]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Aideih
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Banonotit
16 # Author: BushmanK
17 # Author: CM3X
18 # Author: Calibrator
19 # Author: Chilin
20 # Author: Cjaushe4ka
21 # Author: D1g
22 # Author: DCamer
23 # Author: Diralik
24 # Author: Dmitry-s93
25 # Author: Dr&mx
26 # Author: Edible Melon
27 # Author: Eduard Popov
28 # Author: Edward17
29 # Author: Eleferen
30 # Author: Ergo
31 # Author: EugeneZelenko
32 # Author: Express2000
33 # Author: Ezhick
34 # Author: Facenapalm
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Kareyac
45 # Author: Katunchik
46 # Author: Komzpa
47 # Author: Link2xt
48 # Author: Lockal
49 # Author: Macofe
50 # Author: Mavl
51 # Author: MaxSem
52 # Author: Mechano
53 # Author: Meerrahtar
54 # Author: Megakott
55 # Author: Mike like0708
56 # Author: Mixaill
57 # Author: Movses
58 # Author: MuratTheTurkish
59 # Author: Nemo bis
60 # Author: Nitch
61 # Author: Nk88
62 # Author: Nzeemin
63 # Author: Okras
64 # Author: Pacha Tchernof
65 # Author: Perevod16
66 # Author: PlushBoy
67 # Author: Putnik
68 # Author: Redredsonia
69 # Author: Riliam
70 # Author: Ruila
71 # Author: S.kozyr
72 # Author: Sanail
73 # Author: Santacloud
74 # Author: Silovan
75 # Author: Sobloku
76 # Author: Spider
77 # Author: TarzanASG
78 # Author: Tourorist
79 # Author: Valencia212
80 # Author: Vlad5250
81 # Author: WindEwriX
82 # Author: Wirbel78
83 # Author: XAN
84 # Author: XnL
85 # Author: Yuri Nazarov
86 # Author: Yurik
87 # Author: Yuryleb
88 # Author: Zverik
89 # Author: Александр Сигачёв
90 # Author: Владимир К
91 # Author: Дмитрий
92 # Author: Дмитрий Нестеров
93 # Author: Сrower
94 ---
95 ru:
96   time:
97     formats:
98       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
99   helpers:
100     file:
101       prompt: Выберите файл
102     submit:
103       diary_comment:
104         create: Сохранить
105       diary_entry:
106         create: Опубликовать
107         update: Обновить
108       issue_comment:
109         create: Добавить комментарий
110       message:
111         create: Отправить
112       client_application:
113         create: Зарегистрироваться
114         update: Обновить
115       redaction:
116         create: Создание исправления
117         update: Сохранить исправление
118       trace:
119         create: Передать на сервер
120         update: Сохранить изменения
121       user_block:
122         create: Создать блокировку
123         update: Обновить блокировку
124   activerecord:
125     errors:
126       messages:
127         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
128         email_address_not_routable: не маршрутизирован
129     models:
130       acl: Список контроля доступа
131       changeset: Пакет правок
132       changeset_tag: Тег пакета правок
133       country: Страна
134       diary_comment: Комментарий к дневнику
135       diary_entry: Запись в дневнике
136       friend: Друг
137       issue: Задача
138       language: Язык
139       message: Сообщение
140       node: Точка
141       node_tag: Тег точки
142       notifier: Уведомитель
143       old_node: Старая точка
144       old_node_tag: Старый тег точки
145       old_relation: Старое отношение
146       old_relation_member: Старый участник отношения
147       old_relation_tag: Старый тег отношения
148       old_way: Старая линия
149       old_way_node: Старая точка линии
150       old_way_tag: Старый тег линии
151       relation: Отношение
152       relation_member: Участник отношения
153       relation_tag: Тег отношения
154       report: Отчёт
155       session: Сессия
156       trace: Маршрут
157       tracepoint: Точка маршрута
158       tracetag: Тег маршрута
159       user: Пользователь
160       user_preference: Настройки пользователя
161       user_token: Токен пользователя
162       way: Линия
163       way_node: Точка линии
164       way_tag: Тег линии
165     attributes:
166       client_application:
167         name: Имя (Обязательно)
168         url: Url приложения (обязательно)
169         callback_url: Callback URL
170         support_url: URL пользовательской поддержки
171         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
172         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
173         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
174           друзей
175         allow_write_api: редактировать карту
176         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
177         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
178         allow_write_notes: исправлять заметки
179       diary_comment:
180         body: Текст
181       diary_entry:
182         user: Пользователь
183         title: Тема
184         latitude: Широта
185         longitude: Долгота
186         language: Язык
187       friend:
188         user: Пользователь
189         friend: Друг
190       trace:
191         user: Пользователь
192         visible: Видимость
193         name: Название файла
194         size: Размер
195         latitude: Широта
196         longitude: Долгота
197         public: Публичный
198         description: Описание
199         gpx_file: Загрузить GPX-файл
200         visibility: 'Видимость:'
201         tagstring: 'Теги:'
202       message:
203         sender: Отправитель
204         title: Тема
205         body: Текст
206         recipient: Получатель
207       report:
208         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
209         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
210       user:
211         email: Адрес электронной почты
212         active: Активен
213         display_name: Отображаемое имя
214         description: Описание
215         languages: Языки
216         pass_crypt: Пароль
217         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
218     help:
219       trace:
220         tagstring: через запятую
221   datetime:
222     distance_in_words_ago:
223       about_x_hours:
224         one: около часа назад
225         other: около %{count} часов назад
226       about_x_months:
227         one: около месяца назад
228         other: около %{count} месяцев назад
229       about_x_years:
230         one: около года назад
231         other: около %{count} лет назад
232       almost_x_years:
233         one: почти год назад
234         other: почти %{count} лет назад
235       half_a_minute: полминуты назад
236       less_than_x_seconds:
237         one: менее секунды назад
238         other: менее %{count} секунд назад
239       less_than_x_minutes:
240         one: менее минуты назад
241         other: менее %{count} минут назад
242       over_x_years:
243         one: более года назад
244         other: более %{count} лет назад
245       x_seconds:
246         one: '%{count} секунда назад'
247         few: '%{count} секунды назад'
248         many: '%{count} секунд назад'
249         other: '%{count} секунд назад'
250       x_minutes:
251         one: '%{count} минута назад'
252         few: '%{count} минуты назад'
253         many: '%{count} минут назад'
254         other: '%{count} минут назад'
255       x_days:
256         one: '%{count} день назад'
257         few: '%{count} дня назад'
258         many: '%{count} дней назад'
259         other: '%{count} дней назад'
260       x_months:
261         one: 1 месяц назад
262         few: '%{count} месяца назад'
263         other: '%{count} месяцев назад'
264       x_years:
265         one: 1 год назад
266         few: '%{count} года назад'
267         other: '%{count} лет назад'
268   editor:
269     default: По умолчанию (назначен %{name})
270     potlatch:
271       name: Potlatch 1
272       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
273     id:
274       name: iD
275       description: iD (редактор в браузере)
276     potlatch2:
277       name: Potlatch 2
278       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
279     remote:
280       name: Дистанционное управление
281       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
282   auth:
283     providers:
284       none: Отсутствует
285       openid: OpenID
286       google: Google
287       facebook: Facebook
288       windowslive: Windows Live
289       github: GitHub
290       wikipedia: Википедия
291   api:
292     notes:
293       comment:
294         opened_at_html: Создана %{when}
295         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
296         commented_at_html: Обновлена %{when}
297         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
298         closed_at_html: Обработана %{when}
299         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
300         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
301         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
302       rss:
303         title: Заметки OpenStreetMap
304         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
305           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
306         description_item: RSS-поток заметки %{id}
307         opened: новая заметка (около %{place})
308         commented: новый комментарий (около %{place})
309         closed: закрытая заметка (около %{place})
310         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
311       entry:
312         comment: Комментарий
313         full: Полный текст
314   browse:
315     created: Создано
316     closed: Закрыто
317     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
318     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
319     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
320     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
321     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
322       %{user}
323     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
324     version: Версия
325     in_changeset: Пакет правок
326     anonymous: аноним
327     no_comment: (комментарий отсутствует)
328     part_of: Участвует в
329     download_xml: Скачать XML
330     view_history: Посмотреть историю
331     view_details: Подробнее
332     location: 'Географическое положение:'
333     changeset:
334       title: 'Пакет правок: %{id}'
335       belongs_to: Автор
336       node: Точки (%{count})
337       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
338       way: Линии (%{count})
339       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
340       relation: Отношения (%{count})
341       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
342       comment: Комментарии (%{count})
343       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345       changesetxml: XML пакета правок
346       osmchangexml: osmChange XML
347       feed:
348         title: Пакет правок %{id}
349         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
350       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
351       discussion: Обсуждение
352       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
353         правок будет закрыт.
