1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Mikullovci11
17 # Author: Sidorela.uku
25 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
39 update: Ruaj ndryshimet
42 acl: Qasja në listën e kontrollit
43 changeset: Vargu i ndryshimeve
44 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
46 diary_comment: Koment ditari
47 diary_entry: Shënim ditari
52 node_tag: Etiketë nyje
54 old_node: Nyjë e vjetër
55 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
56 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
57 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
58 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
59 old_way: Rrugë e vjetër
60 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
61 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
63 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
64 relation_tag: Etiketë lidhjeje
67 tracepoint: Pika e gjurmës
68 tracetag: Etiketa e gjurmës
70 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
71 user_token: Shenja e përdoruesit
74 way_tag: Etiketë rruge
77 body: Trupi i mesazhit
81 latitude: Gjerësia gjeografike
82 longitude: Gjatësia gjeografike
92 latitude: Gjerësia gjeografike
93 longitude: Gjatësia gjeografike
95 description: Përshkrimi
96 gpx_file: 'Ngarko një skedar GPX:'
97 visibility: 'Dukshmëria:'
98 tagstring: 'Etiketat:'
102 body: Trupi i mesazhit
107 display_name: Emër i dukshëm
108 description: Përshkrimi
110 pass_crypt: Fjalëkalimi
113 tagstring: ndarë me presje
115 with_version: '%{id}, v%{version}'
117 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
120 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
123 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
126 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
128 name: Kontrollë nga larg
129 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
133 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
134 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
135 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
136 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
137 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
138 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
140 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
142 no_comment: (nuk ka koment)
144 download_xml: Shkarko në XML
145 view_history: Shiko historikun
146 view_details: Shiko detajet
147 location: Vendndodhja
149 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
151 node: Nyjet (%{count})
152 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
153 way: Mënyrat (%{count})
154 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
155 relation: Marrëdhëniet (%{count})
156 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
157 comment: Komentet (%{count})
158 hidden_commented_by_html: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
160 commented_by_html: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
162 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
163 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
165 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
166 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
167 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
170 title_html: 'Nyja: %{name}'
171 history_title_html: 'Historiati i nyjës: %{name}'
173 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
174 history_title_html: 'Historiati i rrugës: %{name}'
177 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
178 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
180 title_html: 'Lidhja: %{name}'
181 history_title_html: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
184 entry_html: '%{type} %{name}'
185 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
191 entry_html: Lidhja %{relation_name}
192 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
194 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
199 changeset: grupi i ndryshimeve
202 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
208 changeset: grupi i ndryshimeve
211 redaction: Redaktimi %{id}
212 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
213 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
219 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
220 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
221 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
222 load_data: Ngarko të dhënat
223 loading: Duke ngarkuar...
227 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
228 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
229 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
230 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
231 telephone_link: Thirr %{phone_number}
233 title: 'Shënim: %{id}'
234 new_note: Shënim i ri
235 description: Përshkrimi
236 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
237 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
238 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
239 opened_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
241 opened_by_anonymous_html: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
243 commented_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
245 commented_by_anonymous_html: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
247 closed_by_html: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
249 closed_by_anonymous_html: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
251 reopened_by_html: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
253 reopened_by_anonymous_html: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
255 hidden_by_html: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
258 title: Tiparet e pyetsorit
259 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
260 nearby: Tiparet në afërsi
261 enclosing: Tipare të bashkangjitura
