda
436     feed:
437       user:
438         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
439         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
440       language:
441         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
442         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
443           %{language_name}
444       all:
445         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
446         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
447     comments:
448       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
449       post: Postitus
450       when: Millal
451       comment: Kommentaar
452       newer_comments: Uuemad kommentaarid
453       older_comments: Vanemad kommentaarid
454   friendships:
455     make_friend:
456       heading: Lisada %{user} sõbraks?
457       button: Lisa sõbraks
458       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
459       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
460       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
461     remove_friend:
462       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
463       button: Eemalda sõprade hulgast
464       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
465       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
466   geocoder:
467     search:
468       title:
469         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
470         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
471         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
472           Nominatimi</a> tulemused
473         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
474         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
475           Nominatimi</a> tulemused
476         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
477     search_osm_nominatim:
478       prefix:
479         aeroway:
480           gate: Värav
481           helipad: Kopteriväljak
482           taxiway: Ruleerimisrada
483           terminal: Terminal
484         amenity:
485           arts_centre: Kunstikeskus
486           atm: Pangaautomaat
487           bank: Pank
488           bar: Baar
489           bench: Pink
490           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
491           bicycle_rental: Jalgrattarent
492           biergarten: Õlleaed
493           boat_rental: Paadilaenutus
494           brothel: Lõbumaja
495           bureau_de_change: Rahavahetus
496           bus_station: Bussijaam
497           cafe: Kohvik
498           car_rental: Autorent
499           car_wash: Autopesu
500           casino: Kasiino
501           charging_station: Laadimisjaam
502           cinema: Kino
503           clinic: Kliinik
504           clock: Kell
505           courthouse: Kohtuhoone
506           crematorium: Krematoorium
507           dentist: Hambaarst
508           doctors: Arstid
509           drinking_water: Joogivesi
510           driving_school: Autokool
511           embassy: Saatkond
512           fast_food: Kiirtoit
513           ferry_terminal: Praamiterminal
514           fire_station: Tuletõrjedepoo
515           fountain: Purskkaev
516           fuel: Kütus
517           grave_yard: Surnuaed
518           hospital: Haigla
519           hunting_stand: Jahikantsel
520           ice_cream: Jäätis
521           kindergarten: Lasteaed
522           library: Raamatukogu
523           marketplace: Turg
524           monastery: Klooster
525           nightclub: Ööklubi
526           nursing_home: Hooldekodu
527           parking: Parkimisplats
528           pharmacy: Apteek
529           place_of_worship: Pühapaik
530           police: Politsei
531           post_box: Postkast
532           post_office: Postkontor
533           prison: Vangla
534           pub: Pubi
535           public_building: Ühiskondlik hoone
536           recycling: Jäätmekäitluspunkt
537           restaurant: Restoran
538           school: Kool
539           shelter: Varjualune
540           shower: Dušš
541           taxi: Takso
542           telephone: Üldkasutatav telefon
543           theatre: Teater
544           toilets: WC
545           university: Ülikool
546           vending_machine: Müügiautomaat
547           veterinary: Loomakliinik
548           waste_basket: Prügikast
549         boundary:
550           administrative: Halduspiir
551           national_park: Rahvuspark
552         bridge:
553           aqueduct: Akvedukt
554           suspension: Rippsild
555           swing: Pöördsild
556           viaduct: Viadukt
557           "yes": Sild
558         building:
559           chapel: Kabel
560           church: Kirik
561           commercial: Ärihoone
562           dormitory: Ühiselamu
563           farm: Talumaja
564           garage: Garaaž
565           hospital: Haigla hoone
566           hotel: Hotell
567           house: Maja
568           industrial: Tööstushoone
569           office: Kontorihoone
570           public: Avalik hoone
571           school: Koolihoone
572           train_station: Raudteejaam
573           university: Ülikoolihoone
574           "yes": Hoone
575         craft:
576           brewery: Pruulikoda
577           carpenter: Puusepp
578           electrician: Elektrik
579           gardener: Aednik
580           painter: Maaler
581           photographer: Fotograaf
582           plumber: Torulukksepp
583           shoemaker: Kingsepp
584           tailor: Rätsep
585           "yes": Käsitööpood
586         emergency:
587           ambulance_station: Kiirabijaam
588           defibrillator: Defibrillaator
589           phone: Hädaabi telefon
590         highway:
591           bridleway: Ratsatee
592           bus_stop: Bussipeatus
593           construction: Ehitusjärgus tee
594           cycleway: Jalgrattatee
595           elevator: Elevaator
596           emergency_access_point: Hädaabi punkt
597           footway: Jalgrada
598           ford: Koolmekoht
599           living_street: Õueala
600           milestone: Verstapost
601           motorway: Kiirtee
602           path: Rada
603           pedestrian: Jalakäijatele tee
604           platform: Platvorm
605           primary: Põhimaantee
606           raceway: Võidusõidurada
607           road: Tee
608           secondary: Tugimaantee
609           speed_camera: Kiiruskaamera
610           steps: Trepp
611           street_lamp: Tänavavalgusti
612           tertiary: Kohalik maantee
613           traffic_signals: Valgusfoor
614           "yes": Tee
615         historic:
616           battlefield: Lahinguväli
617           boundary_stone: Piirikivi
618           building: Ajalooline hoone
619           bunker: Punker
620           castle: Kindlus
621           church: Kirik
622           city_gate: Linnavärav
623           citywalls: Linnamüürid
624           fort: Kindlus
625           house: Maja
626           manor: Mõis
627           memorial: Memoriaal
628           mine: Kaevandus
629           monument: Mälestusmärk
630           roman_road: Rooma tee
631           ruins: Varemed
632           stone: Kivi
633           tower: Torn
634           wayside_cross: Teeäärne rist
635           wayside_shrine: Teeäärne altar
636           wreck: Vrakk
637         landuse:
638           cemetery: Surnuaed
639           forest: Mets
640           garages: Garaažid
641           grass: Muru
642           industrial: Tööstuspiirkond
643           landfill: Prügimägi
644           meadow: Niit
645           military: Militaarala
646           mine: Kaevandus
647           orchard: Viljapuuaed
648           quarry: Karjäär
649           railway: Raudtee
650           recreation_ground: Puhkeala
651           reservoir: Veehoidla
652           residential: Elamurajoon
653           vineyard: Viinamarjaistandus
654           "yes": Maakasutus
655         leisure:
656           dog_park: Koerapark
657           fishing: Kalapüügipiirkond
658           garden: Aed
659           golf_course: Golfiväljak
660           ice_rink: Uisuväli