354     node:
355       title_html: 'Точка: %{name}'
356       history_title_html: 'История точки: %{name}'
357     way:
358       title_html: 'Линия: %{name}'
359       history_title_html: 'История линии: %{name}'
360       nodes: Точки
361       also_part_of_html:
362         one: содержится в линии %{related_ways}
363         other: содержится в линиях %{related_ways}
364     relation:
365       title_html: 'Отношение: %{name}'
366       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
367       members: Участники
368     relation_member:
369       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
370       type:
371         node: Точка
372         way: Линия
373         relation: Отношение
374     containing_relation:
375       entry_html: Отношение %{relation_name}
376       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
377     not_found:
378       title: Не найдено
379       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
380       type:
381         node: точка
382         way: линия
383         relation: отношение
384         changeset: пакет правок
385         note: заметка
386     timeout:
387       title: Тайм-аут ошибка
388       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
389         для извлечения.
390       type:
391         node: точки
392         way: линии
393         relation: отношения
394         changeset: пакета правок
395         note: заметка
396     redacted:
397       redaction: Исправление %{id}
398       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
399         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
400       type:
401         node: точка
402         way: линия
403         relation: отношение
404     start_rjs:
405       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
406         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
407       load_data: Загрузить данные
408       loading: Загрузка...
409     tag_details:
410       tags: Теги
411       wiki_link:
412         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
413         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
414       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
415       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
416       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
417       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
418       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
419     note:
420       title: 'Заметка: %{id}'
421       new_note: Новая заметка
422       description: Описание
423       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
424       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
425       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
426       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
427       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
428       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
429       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
430       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       report: Сообщить об этой заметке
436     query:
437       title: Что здесь?
438       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
439       nearby: Ближайшие объекты
440       enclosing: Окружающие объекты
441   changesets:
442     changeset_paging_nav:
443       showing_page: Страница %{page}
444       next: Следующая →
445       previous: ← Предыдущая
446     changeset:
447       anonymous: Аноним
448       no_edits: (нет правок)
449       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
450     changesets:
451       id: ID
452       saved_at: Завершено
453       user: Пользователь
454       comment: Комментарий
455       area: Область
456     index:
457       title: Пакеты правок
458       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
459       title_friend: Пакеты правок друзей
460       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
461       empty: Пакеты правок не найдены.
462       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
463       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
464       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
465       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
466       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
467       load_more: Загрузить ещё
468     timeout:
469       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
470         много времени для извлечения.
471   changeset_comments:
472     comment:
473       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
474       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
475     comments:
476       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
477     index:
478       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
479       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
480     timeout:
481       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
482         много времени для извлечения.
483   diary_entries:
484     new:
485       title: Новая запись в дневнике
486     form:
487       location: Местоположение
488       use_map_link: Указать на карте
489     index:
490       title: Дневники
491       title_friends: Дневники друзей
492       title_nearby: Дневники соседних участников
493       user_title: Дневник пользователя %{user}
494       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
495       new: Новая запись в дневнике
496       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
497       my_diary: Мой дневник
498       no_entries: Нет записей в дневнике
499       recent_entries: Недавние записи в дневнике
500       older_entries: Более старые записи
501       newer_entries: Более новые записи
502     edit:
503       title: Редактировать запись дневника
504       marker_text: Место написания заметки
505     show:
506       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
507       user_title: Дневник пользователя %{user}
508       leave_a_comment: Оставить комментарий
509       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
510       login: Представиться
511     no_such_entry:
512       title: Нет такой записи в дневнике
513       heading: Нет записи с номером %{id}
514       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
515         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
516     diary_entry:
517       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
518       comment_link: Оставить комментарий
519       reply_link: Написать автору
520       comment_count:
521         few: '%{count} комментария'
522         one: '%{count} комментарий'
523         zero: Нет комментариев
524         other: '%{count} комментариев'
525       edit_link: Изменить запись
526       hide_link: Скрыть эту запись
527       unhide_link: Отобразить эту запись
528       confirm: Подтвердить
529       report: Сообщить об этой записи
530     diary_comment:
531       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
532       hide_link: Скрыть этот комментарий
533       unhide_link: Отобразить этот комментарий
534       confirm: Подтвердить
535       report: Сообщить об этом комментарии
536     location:
537       location: 'Место:'
538       view: Просмотр
539       edit: Правка
540     feed:
541       user:
542         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
543         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
544       language:
545         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
546         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
547           %{language_name}
548       all:
549         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
550         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
551     comments:
552       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
553       post: Сообщение
554       when: Когда
555       comment: Комментарий
556       newer_comments: Более новые комментарии
557       older_comments: Более старые комментарии
558   friendships:
559     make_friend:
560       heading: Добавить %{user} в друзья?
561       button: Добавить в друзья
562       success: '%{name} теперь ваш друг!'
563       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
564       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
565     remove_friend:
566       heading: Удалить %{user} из друзей?
567       button: Удалить из друзей
568       success: '%{name} удалён из друзей.'
569       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
570   geocoder:
571     search:
572       title:
573         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
574         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
575         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
576           Nominatim</a>
577         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
578         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
579           Nominatim</a>
580         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
581     search_osm_nominatim:
582       prefix:
583         aerialway:
584           cable_car: Канатная дорога
585           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
586           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
587           gondola: Канатная дорога
588           platter: Бугельный подъёмник
589           pylon: Опора линии электропередач
590           station: Станция канатного подъёмника
591           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
592         aeroway:
593           aerodrome: Аэродром
594           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
595           apron: Перрон
596           gate: Выход на посадку
597           hangar: Ангар
598           helipad: Вертолётная площадка
599           holding_position: Место ожидания
600           parking_position: Позиция парковки
601           runway: Взлётно-посадочная полоса
602           taxiway: Рулёжная дорожка
603           terminal: Терминал
604         amenity:
605           animal_shelter: Приют для животных
606           arts_centre: Центр искусств
607           atm: Банкомат
608           bank: Банк
609           bar: Бар
610           bbq: Барбекю
611           bench: Скамья
612           bicycle_parking: Велопарковка
613           bicycle_rental: Прокат велосипедов
614           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
615           biergarten: Пивная на открытом воздухе
616           blood_bank: Банк крови
617           boat_rental: Прокат лодок
618           brothel: Бордель
619           bureau_de_change: Обмен валют
620           bus_station: Автобусная станция
621           cafe: Кафе
622           car_rental: Аренда автомобилей
623           car_sharing: Каршаринг
624           car_wash: Автомойка
625           casino: Казино
626           charging_station: Станция зарядки электромобилей
627           childcare: Служба ухода за детьми
628           cinema: Кинотеатр
629           clinic: Поликлиника
630           clock: Часы
631           college: Колледж
632           community_centre: Общественный центр
633           conference_centre: Конференц-центр
634           courthouse: Суд
635           crematorium: Крематорий
636           dentist: Стоматология
637           doctors: Врач
638           drinking_water: Питьевая вода
639           driving_school: Автошкола
640           embassy: Посольство
641           fast_food: Фаст-фуд
642           ferry_terminal: Паромная станция
643           fire_station: Пожарная станция
644           food_court: Ресторанный дворик
645           fountain: Фонтан
646           fuel: Заправка
647           gambling: Игорный дом
648           grave_yard: Место захоронения
649           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
650           hospital: Госпиталь
651           hunting_stand: Охотничья вышка
652           ice_cream: Мороженое
653           internet_cafe: Интернет кафе
654           kindergarten: Детский сад
655           language_school: Языковая школа
656           library: Библиотека
657           loading_dock: Загрузочный док
658           love_hotel: Отель любви
659           marketplace: Рынок
660           monastery: Монастырь
661           money_transfer: Перевод денег
662           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
663           music_school: Музыкальная школа
664           nightclub: Ночной клуб
665           nursing_home: Дом престарелых
666           parking: Стоянка
667           parking_entrance: Въезд на стоянку
668           parking_space: Парковка
669           payment_terminal: Платежный терминал
670           pharmacy: Аптека
671           place_of_worship: Место поклонения
672           police: Полиция
673           post_box: Почтовый ящик
674           post_office: Почтовое отделение
675           prison: Тюрьма
676           pub: Паб
677           public_bath: Общественная баня
678           public_building: Общественное здание
679           recycling: Место утилизации
