]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nguyễn Mạnh An
15 # Author: Ninomax
16 # Author: Phjtieudoc
17 # Author: Ruila
18 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
19 # Author: Vinhtantran
20 # Author: 予弦
21 # Author: 神樂坂秀吉
22 ---
23 vi:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
27       blog: '%d tháng %m năm %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Chọn tập tin
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Lưu
34       diary_entry:
35         create: Đăng
36         update: Cập nhật
37       issue_comment:
38         create: Thêm bình luận
39       message:
40         create: Gửi
41       client_application:
42         create: Đăng ký
43         update: Cập nhật
44       redaction:
45         create: Ẩn dãy phiên bản
46         update: Lưu dãy ẩn
47       trace:
48         create: Tải lên
49         update: Lưu các Thay đổi
50       user_block:
51         create: Cấm người dùng
52         update: Cập nhật tác vụ cấm
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
57         email_address_not_routable: không thể gửi đến
58     models:
59       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
60       changeset: Bộ thay đổi
61       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
62       country: Quốc gia
63       diary_comment: Bình luận Nhật ký
64       diary_entry: Mục Nhật ký
65       friend: Người bạn
66       issue: Vấn đề
67       language: Ngôn ngữ
68       message: Thư
69       node: Nốt
70       node_tag: Thẻ Nốt
71       notifier: Trình báo
72       old_node: Nốt Cũ
73       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
74       old_relation: Quan hệ Cũ
75       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
76       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
77       old_way: Lối Cũ
78       old_way_node: Nốt Lối Cũ
79       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
80       relation: Quan hệ
81       relation_member: Thành viên Quan hệ
82       relation_tag: Thẻ Quan hệ
83       report: Báo cáo
84       session: Phiên
85       trace: Tuyến đường
86       tracepoint: Điểm Tuyến đường
87       tracetag: Thẻ Tuyến đường
88       user: Người dùng
89       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
90       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
91       way: Lối
92       way_node: Nốt Lối
93       way_tag: Thẻ Lối
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Tựa đề (Yêu cầu)
97         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
98         callback_url: URL Gọi lại
99         support_url: URL Trợ giúp
100         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
101         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
102         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
103         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
104         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
105         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
106         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
107       diary_comment:
108         body: Nội dung
109       diary_entry:
110         user: Người dùng
111         title: Tiêu đề
112         latitude: Vĩ độ
113         longitude: Kinh độ
114         language: Ngôn ngữ
115       friend:
116         user: Người dùng
117         friend: Người bạn
118       trace:
119         user: Người dùng
120         visible: Thấy được
121         name: Tên tập tin
122         size: Kích cỡ
123         latitude: Vĩ độ
124         longitude: Kinh độ
125         public: Công khai
126         description: Miêu tả
127         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
128         visibility: 'Mức độ truy cập:'
129         tagstring: 'Thẻ:'
130       message:
131         sender: Người gửi
132         title: Tiêu đề
133         body: Nội dung
134         recipient: Người nhận
135       report:
136         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
137         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
138       user:
139         email: Thư điện tử
140         active: Tích cực
141         display_name: Tên Hiển thị
142         description: Miêu tả
143         languages: Ngôn ngữ
144         pass_crypt: Mật khẩu
145         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
146     help:
147       trace:
148         tagstring: dấu phẩy phân cách
149   datetime:
150     distance_in_words_ago:
151       about_x_hours:
152         one: khoảng 1 giờ trước
153         other: khoảng %{count} giờ trước
154       about_x_months:
155         one: khoảng 1 tháng trước
156         other: khoảng %{count} tháng trước
157       about_x_years:
158         one: khoảng 1 năm trước
159         other: khoảng %{count} năm trước
160       almost_x_years:
161         one: gần 1 năm trước
162         other: gần %{count} năm trước
163       half_a_minute: 30 giây trước
164       less_than_x_seconds:
165         one: trong vòng 1 giây trước
166         other: trong vòng %{count} giây trước
167       less_than_x_minutes:
168         one: trong vòng 1 phút trước
169         other: trong vòng %{count} phút trước
170       over_x_years:
171         one: hơn 1 năm trước
172         other: hơn %{count} năm trước
173       x_seconds:
174         one: 1 giây trước
175         other: '%{count} giây trước'
176       x_minutes:
177         one: 1 phút trước
178         other: '%{count} phút trước'
179       x_days:
180         one: 1 ngày trước
181         other: '%{count} ngày trước'
182       x_months:
183         one: 1 tháng trước
184         other: '%{count} tháng trước'
185       x_years:
186         one: 1 năm trước
187         other: '%{count} năm trước'
188   editor:
189     default: Mặc định (hiện là %{name})
190     potlatch:
191       name: Potlatch 1
192       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
193     id:
194       name: iD
195       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
196     potlatch2:
197       name: Potlatch 2
198       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
199     remote:
200       name: phần điều khiển từ xa
201       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
202   auth:
203     providers:
204       none: Không có
205       openid: OpenID
206       google: Google
207       facebook: Facebook
208       windowslive: Windows Live
209       github: GitHub
210       wikipedia: Wikipedia
211   api:
212     notes:
213       comment:
214         opened_at_html: Được tạo %{when}
215         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
216         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
217         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
218         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
219         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
220         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
221         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
222       rss:
223         title: Ghi chú OpenStreetMap
224         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
225           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
226         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
227         opened: mở ghi chú (gần %{place})
228         commented: bình luận mới (gần %{place})
229         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
230         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
231       entry:
232         comment: Bình luận
233         full: Ghi chú đầy đủ
234   browse:
235     created: Tạo
236     closed: Đóng
237     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
240     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
241     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
242     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
243     version: Phiên bản
244     in_changeset: Bộ thay đổi
245     anonymous: vô danh
246     no_comment: (không miêu tả)
247     part_of: Trực thuộc
248     part_of_relations:
249       one: '%{count} quan hệ'
250       other: '%{count} quan hệ'
251     part_of_ways:
252       one: '%{count} lối'
253       other: '%{count} lối'
254     download_xml: Tải về XML
255     view_history: Xem Lịch sử
256     view_details: Xem Chi tiết
257     location: 'Vị trí:'
258     common_details:
259       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
260     changeset:
261       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
262       belongs_to: Tác giả
263       node: Các nốt (%{count})
264       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
265       way: Các lối (%{count})
266       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
267       relation: Các quan hệ (%{count})
268       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
269       comment: Bình luận (%{count})
270       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       changesetxml: Bộ thay đổi XML
273       osmchangexml: osmChange XML
274       feed:
275         title: Bộ thay đổi %{id}
276         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
277       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
278       discussion: Thảo luận
279       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
280         đóng.
