1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Admresdeserv.
26 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
34 create: Pievienot komentāru
41 create: Izveidot redakciju
42 update: Saglabāt redakciju
45 update: Saglabāt izmaiņas
47 create: Veidot liegumu
48 update: Atjaunot bloku
52 email_address_not_routable: nav maršrutējams
54 acl: Piekļuves vadības saraksts
55 changeset: Izmaiņu kopa
56 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
58 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
59 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
64 node_tag: Punkta apzīmējums
66 old_node: Vecais punkts
67 old_node_tag: Vecā punkta birka
68 old_relation: Vecā relācija
69 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
70 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
72 old_way_node: Vecā ceļa punkts
73 old_way_tag: Vecā ceļa birka
75 relation_member: Relācijas loceklis
76 relation_tag: Relācijas birka
80 tracepoint: Trases punkts
81 tracetag: Trases birka
83 user_preference: Lietotāja iestatījums
84 user_token: Lietotāja tiesības
86 way_node: Līnijas punkts
87 way_tag: Līnijas apzīmējums
90 callback_url: Atzvanīšanas URL
91 support_url: Atbalsta URL
106 name: Faila nosaukums
111 description: Apraksts
112 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
113 visibility: Redzamība
123 display_name: Rādāmais vārds
124 description: Apraksts
129 tagstring: atdalīts ar komatiem
131 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
134 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
137 description: iD (pārlūka redaktors)
140 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
142 name: Attālinātā palaišana
143 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
149 windowslive: Windows Live
151 wikipedia: Vikipēdija
155 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
156 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
157 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
158 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
159 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
160 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
161 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
162 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
164 title: OpenStreetMap Piezīmes
165 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
166 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
167 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
168 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
169 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
170 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
171 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
178 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
179 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
180 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
181 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
182 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
183 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
185 in_changeset: Izmaiņu kopa
187 no_comment: (nav komentāru)
189 download_xml: Lejupielādēt XML
190 view_history: Skatīt vēsturi
191 view_details: Skatīt detaļas
192 location: 'Atrašanās vieta:'
194 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
196 node: Punkti (%{count})
197 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
199 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
200 relation: Relācijas (%{count})
201 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
202 comment: Komentāri (%{count})
203 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
205 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
208 osmchangexml: osmChange XML
210 title: Izmaiņu kopa %{id}
211 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
212 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
213 discussion: Diskusija
215 title_html: 'Punkts: %{name}'
216 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
218 title_html: 'Līnija: %{name}'
219 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
222 one: daļa no ceļa %{related_ways}
223 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
225 title_html: 'Relācija: %{name}'
226 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
229 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
235 entry_html: Relācija %{relation_name}
236 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
238 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
243 changeset: izmaiņu kopa
246 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
251 changeset: izmaiņu kopa
254 redaction: Redakcijas %{id}
255 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
256 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
262 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
263 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
264 load_data: Ielādēt datus
269 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
270 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
271 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
272 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
273 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
275 title: 'Piezīme: %{id}'
276 new_note: Jauna piezīme
277 description: Apraksts
278 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
279 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
280 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
281 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
282 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
286 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
288 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
289 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
293 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
295 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
296 report: Ziņot par šo piezīmi
298 title: Vaicājuma funkcijas
299 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
300 nearby: Tuvējie objekti
301 enclosing: Ietvertās funkcijas
303 changeset_paging_nav:
304 showing_page: '%{page}. lapa'
306 previous: « Iepriekšējā
309 no_edits: (nav labojumu)
310 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
319 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
320 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
321 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
322 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
323 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
324 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