680           restaurant: Ресторан
681           school: Школа
682           shelter: Укрытие
683           shower: Душ
684           social_centre: Общественный центр
685           social_facility: Социальное учреждение
686           studio: Студия
687           swimming_pool: Бассейн
688           taxi: Такси
689           telephone: Телефон
690           theatre: Театр
691           toilets: Туалет
692           townhall: Городская администрация
693           university: Университет
694           vending_machine: Торговый автомат
695           veterinary: Ветеринарная клиника
696           village_hall: Общественный центр
697           waste_basket: Урна
698           waste_disposal: Мусорный бак
699           water_point: Набор воды
700         boundary:
701           administrative: Административная граница
702           census: Граница переписного участка
703           national_park: Национальный парк
704           protected_area: Охраняемая территория
705         bridge:
706           aqueduct: Акведук
707           boardwalk: Тротуар
708           suspension: Подвесной мост
709           swing: Поворотный мост
710           viaduct: Виадук
711           "yes": Мост
712         building:
713           apartments: Квартиры
714           bungalow: Бунгало
715           cabin: Хижина
716           chapel: Часовня
717           church: Церковь
718           commercial: Офисное здание
719           construction: Строящееся здание
720           dormitory: Общежитие
721           farm: Ферма
722           garage: Гараж
723           garages: Гаражи
724           hangar: Ангар
725           hospital: Здание больницы
726           hotel: Гостиница
727           house: Дом
728           industrial: Промышленное здание
729           kindergarten: Детский сад
730           manufacture: Промышленное здание
731           office: Офисное здание
732           public: Общественное здание
733           residential: Жилой дом
734           retail: Здание на продажу
735           roof: Крыша
736           ruins: Разрушенное здание
737           school: Здание школы
738           shed: Сарай
739           temple: Здание храма
740           terrace: Здание с террасой
741           train_station: Железнодорожный вокзал
742           university: Университет
743           warehouse: Склад
744           "yes": Здание
745         club:
746           sport: Спортивный клуб
747           "yes": Клуб
748         craft:
749           brewery: Пивоварня
750           carpenter: Плотник
751           electrician: Электрик
752           gardener: Садовник
753           painter: Художник
754           photographer: Фотограф
755           plumber: Сантехник
756           sawmill: Лесопилка
757           shoemaker: Сапожник
758           tailor: Портной
759           "yes": Мастерская
760         emergency:
761           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
762           assembly_point: Место сбора
763           defibrillator: Дефибриллятор
764           landing_site: Место аварийной посадки
765           phone: Телефон экстренной связи
766           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
767           "yes": Для экстренных служб
768         highway:
769           abandoned: Заброшенная дорога
770           bridleway: Дорожка для верховой езды
771           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
772           bus_stop: Автобусная остановка
773           construction: Ремонт/строительство дороги
774           corridor: Проход через здание
775           cycleway: Велодорожка
776           elevator: Лифт
777           emergency_access_point: Пункт первой помощи
778           footway: Тротуар
779           ford: Брод
780           give_way: Знак "Уступи дорогу"
781           living_street: Жилая улица
782           milestone: Километровый столб
783           motorway: Автомагистраль
784           motorway_junction: Перекрёсток
785           motorway_link: Развязка на автомагистрали
786           passing_place: Разъездной путь
787           path: Тропа
788           pedestrian: Пешеходная улица
789           platform: Платформа
790           primary: Главная дорога
791           primary_link: Главная дорога
792           proposed: Проектируемая дорога
793           raceway: Гоночная трасса
794           residential: Улица
795           rest_area: Зона отдыха
796           road: Дорога
797           secondary: Второстепенная дорога
798           secondary_link: Второстепенная дорога
799           service: Проезд
800           services: Придорожный сервис
801           speed_camera: Камера контроля скорости
802           steps: Лестница
803           stop: Знак остановки
804           street_lamp: Уличный фонарь
805           tertiary: Дорога третьего класса
806           tertiary_link: Дорога третьего класса
807           track: Просёлочная дорога
808           traffic_signals: Светофор
809           trunk: Трасса
810           trunk_link: Развязка
811           turning_loop: Дорога для разворота
812           unclassified: Дорога местного значения
813           "yes": Дорога
814         historic:
815           archaeological_site: Раскопки
816           battlefield: Поле боя
817           boundary_stone: Пограничный камень
818           building: Историческое здание
819           bunker: Бункер
820           castle: Крепость
821           church: Церковь
822           city_gate: Городские ворота
823           citywalls: Исторические укрепления
824           fort: Форт
825           heritage: Объект культурного наследия
826           house: Дом
827           manor: Поместье
828           memorial: Памятник
829           mine: Рудник
830           mine_shaft: Шахтный ствол
831           monument: Монумент
832           roman_road: Римская дорога
833           ruins: Развалины
834           stone: Камень
835           tomb: Могила
836           tower: Башня
837           wayside_cross: Придорожный крест
838           wayside_shrine: Придорожная святыня
839           wreck: Остов судна
840           "yes": Памятное место
841         junction:
842           "yes": Перекрёсток
843         landuse:
844           allotments: Садоводство
845           basin: Водоём
846           brownfield: Расчистка под застройку
847           cemetery: Кладбище
848           commercial: Офисная территория
849           conservation: Заповедник
850           construction: Стройка
851           farm: Ферма
852           farmland: Сельхозугодья
853           farmyard: Сельхоздворы
854           forest: Лесное хозяйство
855           garages: Гаражи
856           grass: Трава
857           greenfield: Неосвоенная территория
858           industrial: Промышленный район
859           landfill: Свалка
860           meadow: Луг
861           military: Военная территория
862           mine: Шахта
863           orchard: Фруктовый сад
864           quarry: Карьер
865           railway: Железная дорога
866           recreation_ground: Зона отдыха
867           reservoir: Водохранилище
868           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
869           residential: Жилой район
870           retail: Торговая территория
871           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
872           vineyard: Виноградник
873           "yes": Землепользование
874         leisure:
875           beach_resort: Пляж с насаждениями
876           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
877           common: Общественно-доступная земля
878           dog_park: Площадка для собак
879           firepit: Место для костра
880           fishing: Рыбалка
881           fitness_centre: Фитнес-центр
882           fitness_station: Тренажёр
883           garden: Сад
884           golf_course: Поле для гольфа
885           horse_riding: Конная база
886           ice_rink: Каток
887           marina: Пристань
888           miniature_golf: Минигольф
889           nature_reserve: Заповедник
890           park: Парк
891           pitch: Спортивная площадка
892           playground: Детская игровая площадка
893           recreation_ground: Зона отдыха
894           resort: Курорт
895           sauna: Сауна
896           slipway: Стапель
897           sports_centre: Спортивный центр
898           stadium: Стадион
899           swimming_pool: Бассейн
900           track: Спортивная дорожка
901           water_park: Аквапарк
902           "yes": Досуг
903         man_made:
904           adit: Штольня
905           beacon: Маяк
906           beehive: Улей
907           breakwater: Волнорез
908           bridge: Мост
909           bunker_silo: Бункер
910           chimney: Дымовая труба
911           crane: Кран
912           cross: Перекресток
913           dolphin: Причальная тумба
914           dyke: Прибрежная насыпь
915           embankment: Насыпь
916           flagpole: Флагшток
917           gasometer: Газгольдер
918           groyne: Буна
919           kiln: Печь
920           lighthouse: Маяк
921           mast: Мачта
922           mine: Рудник
923           mineshaft: Шахтный ствол
924           monitoring_station: Станция наблюдения
925           petroleum_well: Скважина
926           pier: Пирс
927           pipeline: Трубопровод
928           pumping_station: Насосная станция
929           silo: Силос
930           storage_tank: Крытый резервуар
931           surveillance: Камера наблюдения
932           tower: Башня
933           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
934           watermill: Водяная мельница
935           water_tower: Водонапорная башня
936           water_well: Колодец
937           water_works: Водозабор
938           windmill: Ветроэнергетическая установка
939           works: Фабрика
940           "yes": Искусственный
941         military:
942           airfield: Военный аэродром
943           barracks: Казармы
944           bunker: Бункер
945           "yes": Военный
946         mountain_pass:
947           "yes": Перевал
948         natural:
949           bay: Залив
950           beach: Пляж
951           cape: Мыс
952           cave_entrance: Вход в пещеру
953           cliff: Скальный обрыв
954           crater: Кратер
955           dune: Дюна
956           fell: Горная пустошь
957           fjord: Фьорд
958           forest: Лес
959           geyser: Гейзер
960           glacier: Ледник
961           grassland: Луг
962           heath: Вересковая пустошь
963           hill: Холм
964           island: Остров
965           land: Земля
966           marsh: Травянистое болото
967           moor: Вересковая пустошь
968           mud: Грязь
969           peak: Вершина горы
970           point: Мыс
971           reef: Риф
972           ridge: Хребет
973           rock: Скала
974           saddle: Перевал
975           sand: Песок
976           scree: Осыпь камней
977           scrub: Кустарник
978           spring: Родник
979           stone: Камень
980           strait: Пролив
981           tree: Дерево
982           valley: Долина
983           volcano: Вулкан
984           water: Водоём
985           wetland: Заболоченная территория
986           wood: Лес
987         office:
988           accountant: Бухгалтер
989           administrative: Администрация
990           architect: Архитектор
991           association: Ассоциация
992           company: Компания
993           educational_institution: Учебное заведение
994           employment_agency: Агентство занятости
995           estate_agent: Агенство недвижимости
996           government: Государственное учреждение
997           insurance: Страховое бюро
998           it: IT-офис
999           lawyer: Юрист
1000           ngo: Офис некоммерческой организации
1001           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1002           travel_agent: Туристическое агентство
1003           "yes": Офисы
1004         place:
1005           allotments: Садоводство
1006           city: Город
1007           city_block: Городской квартал
1008           country: Страна
1009           county: Уезд
1010           farm: Ферма
1011           hamlet: Посёлок
1012           house: Дом
1013           houses: Дома
1014           island: Остров
1015           islet: Маленький остров
1016           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1017           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1018           municipality: Муниципалитет
1019           neighbourhood: Соседство
1020           postcode: Почтовый индекс
1021           quarter: Район города
1022           region: Регион
1023           sea: Море
1024           square: Площадь
1025           state: Область/Штат
1026           subdivision: Подразделение
1027           suburb: Пригород
1028           town: Городок
1029           village: Деревня
1030           "yes": Место
1031         railway:
1032           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1033           construction: Ремонт железнодорожных путей