661           miniature_golf: Minigolf
662           nature_reserve: Looduskaitseala
663           park: park
664           pitch: Spordiväljak
665           playground: Mänguväljak
666           sauna: Saun
667           slipway: Slipp
668           sports_centre: Spordikeskus
669           stadium: Saadion
670           swimming_pool: Ujula
671           track: Jooksurada
672           water_park: Veepark
673         man_made:
674           lighthouse: Tuletorn
675           tower: Torn
676           works: Vabrik
677         military:
678           airfield: Sõjaväe lennuväli
679           barracks: Kasarmud
680           bunker: Punker
681         mountain_pass:
682           "yes": Mäekuru
683         natural:
684           bay: Laht
685           beach: Rand
686           cape: Neem
687           cave_entrance: Koopa sissepääs
688           cliff: Klint
689           crater: Kraater
690           dune: Düün
691           fjord: Fjord
692           forest: Mets
693           geyser: Geiser
694           glacier: Liustik
695           grassland: Rohumaa
696           heath: Nõmm
697           hill: Mägi
698           island: Saar
699           land: Maa
700           marsh: Soo
701           moor: Raba
702           mud: Muda
703           peak: Mäetipp
704           point: Neem
705           reef: Riff
706           rock: Kivi
707           sand: Liiv
708           spring: Allikas
709           stone: Kivi
710           strait: Väin
711           tree: Puu
712           valley: Org
713           volcano: Vulkaan
714           water: Vesi
715           wetland: Märgala
716           wood: Mets
717         office:
718           accountant: Raamatupidaja
719           architect: Arhitekt
720           company: Ettevõte
721           employment_agency: Tööbüroo
722           insurance: Kindlustusbüroo
723           lawyer: Jurist
724           travel_agent: Reisibüroo
725         place:
726           allotments: Suvilad
727           city: Linn
728           country: Riik
729           county: Maakond
730           farm: Talu
731           house: Maja
732           houses: Majad
733           island: Saar
734           islet: Saareke
735           municipality: Vald
736           postcode: Sihtnumber
737           sea: meri
738           state: Osariik
739           suburb: Linnaosa
740           town: Linn
741           village: Küla
742         railway:
743           abandoned: Ülesvõetud raudtee
744           construction: Ehitusjärgus raudtee
745           disused: Mahajäetud raudtee
746           funicular: Köisraudtee
747           halt: Rongipeatus
748           junction: Raudtee ülekäigukoht
749           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
750           light_rail: Kergraudtee
751           miniature: Miniatuurraudtee
752           monorail: Monorelss
753           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
754           platform: Raudteeperroon
755           preserved: Säilitatud raudtee
756           proposed: Kavandatav raudtee
757           spur: Raudtee harutee
758           station: Raudteejaam
759           stop: Raudteepeatus
760           subway: Metroo
761           subway_entrance: Metroo sissepääs
762           switch: Pöörangud
763           tram: Trammitee
764           tram_stop: Trammipeatus
765         shop:
766           antiques: Antikvariaat
767           art: Kunstipood
768           bakery: Pagariäri
769           beauty: Kosmeetikasalong
770           beverages: Joogikauplus
771           bicycle: Rattapood
772           books: Raamatupood
773           boutique: Butiik
774           butcher: Lihunik
775           car: Autopood
776           car_parts: Autokaubad
777           car_repair: Autoparandus
778           carpet: Vaibakauplus
779           charity: Heategevuslik kauplus
780           chemist: Apteek
781           clothes: Riidepood
782           computer: Arvutikauplus
783           copyshop: Paljunduskoda
784           cosmetics: Kosmeetikapood
785           department_store: Kaubamaja
786           dry_cleaning: Keemiline puhastus
787           electronics: Elektroonikapood
788           estate_agent: Kinnisvaramaakler
789           farm: Talupood
790           fashion: Moe kauplus
791           florist: Lillepood
792           food: Toidupood
793           funeral_directors: Matusebüroo
794           furniture: Mööbel
795           garden_centre: Aianduskeskus
796           gift: Kingipood
797           grocery: Toidupood
798           hairdresser: Juuksur
799           hardware: Rauakauplus
800           jewelry: Juveelipood
801           kiosk: Kiosk
802           laundry: Pesumaja
803           mall: Ostukeskus
804           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
805           motorcycle: Mootorrattapood
806           music: Muusikapood
807           newsagent: Ajalehekiosk
808           optician: Prillipood
809           outdoor: Matkatarbed
810           pet: Lemmikloomapood
811           photo: Fotopood
812           shoes: Kingapood
813           sports: Spordipood
814           stationery: Kirjatarvete kauplus
815           supermarket: Supermarket
816           tailor: Rätsep
817           toys: Mänguasjapood
818           travel_agency: Reisiagentuur
819           wine: Alkoholipood
820           "yes": Pood
821         tourism:
822           alpine_hut: Alpimaja
823           apartment: Puhkusekorter
824           artwork: Kunstiteos
825           attraction: Turismiatraktsioon
826           bed_and_breakfast: Kodumajutus
827           cabin: Metsamaja
828           camp_site: Laagriplats
829           chalet: Alpimaja
830           gallery: Galerii
831           guest_house: Külalistemaja
832           hostel: Hostel
833           hotel: Hotell
834           information: informatsioon
835           motel: motell
836           museum: muuseum
837           picnic_site: piknikuplats
838           theme_park: Teemapark
839           viewpoint: Vaatepunkt
840           zoo: Loomaaed
841         tunnel:
842           culvert: Truup
843           "yes": Tunnel
844         waterway:
845           artificial: Tehisveetee
846           boatyard: Verf
847           canal: Kanal
848           dam: Pais
849           derelict_canal: Mahajäetud kanal
850           ditch: Kraav
851           dock: Dokk
852           drain: Dreen
853           lock: Lüüs
854           lock_gate: Lüüsivärav
855           mooring: Sildumine
856           rapids: Kärestik
857           river: Jõgi
858           stream: Oja
859           wadi: Vadi
860           waterfall: Juga
861           weir: Ülevool
862           "yes": Veetee
863       admin_levels:
864         level2: Riigipiir
865         level4: 4. järgu piir
866         level5: 5. järgu piir
867         level6: 6. järgu piir
868         level8: 8. järgu piir
869         level9: 9. järgu piir
870         level10: 10. järgu piir
871       types:
872         cities: Suurlinnad
873         towns: Linnad
874         places: Kohad
875     results:
876       no_results: Ei leidnud midagi
877       more_results: Veel tulemusi
878   issues:
879     index:
880       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
881   reports:
882     new:
883       title_html: Kaebus (%{link})
884       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
885       disclaimer:
886         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
887         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
888         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
889         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
890           abiga.
891       categories:
892         diary_entry:
893           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
894           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
895           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
896           other_label: Muu
897         diary_comment:
898           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