281     node:
282       title_html: 'Nốt: %{name}'
283       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
284     way:
285       title_html: 'Lối: %{name}'
286       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
287       nodes: Các nốt
288       nodes_count:
289         other: '%{count} nốt'
290       also_part_of_html:
291         one: trực thuộc lối %{related_ways}
292         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
293     relation:
294       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
295       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
296       members: Thành viên
297       members_count:
298         one: '%{count} thành viên'
299         other: '%{count} thành viên'
300     relation_member:
301       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
302       type:
303         node: Nốt
304         way: Lối
305         relation: Quan hệ
306     containing_relation:
307       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
308       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
309     not_found:
310       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
311       type:
312         node: nốt
313         way: lối
314         relation: quan hệ
315         changeset: bộ thay đổi
316         note: ghi chú
317     timeout:
318       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
319       type:
320         node: nốt
321         way: lối
322         relation: quan hệ
323         changeset: bộ thay đổi
324         note: ghi chú
325     redacted:
326       redaction: Dãy ẩn %{id}
327       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
328         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
329       type:
330         node: nốt
331         way: lối
332         relation: quan hệ
333     start_rjs:
334       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
335         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
336         bộ dữ liệu này?
337       load_data: Tải Dữ liệu
338       loading: Đang tải…
339     tag_details:
340       tags: Thẻ
341       wiki_link:
342         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
343         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
344       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
345       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
346       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
347       telephone_link: Gọi %{phone_number}
348       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
349     note:
350       title: 'Ghi chú: %{id}'
351       new_note: Ghi chú Mới
352       description: Miêu tả
353       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
354       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
355       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
356       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       report: Báo cáo ghi chú này
366       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
367     query:
368       title: Thăm dò Yếu tố
369       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
370       nearby: Yếu tố lân cận
371       enclosing: Yếu tố bao gồm
372   changesets:
373     changeset_paging_nav:
374       showing_page: Trang %{page}
375       next: Sau »
376       previous: « Trước
377     changeset:
378       anonymous: Vô danh
379       no_edits: (không có thay đổi)
380       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
381     changesets:
382       id: ID
383       saved_at: Lưu vào lúc
384       user: Người dùng
385       comment: Tóm lược
386       area: Vùng
387     index:
388       title: Bộ thay đổi
389       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
390       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
391       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
392       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
393       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
394       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
395       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
396       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
397       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
398       load_more: Tải thêm
399     timeout:
400       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
401   changeset_comments:
402     comment:
403       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
404       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
405     comments:
406       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
407     index:
408       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
409       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
410     timeout:
411       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
412         giờ.
413   diary_entries:
414     new:
415       title: Mục nhật ký mới
416     form:
417       location: 'Vị trí:'
418       use_map_link: sử dụng bản đồ
419     index:
420       title: Các nhật ký của các người dùng
421       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
422       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
423       user_title: Nhật ký của %{user}
424       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
425       new: Mục nhật ký mới
426       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
427       my_diary: Nhật ký của Tôi
428       no_entries: Chưa có mục nhật ký
429       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
430       older_entries: Mục cũ hơn
431       newer_entries: Mục mới hơn
432     edit:
433       title: Sửa đổi mục nhật ký
434       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
435     show:
436       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
437       user_title: Nhật ký của %{user}
438       leave_a_comment: Để lại nhận xét
439       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
440       login: Đăng nhập
441     no_such_entry:
442       title: Mục nhật ký không tồn tại
443       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
444       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
445         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
446     diary_entry:
447       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
448       comment_link: Nhận xét về mục này
449       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
450       comment_count:
451         zero: Chưa có bình luận
452         other: '%{count} bình luận'
453       edit_link: Sửa đổi mục này
454       hide_link: Ẩn mục này
455       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
456       confirm: Xác nhận
457       report: Báo cáo mục này
458     diary_comment:
459       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
460       hide_link: Ẩn bình luận này
461       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
462       confirm: Xác nhận
463       report: Báo cáo bình luận này
464     location:
465       location: 'Vị trí:'
466       view: Xem
467       edit: Sửa
468       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
469     feed:
470       user:
471         title: Các mục nhật ký của %{user}
472         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
473       language:
474         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
475         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
476       all:
477         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
478         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
479     comments:
480       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
481       post: Mục nhật ký
482       when: Lúc đăng
483       comment: Nhận xét
484       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
485       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
486   friendships:
487     make_friend:
488       heading: Kết bạn với %{user}?