325 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
326 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
327 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
328 load_more: Ielādēt vairāk
330 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
334 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
335 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
337 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
338 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
341 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
343 location: 'Atrašanās vieta:'
344 use_map_link: izmantot karti
346 title: Lietotāju dienasgrāmatas
347 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
348 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
349 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
350 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
351 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
352 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
353 my_diary: Mana dienasgrāmata
354 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
355 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
356 older_entries: Vecāki ieraksti
357 newer_entries: Jaunāki ieraksti
359 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
360 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
362 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
363 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
364 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
365 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
368 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
369 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
370 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
371 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
374 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
375 comment_link: Komentēt šo ierakstu
376 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
378 one: '%{count} komentārs'
380 other: '%{count} komentāri'
381 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
382 hide_link: Slēpt šo ierakstu
385 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
386 hide_link: Paslēpt šo komentāru
387 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
389 report: Ziņot par šo komentāru
391 location: 'Atrašanās vieta:'
396 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
397 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
399 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
400 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
403 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
404 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
406 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
410 newer_comments: Jaunāki komentāri
411 older_comments: Vecāki komentāri
414 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
415 button: Pievienot kā draugu
416 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
417 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
418 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
420 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
421 button: Atcelt draudzību
422 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
423 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
427 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
428 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
429 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
431 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
434 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435 search_osm_nominatim:
438 cable_car: Kabeļu Mašīna
439 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
440 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
441 gondola: Gondola Lifts
442 station: Pacēlāja Stacija
448 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
450 taxiway: Manevrēšanas ceļš
453 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
454 arts_centre: Mākslas centrs
460 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
461 bicycle_rental: Velosipēdu noma
462 biergarten: Alus dārzs
463 boat_rental: Laivu noma
465 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
466 bus_station: Autoosta
469 car_sharing: Auto koplietošana
470 car_wash: Automazgātava
472 charging_station: Uzlādēšanas stacija
473 childcare: Bērnu aprūpe
478 community_centre: Sabiedriskais centrs
480 crematorium: Krematorija
483 drinking_water: Dzeramais ūdens
484 driving_school: Braukšanas skola
487 ferry_terminal: Prāmju termināls
488 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
492 gambling: Azartspēles
495 hunting_stand: Medību tornis
497 kindergarten: Bērnudārzs
501 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
502 music_school: Mūzikas skola
503 nightclub: Naktsklubs
504 nursing_home: Pansionāts
505 parking: Autostāvvieta
506 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
508 place_of_worship: Dievnams
514 public_bath: Publiskā pirts
515 public_building: Sabiedriskā ēka
516 recycling: Pārstrādes punkts
517 restaurant: Restorāns
521 social_centre: Sociālais centrs
522 social_facility: Sociālā ēka
524 swimming_pool: Peldbaseins
526 telephone: Publisks telefons
530 university: Universitāte
531 vending_machine: Tirdzniecības automāts
532 veterinary: Veterinārā ķirurģija
533 village_hall: Pagastmāja
534 waste_basket: Atkritumu grozs
535 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
537 administrative: Administratīvā robeža
538 census: Skaitīšanas robeža
539 national_park: Nacionālais parks
540 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
543 suspension: Piekartitls
544 swing: Grozāmais Tilts
550 commercial: Tirdzniecības ēka
552 farm: Saimniecības ēka
556 hospital: Slimnīcas ēka
559 industrial: Ražošanas ēka
561 public: Sabiedriskā ēka
562 residential: Dzīvojamā ēka
563 retail: Mazumtirdzniecības ēka
567 train_station: Dzelzceļa stacija
568 university: Universitātes ēka
575 brewery: Alus darītava
577 electrician: Elektriķis
580 photographer: Fotogrāfs
588 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
589 defibrillator: Defibrilators
590 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
591 phone: Telefons ārkārtas situācijai
593 abandoned: Pamests lielceļš
594 bridleway: Izjādes taka
595 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
596 bus_stop: Autobusa pietura
597 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
601 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
604 give_way: Dodiet ceļu zīme
605 living_street: Dzīvojamā zona
606 milestone: Ceļa stabs
607 motorway: Automaģistrāle