263 changeset_paging_nav:
264 showing_page: Faqe %{page}
266 previous: « Mëparshëm
269 no_edits: (nuk ka redaktime)
270 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
273 saved_at: Të ruajtura në
278 title: Grupi i ndryshimeve
279 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
280 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
281 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
282 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
283 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
284 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
285 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
286 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
287 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
288 load_more: Ngarko më shumë
290 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
294 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
295 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
297 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
298 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
301 title: Shënim i ri në ditar
303 location: 'Lokacioni:'
304 use_map_link: përdor hartën
306 title: Ditarët e përdoruesve
307 title_friends: Ditarë të miqve
308 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
309 user_title: Ditari i %{user}
310 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
311 new: Shënim i ri në ditar
312 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
313 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
314 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
315 older_entries: Shënimet e vjetra
316 newer_entries: Shënimet e fundit
318 title: Redakto shënimin në ditar
319 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
321 title: Ditari i %{user} | %{title}
322 user_title: Ditari i %{user}
323 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
324 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
327 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
328 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
329 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
330 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
332 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
333 comment_link: Komento në këtë shënim
334 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
337 one: '%{count} koment'
338 other: '%{count} komente'
339 edit_link: Redakto këtë shënim
340 hide_link: Fshih këtë shënim
343 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
344 hide_link: Fshih këtë koment
347 location: 'Lokacioni:'
352 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
353 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
355 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
356 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
359 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
360 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
362 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
366 newer_comments: Komentet më të fundit
367 older_comments: Komentet e vjetra
370 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
371 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
372 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
374 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
375 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
379 latlon_html: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
380 ca_postcode_html: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
381 osm_nominatim_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
383 geonames_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 osm_nominatim_reverse_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386 geonames_reverse_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 search_osm_nominatim:
388 prefix_format: '%{name}'
391 cable_car: Teleferiku
392 chair_lift: Teleferik
394 gondola: Teleferik gondolë
395 station: Stacion teleferiku
402 taxiway: Rrugë taksie
405 animal_shelter: Strehim i kafshëve
406 arts_centre: Qendër arti
412 bicycle_parking: Parkim biçikletash
413 bicycle_rental: Biçikleta me qera
415 boat_rental: Varka me qera
416 brothel: Shtëpi publike
417 bureau_de_change: Këmbim valute
418 bus_station: Stacion autobusi
420 car_rental: Makina me qera
421 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
424 charging_station: Stacion mbushës
425 childcare: Kujdesi për fëmijët
430 community_centre: Qendër komunitare
432 crematorium: Krematorium
435 drinking_water: Ujë i pijshëm
436 driving_school: Autoshkollë
438 fast_food: Ushqim i shpejtë
439 ferry_terminal: Terminal i trageteve
440 fire_station: Zjarrëfiksat
441 food_court: Kënd ushqimi
443 fuel: Stacion karburanti
447 hunting_stand: Vend gjuetie
449 kindergarten: Kopësht fëmijësh
453 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
457 parking_entrance: Hyrje parkimi
459 place_of_worship: Vend kulti
461 post_box: Kuti postare
462 post_office: Zyrë postare
465 public_building: Ndërtesë publike
466 recycling: Pikë riciklimi
467 restaurant: Restorant
471 social_centre: Qendrën sociale
472 social_facility: Institucion social
474 swimming_pool: Pishinë
476 telephone: Telefon publik
478 toilets: Banjë publike
480 university: Universitet
481 vending_machine: Automat me monedha
482 veterinary: Kirurgji veterinare
483 village_hall: Bashkësi lokale
484 waste_basket: Kosh plehrash
485 waste_disposal: Deponi mbeturinash
487 administrative: Kufi administrativ
488 census: Regjistrim kufitar
489 national_park: Park kombëtar
490 protected_area: Zonë e mbrojtur
493 suspension: Urë lëvizëse
494 swing: Urë rrotulluese
498 apartments: Bllok apartamentesh
501 commercial: Qendër tregtare
505 public: Ndërtesë publike
507 train_station: Stacion hekurudhor