489       button: Thêm là người bạn
490       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
491       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
492       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
493     remove_friend:
494       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
495       button: Hủy kết nối bạn
496       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
497       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
498   geocoder:
499     search:
500       title:
501         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
502         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
503         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504           Nominatim</a>
505         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
506         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
507           Nominatim</a>
508         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509     search_osm_nominatim:
510       prefix:
511         aerialway:
512           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
513           chair_lift: Ghế Cáp treo
514           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
515           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
516           platter: Đĩa Treo
517           pylon: Cột tháp
518           station: Trạm Cáp treo
519           t-bar: T-Bar Lift
520         aeroway:
521           aerodrome: Sân bay
522           airstrip: Bãi hạ cánh
523           apron: Sân Đậu Máy bay
524           gate: Cổng
525           hangar: Nhà Máy bay
526           helipad: Sân bay Trực thăng
527           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
528           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
529           runway: Đường băng
530           taxiway: Đường lăn
531           terminal: Nhà ga Sân bay
532           windsock: Ống gió
533         amenity:
534           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
535           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
536           atm: Máy Rút tiền Tự động
537           bank: Ngân hàng
538           bar: Quán rượu
539           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
540           bench: Ghế
541           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
542           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
543           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
544           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
545           blood_bank: Ngân hàng máu
546           boat_rental: Cho thuê Tàu
547           brothel: Nhà chứa
548           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
549           bus_station: Bến Xe buýt
550           cafe: Quán Cà phê
551           car_rental: Chỗ Mướn Xe
552           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
553           car_wash: Tiệm Rửa Xe
554           casino: Sòng bạc
555           charging_station: Trạm Sạc Pin
556           childcare: Nhà Giữ Trẻ
557           cinema: Rạp phim
558           clinic: Phòng khám
559           clock: Đồng hồ
560           college: Trường Cao đẳng
561           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
562           conference_centre: Trung tâm hội nghị
563           courthouse: Tòa
564           crematorium: Lò Hỏa táng
565           dentist: Nha sĩ
566           doctors: Bác sĩ
567           drinking_water: Vòi Nước uống
568           driving_school: Trường Lái xe
569           embassy: Tòa Đại sứ
570           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
571           ferry_terminal: Trạm Phà
572           fire_station: Trạm Cứu hỏa
573           food_court: Khu Ẩm thực
574           fountain: Vòi nước
575           fuel: Cây xăng
576           gambling: Xe Cáp treo Lớn
577           grave_yard: Nghĩa địa
578           grit_bin: Thùng Muối
579           hospital: Bệnh viện
580           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
581           ice_cream: Tiệm Kem
582           kindergarten: Tiểu học
583           language_school: Trương học ngôn ngữ
584           library: Thư viện
585           love_hotel: Khách sạn tình yêu
586           marketplace: Chợ phiên
587           monastery: Nhà tu
588           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
589           music_school: Trường Âm nhạc
590           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
591           nursing_home: Viện Dưỡng lão
592           parking: Chỗ Đậu xe
593           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
594           parking_space: Chỗ Đậu xe
595           pharmacy: Nhà thuốc
596           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
597           police: Cảnh sát
598           post_box: Hòm thư
599           post_office: Bưu điện
600           prison: Nhà tù
601           pub: Quán rượu
602           public_bath: Nhà tắm công cộng
603           public_bookcase: Tủ sách công cộng
604           public_building: Tòa nhà Công cộng
605           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
606           restaurant: Nhà hàng
607           school: Trường học
608           shelter: Nơi Trú ẩn
609           shower: Vòi tắm
610           social_centre: Hội trường
611           social_facility: Cơ quan Xã hội
612           studio: Studio
613           swimming_pool: Hồ tắm
614           taxi: Taxi
615           telephone: Điện thoại Công cộng
616           theatre: Nhà hát
617           toilets: Vệ sinh
618           townhall: Thị sảnh
619           university: Trường Đại học
620           vending_machine: Máy Bán hàng
621           veterinary: Phẫu thuật Thú y
622           village_hall: Trụ sở Làng
623           waste_basket: Thùng rác
624           waste_disposal: Thùng rác
625           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
626           weighbridge: Cầu cân xe
627           "yes": Tiện nghi
628         boundary:
629           administrative: Biên giới Hành chính
630           census: Biên giới Điều tra Dân số
631           national_park: Vườn quốc gia
632           protected_area: Khu bảo tồn
633           "yes": Biên giới
634         bridge:
635           aqueduct: Cống nước
636           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
637           suspension: Cầu Treo
638           swing: Cầu Quay
639           viaduct: Cầu Cạn
640           "yes": Cầu
641         building:
642           apartment: Chung cư
643           apartments: Căn hộ
644           barn: Chuồng
645           bungalow: Boongalô
646           cabin: Túp lều
647           chapel: Nhà nguyện
648           church: Nhà thờ
649           college: Tòa nhà Cao đẳng
650           commercial: Tòa nhà Thương mại
651           dormitory: Ký túc xá
652           farm: Nông trại
653           garage: Ga ra
654           garages: Ga ra
655           greenhouse: Nhà kính
656           hangar: Nhà Máy bay
657           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
658           hotel: Khách sạn
659           house: Nhà ở
660           hut: Túp lều
661           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
662           office: Tòa nhà Văn phòng
663           public: Tòa nhà Công cộng
664           residential: Nhà ở
665           retail: Tòa nhà Cửa hàng
666           roof: Mái che
667           school: Nhà trường
668           shed: Lán
669           stable: Ổn định
670           terrace: Thềm
671           train_station: Nhà ga
672           university: Tòa nhà Đại học
673           warehouse: Nhà kho
674           "yes": Tòa nhà
675         club:
676           "yes": Câu lạc bộ
677         craft:
678           blacksmith: Thợ rèn
679           brewery: Nhà máy Bia
680           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
681           dressmaker: Thợ may
682           electrician: Thợ Lắp điện
683           gardener: Thợ Làm vườn
684           painter: Thợ Sơn
685           photographer: Nhà Chụp hình
686           plumber: Thợ Sửa Ống nước
687           roofer: Thợ lợp mái
688           sawmill: Xưởng cưa
689           shoemaker: Thợ Đóng giày
690           tailor: Tiệm May
691           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
692         emergency:
693           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
694           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
695           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
696           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
697           phone: Điện thoại Khẩn cấp
698           siren: Còi Báo động
699           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
700           "yes": Khẩn cấp
701         highway:
702           abandoned: Đường Bỏ hoang
703           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
704           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
705           bus_stop: Trạm Xe buýt
706           construction: Đường Đang Xây
707           corridor: Hành lang
708           cycleway: Đường Xe đạp
709           elevator: Thang máy
710           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
711           footway: Đường Đi bộ
712           ford: Khúc Sông Cạn
713           give_way: Bảng Nhường đường
714           living_street: Đường Hàng xóm
715           milestone: Mốc
716           motorway: Đường Cao tốc
717           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
718           motorway_link: Đường Cao tốc
719           passing_place: Nơi Vượt qua
720           path: Lối
721           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
722           platform: Sân ga
723           primary: Đường Chính
724           primary_link: Đường Chính
725           proposed: Đường được Đề nghị
726           raceway: Đường đua
727           residential: Ngõ Dân cư
728           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
729           road: Đường
730           secondary: Đường Lớn
731           secondary_link: Đường Lớn
732           service: Ngách
733           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
734           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
735           steps: Cầu thang
736           stop: Bảng Dừng lại
737           street_lamp: Đèn Đường phố
738           tertiary: Phố
739           tertiary_link: Phố
740           track: Đường mòn
741           traffic_signals: Đèn Giao thông
742           trunk: Xa lộ
743           trunk_link: Xa lộ
744           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