1034           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1035           funicular: Фуникулёр
1036           halt: Железнодорожная станция
1037           junction: Железнодорожная стрелка
1038           level_crossing: Железнодорожный переезд
1039           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1040           miniature: Макет железной дороги
1041           monorail: Монорельс
1042           narrow_gauge: Узкоколейка
1043           platform: Железнодорожная платформа
1044           preserved: Историческая железная дорога
1045           proposed: Проектируемая железная дорога
1046           spur: Ответвление ж/д пути
1047           station: Железнодорожная станция
1048           stop: Железнодорожная остановка
1049           subway: Метро
1050           subway_entrance: Вход в метро
1051           switch: Железнодорожная стрелка
1052           tram: Трамвай
1053           tram_stop: Трамвайная остановка
1054           yard: Депо
1055         shop:
1056           alcohol: Магазин алкоголя
1057           antiques: Антиквариат
1058           art: Художественный салон
1059           baby_goods: Товары для детей
1060           bag: Магазин сумок
1061           bakery: Булочная
1062           beauty: Салон красоты
1063           beverages: Магазин напитков
1064           bicycle: Веломагазин
1065           bookmaker: Букмекер
1066           books: Книжный магазин
1067           boutique: Бутик
1068           butcher: Мясная лавка
1069           car: Продажа и ремонт автомобилей
1070           car_parts: Автомагазин
1071           car_repair: Автомастерская
1072           carpet: Ковры
1073           charity: Благотворительный магазин
1074           cheese: Сырный магазин
1075           chemist: Магазин бытовой химии
1076           chocolate: Шоколад
1077           clothes: Магазин одежды
1078           coffee: Кофейный магазин
1079           computer: Компьютерный магазин
1080           confectionery: Кондитерская
1081           convenience: Продовольственный магазин
1082           copyshop: Услуги копирования
1083           cosmetics: Косметика
1084           deli: Магазин деликатесов
1085           department_store: Универсам
1086           discount: Магазин распродаж
1087           doityourself: Сделай сам
1088           dry_cleaning: Химчистка
1089           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1090           electronics: Магазин электроники
1091           erotic: Магазин эротических товаров
1092           estate_agent: Агенство недвижимости
1093           farm: Магазин фермерских продуктов
1094           fashion: Магазин модной одежды
1095           fishing: Рыболовный магазин
1096           florist: Цветочный магазин
1097           food: Продукты
1098           funeral_directors: Похоронное бюро
1099           furniture: Мебель
1100           garden_centre: Садовый центр
1101           general: Магазин
1102           gift: Магазин подарков
1103           greengrocer: Овощной магазин
1104           grocery: Продуктовый магазин
1105           hairdresser: Парикмахерская
1106           hardware: Хозяйственный магазин
1107           health_food: Магазин здоровой пищи
1108           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1109           houseware: Магазин посуды
1110           ice_cream: Магазин мороженного
1111           interior_decoration: Оформление интерьера
1112           jewelry: Ювелирный магазин
1113           kiosk: Киоск
1114           kitchen: Магазин кухонь
1115           laundry: Прачечная
1116           lottery: Лотерея
1117           mall: Молл
1118           massage: Массаж
1119           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1120           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1121           music: Музыкальный магазин
1122           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1123           newsagent: Газетный киоск
1124           optician: Оптика
1125           organic: Магазин органических продуктов
1126           outdoor: Магазин для активного отдыха
1127           paint: Лавка художника
1128           pawnbroker: Ломбард
1129           perfumery: Парфюмерия
1130           pet: Зоомагазин
1131           photo: Фотомагазин
1132           seafood: Морепродукты
1133           second_hand: Комиссионный магазин
1134           shoes: Обувной магазин
1135           sports: Спортивный магазин
1136           stationery: Канцелярские товары
1137           supermarket: Супермаркет
1138           tailor: Портной
1139           tea: Чайный магазин
1140           ticket: Касса
1141           tobacco: Табачный магазин
1142           toys: Магазин игрушек
1143           travel_agency: Туристической агентство
1144           tyres: Магазин шин
1145           vacant: Пустующий магазин
1146           variety_store: Магазин одной цены
1147           video: Магазин видеозаписей
1148           video_games: Магазин видеоигр
1149           wine: Винный магазин
1150           "yes": Магазин
1151         tourism:
1152           alpine_hut: Альпийский домик
1153           apartment: Апартаменты
1154           artwork: Произведение искусства
1155           attraction: Достопримечательность
1156           bed_and_breakfast: Полупансион
1157           cabin: Хижина
1158           camp_site: Лагерь
1159           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1160           chalet: Шале
1161           gallery: Галерея
1162           guest_house: Гостевой дом
1163           hostel: Хостел
1164           hotel: Гостиница
1165           information: Информация
1166           motel: Мотель
1167           museum: Музей
1168           picnic_site: Место для пикника
1169           theme_park: Парк развлечений
1170           viewpoint: Смотровая площадка
1171           zoo: Зоопарк
1172         tunnel:
1173           building_passage: Проезд через здание
1174           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1175           "yes": Тоннель
1176         waterway:
1177           artificial: Искусственный водоток
1178           boatyard: Верфь
1179           canal: Канал
1180           dam: Дамба
1181           derelict_canal: Пересохший канал
1182           ditch: Канава
1183           dock: Док
1184           drain: Сток
1185           lock: Шлюз
1186           lock_gate: Ворота шлюза
1187           mooring: Место швартовки
1188           rapids: Речной порог
1189           river: Река
1190           stream: Ручей
1191           wadi: Высохшее русло
1192           waterfall: Водопад
1193           weir: Плотина
1194           "yes": Водный маршрут
1195       admin_levels:
1196         level2: Граница страны
1197         level4: Граница штата, субъекта
1198         level5: Граница региона
1199         level6: Граница района
1200         level8: Граница города
1201         level9: Граница села, деревни
1202         level10: Граница пригорода
1203       types:
1204         cities: Города
1205         towns: Городские поселения
1206         places: Места
1207     results:
1208       no_results: Ничего не найдено
1209       more_results: Ещё результаты
1210   issues:
1211     index:
1212       title: Проблемы
1213       select_status: Выберите статус
1214       select_type: Выберите тип
1215       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1216       reported_user: Пользователь в сообщении
1217       not_updated: Не обновлялось
1218       search: Найти
1219       search_guidance: Поиск проблем
1220       user_not_found: Пользователь не существует
1221       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1222       status: Статус
1223       reports: Сообщения
1224       last_updated: Последнее изменение
1225       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1226       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1227         %{user}
1228       link_to_reports: Просмотр сообщений
1229       reports_count:
1230         one: 1 сообщение
1231         other: '%{count} сообщений'
1232       reported_item: Тема сообщения
1233       states:
1234         ignored: Проигнорировано
1235         open: Открыто
1236         resolved: Обработано
1237     update:
1238       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1239       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1240       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1241     show:
1242       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1243       reports:
1244         zero: Нет сообщений
1245         one: 1 сообщение
1246         other: '%{count} сообщений'
1247       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1248       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1249       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1250       resolve: Обработать
1251       ignore: Игнорировать
1252       reopen: Переоткрыть
1253       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1254       read_reports: Прочитанные сообщения
1255       new_reports: Новые сообщения
1256       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1257       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1258       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1259     resolve:
1260       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1261     ignore:
1262       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1263     reopen:
1264       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1265     comments:
1266       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1267       reassign_param: Переназначить проблему?
1268     reports:
1269       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1270     helper:
1271       reportable_title:
1272         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1273         note: Заметка № %{note_id}
1274   issue_comments:
1275     create:
1276       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1277   reports:
1278     new:
1279       title_html: Сообщение %{link}
1280       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1281       disclaimer:
1282         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1283           что:'
1284         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1285         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1286           коллег-членов сообщества
1287         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1288       categories:
1289         diary_entry:
1290           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1291           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1292           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1293           other_label: Другое
1294         diary_comment:
1295           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1296           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1297           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1298           other_label: Другое
1299         user:
1300           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1301           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1302           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1303           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1304           other_label: Другое
1305         note:
1306           spam_label: Эта заметка является спамом
1307           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1308           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1309           other_label: Другое
1310     create:
1311       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1312       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1313   layouts:
1314     logo:
1315       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1316     home: Домой
1317     logout: Выйти
1318     log_in: Войти
1319     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1320     sign_up: Зарегистрироваться
1321     start_mapping: Начать картографировать
1322     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1323     edit: Правка
1324     history: История
1325     export: Экспорт
1326     issues: Проблемы
1327     data: Данные
1328     export_data: Экспортировать данные
1329     gps_traces: GPS-треки
1330     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1331     user_diaries: Дневники участников
1332     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1333     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1334     tag_line: Свободная вики-карта мира
1335     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1336     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1337       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1338     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1339     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1340     partners_ucl: UCL
1341     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1342     partners_partners: партнёрами
1343     tou: Условия использования
1344     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1345       необходимое техническое обслуживание.