608 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
609 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
611 pedestrian: Gājēju ceļš
613 primary: Galvenais valsts ceļš
614 primary_link: Galvenais valsts ceļš
615 proposed: Ieplānots Ceļš
616 raceway: Sacensību trase
617 residential: Dzīvojamais ceļš
618 rest_area: Atpūtas zona
620 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
621 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
622 service: Servisa Ceļš
623 services: Ceļa Atpūtas Vieta
624 speed_camera: Ātruma kamera
626 street_lamp: Ielas Laterna
627 tertiary: Pašvaldību autoceļi
628 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
630 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
631 traffic_signals: Satiksmes regulators
632 trunk: Maģistrālais ceļš
633 trunk_link: Maģistrālais ceļš
634 unclassified: Neklasificēts ceļš
637 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
638 battlefield: Kaujas lauks
639 boundary_stone: Robežstabs
640 building: Vēsturiska ēka
644 city_gate: Pilsētas vārti
645 citywalls: Pilsētas Sienas
647 heritage: Kultūras mantojums
652 monument: Piemineklis
653 roman_road: Romiešu ceļš
658 wayside_cross: Krusts ceļmalā
659 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
664 allotments: Mazdārziņi
666 brownfield: Attīrīts būvlaukums
668 commercial: Tirdzniecības zona
669 conservation: Saglabāšanas zona
670 construction: Būvlaukums
672 farmland: Saimniecības zeme
673 farmyard: Saimniecības pagalms
677 greenfield: Zaļā zona
678 industrial: Rūpniecības zona
679 landfill: Atkritumu izgāztuve
681 military: Militārā zona
686 recreation_ground: Atpūtas Zona
687 reservoir: Ūdenskrātuve
688 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
689 residential: Dzīvojamā zona
690 retail: Mazumtirdzniecība
691 village_green: Ciema Centrālais Parks
693 "yes": Zemes izmantojums
695 beach_resort: Pludmales kūrorts
696 bird_hide: Putnu Slēptuve
697 common: Koplietošanas zeme
698 dog_park: Suņu laukums
699 fishing: Zvejas apgabals
700 fitness_centre: Fitnesa centrs
701 fitness_station: Fitnesa Stacija
703 golf_course: Golfa laukums
704 horse_riding: Zirgu izjādes
705 ice_rink: Ledus halle
707 miniature_golf: Minigolfs
708 nature_reserve: Dabas rezervāts
710 picnic_table: Piknika galds
711 pitch: Sporta laukums
712 playground: Spēļu laukums
713 recreation_ground: Atpūtas Zona
717 sports_centre: Sporta centrs
719 swimming_pool: Peldbaseins
721 water_park: Ūdens atrakciju parks
728 flagpole: Karoga masts
732 snow_cannon: Sniega lielgabals
733 surveillance: Novērošana
735 watermill: Ūdens dzirnavas
736 water_tower: Ūdens tornis
738 windmill: Vēja dzirnavas
740 "yes": Cilvēku radīts
742 airfield: Militārais lidlauks
751 cave_entrance: Ieeja alā
755 fell: Skandināvisks Kalns
779 strait: Jūras šaurums
787 accountant: Grāmatvedis
788 administrative: Administrācija
791 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
792 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
793 government: Valsts birojs
794 insurance: Apdrošināšanas birojs
797 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
798 travel_agent: Tūrisma aģentūra
801 allotments: Mazdārziņi
803 city_block: Pilsētas kvartāls
812 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
814 municipality: Pašvaldība
815 neighbourhood: Pilsētas rajons
816 postcode: Pasta indekss
820 subdivision: Subdivīzija
826 abandoned: Pamests dzelzceļš
827 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
828 disused: Nelietots dzelzceļš
829 funicular: Trošu dzelzceļš
830 halt: Vilciena pietura
831 junction: Dzelzceļa mezgls
832 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
833 light_rail: Tramvaja sliedes
834 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
836 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
837 platform: Dzelzceļa perons
838 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
839 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
840 spur: Dzelzceļa Atradze
841 station: Dzelzceļa stacija
842 stop: Dzelzceļa Pietura
844 subway_entrance: Metro ieeja
845 switch: Dzelzceļa punkti
847 tram_stop: Tramvaja pietura
848 yard: Dzelzceļa Pagalms
850 alcohol: Alkohola Veikals
854 beauty: Kosmētiskais salons
855 beverages: Dzērienu veikals
856 bicycle: Velosipēdu veikals
857 books: Grāmatu veikals
858 boutique: Mazs elitārs veikals
861 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
862 car_repair: Auto remonts
863 carpet: Paklāju veikals
864 charity: Labdarības veikals
865 cheese: Siera veikals
867 clothes: Apģērbu veikals
868 computer: Datorveikals
869 confectionery: Konditorejas veikals
870 convenience: Stūra Veikals
872 cosmetics: Kosmētikas veikals
873 deli: Delikatešu veikals
874 department_store: Universālveikals
875 discount: Atlaižu Veikals
876 doityourself: Dari-pats
877 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
878 electronics: Elektronikas veikals
879 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
880 farm: Saimniecības Veikals
881 fashion: Modes veikals
883 food: Pārtikas veikals
884 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
886 garden_centre: Dārza centrs
889 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
890 grocery: Pārtikas preču veikals
891 hairdresser: Frizētava
892 hardware: Saimniecības veikals
894 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
896 laundry: Veļas mazgātava
898 mall: Tirdzniecības centrs
900 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
901 motorcycle: Motociklu veikals
902 music: Mūzikas veikals
903 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
904 optician: Optikas veikals
905 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
906 outdoor: Ārtelpu Veikals
907 paint: Krāsas veikals
910 seafood: Jūras veltes
911 second_hand: Lietoto preču veikals
913 sports: Sporta veikals
914 stationery: Kancelejas preču veikals
915 supermarket: Lielveikals
917 tobacco: Tabakas veikals
918 toys: Rotaļlietu veikals
919 travel_agency: Tūrisma aģentūra
925 alpine_hut: Kalnu būda
927 artwork: Mākslas darbs
928 attraction: Atrakcija
929 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
931 camp_site: Nometnes vieta
932 caravan_site: Kempings
935 guest_house: Viesu nams
938 information: Informācija
941 picnic_site: Piknika vieta
942 theme_park: Atrakciju parks
943 viewpoint: Skatu punkts
944 zoo: Zooloģiskais dārzs
946 culvert: Drenāžas caurule
949 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
950 boatyard: Jahtu piestātne
953 derelict_canal: Pamests Kanāls
958 lock_gate: Slūžu vārti
963 wadi: Izkaltusi upes gultne
964 waterfall: Ūdenskritums