899           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
900           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
901           other_label: Muu
902         user:
903           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
904           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
905           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
906           vandal_label: See kasutaja on vandaal
907           other_label: Muu
908         note:
909           spam_label: See märkus on rämpspostitus
910           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
911           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
912           other_label: Muu
913     create:
914       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
915       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
916   layouts:
917     logo:
918       alt_text: OpenStreetMapi logo
919     home: Kodu asukohta
920     logout: Logi välja
921     log_in: Logi sisse
922     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
923     sign_up: Registreeru
924     start_mapping: Alusta kaardistamist
925     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
926     edit: Redigeeri
927     history: Ajalugu
928     export: Eksport
929     data: Andmed
930     export_data: Andmete eksportimine
931     gps_traces: GPS-rajad
932     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
933     user_diaries: Kasutajate päevikud
934     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
935     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
936     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
937     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
938     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
939       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
940     intro_2_create_account: loo oma konto
941     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
942     partners_ucl: UCL
943     partners_bytemark: Bytemark Hosting
944     partners_partners: partnerid
945     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
946       vajalikke hooldustöid.
947     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
948       ligipääsetav ainult lugemiseks.
949     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
950     help: Juhend
951     about: Teave
952     copyright: Autoriõigused
953     community: Kogukond
954     community_blogs: Kogukonna blogid
955     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
956     foundation: Sihtasutus
957     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
958     make_a_donation:
959       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
960       text: Anneta
961     learn_more: Lisateave
962     more: Veel
963   user_mailer:
964     diary_comment_notification:
965       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
966       hi: Tere, %{to_user}!
967       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
968         pealkirjaga %{subject}:'
969       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
970         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
971     message_notification:
972       hi: Tere, %{to_user}
973       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
974       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
975         aadressil %{replyurl}.
976     friendship_notification:
977       hi: Tere, %{to_user}
978       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
979       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
980       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
981       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
982     gpx_failure:
983       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
984       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
985     gpx_success:
986       loaded_successfully:
987         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
988         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
989           punktist.
990       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
991     signup_confirm:
992       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
993       greeting: Tere!
994       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
995       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
996         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
997       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
998         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
999     email_confirm:
1000       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1001       greeting: Tere!
1002       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1003         %{server_url} kujule %{new_address}.
1004       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1005         kinnitada.
1006     lost_password:
1007       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1008       greeting: Tere!
1009       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1010         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1011       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1012         lähtestada.
1013     note_comment_notification:
1014       anonymous: Anonüümne kasutaja
1015       greeting: Tere!
1016       commented:
1017         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1018         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1019           oled huvitatud'
1020         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1021           lähedal.'
1022         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1023           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1024       closed:
1025         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1026         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1027           oled huvitatud'
1028         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1029         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1030           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1031       reopened:
1032         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1033         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1034           millest sa huvitatud oled'
1035         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1036           lähedal.'
1037         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1038           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1039       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1040     changeset_comment_notification:
1041       hi: Tere, %{to_user}
1042       greeting: Tere!
1043       commented:
1044         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1045         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1046           millest sa oled huvitunud'
1047         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1048           (%{time})'
1049         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1050           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1051         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1052         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1053       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1054       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1055         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1056   messages:
1057     inbox:
1058       title: Saabunud sõnumid
1059       my_inbox: Saabunud sõnumid
1060       outbox: saadetud sõnumid
1061       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1062       new_messages:
1063         one: '%{count} uus sõnum'
1064         other: '%{count} uut sõnumit'
1065       old_messages:
1066         one: '%{count} vana sõnum'
1067         other: '%{count} vana sõnumit'
1068       from: Saatja
1069       subject: Teema
1070       date: Kuupäev
1071       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1072         %{people_mapping_nearby_link}?