508 university: Godinë universitare
513 electrician: Elektricist
516 photographer: Fotograf
522 ambulance_station: Stacion ambulance
523 defibrillator: Defibrilator
524 landing_site: Vend për ulje emergjente
525 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
527 abandoned: Autostradë e braktisur
528 bridleway: Rrugë për kalërim
529 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
530 bus_stop: Stacion autobusi
531 construction: Autostradë në ndërtim
532 cycleway: Rrugë biçikletash
534 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
535 footway: Rrugë këmbësorësh
537 living_street: Rrugë për këmbësorë
540 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
541 motorway_link: Autostradë
543 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
545 primary: Rrugë primare
546 primary_link: Rrugë primare
547 proposed: Rrugë e propozuar
548 raceway: Pistë garash me veturë
549 residential: Rrugë banimi
550 rest_area: Zonë pushimi
552 secondary: Rrugë dytësore
553 secondary_link: Rrugë dytësore
554 service: Rrugë shërbimi
555 services: Shërbime autostrade
556 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
558 street_lamp: Llambë rruge
559 tertiary: Rrugë terciare
560 tertiary_link: Rrugë terciare
562 traffic_signals: Shenja trafiku
563 trunk: Rrugë magjistrale
564 trunk_link: Rrugë magjistrale
565 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
568 archaeological_site: Vend arkeologjik
569 battlefield: Fushëbetejë
570 boundary_stone: Gur kufiri
571 building: Ndërtesë historike
575 city_gate: Portë qyteti
576 citywalls: Mure qyteti
578 heritage: Vend trashigimie
584 roman_road: Rrugë romake
589 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
590 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
591 wreck: Anije e mbytur
595 allotments: Kopsht i vogël
597 brownfield: Deponi industriale
599 commercial: Zonë tregtare
600 conservation: Mbrojtje natyre
601 construction: Ndërtimtari
603 farmland: Tokë bujqësore
604 farmyard: Oborr ferme
608 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
609 industrial: Zonë industriale
612 military: Zonë ushtarake
617 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
619 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
620 residential: Zonë e banuar
622 village_green: Fshat me gjelbrim
627 bird_hide: Kamuflim zogjësh
628 common: Tokë e përbashkët
629 dog_park: Park qenësh
630 fishing: Zonë peshkimi
631 fitness_centre: Qendër fitnesi
632 fitness_station: Saticion palestre
634 golf_course: Fushë golfi
635 horse_riding: Kalërim
636 ice_rink: Vend patinazhi
637 marina: Sport porti (limani)
638 miniature_golf: Minigolf
639 nature_reserve: Rezervat natyror
641 pitch: Terren sportiv
642 playground: Kënd lojërash
643 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
647 sports_centre: Qendër sportive
649 swimming_pool: Pishinë
651 water_park: Park ujor
659 "yes": I/e bërë nga njeriu
661 airfield: Aeroport ushtarak
670 cave_entrance: Hyrje shpelle
675 fjord: Fjord (gji deti)
694 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
695 scrub: Zonë me shkurre
698 strait: Rrugicë (ngushticë)
706 accountant: Kontabilist
707 administrative: Administratë
710 employment_agency: Agjensi punësimi
711 estate_agent: Agjent i patundshmërive
712 government: Ent qeveritar
713 insurance: Zyrë sigurimi
716 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
717 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
720 allotments: Kopsht i vogël
725 hamlet: Fshat i vogël
730 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
734 postcode: Kodi postar
738 subdivision: Nënndarje
744 abandoned: Hekurudhë e braktisur
745 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
746 disused: Hekurudhë e braktisur
747 funicular: Linjë teleferiku
748 halt: Stacion hekerudhor
749 junction: Nyje hekurudhore
750 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
751 light_rail: Hekurudhë e lehtë
752 miniature: Hekurudhë në miniaturë
753 monorail: Hekurudhë me një shinë
754 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
755 platform: Platformë hekurudhore
756 preserved: Hekurudhë muze
757 proposed: Hekurudhë e planifikuar
759 station: Stacion hekurudhor
760 stop: Stacion hekurudhor
762 subway_entrance: Hyrje metroje
763 switch: Pika hekurudhore
767 beauty: Sallon bukurie
768 beverages: Dyqan pijesh
770 car: Sallon automobilash
772 car_repair: Autoservis
773 carpet: Dyqan qilimash
775 clothes: Dyqani rrobash
776 computer: Dyqan kompjuterësh
777 cosmetics: Dyqan kozmetike
778 department_store: Shtëpi mallrash
779 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
780 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
781 dry_cleaning: Pastrim kimik
782 electronics: Dyqan elektronike
783 estate_agent: Agjent i patundshmërive
784 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
787 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
789 garden_centre: Qendër kopshti
790 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
791 gift: Dyqan dhuratash
792 greengrocer: Shitës frutash
793 grocery: Dyqan ushqimor
797 jewelry: Dyqan bizhuterie
800 mall: Qendër tregtare
801 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
802 motorcycle: Dyqan motoçikletash
803 music: Dyqan i veglave muzikore
806 supermarket: Supermarket
811 apartment: Apartament
812 artwork: Vepër artistike
813 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
815 camp_site: Vend për kampim
819 information: Informacion
822 picnic_site: Vend për piknik
823 zoo: Kopsht zoologjik
829 derelict_canal: Kanal i braktisur
830 ditch: Hendek i thellë
841 level4: Kufi i njësisë federale
842 level5: Kufi regjional
848 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
849 more_results: Më shumë rezultate
852 select_status: Përzgjidh statsin