968 level2: Valsts robeža
969 level3: Reģiona robeža
971 level5: Rajona robeža
972 level6: Pagasta robeža
973 level7: Pašvaldības robeža
974 level8: Pilsētas robeža
976 level10: Priekšpilsētas robeža
982 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
983 more_results: Vairāk rezultātu
989 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
997 alt_text: OpenStreetMap logo
998 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1001 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1002 sign_up: Reģistrēties
1003 start_mapping: Sākt Kartēt
1004 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1009 export_data: Eksportēt datus
1010 gps_traces: GPS trases
1011 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1012 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1013 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1014 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1015 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1016 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1017 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1018 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1019 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1021 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1022 partners_partners: partneri
1023 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1025 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1026 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1027 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1030 copyright: Autortiesības
1032 community_blogs: Kopienas emuāri
1033 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1035 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1037 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1038 text: Ziedot attīstībai
1039 learn_more: Uzzināt Vairāk
1042 diary_comment_notification:
1043 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1044 hi: Sveiks %{to_user},
1045 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1046 ar virsrakstu %{subject}:'
1047 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1048 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1049 message_notification:
1050 hi: Sveiks %{to_user},
1051 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1053 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1054 friendship_notification:
1055 hi: Sveiks, %{to_user}
1056 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1057 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1058 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1059 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1061 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1062 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1064 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1065 %{possible_points} punktiem.
1066 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1068 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1069 greeting: Sveicināti!
1070 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1071 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1072 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1074 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1075 lai tu varētu sākt kartēt.
1077 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1078 greeting: Sveicināti,
1079 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1081 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1082 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1084 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1085 greeting: Sveicināti,
1086 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1087 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1088 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1089 atiestatītu savu paroli.
1090 note_comment_notification:
1091 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1094 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1095 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1097 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1098 netālu no %{place}.'
1099 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1100 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1102 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1103 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1105 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1106 netālu no %{place}.'
1107 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1108 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1110 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1112 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1114 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1115 piezīmēm netālu no %{place}.'
1116 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1117 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1118 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1119 changeset_comment_notification:
1120 hi: Sveiks, %{to_user},
1121 greeting: Sveicināti,
1123 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1124 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1126 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1128 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1129 %{time} un, kura jūs interesē'
1130 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1131 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1132 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1133 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1134 spied "Atrakstīties".
1138 my_inbox: Mana iesūtne
1140 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1142 one: '%{count} jauna ziņa'
1143 other: '%{count} jaunas ziņas'
1145 one: '%{count} veca ziņa'
1146 other: '%{count} vecas ziņas'
1150 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1151 no %{people_mapping_nearby_link}?
1152 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1154 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1155 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1156 reply_button: Atbildēt
1157 destroy_button: Dzēst
1160 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1163 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1165 message_sent: Ziņa nosūtīta
1166 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1170 heading: Neesoša ziņa
1171 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1174 my_inbox_html: Mana %{inbox_link}
1178 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1179 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1183 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1184 no %{people_mapping_nearby_link}?