745           unclassified: Ngõ
746           "yes": Đường
747         historic:
748           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
749           battlefield: Chiến trường
750           boundary_stone: Mốc Biên giới
751           building: Tòa nhà Lịch sử
752           bunker: Boong ke
753           castle: Lâu đài
754           church: Nhà thờ
755           city_gate: Cổng Thành phố
756           citywalls: Tường Thành phố
757           fort: Pháo đài
758           heritage: Nơi Di sản
759           house: Nhà ở
760           manor: Trang viên
761           memorial: Vật Tưởng niệm
762           mine: Mỏ
763           mine_shaft: Hầm Mỏ
764           monument: Công trình Tưởng niệm
765           roman_road: Đường La Mã
766           ruins: Tàn tích
767           stone: Đá
768           tomb: Mộ
769           tower: Tháp
770           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
771           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
772           wreck: Xác Tàu Đắm
773           "yes": Nơi Lịch sử
774         junction:
775           "yes": Giao lộ
776         landuse:
777           allotments: Khu Vườn Gia đình
778           basin: Lưu vực
779           brownfield: Cánh đồng Nâu
780           cemetery: Nghĩa địa
781           commercial: Khu vực Thương mại
782           conservation: Bảo tồn
783           construction: Công trường Xây dựng
784           farm: Trại
785           farmland: Trại
786           farmyard: Sân Trại
787           forest: Rừng Trồng Cây
788           garages: Ga ra
789           grass: Cỏ
790           greenfield: Cánh đồng Xanh
791           industrial: Khu vực Công nghiệp
792           landfill: Nơi Đổ Rác
793           meadow: Đồng cỏ
794           military: Khu vực Quân sự
795           mine: Mỏ
796           orchard: Vườn Cây
797           quarry: Mỏ Đá
798           railway: Đường sắt
799           recreation_ground: Sân Giải trí
800           religious: Đất Tôn giáo
801           reservoir: Bể nước
802           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
803           residential: Khu vực Nhà ở
804           retail: Khu vực Buôn bán
805           village_green: Sân Làng
806           vineyard: Vườn Nho
807           "yes": Sử dụng đất
808         leisure:
809           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
810           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
811           common: Đất Công
812           dog_park: Công viên Chó
813           firepit: Fire Pit
814           fishing: Hồ Đánh cá
815           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
816           fitness_station: Trạm Thể dục
817           garden: Vườn
818           golf_course: Sân Golf
819           horse_riding: Cưỡi Ngựa
820           ice_rink: Sân băng
821           marina: Bến tàu
822           miniature_golf: Golf Nhỏ
823           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
824           park: Công viên
825           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
826           pitch: Sân cỏ
827           playground: Sân chơi
828           recreation_ground: Sân Giải trí
829           resort: Khu Nghỉ mát
830           sauna: Nhà Tắm hơi
831           slipway: Bến tàu
832           sports_centre: Trung tâm Thể thao
833           stadium: Sân vận động
834           swimming_pool: Hồ Bơi
835           track: Đường Chạy
836           water_park: Công viên Nước
837           "yes": Giải trí
838         man_made:
839           adit: Lối vào
840           advertising: Quảng cáo
841           antenna: Ăng ten
842           beacon: Đèn hiệu
843           beehive: Tổ ong
844           breakwater: Đê chắn sóng
845           bridge: Cầu
846           bunker_silo: Boong ke
847           chimney: Ống khói
848           communications_tower: Tháp Viễn thông
849           crane: Cần cẩu
850           cross: Thánh Giá
851           dolphin: Cột neo đậu
852           dyke: Đê
853           embankment: Đê
854           flagpole: Cột cờ
855           gasometer: Máy Đo Khí
856           groyne: Đê biển
857           kiln: Lò
858           lighthouse: Hải đăng
859           manhole: Miệng Cống
860           mast: Cột
861           mine: Mỏ
862           mineshaft: Hầm Mỏ
863           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
864           petroleum_well: Giếng dầu
865           pier: Cầu tàu
866           pipeline: Ống dẫn
867           pumping_station: Trạm Bơm
868           silo: Xi lô
869           storage_tank: Bể chứa
870           surveillance: Giám sát
871           telescope: Kính Thiên văn
872           tower: Tháp
873           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
874           watermill: Cối xay nước
875           water_tower: Tháp nước
876           water_well: Giếng
877           water_works: Nhà máy Nước
878           windmill: Cối xay gió
879           works: Nhà máy
880           "yes": Nhân tạo
881         military:
882           airfield: Sân bay Không quân
883           barracks: Trại Lính
884           bunker: Boong ke
885           "yes": Quân sự
886         mountain_pass:
887           "yes": Đèo
888         natural:
889           bay: Vịnh
890           beach: Bãi biển
891           cape: Mũi đất
892           cave_entrance: Cửa vào Hang
893           cliff: Vách đá
894           crater: Miệng Núi
895           dune: Cồn cát
896           fell: Đồi Cằn cỗi
897           fjord: Vịnh hẹp
898           forest: Rừng
899           geyser: Mạch nước Phun
900           glacier: Sông băng
901           grassland: Đồng cỏ
902           heath: Bãi Hoang
903           hill: Đồi
904           island: Đảo
905           land: Đất
906           marsh: Đầm lầy
907           moor: Truông
908           mud: Bùn
909           peak: Đỉnh
910           point: Mũi đất
911           reef: Rạn san hô
912           ridge: Luống đất
913           rock: Đá
914           saddle: Đèo
915           sand: Cát
916           scree: Sườn Núi Đá
917           scrub: Đất Bụi rậm
918           spring: Suối
919           stone: Đá
920           strait: Eo biển
921           tree: Cây
922           valley: Thung lũng
923           volcano: Núi lửa
924           water: Nước
925           wetland: Đầm lầy
926           wood: Rừng
927         office:
928           accountant: Kế toán viên
929           administrative: Công sở
930           architect: Kiến trúc sư
931           association: Hiệp hội
932           company: Công ty
933           educational_institution: Học viện
934           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
935           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
936           government: Văn phòng Chính phủ
937           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
938           it: Văn phòng CNTT
939           lawyer: Luật sư
940           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
941           religion: Văn phòng Tôn giáo
942           research: Văn phòng Nghiên cứu
943           tax_advisor: Cố vấn Thuế
944           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
945           travel_agent: Văn phòng Du lịch
946           "yes": Văn phòng
947         place:
948           allotments: Khu Vườn Gia đình
949           city: Thành phố
950           city_block: Ô phố
951           country: Quốc gia
952           county: Quận hạt
953           farm: Trại
954           hamlet: Xóm
955           house: Nhà ở
956           houses: Dãy Nhà
957           island: Đảo
958           islet: Đảo Nhỏ
959           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
960           locality: Địa phương
961           municipality: Đô thị
962           neighbourhood: Hàng xóm
963           postcode: Mã Bưu chính
964           quarter: Khu
965           region: Miền
966           sea: Biển
967           square: Quảng trường
968           state: Tỉnh bang
969           subdivision: Hàng xóm
970           suburb: Ngoại ô
971           town: Thị xã/trấn
972           village: Làng
973           "yes": Nơi
974         railway:
975           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
976           construction: Đường sắt Đang Xây
977           disused: Đường sắt Không hoạt động
978           funicular: Đường sắt Leo núi
979           halt: Ga Xép
980           junction: Ga Đầu mối
981           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
982           light_rail: Đường sắt Nhẹ
983           miniature: Đường sắt Nhỏ
984           monorail: Đường sắt Một ray
985           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
986           platform: Ke ga
987           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
988           proposed: Đường sắt được Đề nghị
989           spur: Đường sắt Phụ
990           station: Nhà ga
991           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
992           subway: Đường ngầm
993           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
994           switch: Ghi Đường sắt
995           tram: Đường Xe điện
996           tram_stop: Ga Xép Điện
997           yard: Sân ga
998         shop:
999           alcohol: Tiệm Rượu
1000           antiques: Tiệm Đồ cổ
1001           art: Tiệm Nghệ phẩm
1002           bakery: Tiệm Bánh
1003           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1004           beverages: Tiệm Đồ uống
1005           bicycle: Tiệm Xe đạp
1006           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1007           books: Tiệm Sách
1008           boutique: Tiệm Thời trang
1009           butcher: Hàng Thịt
1010           car: Tiệm Xe hơi
1011           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1012           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1013           carpet: Tiệm Thảm
1014           charity: Cửa hàng Từ thiện
1015           chemist: Tiệm Dược phẩm
1016           chocolate: Sô cô la
1017           clothes: Tiệm Quần áo
1018           computer: Tiệm Máy tính
1019           confectionery: Tiệm Kẹo
1020           convenience: Tiệm Tiện lợi
1021           copyshop: Tiệm In ấn
1022           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1023           deli: Deli
1024           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1025           discount: Cửa hàng Giảm giá
1026           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1027           dry_cleaning: Hấp tẩy
1028           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1029           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1030           farm: Tiệm Nông cụ