1073       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1074     message_summary:
1075       unread_button: Märgi mitteloetuks
1076       read_button: Märgi loetuks
1077       reply_button: Vasta
1078       destroy_button: Kustuta
1079     new:
1080       title: Saada sõnum
1081       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1082       subject: Teema
1083       body: Sisu
1084       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1085     create:
1086       message_sent: Sõnum saadetud.
1087       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1088         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1089     no_such_message:
1090       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1091       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1092       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1093     outbox:
1094       title: Saadetud sõnumid
1095       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1096       inbox: Saabunud sõnumid
1097       outbox: saadetud sõnumid
1098       messages:
1099         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1100         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1101       to: Kellele
1102       subject: Teema
1103       date: Kuupäev
1104       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1105         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1106       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1107     reply:
1108       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1109         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1110     show:
1111       title: Loe sõnumit
1112       from: Kellelt
1113       subject: Teema
1114       date: Kuupäev
1115       reply_button: Vasta
1116       unread_button: Märgi mitteloetuks
1117       destroy_button: Kustuta
1118       back: Tagasi
1119       to: Kellele
1120       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1121         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1122         palun logi sisse õige kasutajana.
1123     sent_message_summary:
1124       destroy_button: Kustuta
1125     mark:
1126       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1127       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1128     destroy:
1129       destroyed: Sõnum kustutatud.
1130   site:
1131     about:
1132       next: Edasi
1133       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1134       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1135         ja riistvaraseadmeid.'
1136       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1137         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1138         kohta üle kogu maailma.
1139       local_knowledge_title: Kohalik teave
1140       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1141         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1142         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1143       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1144       community_driven_html: |-
1145         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1146         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1147         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1148         ja paljud teised.
1149         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1150         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1151         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1152         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1153         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1154       open_data_title: Avaandmed
1155       open_data_html: |-
1156         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1157         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1158         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1159         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1160         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1161       legal_title: Juriidiline teave
1162       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1163         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1164         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1165         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1166         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1167       legal_2_html: |-
1168         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1169         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1170         <br>
1171         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1172       partners_title: Partnerid
1173     copyright:
1174       foreign:
1175         title: Info selle tõlke kohta
1176         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1177           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1178         english_link: ingliskeelse originaali
1179       native:
1180         title: Sellest lehest
1181         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1182           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1183           ja %{mapping_link}.
1184         native_link: eestikeelse versiooni
1185         mapping_link: alustada kaardistamist
1186       legal_babble:
1187         title_html: Autoriõigused ja litsents
1188         intro_1_html: |-
1189           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1190           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1191         intro_2_html: |-
1192           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1193           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1194           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1195           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1196           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1197         intro_3_1_html: |-
1198           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1199           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1200         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1201         credit_1_html: |-
1202           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1203           kaastöölised&rdquo;.
1204         credit_2_1_html: |-
1205           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1206           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1207           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1208           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1209           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1210           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1211           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1212           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1213           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1214           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1215         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1216           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1217           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1218           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1219           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1220         credit_4_html: |-
1221           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1222           Näiteks:
1223         attribution_example:
1224           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1225           title: Omistamise näide
1226         more_title_html: Lisateave
1227         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1228           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1229         more_2_html: |-
1230           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1231           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1232           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1233           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1234           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1235         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1236         contributors_intro_html: |-
1237           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1238           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1239           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1240         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1241           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1242           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1243           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1244           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1245         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1246           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1247           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1248           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1249           4.0</a> tingimustel."
1250         contributors_ca_html: |-
1251           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1252           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1253           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1254           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1255           geograafia osakond) andmeid.
1256         contributors_fi_html: |-
1257           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1258           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1259           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1260         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1261           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1262         contributors_nl_html: |-
1263           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1264           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1265         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1266           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1267           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1268           BY 4.0</a> tingimustel."
1269         contributors_si_html: |-
1270           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1271           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1272           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1273           (Sloveenia avalik informatsioon).
1274         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1275           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1276           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1277           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1278           BY 4.0</a> tingimustel."
1279         contributors_za_html: |-
1280           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1281           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1282           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1283         contributors_gb_html: |-
1284           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1285           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1286           2010–2019.
1287         contributors_footer_1_html: |-
1288           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1289           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1290           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1291         contributors_footer_2_html: |-
1292           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1293           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1294           võtab endale mingeid kohustusi.
1295         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1296         infringement_1_html: |-
1297           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1298           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1299           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1300         infringement_2_html: |-
1301           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1302           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1303           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1304           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1305         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1306         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1307           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1308           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1309     index:
1310       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1311         keelanud.
1312       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1313       permalink: Püsilink
1314       shortlink: Lühilink
1315       createnote: Lisa märkus
1316       license:
1317         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1318       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1319         ning kaugjuhtimine on lubatud
1320     edit:
1321       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1322       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1323         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1324       user_page_link: kasutajaleht
1325       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1326       flash_player_required_html: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi,
1327         OpenStreetMapi Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1328         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1329         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1330         teisi võimalusi</a>.
1331       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1332         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1333         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1334       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1335         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1336       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1337         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1338       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1339       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1340         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1341     export:
1342       title: Eksportimine
1343       area_to_export: Eksporditav ala
1344       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1345       format_to_export: Eksporditav vorming
1346       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1347       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1348       embeddable_html: Põimitav HTML
1349       licence: Litsents
1350       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1351         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1352         (ODbL) tingimustel.
1353       too_large:
1354         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1355           allikatest:'
1356         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1357           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1358           et laadida alla suuri andmehulki.
1359         planet:
1360           title: Planet OSM
1361           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1362         overpass:
1363           title: Overpass API
1364           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1365         geofabrik:
1366           title: Geofabriki allalaadimised
1367           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1368             ja valikulistest linnadest
1369         metro:
1370           title: Metro tõmmised
1371           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1372         other:
1373           title: Muud allikad
1374           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1375       options: Sätted
1376       format: 'Vorming:'
1377       scale: Mõõtkava
1378       max: maks.