853 select_type: Selekto llojin
854 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
855 not_updated: Nuk është ri- freskuar
857 search_guidance: Probleme të kërkimit
858 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
860 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
862 link_to_reports: Shiko raportimet
863 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
868 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
869 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
871 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
872 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
875 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
876 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
878 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
880 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
882 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
884 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
888 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
891 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
893 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
894 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
896 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
897 vandal_label: Ky përdorues është vandal
898 other_label: Të tjera
900 spam_label: Ky shënim është mashtrim
901 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
902 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
904 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
910 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
911 logout: Çidentifikohu
913 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
914 sign_up: Krijo llogari
915 start_mapping: Fillo hartografimin
916 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
921 export_data: Eksporto të dhënat
922 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
923 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
924 edit_with: Redakto me %{editor}
925 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
926 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
927 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
928 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
929 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
930 partners_partners: partnerët
933 copyright: Të drejtat e autorit
934 community: Komuniteti
935 community_blogs: Blogjet e komunitetit
936 foundation: Fondacioni
937 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
940 learn_more: Mëso më shumë
943 diary_comment_notification:
944 hi: Përshëndetje %{to_user},
945 message_notification:
946 hi: Përshëndetje %{to_user},
948 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
950 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
951 greeting: Tungjatjeta!
953 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
954 greeting: Përshëndetje,
956 greeting: Përshëndetje,
957 note_comment_notification:
958 greeting: Përshëndetje,
959 changeset_comment_notification:
960 greeting: Përshëndetje,
962 partial_changeset_without_comment: pa koment
965 title: Kutia mbërritëse
966 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
967 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
971 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
972 %{people_mapping_nearby_link}?
973 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
975 unread_button: Shëno si të palexuar
976 read_button: Shëno si të lexuar
977 reply_button: Përgjigje
981 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
983 body: Trupi i mesazhit
984 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
986 message_sent: Mesazhi u dërgua
987 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
988 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
990 title: Nu ka mesazh të tillë
991 heading: Nuk ka mesazh të tillë
992 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
995 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
996 inbox: kuti mbërritëse
1005 reply_button: Përgjigje
1006 unread_button: Shëno si të palexuar
1009 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1010 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1011 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1012 sent_message_summary:
1013 destroy_button: Fshi
1015 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1016 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1020 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1023 title: Rreth këtij përkthimi
1024 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1025 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1026 english_link: origjinalit në anglisht
1028 title: Rreth kësaj faqeje
1029 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1030 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1031 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1032 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1033 mapping_link: fillo hatrografimin
1035 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1037 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1038 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1039 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1040 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1041 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1042 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1043 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1044 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1045 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1047 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1048 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
1049 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1050 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1051 contributors”.