1031           fashion: Tiệm Thời trang
1032           florist: Tiệm Hoa
1033           food: Tiệm Thực phẩm
1034           funeral_directors: Nhà tang lễ
1035           furniture: Tiệm Đồ đạc
1036           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1037           general: Tiệm Đồ
1038           gift: Tiệm Quà tặng
1039           greengrocer: Tiệm Rau quả
1040           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1041           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1042           hardware: Tiệm Ngũ kim
1043           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1044           houseware: Cửa hàng gia dụng
1045           ice_cream: Tiệm Kem
1046           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1047           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1048           kiosk: Quán
1049           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1050           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1051           lottery: Xổ số
1052           mall: Trung tâm Mua sắm
1053           massage: Xoa bóp
1054           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1055           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1056           music: Tiệm Nhạc
1057           newsagent: Tiệm Báo
1058           optician: Tiệm Kính mắt
1059           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1060           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1061           paint: Tiệm Sơn
1062           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1063           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1064           pet: Tiệm Vật nuôi
1065           photo: Tiệm Rửa Hình
1066           seafood: Đổ biển
1067           second_hand: Tiệm Mua lại
1068           shoes: Tiệm Giày
1069           sports: Tiệm Thể thao
1070           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1071           supermarket: Siêu thị
1072           tailor: Tiệm May
1073           ticket: Tiệm Vé
1074           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1075           toys: Tiệm Đồ chơi
1076           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1077           tyres: Tiệm Lốp xe
1078           vacant: Tiệm Đóng cửa
1079           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1080           video: Tiệm Phim
1081           wine: Tiệm Rượu
1082           "yes": Tiệm
1083         tourism:
1084           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1085           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1086           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1087           attraction: Nơi Du lịch
1088           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1089           cabin: Túp lều
1090           camp_site: Nơi Cắm trại
1091           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1092           chalet: Nhà ván
1093           gallery: Phòng Tranh
1094           guest_house: Nhà khách
1095           hostel: Nhà trọ
1096           hotel: Khách sạn
1097           information: Thông tin
1098           motel: Khách sạn Dọc đường
1099           museum: Bảo tàng
1100           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1101           theme_park: Công viên Giải trí
1102           viewpoint: Thắng cảnh
1103           zoo: Vườn thú
1104         tunnel:
1105           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1106           culvert: Cống
1107           "yes": Đường hầm
1108         waterway:
1109           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1110           boatyard: Bãi Thuyền
1111           canal: Kênh
1112           dam: Đập
1113           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1114           ditch: Mương
1115           dock: Vũng tàu
1116           drain: Cống
1117           lock: Âu tàu
1118           lock_gate: Âu tàu
1119           mooring: Cột neo tàu
1120           rapids: Thác ghềnh
1121           river: Sông
1122           stream: Dòng suối
1123           wadi: Dòng sông Vào mùa
1124           waterfall: Thác
1125           weir: Đập Tràn
1126           "yes": Đường thủy
1127       admin_levels:
1128         level2: Biên giới Quốc gia
1129         level4: Biên giới Tỉnh bang
1130         level5: Biên giới Miền
1131         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1132         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1133         level9: Biên giới Làng
1134         level10: Biên giới Khu phố
1135       types:
1136         cities: Thành phố
1137         towns: Thị xã
1138         places: Địa điểm
1139     results:
1140       no_results: Không tìm thấy kết quả
1141       more_results: Thêm kết quả
1142   issues:
1143     index:
1144       title: Vấn đề
1145       select_status: Chọn Trạng thái
1146       select_type: Chọn Loại
1147       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1148       reported_user: Người dùng Báo cáo
1149       not_updated: Không được Cập nhật
1150       search: Tìm kiếm
1151       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1152       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1153       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1154       status: Trạng thái
1155       reports: Báo cáo
1156       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1157       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1158       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1159       link_to_reports: Xem Báo cáo
1160       reports_count:
1161         one: 1 Báo cáo
1162         other: '%{count} Báo cáo'
1163       reported_item: Mục Báo cáo
1164       states:
1165         ignored: Bỏ qua
1166         open: Mở
1167         resolved: Giải quyết
1168     update:
1169       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1170       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1171       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1172     show:
1173       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1174       reports:
1175         zero: Không có báo cáo
1176         one: 1 báo cáo
1177         other: '%{count} báo cáo'
1178       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1179       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1180       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1181       resolve: Giải quyết
1182       ignore: Bỏ qua
1183       reopen: Mở lại
1184       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1185       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1186       new_reports: Báo cáo Mới
1187       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1188       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1189       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1190     resolve:
1191       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1192     ignore:
1193       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1194     reopen:
1195       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1196     comments:
1197       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1198       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1199     reports:
1200       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1201     helper:
1202       reportable_title:
1203         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1204         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1205   issue_comments:
1206     create:
1207       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1208   reports:
1209     new:
1210       title_html: Báo cáo %{link}
1211       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1212       disclaimer:
1213         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1214         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1215         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1216           của những người khác trong cộng đồng
1217         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1218           đề nhưng không thành công
1219       categories:
1220         diary_entry:
1221           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1222           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1223           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1224           other_label: Khác
1225         diary_comment:
1226           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1227           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1228           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1229           other_label: Khác
1230         user:
1231           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1232           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1233           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1234           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1235           other_label: Khác
1236         note:
1237           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1238           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1239           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1240           other_label: Khác
1241     create:
1242       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1243       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1244   layouts:
1245     logo:
1246       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1247     home: Về Vị trí Nhà ở
1248     logout: Đăng xuất
1249     log_in: Đăng nhập
1250     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1251     sign_up: Mở Tài khoản
1252     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1253     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1254     edit: Sửa đổi
1255     history: Lịch sử
1256     export: Xuất
1257     issues: Vấn đề
1258     data: Dữ liệu
1259     export_data: Xuất Dữ liệu
1260     gps_traces: Tuyến GPS
1261     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1262     user_diaries: Nhật ký
1263     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1264     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1265     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1266     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1267     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1268       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1269     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1270     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1271       và %{partners} khác.