1379       image_size: Pildi suurus
1380       zoom: Suurendus
1381       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1382       latitude: 'Laius:'
1383       longitude: 'Pikkus:'
1384       output: Väljund
1385       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1386       export_button: Ekspordi
1387     fixthemap:
1388       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1389       how_to_help:
1390         title: Kuidas aidata
1391         join_the_community:
1392           title: Liitu kogukonnaga
1393           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1394             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1395             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1396         add_a_note:
1397           instructions_html: |-
1398             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1399             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1400       other_concerns:
1401         title: Muud asjad
1402         explanation_html: |-
1403           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1404           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1405     help:
1406       title: Abikeskus
1407       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1408         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1409         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1410       welcome:
1411         url: /welcome
1412         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1413         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1414       beginners_guide:
1415         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1416         title: Juhend algajatele
1417         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1418       help:
1419         url: https://help.openstreetmap.org/
1420         title: Abifoorum
1421         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1422           vastuste veebilehel.
1423       mailing_lists:
1424         title: Postiloendid
1425         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1426           või piirkondlikes postiloendites.
1427       forums:
1428         title: Foorumid
1429         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1430           sarnanevat kasutajaliidest.
1431       irc:
1432         title: IRC
1433         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1434       switch2osm:
1435         title: switch2osm
1436         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1437           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1438       welcomemat:
1439         title: Organisatsioonidele
1440         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1441           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1442       wiki:
1443         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1444         title: OpenStreetMapi viki
1445         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1446     sidebar:
1447       search_results: Otsingu tulemused
1448       close: Sulge
1449     search:
1450       search: Otsi
1451       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1452       from: Alguspunkt
1453       to: Sihtpunkt
1454       where_am_i: Kus see asub?
1455       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1456       submit_text: Otsi
1457       reverse_directions_text: Pööra suund
1458     key:
1459       table:
1460         entry:
1461           motorway: Kiirtee
1462           main_road: Peatee
1463           trunk: Esimese klassi tee
1464           primary: Põhimaantee
1465           secondary: Tugimaantee
1466           unclassified: Klassifitseerimata tee
1467           track: Rada
1468           bridleway: Ratsatee
1469           cycleway: Jalgrattatee
1470           footway: Jalgtee
1471           rail: Raudtee
1472           subway: Metroo
1473           tram:
1474           - Trammitee
1475           - tramm
1476           cable:
1477           - Köisraudtee
1478           - toolilift
1479           runway:
1480           - Lennurada
1481           - ruleerimistee
1482           apron:
1483           - Lennujaama perroon
1484           - terminal
1485           admin: Halduspiir
1486           forest: Tulundusmets
1487           wood: Mets
1488           golf: Golfiväljak
1489           park: Park
1490           resident: Elamurajoon
1491           common:
1492           - Heinamaa
1493           - luht
1494           retail: Kaubanduspiirkond
1495           industrial: Tööstuspiirkond
1496           commercial: Äripiirkond
1497           heathland: Nõmm
1498           lake:
1499           - Järv
1500           - veehoidla
1501           farm: Põllumajanduslik maa
1502           brownfield: Ehitusmaa
1503           cemetery: Surnuaed
1504           allotments: Aiamaa
1505           pitch: Spordiväljak
1506           centre: Spordikeskus
1507           reserve: Looduskaitseala
1508           military: Sõjaväe kasutuses
1509           school:
1510           - Kool
1511           - ülikool
1512           building: Märkimisväärne hoone
1513           station: Raudteejaam
1514           summit:
1515           - Mägi
1516           - tipp
1517           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1518           bridge: Must ümbris = sild
1519           private: Üksnes omanikule
1520           destination: Üksnes läbisõiduks
1521           construction: Ehitatavad teed
1522     richtext_area:
1523       edit: Muuda
1524       preview: Eelvaade
1525     markdown_help:
1526       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1527       headings: Pealkirjad
1528       heading: Pealkiri
1529       subheading: Alapealkiri
1530       unordered: Nummerdamata loetelu
1531       ordered: Nummerdatud loetelu
1532       first: Esimene kirje
1533       second: Teine kirje
1534       link: Link
1535       text: Tekst
1536       image: Pilt
1537       alt: Alternatiivne tekst
1538       url: URL
1539     welcome:
1540       title: Tere tulemast!
1541       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1542         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1543         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1544       whats_on_the_map:
1545         title: Mis on kaardil?
1546         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1547           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1548           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1549           sulle huvi pakuvad.
1550         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1551           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1552           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1553           paberkaartidelt.
1554       basic_terms:
1555         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1556         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1557           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1558         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1559           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1560         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1561           puu.
1562         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1563           oja, järve või hoonet.
1564         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1565           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1566       rules:
1567         title: Reeglid!
1568         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1569           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1570           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1571           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1572           muudatuste</a> juhendeid."
1573       questions:
1574         title: Tekkis küsimusi?
1575         paragraph_1_html: |-
1576           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1577           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1578       start_mapping: Alusta kaardistamist
1579       add_a_note:
1580         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1581         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1582           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1583         paragraph_2_html: |-
1584           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1585           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1586   traces:
1587     visibility:
1588       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1589       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1590       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1591       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1592         koos ajatemplitega)
1593     new:
1594       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1595       visibility_help: mida see tähendab?
1596       help: Abi
1597     create:
1598       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1599       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1600         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1601         sulle meil.
1602       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1603         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1604     edit:
1605       visibility_help: mida see tähendab?
1606     update:
1607       updated: Rada uuendatud.