1346     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1347       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1348     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1349     help: Помощь
1350     about: О проекте
1351     copyright: Авторские права
1352     community: Сообщество
1353     community_blogs: Блоги сообщества
1354     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1355     foundation: Фонд OpenStreetMap
1356     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1357     make_a_donation:
1358       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1359       text: Поддержать проект
1360     learn_more: Узнать больше
1361     more: Ещё
1362   user_mailer:
1363     diary_comment_notification:
1364       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1365       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1366       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1367       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1368         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1369     message_notification:
1370       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1371       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1372         %{subject}:'
1373       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1374         на него на %{replyurl}
1375     friendship_notification:
1376       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1377       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1378       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1379       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1380       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1381     gpx_failure:
1382       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1383       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1384       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1385     gpx_success:
1386       loaded_successfully:
1387         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1388         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1389         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1390         other: ""
1391       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1392     signup_confirm:
1393       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1394       greeting: Привет!
1395       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1396       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1397         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1398         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1399       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1400         дополнительной информации для начального ознакомления.
1401     email_confirm:
1402       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1403       greeting: Здравствуйте,
1404       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1405         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1406       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1407         подтвердить изменение.
1408     lost_password:
1409       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1410       greeting: Здравствуйте,
1411       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1412         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1413       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1414         чтобы сменить ваш пароль.
1415     note_comment_notification:
1416       anonymous: анонимный участник
1417       greeting: Здравствуйте,
1418       commented:
1419         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1420         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1421           заметку'
1422         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1423           %{place}.'
1424         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1425           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1426       closed:
1427         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1428         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1429         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1430           от %{place}.'
1431         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1432           недалеко от %{place}.'
1433       reopened:
1434         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1435         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1436           заметку'
1437         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1438           от %{place}.'
1439         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1440           заметок недалеко от %{place}.'
1441       details: Подробнее о заметке %{url}.
1442     changeset_comment_notification:
1443       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1444       greeting: Здравствуйте,
1445       commented:
1446         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1447           пакетов правок'
1448         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1449           который вас интересует'
1450         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1451           пакетов правок'
1452         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1453           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1454         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1455         partial_changeset_without_comment: без комментария
1456       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1457       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1458         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1459   messages:
1460     inbox:
1461       title: Входящие
1462       my_inbox: Мои входящие
1463       outbox: исходящие
1464       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1465       new_messages:
1466         few: '%{count} новых сообщения'
1467         many: '%{count} новых сообщений'
1468         one: '%{count} новое сообщение'
1469         other: '%{count} новых сообщений'
1470       old_messages:
1471         few: '%{count} старых'
1472         many: '%{count} старых'
1473         one: '%{count} старое'
1474         other: '%{count} старых'
1475       from: От
1476       subject: Тема
1477       date: Дата
1478       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1479       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1480     message_summary:
1481       unread_button: Пометить как непрочитанное
1482       read_button: Пометить как прочитанное
1483       reply_button: Ответить
1484       destroy_button: Удалить
1485     new:
1486       title: Отправить сообщение
1487       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1488       subject: 'Тема:'
1489       body: 'Текст:'
1490       back_to_inbox: Назад ко входящим
1491     create:
1492       message_sent: Сообщение отправлено
1493       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1494         чем отправлять ещё.
1495     no_such_message:
1496       title: |2-
1497
1498         Нет такого сообщения
1499       heading: |2-
1500
1501         Нет такого сообщения
1502       body: |2-
1503
1504         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1505     outbox:
1506       title: Исходящие
1507       my_inbox_html: Мои %{inbox_link}
1508       inbox: входящие
1509       outbox: исходящие
1510       messages:
1511         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1512         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1513         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1514         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1515       to: Кому
1516       subject: Тема
1517       date: Дата
1518       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1519         %{people_mapping_nearby_link}?
1520       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1521     reply:
1522       wrong_user: |2-
1523
1524         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1525     show:
1526       title: Просмотр сообщения
1527       from: От
1528       subject: Тема
1529       date: Дата
1530       reply_button: Ответить
1531       unread_button: Пометить как непрочитанное
1532       destroy_button: Удалить
1533       back: Назад
1534       to: 'Кому:'
1535       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1536         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1537         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1538     sent_message_summary:
1539       destroy_button: Удалить
1540     mark:
1541       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1542       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1543     destroy:
1544       destroyed: Сообщение удалено
1545   shared:
1546     markdown_help:
1547       subheading: Подзаголовок
1548       text: Текст
1549       image: Изображение
1550       alt: Альтернативный текст
1551     richtext_field:
1552       edit: Править
1553       preview: Предпросмотр
1554   site:
1555     about:
1556       next: Далее
1557       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1558       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1559         и устройств'
1560       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1561         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1562         по всему миру.
1563       local_knowledge_title: Знание местности
1564       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1565         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1566         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1567       community_driven_title: Силами сообщества
1568       community_driven_html: |-
1569         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1570         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1571         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1572       open_data_title: Открытые данные
1573       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1574         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1575         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1576         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1577         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1578         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1579       legal_title: Юридические вопросы
1580       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1581         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1582         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1583         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1584         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1585         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1586         конфиденциальности</a>.
1587       legal_2_html: |-
1588         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1589         <br>
1590         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1591       partners_title: Партнёры
1592     copyright:
1593       foreign:
1594         title: Об этом переводе
1595         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1596           английская страница должна иметь приоритет
1597         english_link: английского оригинала
1598       native:
1599         title: Об этой странице
1600         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1601           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1602           авторских правах и %{mapping_link}.
1603         native_link: русской версии
1604         mapping_link: начать картографирование
1605       legal_babble:
1606         title_html: Авторские права и лицензирование
1607         intro_1_html: |-
1608           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1609           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1610           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1611           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1612         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1613           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1614           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1615           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1616           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1617           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1618         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1619           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1620         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1621         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1622         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1623           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1624           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1625           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1626           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1627           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1628           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1629           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1630           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1631           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1632         credit_4_html: |-
1633           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1634           Например:
1635         attribution_example:
1636           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1637           title: Пример указания авторства
1638         more_title_html: Узнайте больше
1639         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1640           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1641           Лицензии OSMF</a>.
1642         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1643           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1644           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1645           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1646           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1647           использования службы Nominatim</a> .
1648         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1649         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1650           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1651           агентств и от других источников, среди которых:'
1652         contributors_at_html: |-
1653           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1654              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1655         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1656           бюро статистики.
1657         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1658           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1659           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1660         contributors_fi_html: |-
1661           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1662            и других наборов данных, под
1663           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1664         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1665           управления.'
1666         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1667           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1668         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1669           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1670           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1671         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1672           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1673           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1674         contributors_es_html: |-
1675           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1676           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1677           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1678         contributors_za_html: |-
1679           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1680           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1681           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1682         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1683           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1684         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1685           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1686           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1687         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1688           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1689           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1690         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1691         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1692           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1693           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1694           согласия правообладателей.
1695         infringement_2_html: |-
1696           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1697            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1698            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1699            изымания</a> или непосредственно на нашу
1700           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1701         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1702         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1703           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1704           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1705           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1706           в области товарных знаков</a>.
1707     index:
1708       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1709       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1710       permalink: Постоянная ссылка
1711       shortlink: Короткая ссылка
1712       createnote: Добавить заметку
1713       license:
1714         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1715           открытой лицензии
1716       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1717         запущен и опция дистанционного управления включена
1718     edit:
1719       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1720       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1721         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1722       user_page_link: страница пользователя
1723       anon_edits_html: '%{link}'
1724       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1725       flash_player_required_html: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1726         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1727         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1728         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1729       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1730         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1731         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1732       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1733         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1734       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1735         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1736       id_not_configured: iD не был настроен
1737       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1738         этого режима.
1739     export:
1740       title: Экспортировать
1741       area_to_export: Область для экспорта
1742       manually_select: Выделить другую область
1743       format_to_export: Формат экспорта
1744       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1745       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1746       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1747       licence: Лицензия
1748       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1749         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1750       too_large:
1751         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1752           перечисленных ниже источников:'
1753         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1754           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1755           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1756         planet:
1757           title: Планета OSM
1758           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1759         overpass:
1760           title: Overpass API
1761           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1762             базы данных OpenStreetMap
1763         geofabrik:
1764           title: Загрузки Geofabrik
1765           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1766             городов
1767         metro:
1768           title: Выгрузки городов
1769           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1770         other:
1771           title: Другие источники
1772           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1773       options: Настройки
1774       format: Формат
1775       scale: Масштаб
1776       max: макс.