1272     partners_ucl: UCL
1273     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1274     partners_partners: các công ty bảo trợ
1275     tou: Điều khoản sử dụng
1276     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1277       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1278     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1279       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1280     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1281     help: Trợ giúp
1282     about: Giới thiệu
1283     copyright: Bản quyền
1284     community: Cộng đồng
1285     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1286     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1287     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1288     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1289     make_a_donation:
1290       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1291       text: Quyên góp
1292     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1293     more: Thêm
1294   user_mailer:
1295     diary_comment_notification:
1296       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1297       hi: Chào %{to_user},
1298       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1299         với tiêu đề %{subject}:'
1300       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1301         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1302     message_notification:
1303       hi: Chào %{to_user},
1304       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1305       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1306         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1307     friendship_notification:
1308       hi: Chào %{to_user},
1309       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1310       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1311       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1312       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1313     gpx_failure:
1314       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1315       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1316       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1317     gpx_success:
1318       loaded_successfully:
1319         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1320         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1321           điểm.'
1322       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1323     signup_confirm:
1324       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1325       greeting: Chào bạn!
1326       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1327       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1328         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1329         bạn:'
1330       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1331         thông tin về cách bắt đầu.
1332     email_confirm:
1333       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1334       greeting: Chào bạn,
1335       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1336         thành %{new_address}.
1337       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1338         để xác nhận thay đổi này.
1339     lost_password:
1340       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1341       greeting: Chào bạn,
1342       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1343         có địa chỉ thư điện tử này.
1344       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1345         để đặt lại mật khẩu.
1346     note_comment_notification:
1347       anonymous: Người dùng vô danh
1348       greeting: Chào bạn,
1349       commented:
1350         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1351           bạn'
1352         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1353           mà bạn đang quan tâm'
1354         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1355           %{place}.'
1356         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1357           bản đồ gần %{place}.'
1358       closed:
1359         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1360         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1361           bạn đang quan tâm'
1362         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1363         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1364           ghi chú gần %{place}.'
1365       reopened:
1366         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1367         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1368           đang quan tâm'
1369         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1370         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1371           chú gần %{place}.'
1372       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1373     changeset_comment_notification:
1374       hi: Chào %{to_user},
1375       greeting: Chào bạn,
1376       commented:
1377         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1378           của bạn'
1379         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1380           mà bạn đang quan tâm'
1381         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1382           bạn lưu'
1383         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1384           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1385         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1386         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1387       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1388       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1389         “Không theo dõi”.
1390   messages:
1391     inbox:
1392       title: Hộp thư
1393       my_inbox: Hộp thư đến
1394       outbox: đã gửi
1395       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1396       new_messages: '%{count} thư mới'
1397       old_messages: '%{count} thư cũ'
1398       from: Từ
1399       subject: Tiêu đề
1400       date: Ngày
1401       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1402       people_mapping_nearby: những người ở gần
1403     message_summary:
1404       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1405       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1406       reply_button: Trả lời
1407       destroy_button: Xóa
1408     new:
1409       title: Gửi thư
1410       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1411       subject: Tiêu đề
1412       body: Nội dung
1413       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1414     create:
1415       message_sent: Thư đã gửi
1416       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1417         tục gửi thư.
1418     no_such_message:
1419       title: Thư không tồn tại
1420       heading: Thư không tồn tại
1421       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1422     outbox:
1423       title: Hộp thư đã gửi
1424       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1425       inbox: thư đến
1426       outbox: thư đã gửi
1427       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1428       to: Tới
1429       subject: Tiêu đề
1430       date: Ngày
1431       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1432         %{people_mapping_nearby_link}?
1433       people_mapping_nearby: những người ở gần
1434     reply:
1435       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1436         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1437         xác để trả lời.
1438     show:
1439       title: Đọc thư
1440       from: Từ
1441       subject: Tiêu đề
1442       date: Ngày
1443       reply_button: Trả lời
1444       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1445       destroy_button: Xóa
1446       back: Quay lại
1447       to: Tới
1448       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1449         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1450         xác để đọc nó.
1451     sent_message_summary:
1452       destroy_button: Xóa
1453     mark:
1454       as_read: Thư đã đọc
1455       as_unread: Thư chưa đọc
1456     destroy:
1457       destroyed: Đã xóa thư
1458   site:
1459     about:
1460       next: Tiếp
1461       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1462       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1463         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1464       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1465         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1466         ở khắp thế giới.
1467       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1468       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1469         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1470         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1471       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1472       community_driven_html: |-
1473         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1474         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1475         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1476         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1477       open_data_title: Dữ liệu Mở
1478       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1479         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1480         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1481         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1482         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1483         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1484       legal_title: Pháp luật
1485       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1486         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1487         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1488         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1489         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1490         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1491         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1492       legal_2_html: |-
1493         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1494         <br>
1495         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1496       partners_title: Nhà bảo trợ
1497     copyright:
1498       foreign:
1499         title: Thông tin về bản dịch này
1500         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1501           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1502         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1503       native:
1504         title: Giới thiệu về trang này
1505         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1506           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1507         native_link: bản dịch tiếng Việt
1508         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1509       legal_babble:
1510         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1511         intro_1_html: |-
1512           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1513           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1514           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1515         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1516           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1517           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1518           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1519           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1520           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1521         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1522           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1523         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1524         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1525           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1526         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1527           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1528           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1529           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1530           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1531           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1532           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1533           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1534           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1535           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1536           creativecommons.org.