1608     trace_optionals:
1609       tags: Sildid
1610     show:
1611       title: Raja %{name} vaatamine
1612       heading: Raja %{name} vaatamine
1613       pending: OOTEL
1614       filename: 'Failinimi:'
1615       download: laadi alla
1616       uploaded: 'Üles laaditud:'
1617       points: 'Punkte:'
1618       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1619       map: kaardil
1620       edit: redigeeri
1621       owner: 'Omanik:'
1622       description: 'Kirjeldus:'
1623       tags: 'Sildid:'
1624       none: Puuduvad
1625       edit_trace: Muuda seda rada
1626       delete_trace: Kustuta see rada
1627       trace_not_found: Rada ei leitud!
1628       visibility: 'Nähtavus:'
1629     trace_paging_nav:
1630       showing_page: Leht %{page}
1631       older: Vanemad rajad
1632       newer: Uuemad rajad
1633     trace:
1634       pending: OOTEL
1635       count_points:
1636         one: 1 punkt
1637         other: '%{count} punkti'
1638       more: rohkem
1639       trace_details: Vaata raja üksikasju
1640       view_map: Vaata kaarti
1641       edit: redigeeri
1642       edit_map: Redigeeri kaarti
1643       public: AVALIK
1644       identifiable: TUVASTATAV
1645       private: ISIKLIK
1646       trackable: JÄLGITAV
1647       by: kasutajalt
1648       in: kohas
1649       map: asukoht kaardil
1650     index:
1651       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1652       my_traces: Minu GPS-rajad
1653       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1654       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1655       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1656       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1657         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1658       upload_trace: Lisa GPS-rada
1659       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1660       see_my_traces: Vaata minu radu
1661     destroy:
1662       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1663     offline_warning:
1664       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1665   application:
1666     require_cookies:
1667       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1668         brauseris küpsised.
1669     setup_user_auth:
1670       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1671         kaudu, et saada rohkem infot.
1672       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1673         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1674         kuid sa pead neid vaatama.
1675   oauth:
1676     authorize:
1677       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1678       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1679         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1680         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1681       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1682       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1683       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1684       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1685       allow_write_api: muuta kaarti.
1686       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1687       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1688       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1689       grant_access: Luba juurdepääs
1690     authorize_success:
1691       title: Volitamistaotlus lubatud
1692       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1693       verification: Kontrollkood on %{code}.
1694     authorize_failure:
1695       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1696       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1697       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1698     revoke:
1699       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1700   oauth_clients:
1701     new:
1702       title: Uue rakenduse registreerimine
1703     edit:
1704       title: Redigeeri oma rakendust
1705     show:
1706       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1707       key: 'Tarbija võti:'
1708       secret: 'Tarbija saladus:'
1709       url: Taotlustõendi URL
1710       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1711       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1712       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1713       edit: Muuda üksikasju
1714       delete: Kustuta klient
1715       confirm: Kas oled kindel?
1716       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1717     index:
1718       title: Minu OAuthi üksikasjad
1719       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1720       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1721       application: Rakenduse nimi
1722       issued_at: Väljastatud
1723       revoke: Tühista!
1724       my_apps: Minu klientrakendused
1725       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1726         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1727         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1728       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1729       register_new: Registreeri oma rakendus
1730     form:
1731       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1732     not_found:
1733       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1734     create:
1735       flash: Teave registreeriti edukalt.
1736     update:
1737       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1738     destroy:
1739       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1740   users:
1741     login:
1742       title: Sisselogimine
1743       heading: Logi sisse
1744       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1745       password: 'Parool:'
1746       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1747       remember: Jäta mind meelde
1748       lost password link: Kas unustasid parooli?
1749       login_button: Logi sisse
1750       register now: 'Registreeru:'
1751       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1752         ja parooliga:'
1753       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1754       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1755       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1756       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1757       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1758       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1759         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1760         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1761       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1762         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1763         kui soovid selle teema üle arutada.
1764       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1765       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1766       auth_providers:
1767         openid:
1768           title: Logi sisse OpenID-ga
1769           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1770         google:
1771           title: Logi sisse Google'i kaudu
1772           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1773         facebook:
1774           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1775           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1776         windowslive:
1777           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1778           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1779         github:
1780           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1781           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1782         wikipedia:
1783           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1784           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1785         yahoo:
1786           title: Logi sisse Yahoo kaudu
1787           alt: Logi sisse Yahoo OpenID-ga
1788         wordpress:
1789           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1790           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1791         aol:
1792           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1793           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1794     logout:
1795       title: Logi välja
1796       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1797       logout_button: Logi välja
1798     lost_password:
1799       title: Unustatud parool
1800       heading: Parool ununenud?
1801       email address: 'E-posti aadress:'
1802       new password button: Lähtesta parool
1803       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1804         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1805       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1806         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1807       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1808     reset_password:
1809       title: Lähtesta parool
1810       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1811       reset: Lähtesta parool
1812       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1813       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1814     new:
1815       title: Registreerumine
1816       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1817         automaatselt kontot.
1818       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1819         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1820         kui võimalik.
1821       about:
1822         header: Vaba ja muudetav
1823         html: |-
1824           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1825           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1826       email address: 'E-posti aadress:'
1827       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1828       not_displayed_publicly_html: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet
1829         loe meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1830         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1831       display name: 'Kuvatav nimi:'
1832       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1833         eelistustes.
1834       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1835       password: 'Parool:'
1836       confirm password: 'Kinnita parool:'
1837       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1838       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1839         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1840       continue: Registreeru
1841       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1842       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1843         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1844     terms:
1845       title: Tingimused
1846       heading: Tingimused
1847       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1848         (Public Domain)
1849       consider_pd_why: mis see on?