1777       image_size: 'Размер изображения:'
1778       zoom: Приблизить
1779       add_marker: Добавить маркер на карту
1780       latitude: 'Широта:'
1781       longitude: 'Долгота:'
1782       output: Результат
1783       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1784       export_button: Экспортировать
1785     fixthemap:
1786       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1787       how_to_help:
1788         title: Как помочь
1789         join_the_community:
1790           title: Присоединиться к сообществу
1791           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1792             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1793             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1794             самостоятельно.
1795         add_a_note:
1796           instructions_html: |-
1797             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1798             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1799       other_concerns:
1800         title: Другие проблемы
1801         explanation_html: |-
1802           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1803           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1804           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1805     help:
1806       title: Получение справки
1807       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1808         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1809       welcome:
1810         url: /welcome
1811         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
1812         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1813       beginners_guide:
1814         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1815         title: Руководство для начинающих
1816         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1817       help:
1818         url: https://help.openstreetmap.org/
1819         title: Справочный форум
1820         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
1821           OpenStreetMap.
1822       mailing_lists:
1823         title: Списки рассылок
1824         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1825           (количество активных пользователей зависит от языка).
1826       forums:
1827         title: Форумы
1828         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1829       irc:
1830         title: IRC
1831         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1832       switch2osm:
1833         title: switch2osm
1834         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1835           ресурсы OpenStreetMap.
1836       welcomemat:
1837         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1838         title: Для организаций
1839         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1840           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1841       wiki:
1842         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1843         title: OpenStreetMap Вики
1844         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
1845     sidebar:
1846       search_results: Результаты поиска
1847       close: Закрыть
1848     search:
1849       search: Поиск
1850       get_directions: Проложить маршрут
1851       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1852       from: Старт
1853       to: Финиш
1854       where_am_i: Где это?
1855       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1856         поиска
1857       submit_text: Найти
1858       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1859     key:
1860       table:
1861         entry:
1862           motorway: Автомагистраль
1863           main_road: Главная дорога
1864           trunk: Шоссе
1865           primary: Магистральная дорога
1866           secondary: Второстепенная дорога
1867           unclassified: Дорога местного значения
1868           track: Просёлочная дорога
1869           bridleway: Дорога для верховой езды
1870           cycleway: Велосипедная дорога
1871           cycleway_national: Национальная велодорожка
1872           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1873           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1874           footway: Пешеходная дорожка
1875           rail: Железная дорога
1876           subway: Линия метро
1877           tram:
1878           - Легкорельсовый транспорт
1879           - трамвай
1880           cable:
1881           - Канатная дорога
1882           - кресельный подъёмник
1883           runway:
1884           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1885           - рулёжная дорожка
1886           apron:
1887           - Перрон аэродрома
1888           - терминал
1889           admin: Административная граница
1890           forest: Лес
1891           wood: Роща
1892           golf: Площадка для гольфа
1893           park: Парк
1894           resident: Жилой район
1895           common:
1896           - Общественная земля
1897           - луг
1898           retail: Торговый район
1899           industrial: Промышленный район
1900           commercial: Коммерческий район
1901           heathland: Вересковая пустошь
1902           lake:
1903           - Озеро
1904           - водохранилище
1905           farm: Ферма
1906           brownfield: Расчистка под застройку
1907           cemetery: Кладбище
1908           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1909           pitch: Спортивная площадка
1910           centre: Спортивный центр
1911           reserve: Заповедник
1912           military: Военная территория
1913           school:
1914           - Школа
1915           - университет
1916           building: Значительное здание
1917           station: Железнодорожная станция
1918           summit:
1919           - Вершина
1920           - пик
1921           tunnel: Туннель (пунктир)
1922           bridge: Мост (жирная линия)
1923           private: Частный доступ
1924           destination: Целевой доступ
1925           construction: Строительство дороги
1926           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1927           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1928           toilets: Туалет
1929     richtext_area:
1930       edit: Изменить
1931       preview: Предварительный просмотр
1932     markdown_help:
1933       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1934       headings: Заголовки
1935       heading: Заголовок
1936       subheading: Подзаголовок
1937       unordered: Неупорядоченный список
1938       ordered: Упорядоченный список
1939       first: Первый элемент
1940       second: Второй элемент
1941       link: Ссылка
1942       text: Текст
1943       image: Изображение
1944       alt: Альтернативный текст
1945       url: URL
1946     welcome:
1947       title: Добро пожаловать!
1948       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1949         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1950         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1951       whats_on_the_map:
1952         title: Что находится на карте
1953         on_html: |-
1954           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1955           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1956         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1957           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1958           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1959           с любых других карт.
1960       basic_terms:
1961         title: Небольшой словарь картографа
1962         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1963           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1964         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1965           можно использовать для редактирования карты.
1966         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1967           входа в ресторан или отдельного дерева.
1968         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1969           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1970         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1971           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1972       rules:
1973         title: Правила!
1974         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1975           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1976           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1977           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1978           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1979           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1980       questions:
1981         title: Остались вопросы?
1982         paragraph_1_html: |-
1983           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1984           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1985       start_mapping: Начать картографировать
1986       add_a_note:
1987         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1988         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1989           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1990           на карту.
1991         paragraph_2_html: |-
1992           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1993           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1994   traces:
1995     visibility:
1996       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1997       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1998         точки)
1999       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2000         времени)
2001       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2002         упорядоченные точки с отметками времени)
2003     new:
2004       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2005       visibility_help: Что это значит?
2006       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2007       help: Справка
2008       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2009     create:
2010       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2011       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2012         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2013         прислано уведомление на электронную почту.
2014       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2015         Повторите снова
2016       traces_waiting:
2017         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2018           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2019           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2020         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2021           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2022           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2023     edit:
2024       cancel: Отменить
2025       title: Редактирование трека %{name}
2026       heading: Редактирование трека %{name}
2027       visibility_help: Что это значит?
2028       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2029     update:
2030       updated: Трек обновлён
2031     trace_optionals:
2032       tags: 'Теги:'
2033     show:
2034       title: Просмотр трека %{name}
2035       heading: Просмотр трека %{name}
2036       pending: ОБРАБОТКА
2037       filename: 'Имя файла:'
2038       download: скачать
2039       uploaded: 'Передан на сервер:'
2040       points: 'Точек:'
2041       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2042       map: на карте
2043       edit: править
2044       owner: 'Владелец:'
2045       description: 'Описание:'
2046       tags: 'Теги:'
2047       none: Нет
2048       edit_trace: Редактировать свойства
2049       delete_trace: Удалить этот трек
2050       trace_not_found: Трек не найден!
2051       visibility: 'Видимость:'
2052       confirm_delete: Удалить этот трек?
2053     trace_paging_nav:
2054       showing_page: Страница %{page}
2055       older: Более старые треки
2056       newer: Более новые треки
2057     trace:
2058       pending: ОБРАБОТКА
2059       count_points:
2060         one: 1 точка
2061         few: '%{count} точки'
2062         other: '%{count} точек'
2063       more: подробнее
2064       trace_details: Показать данные трека
2065       view_map: Просмотр карты
2066       edit: править
2067       edit_map: Править карту
2068       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2069       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2070       private: ЧАСТНЫЙ
2071       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2072       by: 'Автор:'
2073       in: 'с тегами:'
2074       map: карта
2075     index:
2076       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2077       my_traces: Мои GPS-треки
2078       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2079       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2080       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2081       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2082         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2083       upload_trace: Загрузить треки
2084       see_all_traces: Показать все треки
2085       see_my_traces: Показать мои треки
2086     destroy:
2087       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2088     make_public:
2089       made_public: Трек сделан общедоступным
2090     offline_warning:
2091       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2092     offline:
2093       heading: GPX хранилище отключено
2094       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2095     georss:
2096       title: OpenStreetMap GPS-треки
2097     description:
2098       description_with_count:
2099         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2100         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2101       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2102   application:
2103     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2104     require_cookies:
2105       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2106         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2107     require_admin:
2108       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2109     setup_user_auth:
2110       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2111         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2112       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2113         чтобы узнать подробности.
2114       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2115         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2116         но вы должны просмотреть их.
2117   oauth:
2118     authorize:
2119       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2120       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2121         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2122         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2123       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2124       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2125       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2126       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2127       allow_write_api: редактировать карту.
2128       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2129       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2130       allow_write_notes: изменять заметки
2131       grant_access: Предоставить доступ
2132     authorize_success:
2133       title: Запрос на авторизацию разрешён
2134       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2135         записи.
2136       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2137     authorize_failure:
2138       title: Сбой запроса авторизации
2139       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2140       invalid: Токен авторизации недействителен.