1185 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1187 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1188 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1195 reply_button: Atbilde
1196 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1197 destroy_button: Dzēst
1200 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1201 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1203 sent_message_summary:
1204 destroy_button: Dzēst
1206 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1207 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1209 destroyed: Ziņa izdzēsta
1213 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1214 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1215 un aparatūras ierīcēs'
1216 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1217 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1219 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1220 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1221 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1222 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1223 community_driven_title: Kopienas virzīts
1224 community_driven_html: |-
1225 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1226 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1227 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1228 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1229 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1230 open_data_title: Atvērti dati
1231 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1232 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1233 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1234 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1235 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1236 legal_title: Juridiskie jautājumi
1237 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1238 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1239 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1240 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1242 partners_title: Partneri
1245 title: Par šo tulkojumu
1246 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1247 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1248 english_link: angliskais oriģināls
1251 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1252 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1253 native_link: latviskā versija
1254 mapping_link: sākt kartēt
1256 title_html: Autortiesības un Licence
1258 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1259 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1261 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1262 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1263 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1264 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1265 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1267 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1268 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1269 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1271 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1273 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1274 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1275 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1276 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1277 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1278 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1279 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1280 kartes stūrī. Piemēram:'
1281 attribution_example:
1282 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1283 title: Atsauces piemērs
1284 more_title_html: Uzzināt vairāk
1286 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1287 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1290 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1291 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1292 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1293 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1294 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1295 contributors_intro_html: |-
1296 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1297 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1298 un citiem avotiem, to skaitā:
1299 contributors_at_html: |-
1300 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1301 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1302 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1303 contributors_au_html: |-
1304 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1305 Australian Bureau of Statistics data.
1306 contributors_ca_html: |-
1307 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1308 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1309 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1310 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1312 contributors_fi_html: |-
1313 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1314 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1315 un citām datu kopām zem
1316 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1317 contributors_fr_html: |-
1318 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1319 Direction Générale des Impôts.
1320 contributors_nl_html: |-
1321 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1322 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1323 contributors_nz_html: |-
1324 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1325 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1326 contributors_si_html: |-
1327 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1328 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1329 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1330 (Slovēnijas publiskā informācija).
1331 contributors_za_html: |-
1332 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1333 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1334 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1335 contributors_gb_html: |-
1336 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1337 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1339 contributors_footer_1_html: |-
1340 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1341 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1342 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1343 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1344 contributors_footer_2_html: |2-
1345 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1346 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1347 pieņem jebkādu atbildību.
1348 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1349 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1350 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1351 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1353 infringement_2_html: |-
1354 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1355 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1356 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1357 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1358 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1359 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1360 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1361 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1362 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1365 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1366 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1367 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1368 permalink: Pastāvīgā saite
1369 shortlink: Īsā saite
1370 createnote: Pievienot piezīmi
1372 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1373 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1374 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1376 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1377 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1378 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1379 user_page_link: dalībnieka lapa
1380 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1381 flash_player_required_html: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1382 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1383 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1384 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1386 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1387 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1388 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1389 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1390 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1391 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1392 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1393 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1397 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1398 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1399 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1400 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1401 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1402 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1404 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1405 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1407 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1408 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1409 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1410 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1413 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1416 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1418 title: Geofabrik Lejupielādes
1419 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1422 title: Metro Izgriezumi
1423 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1426 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1431 image_size: Attēla izmērs
1433 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1434 latitude: 'Platums:'
1435 longitude: 'Garums:'
1437 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1438 export_button: Eksportēt
1440 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1444 title: Pievienojies kopienai
1445 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1446 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1447 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1449 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1450 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1451 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1452 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1455 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1456 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1457 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1460 title: Palīdzības saņemšana
1461 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1462 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1465 title: Laipni lūgti iekš OSM
1466 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1468 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1469 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1470 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1472 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1473 title: Palīdzības forums
1474 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1477 title: Adresātu Saraksti
1478 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1479 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1482 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1486 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1489 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1490 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1492 title: Organizācijām
1494 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1495 title: wiki.openstreetmap.org
1496 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1498 search_results: Meklēšanas rezultāti
1502 get_directions: Iegūt norādījumus
1503 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1506 where_am_i: Kur tas ir?