1052 credit_2_1_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked
1053 to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1054 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1055 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1056 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1057 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1058 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1059 more_title_html: Zbulo më shumë
1061 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1062 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1065 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1066 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1067 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1068 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1069 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1070 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1071 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1072 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1073 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1074 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1075 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1076 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1077 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1078 contributors_ca_html: |-
1079 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1080 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1081 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1082 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1084 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
1085 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1086 contributors_gb_html: |-
1087 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
1088 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
1089 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1090 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1091 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1093 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1094 anon_edits_html: (%{link})
1095 flash_player_required_html: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur
1096 'Potlatch', redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1097 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1098 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1101 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1102 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1103 format_to_export: Formati per eksportim
1104 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1105 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1106 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1108 export_details_html: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1109 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1111 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1112 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1113 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1114 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1115 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1118 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1121 title: API mbikalues
1122 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1125 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1126 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1127 dhe qyteteve të përzgjedhura
1129 title: Metro Ekstrakte
1130 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1133 title: Burime të tjera
1134 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1139 image_size: Madhësia e imazhit
1141 add_marker: Shto një shënues në hartë
1145 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1146 export_button: Eksporto
1149 title: Si të ndihmosh
1151 title: Bashkohu me komunitetin
1152 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1153 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1154 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1157 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1158 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1159 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1160 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1162 title: Shqetësime të tjera
1165 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1166 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1167 duke dokumentuar temat e hartës.
1170 title: Mirësevjen në OSM
1171 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1173 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1174 title: Udhëzues për fillestarë.
1175 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1177 url: https://help.openstreetmap.org/
1178 title: help.openstreetmap.org
1179 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen pyetje dhe përgjigje
1182 title: Listat E Postimeve
1183 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1184 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1188 search_results: Rezultatet e kërkimit
1194 where_am_i: Ku jam unë?
1198 centre: Qendër sportive
1199 military: Zonë ushtarake
1204 station: Stacioni hekurudhor
1214 title: Çfarë ka në hartë?
1216 title: Termat bazë për hartografim
1217 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1218 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1219 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1220 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1221 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1222 i vetëm ose një pemë.
1223 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1224 lumë, liqen apo ndërtesë.
1227 start_mapping: Fillo hartografimin
1229 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1232 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1233 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1234 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1236 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1237 të pikave të renditura me vulë kohore)
1239 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1240 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1241 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1243 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1245 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1246 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1247 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1248 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1249 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1250 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1251 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1253 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1254 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1255 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1256 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1260 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1261 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1262 pending: DUKE PRITUR
1263 filename: 'Emri i skedës:'
1265 uploaded: 'Ngarkuar:'
1267 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1271 description: 'Përshkrimi:'
1274 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1275 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1276 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1277 visibility: 'Dukshmëria:'
1279 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1282 count_points: '%{count} pikë'
1284 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1285 view_map: Shiko hartën
1287 edit_map: Redakto hartën
1289 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1291 trackable: E GJURMUESHME
1296 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1297 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1298 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1299 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1300 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1301 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1303 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1305 made_public: Gjurmë e bërë publike
1307 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1309 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1310 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1314 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1317 edit: Redakto detajet
1318 confirm: A je i sigurt?
1322 heading: Identifikohu
1323 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1324 password: 'Fjalëkalimi:'
1325 remember: Më mbaj mend
1326 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1327 login_button: Identifikohu
1328 register now: Regjistrohu tani
1329 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1330 no account: Nuk ke llogari?