2141     revoke:
2142       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2143     permissions:
2144       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2145   oauth_clients:
2146     new:
2147       title: Зарегистрировать новое приложение
2148     edit:
2149       title: Изменить ваше приложение
2150     show:
2151       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2152       key: 'Потребительский ключ:'
2153       secret: 'Потребительский секрет:'
2154       url: 'URL маркера запроса:'
2155       access_url: 'URL маркера доступа:'
2156       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2157       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2158       edit: Изменить подробности
2159       delete: Удаление клиента
2160       confirm: Вы уверены?
2161       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2162     index:
2163       title: Мои подробности OAuth
2164       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2165       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2166       application: Название приложения
2167       issued_at: Выдан в
2168       revoke: Отозвать!
2169       my_apps: Мои клиентские приложения
2170       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2171         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2172         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2173         службе.
2174       oauth: OAuth
2175       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2176       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2177     form:
2178       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2179     not_found:
2180       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2181     create:
2182       flash: Информация успешно зарегистрирована
2183     update:
2184       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2185     destroy:
2186       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2187   users:
2188     login:
2189       title: Представьтесь
2190       heading: Представьтесь
2191       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2192       password: 'Пароль:'
2193       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2194       remember: 'Запомнить меня:'
2195       lost password link: Забыли пароль?
2196       login_button: Представиться
2197       register now: Зарегистрируйтесь
2198       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2199         с вашим именем пользователя и паролем:'
2200       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2201       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2202       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2203         учётную запись.
2204       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2205       no account: У вас нет учётной записи?
2206       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2207         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2208         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2209       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2210         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2211         если вы хотите выяснить подробности.
2212       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2213       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2214       auth_providers:
2215         openid:
2216           title: Войти с помощью OpenID
2217           alt: Войти с помощью OpenID URL
2218         google:
2219           title: Войти с помощью Google
2220           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2221         facebook:
2222           title: Войти с помощью Facebook
2223           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2224         windowslive:
2225           title: Войти с помощью Windows Live
2226           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2227         github:
2228           title: Войти с GitHub
2229           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2230         wikipedia:
2231           title: Войти с помощью Википедии
2232           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2233         yahoo:
2234           title: Войти с помощью Yahoo
2235           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2236         wordpress:
2237           title: Войти с помощью Wordpress
2238           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2239         aol:
2240           title: Войти с помощью AOL
2241           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2242     logout:
2243       title: Выйти
2244       heading: Выйти из OpenStreetMap
2245       logout_button: Выйти
2246     lost_password:
2247       title: Восстановление пароля
2248       heading: Забыли пароль?
2249       email address: 'Адрес электронной почты:'
2250       new password button: Вышлите мне новый пароль
2251       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2252         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2253       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2254         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2255       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2256     reset_password:
2257       title: Повторная установка пароля
2258       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2259       reset: Установить пароль
2260       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2261       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2262     new:
2263       title: Регистрация
2264       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2265         для вас учётную запись.
2266       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2267         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2268         быстро, насколько сможем.
2269       about:
2270         header: Свободно редактируемая
2271         html: |-
2272           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2273           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2274           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2275       email address: 'Адрес эл. почты:'
2276       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2277       not_displayed_publicly_html: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите
2278         нашу <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2279         privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2280         для получения дополнительной информации
2281       display name: 'Отображаемое имя:'
2282       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2283         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2284       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2285       password: 'Пароль:'
2286       confirm password: 'Повторите пароль:'
2287       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2288       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2289         он необходим
2290       continue: Зарегистрироваться
2291       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2292       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2293         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2294       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2295     terms:
2296       title: Условия
2297       heading: Условия сотрудничества
2298       heading_ct: Условия сотрудничества
2299       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2300         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2301         «Продолжить».
2302       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2303         и будущего вклада.
2304       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2305       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2306         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2307       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2308       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2309         вклад находится в общественном достоянии
2310       consider_pd_why: что это значит?
2311       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2312       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2313         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2314       continue: Продолжить
2315       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2316       decline: Отклонить
2317       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2318         отклоните новые Условия участия.
2319       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2320       legale_names:
2321         france: На французском
2322         italy: На итальянском
2323         rest_of_world: Остальной мир
2324     no_such_user:
2325       title: Нет такого пользователя
2326       heading: Пользователя %{user} не существует
2327       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2328         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2329       deleted: удалено
2330     show:
2331       my diary: Мой дневник
2332       new diary entry: новая запись
2333       my edits: Мои правки
2334       my traces: Мои треки
2335       my notes: Мои заметки
2336       my messages: Мои сообщения
2337       my profile: Мой профиль
2338       my settings: Мои настройки
2339       my comments: Мои комментарии
2340       oauth settings: |2-
2341
2342         настройки OAuth
2343       blocks on me: Мои блокировки
2344       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2345       send message: Отправить сообщение
2346       diary: Дневник
2347       edits: Правки
2348       traces: Треки
2349       notes: Заметки
2350       remove as friend: Удалить из друзей
2351       add as friend: Добавить в друзья
2352       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2353       ct status: 'Условия участия:'
2354       ct undecided: Неопределено
2355       ct declined: Отклонены
2356       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2357       email address: 'Адрес Email:'
2358       created from: 'Создано из:'
2359       status: 'Статус:'
2360       spam score: 'Оценка спама:'
2361       description: Описание
2362       user location: Местонахождение пользователя
2363       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2364         чтобы увидеть своих соседей.
2365       settings_link_text: настройки
2366       my friends: Друзья
2367       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2368       km away: '%{count} км от вас'
2369       m away: '%{count} м от вас'
2370       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2371       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2372         составлением карты поблизости.
2373       role:
2374         administrator: Этот пользователь является администратором
2375         moderator: Этот пользователь является модератором
2376         grant:
2377           administrator: Присвоить права администратора
2378           moderator: Присвоить права модератора
2379         revoke:
2380           administrator: Отозвать права администратора
2381           moderator: Отозвать права модератора
2382       block_history: Активные блокировки
2383       moderator_history: Созданные блокировки
2384       comments: Комментарии
2385       create_block: Блокировать этого пользователя
2386       activate_user: Активировать этого пользователя
2387       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2388       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2389       hide_user: Скрыть этого пользователя
2390       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2391       delete_user: Удалить этого пользователя
2392       confirm: Подтвердить
2393       friends_changesets: наборы правок друзей
2394       friends_diaries: дневники друзей
2395       nearby_changesets: правки соседей
2396       nearby_diaries: дневники соседей
2397       report: Сообщить об этом пользователе
2398     popup:
2399       your location: Ваше местоположение
2400       nearby mapper: Ближайший картограф
2401       friend: Друг
2402     account:
2403       title: Изменить учетную запись
2404       my settings: Мои настройки
2405       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2406       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2407       email never displayed publicly: (не будет показан)
2408       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2409       openid:
2410         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2411         link text: что это?
2412       public editing:
2413         heading: 'Публичная правка:'
2414         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2415         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2416         enabled link text: что это?
2417         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2418         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2419       public editing note:
2420         heading: Общедоступная правка
2421         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2422           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2423           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2424           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2425           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2426           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2427           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2428           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2429           </ul>
2430       contributor terms:
2431         heading: 'Условия участия:'
2432         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2433         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2434         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2435           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2436         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2437           в общественном достоянии.
2438         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2439         link text: что это?
2440       profile description: 'Описание профиля:'
2441       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2442       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2443       image: 'Изображение:'
2444       gravatar:
2445         gravatar: Использовать Gravatar
2446         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2447         link text: что это?
2448         disabled: Gravatar отключён.
2449         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2450       new image: Добавить изображение
2451       keep image: Оставить текущее изображение
2452       delete image: Удалить текущее изображение
2453       replace image: Заменить текущее изображение
2454       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2455         лучше)
2456       home location: 'Моё местоположение:'
2457       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2458       latitude: 'Широта:'
2459       longitude: 'Долгота:'
2460       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2461         на карту?
2462       save changes button: Сохранить изменения
2463       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2464       return to profile: Вернуться к профилю
2465       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2466         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2467       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2468     confirm:
2469       heading: Проверьте свою электронную почту!
2470       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2471       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2472         править карту.
2473       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2474       button: Подтвердить
2475       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2476       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2477       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2478       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2479         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2480     confirm_resend:
2481       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
2482         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
2483         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
2484         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
2485         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2486       failure: Участник %{name} не найден.
2487     confirm_email:
2488       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2489       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2490         адрес электронной почты.
2491       button: Подтвердить
2492       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2493       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2494       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2495     set_home:
2496       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2497     go_public:
2498       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2499     index:
2500       title: Пользователи
2501       heading: Пользователи
2502       showing:
2503         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2504         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2505       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2506       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2507       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2508       hide: Скрыть выделенных пользователей
2509       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2510     suspended:
2511       title: Учётная запись приостановлена
2512       heading: Учётная запись приостановлена
2513       webmaster: веб-мастер
2514       body_html: |-
2515         <p>
2516           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2517           подозрительной активности.