1507 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1512 motorway: Automaģistrāle
1513 main_road: Galvenais ceļš
1514 trunk: Maģistrālais ceļš
1515 primary: Galvenais valsts ceļš
1516 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1517 unclassified: Neklasificēts ceļš
1519 bridleway: Izjādes taka
1520 cycleway: Veloceliņš
1521 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1522 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1523 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1524 footway: Gājēju ceļš
1534 - Lidostas skrejceļš
1539 admin: Administratīvā robeža
1541 wood: Pirmatnējs mežs
1544 resident: Dzīvojamā zona
1546 - Koplietošanas zeme
1548 retail: Mazumtirdzniecības zona
1549 industrial: Rūpniecības zona
1550 commercial: Tirdzniecības zona
1556 brownfield: Nekopta vieta
1558 allotments: Mazdārziņi
1559 pitch: Sporta laukums
1560 centre: Sporta centrs
1561 reserve: Dabas rezervāts
1562 military: Militārā zona
1567 station: Dzelzceļa stacija
1573 private: Privāta pieeja
1574 destination: Galamērķa pieeja
1575 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1576 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1577 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1581 preview: Priekšskatījums
1583 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1584 headings: Virsraksti
1586 subheading: Apakšvirsraksts
1587 unordered: Nesakārtots saraksts
1588 ordered: Sakārtots saraksts
1589 first: Pirmais vienums
1590 second: Otrais vienums
1597 title: Laipni lūdzam!
1598 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1599 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1600 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1602 title: Kas ir uz kartes
1603 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1604 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1605 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1606 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1607 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1608 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1610 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1611 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1612 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1613 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1614 izmantot, lai labotu karti.
1615 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1617 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1619 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1620 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1623 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1624 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1625 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1626 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1627 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1630 title: Kādi jautājumi?
1631 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1632 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1634 start_mapping: Sākt Kartēt
1636 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1637 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1638 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1639 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1640 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1641 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1642 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1645 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1646 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1647 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1648 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1649 punkti ar laika nospiedumiem)
1651 visibility_help: ko tas nozīmē?
1654 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1655 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1656 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1657 šis uzdevums būs pabeigts.
1659 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1660 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1661 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1662 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1663 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1664 rindu citiem lietotājiem.
1666 title: Rediģē trasi %{name}
1667 heading: Rediģē trasi %{name}
1668 visibility_help: ko tas nozīmē?
1672 title: Trase %{name}
1673 heading: Trase %{name}
1675 filename: 'Faila nosaukums:'
1676 download: lejupielādēt
1677 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1679 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1683 description: 'Apraksts:'
1686 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1687 delete_trace: Dzēst šo trasi
1688 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1689 visibility: 'Redzamība:'
1691 showing_page: Rāda lapu %{page}
1692 older: Vecākas trases
1693 newer: Jaunākas Trases
1697 other: '%{count} punkti'
1699 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1700 view_map: Skatīt karti
1702 edit_map: Rediģēt karti
1704 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1706 trackable: ATSEKOJAMS
1711 public_traces: Publiskās GPS trases
1712 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1713 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1714 tagged_with: ar birkām %{tags}
1715 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1716 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1718 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1719 see_all_traces: Skatīt visas trases
1721 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1723 made_public: Trase padarīta publiska
1725 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1727 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1728 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1730 title: OpenStreetMap GPS Trases
1732 description_with_count:
1733 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1734 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1735 description_without_count: GPX fails no %{user}
1738 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1739 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1741 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1742 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1743 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1744 lai uzzinātu vairāk.
1745 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1746 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1747 bet tev tie ir jāapskata.
1750 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1751 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1752 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1753 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1754 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1755 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1756 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1757 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1759 allow_write_api: mainīt karti.
1760 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1761 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1762 allow_write_notes: labot piezīmes.
1763 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1765 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1766 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1767 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1769 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1770 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1771 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1773 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1776 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1778 title: Rediģē savu pieteikumu
1780 title: OAuth detaļas %{app_name}
1781 key: 'Patērētāja atslēga:'
1782 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1783 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1784 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1785 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1786 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1788 delete: Dzēst klientu
1789 confirm: Vai esat pārliecināts?
1790 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1792 title: Manas OAuth detaļas
1793 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1794 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1795 application: Programmas nosaukums
1798 my_apps: Manas klienta programmas
1799 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1800 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1801 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1803 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1804 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1806 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1808 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1810 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1812 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1814 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1818 heading: Pieslēgties
1819 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1821 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1822 remember: 'Atcerēties mani:'
1823 lost password link: Aizmirsi paroli?
1824 login_button: Pieslēgties
1825 register now: Reģistrēties
1826 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1828 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1829 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1830 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1831 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1832 no account: Nav lietotāja?