1537         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1538           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1539           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1540           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1541           và Quỹ OpenStreetMap”."
1542         credit_4_html: |-
1543           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1544           Ví dụ:
1545         attribution_example:
1546           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1547           title: Ví dụ ghi công
1548         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1549         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1550           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1551           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1552         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1553           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1554           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1555           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1556           định Sử dụng Nominatim</a>.
1557         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1558         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1559           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1560           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1561         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1562           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1563           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1564           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1565           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1566         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1567           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1568         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1569           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1570           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1571         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1572           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1573           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1574           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1575         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1576           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1577         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1578           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1579         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1580           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1581           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1582           BY 4.0</a>.'
1583         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1584           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1585           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1586           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1587         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1588           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1589           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1590           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1591           BY 4.0</a>."
1592         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1593           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1594           lưu.'
1595         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1596           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1597         contributors_footer_1_html: |-
1598           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1599           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1600         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1601           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1602           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1603         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1604         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1605           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1606           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1607         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1608           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1609           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1610           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1611           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1612         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1613         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1614           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1615           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1616           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1617     index:
1618       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1619       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1620       permalink: Liên kết Thường trực
1621       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1622       createnote: Thêm ghi chú
1623       license:
1624         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1625           hành theo giấy phép mở
1626       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1627         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1628     edit:
1629       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1630       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1631         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1632       user_page_link: trang cá nhân
1633       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1634       flash_player_required_html: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình
1635         vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1636         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1637         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1638       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1639         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1640         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1641       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1642         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1643       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1644         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1645       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1646       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1647         trong HTML.
1648     export:
1649       title: Xuất
1650       area_to_export: Vùng để Xuất
1651       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1652       format_to_export: Định dạng Xuất
1653       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1654       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1655       embeddable_html: HTML để Nhúng
1656       licence: Giấy phép
1657       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1658         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1659       too_large:
1660         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1661           một trong những nguồn bên dưới:'
1662         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1663           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1664           từ một dịch vụ sau:'
1665         planet:
1666           title: Quả đất OSM
1667           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1668             thường xuyên
1669         overpass:
1670           title: Overpass API
1671           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1672         geofabrik:
1673           title: Tải về Geofabrik
1674           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1675             thường xuyên
1676         metro:
1677           title: Bản trích Metro
1678           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1679         other:
1680           title: Nguồn Khác
1681           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1682       options: Tùy chọn
1683       format: 'Định dạng:'
1684       scale: Tỷ lệ
1685       max: tối đa
1686       image_size: Hình có Kích cỡ
1687       zoom: Thu phóng
1688       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1689       latitude: 'Vĩ độ:'
1690       longitude: 'Kinh độ:'
1691       output: Đầu ra
1692       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1693       export_button: Xuất
1694     fixthemap:
1695       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1696       how_to_help:
1697         title: Cách giúp đỡ
1698         join_the_community:
1699           title: Tham gia cộng đồng
1700           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1701             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1702             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1703             lấy.
1704         add_a_note:
1705           instructions_html: |-
1706             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1707             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1708       other_concerns:
1709         title: Vấn đề khác
1710         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1711           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1712           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1713           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1714     help:
1715       title: Trợ giúp
1716       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1717         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1718       welcome:
1719         url: /welcome
1720         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1721         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1722       beginners_guide:
1723         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1724         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1725         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1726       help:
1727         url: https://help.openstreetmap.org/
1728         title: Diễn đàn Trợ giúp
1729         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1730           của OpenStreetMap.
1731       mailing_lists:
1732         title: Danh sách thư
1733         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1734           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1735       forums:
1736         title: Diễn đàn
1737         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1738       irc:
1739         title: IRC
1740         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1741       switch2osm:
1742         title: switch2osm
1743         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1744           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1745       welcomemat:
1746         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1747         title: Dành cho các tổ chức
1748         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1749           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1750       wiki:
1751         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1752         title: Wiki OpenStreetMap
1753         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1754     sidebar:
1755       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1756       close: Đóng
1757     search:
1758       search: Tìm kiếm
1759       get_directions: Chỉ đường
1760       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1761       from: Từ
1762       to: Đến
1763       where_am_i: Đây là đâu?
1764       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1765       submit_text: Đi
1766       reverse_directions_text: Đảo ngược
1767     key:
1768       table:
1769         entry:
1770           motorway: Đường cao tốc
1771           main_road: Đại lộ
1772           trunk: Xa lộ
1773           primary: Đường chính
1774           secondary: Đường lớn
1775           unclassified: Đường không phân loại
1776           track: Đường mòn
1777           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1778           cycleway: Đường xe đạp
1779           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1780           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1781           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1782           footway: Đường đi bộ
1783           rail: Đường sắt
1784           subway: Đường ngầm
1785           tram:
1786           - Đường sắt nhẹ
1787           - xe điện
1788           cable:
1789           - Đường xe cáp
1790           - ghế cáp treo
1791           runway:
1792           - Đường băng
1793           - đường băng
1794           apron:
1795           - Sân đậu máy bay
1796           - nhà ga hành khách
1797           admin: Biên giới hành chính
1798           forest: Rừng trồng cây
1799           wood: Rừng
1800           golf: Sân golf
1801           park: Công viên
1802           resident: Khu vực nhà ở
1803           common:
1804           - Đất công
1805           - bãi cỏ
1806           retail: Khu vực buôn bán
1807           industrial: Khu vực công nghiệp
1808           commercial: Khu vực thương mại
1809           heathland: Vùng cây bụi
1810           lake:
1811           - Hồ
1812           - bể nước
1813           farm: Ruộng
1814           brownfield: Cánh đồng nâu
1815           cemetery: Nghĩa địa
1816           allotments: Khu vườn gia đình
1817           pitch: Sân cỏ
1818           centre: Trung tâm thể thao
1819           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1820           military: Khu vực quân sự
1821           school:
1822           - Trường học
1823           - đại học
1824           building: Kiến trúc quan trọng
1825           station: Nhà ga
1826           summit:
1827           - Đỉnh núi
1828           - đồi
1829           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1830           bridge: Đường rắn = cầu
1831           private: Đường riêng
1832           destination: Chỉ giao thông địa phương
1833           construction: Đường đang xây
1834           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1835           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1836           toilets: Vệ sinh
1837     richtext_area:
1838       edit: Sửa đổi
1839       preview: Xem trước
1840     markdown_help:
1841       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1842       headings: Đề mục
1843       heading: Đề mục
1844       subheading: Đề mục con
1845       unordered: Danh sách không đánh số
1846       ordered: Danh sách đánh số
1847       first: Khoản mục đầu tiên
1848       second: Khoản mục sau
1849       link: Liên kết
1850       text: Văn bản
1851       image: Hình ảnh
1852       alt: Văn bản thay thế
1853       url: URL
1854     welcome:
1855       title: Hoan nghênh!