2518         </p>
2519         <p>
2520           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2521           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2522         </p>
2523     auth_failure:
2524       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2525       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2526       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2527       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2528       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2529     auth_association:
2530       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2531       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2532         запись, используя форму ниже.
2533       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2534         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2535         настройках.
2536   user_role:
2537     filter:
2538       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2539       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2540       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2541       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2542         у текущего пользователя.
2543     grant:
2544       title: Подтвердить присвоение роли
2545       heading: Подтверждение присвоения роли
2546       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2547       confirm: Подтвердить
2548       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2549         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2550     revoke:
2551       title: Подтвердить отзыв роли
2552       heading: Подтверждение отзыва роли
2553       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2554         «%{name}»?
2555       confirm: Подтвердить
2556       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2557         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2558   user_blocks:
2559     model:
2560       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2561       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2562     not_found:
2563       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2564       back: Вернуться к индексу
2565     new:
2566       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2567       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2568       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2569         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2570         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2571         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2572         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2573       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2574         от API.
2575       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2576       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2577         на те сообщения.
2578       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2579         будет снята
2580       back: Показать все блокировки
2581     edit:
2582       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2583       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2584       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2585         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2586         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2587         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2588         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2589       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2590         API.
2591       show: Просмотреть эту блокировку
2592       back: Просмотреть все блокировки
2593       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2594         будет снята?
2595     filter:
2596       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2597       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2598         выпадающего списка.
2599     create:
2600       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2601         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2602       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2603         тем, как блокировать его.
2604       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2605     update:
2606       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2607         править её.
2608       success: Блокировка обновлена.
2609     index:
2610       title: Блокировки пользователей
2611       heading: Список блокировок пользователей
2612       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2613     revoke:
2614       title: Снять блокировку для %{block_on}
2615       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2616         %{block_by}
2617       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2618       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2619       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2620       revoke: Снять блокировку!
2621       flash: Эта блокировка была снята.
2622     helper:
2623       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2624       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2625       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2626         как пользователь войдёт в систему.
2627       time_past_html: Закончилось %{time}.
2628       block_duration:
2629         hours:
2630           one: 1 час
2631           other: '%{count} час.'
2632         days:
2633           one: 1 день
2634           few: '%{count} дня'
2635           other: '%{count} дней'
2636         weeks:
2637           one: 1 неделя
2638           few: '%{count} недели'
2639           other: '%{count} недель'
2640         months:
2641           one: 1 месяц
2642           few: '%{count} месяца'
2643           other: '%{count} месяцев'
2644         years:
2645           one: 1 год
2646           few: '%{count} года'
2647           other: '%{count} лет'
2648     blocks_on:
2649       title: Блокировки для %{name}
2650       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2651       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2652     blocks_by:
2653       title: Блокировки, которые создал %{name}
2654       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2655       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2656     show:
2657       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2658       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2659       created: Создано
2660       status: Состояние
2661       show: Показывать
2662       edit: Изменить
2663       revoke: Разблокировать!
2664       confirm: Вы уверены?
2665       reason: 'Причина блокировки:'
2666       back: Показать все блокировки
2667       revoker: 'Разблокировавший:'
2668       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2669         будет снято.
2670     block:
2671       not_revoked: (не разблокирован)
2672       show: Показать
2673       edit: Править
2674       revoke: Разблокировать!
2675     blocks:
2676       display_name: Заблокированный пользователь
2677       creator_name: Автор
2678       reason: Причина блокировки
2679       status: Состояние
2680       revoker_name: Разблокировал
2681       showing_page: Страница %{page}
2682       next: Следующая →
2683       previous: ← Предыдущая
2684   notes:
2685     index:
2686       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2687       heading: Заметки участника %{user}
2688       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2689       id: Идентификатор
2690       creator: Автор
2691       description: Описание
2692       created_at: Создана
2693       last_changed: Изменена
2694   javascripts:
2695     close: Закрыть
2696     share:
2697       title: Вставить на сайт
2698       cancel: Отмена
2699       image: Изображение
2700       link: Ссылка или код для вставки
2701       long_link: Полная ссылка
2702       short_link: Короткая ссылка
2703       geo_uri: Geo URI
2704       embed: Код
2705       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2706       format: 'Формат:'
2707       scale: 'Масштаб:'
2708       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2709       download: Скачать
2710       short_url: Короткая ссылка
2711       include_marker: Включая маркер
2712       center_marker: Центрировать карту на маркер
2713       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2714       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2715       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2716         изображения
2717     embed:
2718       report_problem: Сообщить о проблеме
2719     key:
2720       title: Легенда карты
2721       tooltip: Условные знаки
2722       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2723     map:
2724       zoom:
2725         in: Приблизить
2726         out: Отдалить
2727       locate:
2728         title: Показать мое местоположение
2729         metersPopup:
2730           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2731           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2732           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2733           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2734         feetPopup:
2735           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2736           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2737           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2738           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2739       base:
2740         standard: Стандартный
2741         cycle_map: Велосипедная карта
2742         transport_map: Карта транспорта
2743         hot: Гуманитарная
2744         opnvkarte: ÖPNVKarte
2745       layers:
2746         header: Слои карты
2747         notes: Заметки
2748         data: Данные карты
2749         gps: Общедоступные GPS-треки
2750         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2751         title: Слои
2752       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2753       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2754       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2755         API</a>
2756       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2757         Allan</a>
2758       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2759         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2760         France</a>
2761     site:
2762       edit_tooltip: Править карту
2763       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2764       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2765       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2766       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2767       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2768       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2769       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2770     changesets:
2771       show:
2772         comment: Комментарий
2773         subscribe: Подписаться
2774         unsubscribe: Отписаться
2775         hide_comment: скрыть
2776         unhide_comment: показать
2777     notes:
2778       new:
2779         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2780           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2781           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2782         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2783           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2784           авторскими правами, или списки каталогов.
2785         add: Добавить заметку
2786       show:
2787         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2788           Требуется независимая проверка сведений.
2789         hide: Скрыть
2790         resolve: Обработать
2791         reactivate: Открыть снова
2792         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2793         comment: Ответить
2794     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2795       кликните здесь.
2796     directions:
2797       ascend: Подъём
2798       engines:
2799         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2800         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2801         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2802         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2803         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2804         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2805       descend: Спуск
2806       directions: Маршрут
2807       distance: Расстояние
2808       errors:
2809         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2810         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2811       instructions:
2812         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2813         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2814         offramp_right: Сверните на правый съезд
2815         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2816         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2817         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2818           %{directions}
2819         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2820           в на %{name} в направлении %{directions}
2821         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2822         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2823         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2824           направлении %{directions}
2825         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2826         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2827         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2828           %{directions}
2829         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2830         onramp_right: Сверните на въезд справа
2831         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2832         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2833         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2834         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2835         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2836         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2837         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2838         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2839         offramp_left: Сверните на левый съезд
2840         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2841         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2842         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2843           %{directions}
2844         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2845           %{name} в направлении %{directions}
2846         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2847         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2848         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2849           %{directions}
2850         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2851         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2852         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2853           %{directions}
2854         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2855         onramp_left: Сверните на въезд слева
2856         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2857         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2858         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2859         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2860         via_point_without_exit: (через точку)
2861         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2862         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2863         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2864         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2865         start_without_exit: Начните на %{name}
2866         destination_without_exit: Место назначения рядом
2867         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2868         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2869         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2870           на %{name}
2871         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2872           на %{name}
2873         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2874         unnamed: дорога
2875         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2876         exit_counts:
2877           first: первый
2878           second: второй
2879           third: третий
2880           fourth: четвёртый
2881           fifth: пятый
2882           sixth: шестой
2883           seventh: седьмой
2884           eighth: восьмой
2885           ninth: девятый
2886           tenth: десятый
2887       time: Время
2888     query:
2889       node: Точка
2890       way: Линия
2891       relation: Отношение
2892       nothing_found: Объектов поблизости нет
2893       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2894       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2895     context:
2896       directions_from: Маршрут отсюда
2897       directions_to: Маршрут сюда
2898       add_note: Добавить заметку
2899       show_address: Показать адрес
2900       query_features: Что здесь?
2901       centre_map: Центрировать карту
2902   redactions:
2903     edit:
2904       description: Описание
2905       heading: Редактировать исправление
2906       title: Редактировать исправление
2907     index:
2908       empty: Нет исправлений для показа.
2909       heading: Список исправлений
2910       title: Список исправлений
2911     new:
2912       description: Описание
2913       heading: Введите информацию для нового исправления
2914       title: Создание нового исправления
2915     show:
2916       description: 'Описание:'
2917       heading: Описание исправления «%{title}»
2918       title: Описание исправления
2919       user: 'Создано:'
2920       edit: Изменить
2921       destroy: Удалить
2922       confirm: Вы уверены?
2923     create:
2924       flash: Исправление создано.
2925     update:
2926       flash: Изменения сохранены.
2927     destroy:
2928       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2929         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2930       flash: Исправление уничтожено.
2931       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2932   validations:
2933     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2934     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2935     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2936     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2937 ...