1331 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1332 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1333 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1335 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1336 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1337 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1338 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1339 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1342 title: Identifikohu me OpenID
1344 title: Identifikohuni me GitHub
1346 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1348 title: Çidentifikohu
1349 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1350 logout_button: Çidentifikohu
1352 title: Fjalëkalimi i humbur
1353 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1354 email address: 'Adresa e emailit:'
1355 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1356 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1357 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1359 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1360 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1361 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1364 title: Rivendos fjalëkalimin
1365 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1366 reset: Rivendos fjalëkalimin
1367 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1368 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1370 title: Krijo llogari
1371 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1372 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1373 contact_webmaster_html: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1374 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1375 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1377 header: E lirë dhe e redaktueshme
1378 email address: 'Adresa e emailit:'
1379 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1380 not_displayed_publicly_html: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1381 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1382 wiki">privacy policy</a>)
1383 display name: 'Emër i dukshëm:'
1384 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1385 password: 'Fjalëkalimi:'
1386 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1388 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1389 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1391 title: Kushtet për kontribues
1392 heading: Kushtet për kontribues
1393 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1394 e mia të jenë në Domenin Publik
1395 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1396 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1397 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1398 decline: Nuk e pranoj
1399 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1403 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1405 title: Nuk ka përdorues të tillë
1406 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1407 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1408 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1411 new diary entry: shënim i ri në ditar
1412 my edits: Redaktimet e mia
1413 my traces: Gjurmët e mia
1414 my notes: Shënimet e mia
1415 my messages: Mesazhet e mia
1416 my profile: Profili im
1417 my settings: Preferencat e mia
1418 my comments: Komentet e mia
1419 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1420 blocks on me: Blloqet mbi mua
1421 blocks by me: Bllokimet nga unë
1422 send message: Dërgo mesazh
1426 notes: Shënimet e hartës
1427 remove as friend: Largo mikun
1428 add as friend: Shto si mik
1429 mapper since: 'Hartues që prej:'
1430 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1431 email address: 'Adresa e emailit:'
1432 created from: 'Krijuar nga:'
1434 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1435 description: Përshkrimi
1436 user location: Vendi i përdoruesit
1437 if_set_location_html: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1438 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1439 settings_link_text: parametrat
1440 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1441 km away: '%{count}km larg'
1442 m away: '%{count}m larg'
1443 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1444 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1446 administrator: Ky përdorues është një administrator
1447 moderator: Ky përdorues është një moderator
1449 administrator: Mundëso qasje administratori
1450 moderator: Mundëso qasje moderatori
1452 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1453 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1454 block_history: bllokimet e pranuara
1455 moderator_history: bllokimet e dhëna
1456 create_block: blloko këtë përdorues
1457 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1458 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1459 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1460 hide_user: fsheh këtë përdorues
1461 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1462 delete_user: fshi këtë përdorues
1464 report: Raporto ķëtë përdorues
1466 your location: Vendndodhja e jote
1467 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1470 title: Redakto llogarinë
1471 my settings: Preferencat e mia
1472 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1473 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1474 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1476 link text: çfarë është kjo?
1478 heading: 'Redaktim publik:'
1479 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1480 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1481 enabled link text: çfarë është kjo?
1482 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1483 e mëparshme janë anonime.
1484 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1485 public editing note:
1486 heading: Redaktim publik
1488 heading: Kushtet për kontribues
1489 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1490 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1491 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1492 kushtet e kontribuesit.
1493 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1495 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1496 link text: Çka është kjo?
1497 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1498 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1499 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1502 gravatar: Përdor Gravatar
1503 link text: çfarë është kjo?
1504 new image: Shto një imazh
1505 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1506 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1507 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1508 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1509 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1510 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1511 latitude: 'Latituda:'
1512 longitude: 'Longituda:'
1513 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1515 save changes button: Ruaj ndryshimet
1516 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1517 return to profile: Mbrapa te profili
1518 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1519 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1520 e re të emailit tuaj.
1521 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1523 heading: Kontrollo emailin tënd!
1524 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1527 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1528 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1529 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1531 success_html: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo
1532 të konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1533 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1534 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1535 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1536 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1538 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1539 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1540 e re të emailit tuaj.
1542 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1543 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1545 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1547 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1553 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1554 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1555 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1556 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1557 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1558 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1559 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1562 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1563 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1564 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1566 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1567 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1568 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1571 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1572 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1574 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1575 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1576 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1579 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1580 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1583 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1584 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1585 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1586 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1590 confirm: A jeni i sigurt?
1597 revoker_name: Revokuar nga
1600 edit_tooltip: Redakto hartën
1603 destroy: Revoko këtë redaktim
1604 confirm: A je i sigurt?