1850       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1851         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1852       decline: Ei nõustu
1853       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1854         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1855       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1856       legale_names:
1857         france: Prantsusmaa
1858         italy: Itaalia
1859         rest_of_world: Muu maailm
1860     no_such_user:
1861       title: Sellist kasutajat ei ole
1862       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1863       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1864         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1865     show:
1866       my diary: Minu päevik
1867       new diary entry: uus päevikusissekanne
1868       my edits: Minu muudatused
1869       my traces: Minu rajaloend
1870       my notes: Minu märkused
1871       my messages: Minu sõnumid
1872       my profile: Minu profiil
1873       my settings: Minu seadistused
1874       my comments: Minu kommentaarid
1875       oauth settings: OAuthi seaded
1876       blocks on me: Saadud blokeeringud
1877       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1878       send message: Saada sõnum
1879       diary: Päevik
1880       edits: Muudatused
1881       traces: Rajaloend
1882       notes: Märkused
1883       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1884       add as friend: Lisa sõbraks
1885       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1886       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1887       ct undecided: Otsustamata
1888       ct declined: Tagasi lükatud
1889       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1890       email address: 'E-posti aadress:'
1891       created from: 'Loodud:'
1892       status: 'Staatus:'
1893       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1894       description: Kirjeldus
1895       user location: Kasutaja asukoht
1896       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1897         asuvaid kasutajaid.
1898       settings_link_text: seaded
1899       my friends: Minu sõbrad
1900       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1901       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1902       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1903       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1904       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1905         läheduses.
1906       role:
1907         administrator: See kasutaja on administraator
1908         moderator: See kasutaja on moderaator
1909         grant:
1910           administrator: Määra administraatori õigused
1911           moderator: Määra moderaatori õigused
1912         revoke:
1913           administrator: Eemalda administraatori õigused
1914           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1915       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1916       moderator_history: Antud blokeeringud
1917       comments: Kommentaarid
1918       create_block: Blokeeri see kasutaja
1919       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1920       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1921       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1922       hide_user: Peida see kasutaja
1923       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1924       delete_user: Kustuta see kasutaja
1925       confirm: Kinnita
1926       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1927       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1928       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1929       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1930       report: Teata sellest kasutajast
1931     popup:
1932       your location: Sinu asukoht
1933       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1934       friend: Sõber
1935     account:
1936       title: Konto muutmine
1937       my settings: Minu seaded
1938       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1939       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1940       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1941       external auth: 'Väline autentimine:'
1942       openid:
1943         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1944         link text: mis see on?
1945       public editing:
1946         heading: 'Avalikud seaded:'
1947         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1948         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1949         enabled link text: mis see on?
1950         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1951         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1952       public editing note:
1953         heading: Avalik toimetamine
1954         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1955           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1956           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1957           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1958           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1959           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1960           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1961           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1962       contributor terms:
1963         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1964         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1965         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1966         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1967           sobival ajal antud lingil.
1968         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1969           (Public Domain).
1970         link text: mis see on?
1971       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1972       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1973       preferred editor: 'Vaikeredaktor:'
1974       image: 'Pilt:'
1975       gravatar:
1976         gravatar: Kasuta Gravatari
1977         link text: mis see on?
1978       new image: Lisa pilt
1979       keep image: Säilitada praegune pilt
1980       delete image: Eemalda praegune pilt
1981       replace image: Asenda praegune pilt
1982       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1983       home location: 'Kodu asukoht:'
1984       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1985       latitude: 'Laius:'
1986       longitude: 'Pikkus:'
1987       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1988       save changes button: Salvesta muudatused
1989       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1990       return to profile: Tagasi profiili juurde
1991       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1992         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
1993       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1994     confirm:
1995       heading: Kontrolli oma e-posti.
1996       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1997       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1998         kaardistamist.
1999       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
2000       button: Kinnita
2001       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
2002       already active: See konto on juba kinnitatud.
2003       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2004       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
2005         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
2006     confirm_resend:
2007       success_html: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea
2008         kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui
2009         sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis
2010         veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei
2011         ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
2012       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
2013     confirm_email:
2014       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
2015       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
2016       button: Kinnita
2017       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2018       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2019       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2020     set_home:
2021       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2022     go_public:
2023       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2024         teha.
2025     index:
2026       title: Kasutajad
2027       heading: Kasutajad
2028       showing:
2029         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2030         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2031       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2032       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2033       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2034       hide: Peida valitud Kasutajad
2035       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2036     suspended:
2037       title: Konto peatatud
2038       heading: Konto peatatud
2039       webmaster: veebimeistriga
2040       body_html: |-
2041         <p>
2042           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2043           kahtlase tegevuse tõttu.
2044         </p>
2045         <p>
2046           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2047           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2048         </p>
2049     auth_failure:
2050       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2051       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2052       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2053     auth_association:
2054       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2055       option_1: |-
2056         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2057         täites allpool oleva vormi.
2058       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2059         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2060         oma ID-ga.
2061   user_role:
2062     filter:
2063       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2064       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2065       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2066     grant:
2067       title: Kinnita rolli andmine
2068       heading: Kinnita rolli andmine
2069       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2070       confirm: Kinnita
2071       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2072         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2073     revoke:
2074       title: Kinnita rolli tühistamine
2075       heading: Kinnita rolli tühistamine
2076       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2077       confirm: Kinnita
2078       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2079         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2080   user_blocks:
2081     model:
2082       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2083       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2084     not_found:
2085       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2086       back: Tagasi loendisse
2087     new:
2088       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2089       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2090       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2091         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2092         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2093         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2094         arusaadavat sõnastust.
2095       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2096       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2097       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2098         teadetele.
2099       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2100       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2101     edit:
2102       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2103       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2104       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2105         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2106         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2107         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2108       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2109       show: Vaata seda blokeeringut
2110       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2111       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2112     filter:
2113       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2114       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2115         väärtus.