1833 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1834 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1835 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1836 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1837 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1838 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1839 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1840 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1843 title: Pieslēgties ar OpenID
1844 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1846 title: Pieslēgties ar Google
1847 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1849 title: Pieslēgties ar Facebook
1850 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1852 title: Pieslēgties ar Windows Live
1853 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1855 title: Pieslēgties ar GitHub
1856 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1858 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1859 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1861 title: Pieslēgties ar Yahoo
1862 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1864 title: Pieslēgties ar WordPress
1865 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1867 title: Pieslēgties ar AOL
1868 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1871 heading: Iziet no OpenStreetMap
1872 logout_button: Iziet
1874 title: Aizmirsāt paroli
1875 heading: Aizmirsi paroli?
1876 email address: 'E-pasta adrese:'
1877 new password button: Atiestatīt paroli
1878 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1879 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1880 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1881 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1882 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1884 title: Atiestatīt paroli
1885 heading: Atcelt %{user} paroli
1886 reset: Atcelt paroli
1887 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1888 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1891 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1892 contact_webmaster_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1893 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1894 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1896 header: Brīvs un rediģējams
1898 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1899 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1900 email address: 'E-pasta adrese:'
1901 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1902 not_displayed_publicly_html: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1903 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1905 display name: 'Rādāmais vārds:'
1906 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1907 izmainīt iestatījumos.
1908 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1910 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1911 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1912 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1913 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1914 continue: Reģistrēties
1915 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1916 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1917 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1919 title: Dalībnieka noteikumi
1920 heading: Dalībnieka noteikumi
1921 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1922 būšanu Publiskajā Domēnā
1923 consider_pd_why: kas tas ir?
1924 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1925 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1927 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1928 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1929 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1933 rest_of_world: Pārējā pasaule
1935 title: Neesošs lietotājs
1936 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1937 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1938 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1941 my diary: Mana dienasgrāmata
1942 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1943 my edits: Mani labojumi
1944 my traces: Manas pēdas
1945 my notes: Manas piezīmes
1946 my messages: Manas ziņas
1947 my profile: Mans profils
1948 my settings: Mani iestatījumi
1949 my comments: Mani komentāri
1950 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1951 blocks on me: Bloki uz mani
1952 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1953 send message: Nosūtīt ziņojumu
1954 diary: Dienasgrāmata
1957 notes: Kartes piezīmes
1958 remove as friend: Atcelt draudzību
1959 add as friend: Pievienot kā draugu
1960 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1961 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1962 ct undecided: Nav izlēmis
1963 ct declined: Noraidīti
1964 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1965 email address: 'E-pasta adrese:'
1966 created from: 'Izveidota no:'
1968 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1969 description: Apraksts
1970 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1971 if_set_location_html: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1972 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1973 settings_link_text: iestatījumi
1974 my friends: Mani draugi
1975 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1976 km away: '%{count} km attālumā'
1977 m away: '%{count} m attālumā'
1978 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1979 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1981 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1982 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1984 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1985 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1987 administrator: Atņemt administratora tiesības
1988 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1989 block_history: Aktīvie bloki
1990 moderator_history: dotie bloķējumi
1992 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1993 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1994 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1995 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1996 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1997 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1998 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1999 confirm: Apstiprināt
2000 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
2001 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
2002 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
2003 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
2004 report: Ziņot par šo lietotāju
2006 your location: Jūsu atrašanās vieta
2007 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
2010 title: Rediģēt kontu
2011 my settings: Mani iestatījumi
2012 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2013 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
2014 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
2015 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2017 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2018 link text: Kas tas ir?
2020 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2021 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2022 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2023 enabled link text: Kas tas ir?
2024 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2025 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2026 public editing note:
2027 heading: Publiska rediģēšana
2028 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2029 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2030 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2031 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2032 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2033 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2035 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2036 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2037 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2038 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2039 Veidotāju Noteikumus.
2040 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2042 link text: kas tas ir?
2043 profile description: 'Profila apraksts:'
2044 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2045 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2048 gravatar: Izmantot Gravatar
2049 link text: kas šis ir?
2050 disabled: Gravatar ir atspējots.
2051 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2052 new image: Pievienot attēlu
2053 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2054 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2055 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2056 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2057 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2058 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2059 latitude: 'Platums:'
2060 longitude: 'Garums:'
2061 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2063 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2064 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2065 return to profile: Atgriezties pie profila
2066 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2067 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2068 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2070 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2071 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2072 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2074 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2076 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2077 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2078 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2079 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2080 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2082 success_html: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu
2083 apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu
2084 sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis
2085 %{sender} baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2086 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2088 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2089 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2090 savu jauno e-pasta adresi.