2116     create:
2117       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2118         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2119       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2120         aja jooksul reageerida.
2121       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2122     update:
2123       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2124         andis.
2125       success: Blokeering uuendatud.
2126     index:
2127       title: Kasutaja blokeeringud
2128       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2129       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2130     revoke:
2131       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2132       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2133       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2134       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2135       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2136       revoke: Tühista!
2137       flash: See blokeering on tühistatud.
2138     helper:
2139       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2140       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2141       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2142       time_past_html: Lõppes %{time}.
2143       block_duration:
2144         hours:
2145           one: 1 tund
2146           other: '%{count} tundi'
2147         days:
2148           one: 1 päev
2149           other: '%{count} päeva'
2150         weeks:
2151           one: 1 nädal
2152           other: '%{count} nädalat'
2153         months:
2154           one: 1 kuu
2155           other: '%{count} kuud'
2156         years:
2157           one: 1 aasta
2158           other: '%{count} aastat'
2159     blocks_on:
2160       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2161       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2162       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2163     blocks_by:
2164       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2165       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2166       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2167     show:
2168       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2169       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2170       created: Loodud
2171       status: Olek
2172       show: Näita
2173       edit: Redigeeri
2174       revoke: Tühista!
2175       confirm: Oled Sa kindel?
2176       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2177       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2178       revoker: Tühistaja
2179       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2180     block:
2181       not_revoked: (pole tühistatud)
2182       show: Näita
2183       edit: Redigeeri
2184       revoke: Tühista!
2185     blocks:
2186       display_name: Blokeeritud kasutaja
2187       creator_name: Blokeerija
2188       reason: Blokeerimise põhjus
2189       status: Olek
2190       revoker_name: Tühistanud
2191       showing_page: Leht %{page}
2192       next: Järgmine »
2193       previous: « Eelmine
2194   notes:
2195     index:
2196       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2197       heading: Kasutaja %{user} märkused
2198       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2199       id: ID
2200       creator: Looja
2201       description: Kirjeldus
2202       created_at: Loodud
2203       last_changed: Viimati muudetud
2204   javascripts:
2205     close: Sulge
2206     share:
2207       title: Jaga
2208       cancel: Loobu
2209       image: Pilt
2210       link: Link või HTML
2211       long_link: Link
2212       short_link: Lühilink
2213       geo_uri: Geo URI
2214       embed: HTML
2215       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2216       format: 'Vorming:'
2217       scale: 'Mõõtkava:'
2218       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2219       download: Laadi alla
2220       short_url: Lühilink
2221       include_marker: Lisa marker
2222       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2223       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2224       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2225       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2226     embed:
2227       report_problem: Teata probleemist
2228     key:
2229       title: Legend
2230       tooltip: Legend
2231       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2232     map:
2233       zoom:
2234         in: Suurenda
2235         out: Vähenda
2236       locate:
2237         title: Näita minu asukohta
2238       base:
2239         standard: Tavakaart
2240         cycle_map: Rattakaart
2241         transport_map: Transpordikaart
2242         hot: Humanitaarabi
2243       layers:
2244         header: Kaardi kihid
2245         notes: Kaardi märkused
2246         data: Kaardi andmed
2247         gps: Avalikud GPS-rajad
2248         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2249         title: Kihid
2250       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2251       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2252       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2253     site:
2254       edit_tooltip: Muuda kaarti
2255       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2256       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2257       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2258       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2259       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2260       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2261       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2262     changesets:
2263       show:
2264         comment: Kommenteeri
2265         subscribe: Telli
2266         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2267         hide_comment: peida
2268         unhide_comment: nähtavale
2269     notes:
2270       new:
2271         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2272           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2273           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2274         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2275           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2276           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2277         add: Lisa märkus
2278       show:
2279         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2280           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2281         hide: Peida
2282         resolve: Lahenda
2283         reactivate: Aktiveeri uuesti
2284         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2285         comment: Kommenteeri
2286     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2287       kliki siia.
2288     directions:
2289       engines:
2290         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2291         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2292         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2293         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2294       directions: Juhised
2295       distance: Vahemaa
2296       errors:
2297         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2298         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2299       instructions:
2300         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2301         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2302         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2303         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2304         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2305         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2306         destination_without_exit: Jõuad kohale
2307         unnamed: nimetu
2308       time: Ajakulu
2309     query:
2310       node: Sõlm
2311       way: Joon
2312       relation: Relatsioon
2313       nothing_found: Objekte ei leitud
2314       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2315       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2316     context:
2317       directions_from: Juhised alates siit
2318       directions_to: Juhised siia
2319       add_note: Lisa siia märkus
2320       show_address: Kuva aadress
2321       query_features: Mis siin on?
2322       centre_map: Kuva kaardi keskel
2323   redactions:
2324     edit:
2325       description: Kirjeldus
2326       heading: Redigeeri redaktsiooni
2327       title: Redigeeri redaktsiooni
2328     index:
2329       empty: Redaktsioone pole näidata.
2330       heading: Redaktsioonide loend
2331       title: Redaktsioonide loend
2332     new:
2333       description: Kirjeldus
2334       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2335       title: Uue redaktsiooni loomine
2336     show:
2337       description: 'Kirjeldus:'
2338       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2339       title: Nähtaval redaktsioon
2340       user: 'Looja:'
2341       edit: Muuda seda redaktsiooni
2342       destroy: Kustuta see redaktsioon
2343       confirm: Kas oled kindel?
2344     create:
2345       flash: Redaktsioon on loodud.
2346     update:
2347       flash: Salvestati muudatused.
2348     destroy:
2349       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2350         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2351       flash: Redaktsioon hävitatud.
2352       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2353 ...