2092 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2093 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2094 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2097 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2099 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2104 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2105 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2106 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2107 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2108 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2109 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2110 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2112 title: Konta darbība apturēta
2113 heading: Konta darbība apturēta
2114 webmaster: webmaster
2117 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2118 aizdomīgām darbībām.
2121 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2122 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2125 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2126 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2127 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2128 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2129 invalid_scope: Nederīgs lauks
2131 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2132 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2133 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2134 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2135 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2138 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2139 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2140 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2142 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2143 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2144 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2146 confirm: Apstiprināt
2147 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2148 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2150 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2151 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2152 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2154 confirm: Apstiprināt
2155 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2156 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2159 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2160 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2162 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2163 back: Atpakaļ uz saturu
2165 title: Veidoju bloku uz %{name}
2166 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2167 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2168 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2169 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2170 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2171 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2172 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2173 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2175 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2176 back: Skatīt visus liegumus
2178 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2179 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2180 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2181 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2182 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2183 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2184 show: Apskatīt šo bloku
2185 back: Skatīt visus blokus
2186 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2188 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2189 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2192 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2193 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2194 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2196 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2198 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2199 success: Liegums atjaunots.
2201 title: Lietotāja liegumi
2202 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2203 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2205 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2206 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2207 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2208 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2209 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2211 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2213 time_future_html: Beidzas %{time}.
2214 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2215 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2219 other: '%{count} stundas'
2221 title: Liegumi uz %{name}
2222 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2223 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2225 title: Liegumi no %{name}
2226 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2227 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2229 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2230 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2236 confirm: Vai esat pārliecināts?
2237 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2238 back: Skatīt visus bloķējumus
2239 revoker: 'Atsaucējs:'
2240 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2242 not_revoked: (nav atsaukts)
2247 display_name: Bloķēts lietotājs
2248 creator_name: Autors
2249 reason: Iemesls liegumam
2251 revoker_name: Atsaucis
2252 showing_page: Rāda lapu %{page}
2254 previous: « Iepriekšējais
2257 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2258 heading: '%{user} piezīmes'
2259 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2262 description: Apraksts
2263 created_at: Izveidots
2264 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2271 link: Saite vai HTML
2273 short_link: Īsā saite
2276 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2279 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2280 download: Lejupielādēt
2281 short_url: Īsais URL
2282 include_marker: Iekļaut marķieri
2283 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2284 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2285 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2286 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2288 report_problem: Ziņot par problēmu
2292 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2298 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2301 cycle_map: Velokarte
2302 transport_map: Transporta karte
2305 header: Kartes slāņi
2306 notes: Kartes piezīmes
2308 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2310 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2311 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2313 edit_tooltip: Rediģēt karti
2314 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2315 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2316 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2317 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2318 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2319 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2320 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2325 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2326 hide_comment: paslēpt
2327 unhide_comment: parādīt
2330 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2331 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2332 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2333 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2334 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2335 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2336 add: Pievienot piezīmi
2338 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2339 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2342 reactivate: Atkal aktivizēt
2343 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2345 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2348 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2349 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2350 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2354 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2355 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2357 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2358 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2359 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2360 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2361 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2362 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2363 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2364 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2365 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2366 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2367 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2368 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2369 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2370 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2371 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2372 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2373 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2374 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2375 via_point_without_exit: (caur punktu)
2376 follow_without_exit: Sekot %{name}
2377 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2378 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2379 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2380 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2381 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2382 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2383 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2384 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2385 unnamed: nenosaukts ceļš
2386 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2392 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2393 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2394 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2396 directions_from: Norādes no šejienes
2397 directions_to: Norādes uz šejieni
2398 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2399 show_address: Rādīt adresi
2402 description: Apraksts
2403 heading: Labot redakciju
2404 title: Labot redakciju
2406 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2407 heading: Redakciju saraksts
2408 title: Redakciju saraksts
2410 description: Apraksts
2411 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2412 title: Jaunas redakcijas veidošana
2414 description: 'Apraksts:'
2415 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2416 title: Rāda redakciju
2418 edit: Labot šo redakciju
2419 destroy: Noņemt šo redakciju
2420 confirm: Vai esat pārliecināts?
2422 flash: Redakcija izveidota.
2424 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2426 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2427 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2428 flash: Redakcija iznīcināta.
2429 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.