1856       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1857         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1858         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1859         góp.
1860       whats_on_the_map:
1861         title: Mục đích của Bản đồ
1862         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1863           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1864           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1865         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1866           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1867           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1868           đồ trực tuyến khác.
1869       basic_terms:
1870         title: Thuật ngữ Cơ bản
1871         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1872           vào OpenStreetMap:'
1873         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1874           phép sửa đổi bản đồ.
1875         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1876           hàng hoặc một cái cây.
1877         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1878           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1879         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1880           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1881       rules:
1882         title: Quy định!
1883         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1884           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1885           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1886           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1887           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1888           động sửa đổi</a>."
1889       questions:
1890         title: Có thắc mắc?
1891         paragraph_1_html: |-
1892           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1893           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1894       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1895       add_a_note:
1896         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1897         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1898           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1899         paragraph_2_html: |-
1900           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1901           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1902   traces:
1903     visibility:
1904       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1905       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1906         không có thứ tự)
1907       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1908       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1909         điểm có tên và thời điểm)
1910     new:
1911       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1912       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1913       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1914       help: Trợ giúp
1915       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1916     create:
1917       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1918       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1919         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1920         thư điện tử lúc khi nó xong.
1921       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1922         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1923       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1924         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1925         đợi kịp.
1926     edit:
1927       cancel: Hủy bỏ
1928       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1929       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1930       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1931       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1932     update:
1933       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1934     trace_optionals:
1935       tags: Thẻ
1936     show:
1937       title: Xem tuyến đường %{name}
1938       heading: Xem tuyến đường %{name}
1939       pending: CHƯA XỬ
1940       filename: 'Tên tập tin:'
1941       download: tải về
1942       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1943       points: 'Số nốt:'
1944       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1945       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1946       map: bản đồ
1947       edit: sửa đổi
1948       owner: 'Tác giả:'
1949       description: 'Miêu tả:'
1950       tags: 'Thẻ:'
1951       none: Không có
1952       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1953       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1954       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1955       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1956       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1957     trace_paging_nav:
1958       showing_page: Trang %{page}
1959       older: Tuyến đường Cũ hơn
1960       newer: Tuyến đường Mới hơn
1961     trace:
1962       pending: CHƯA XỬ
1963       count_points:
1964         one: 1 điểm
1965         other: '%{count} điểm'
1966       more: thêm
1967       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1968       view_map: Xem Bản đồ
1969       edit: sửa đổi
1970       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1971       public: CÔNG KHAI
1972       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1973       private: RIÊNG
1974       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1975       by: bởi
1976       in: trong
1977       map: bản đồ
1978     index:
1979       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1980       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1981       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1982       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1983       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1984       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1985         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1986         wiki</a>.
1987       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1988       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1989       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1990     destroy:
1991       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1992     make_public:
1993       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1994     offline_warning:
1995       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1996     offline:
1997       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1998       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1999     georss:
2000       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2001     description:
2002       description_with_count:
2003         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2004       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2005   application:
2006     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2007     require_cookies:
2008       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2009         trình duyệt để tiếp tục.
2010     require_admin:
2011       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2012     setup_user_auth:
2013       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2014         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2015       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2016         diện Web để biết chi tiết.
2017       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2018         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2019         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2020   oauth:
2021     authorize:
2022       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2023       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2024         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2025         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2026       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2027       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2028       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2029       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2030       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2031       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2032       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2033       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2034       grant_access: Cấp phép Truy cập
2035     authorize_success:
2036       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2037       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2038       verification: Mã xác minh là %{code}.
2039     authorize_failure:
2040       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2041       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2042         của bạn.
2043       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2044     revoke:
2045       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2046     permissions:
2047       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2048   oauth_clients:
2049     new:
2050       title: Đăng ký chương trình mới
2051     edit:
2052       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2053     show:
2054       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2055       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2056       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2057       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2058       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2059       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2060       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2061       edit: Sửa đổi Chi tiết
2062       delete: Xóa Trình khách
2063       confirm: Bạn có chắc không?
2064       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2065     index:
2066       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2067       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2068       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2069       application: Tên Chương trình
2070       issued_at: Lúc Cho phép
2071       revoke: Thu hồi!
2072       my_apps: Trình khách của Tôi
2073       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2074         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2075         OAuth được.
2076       oauth: OAuth
2077       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2078       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2079     form:
2080       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2081     not_found:
2082       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2083     create:
2084       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2085     update:
2086       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2087     destroy:
2088       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2089   users:
2090     login:
2091       title: Đăng nhập
2092       heading: Đăng nhập
2093       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2094       password: 'Mật khẩu:'
2095       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2096       remember: Nhớ tôi
2097       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2098       login_button: Đăng nhập
2099       register now: Mở tài khoản ngay
2100       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2101         và mật khẩu của bạn:'
2102       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2103       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2104       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2105       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2106       no account: Chưa có tài khoản?
2107       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2108         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2109         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2110       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2111         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2112         để thảo luận về điều này.
2113       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2114       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2115       auth_providers:
2116         openid:
2117           title: Đăng nhập qua OpenID
2118           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2119         google:
2120           title: Đăng nhập qua Google
2121           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2122         facebook:
2123           title: Đăng nhập qua Facebook
2124           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2125         windowslive:
2126           title: Đăng nhập qua Windows Live
2127           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2128         github:
2129           title: Đăng nhập qua GitHub
2130           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2131         wikipedia:
2132           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2133           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2134         yahoo:
2135           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2136           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2137         wordpress:
2138           title: Đăng nhập qua WordPress
2139           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2140         aol:
2141           title: Đăng nhập qua AOL
2142           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2143     logout:
2144       title: Đăng xuất
2145       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2146       logout_button: Đăng xuất
2147     lost_password:
2148       title: Quên mất mật khẩu
2149       heading: Quên mất Mật khẩu?
2150       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2151       new password button: Đặt lại mật khẩu
2152       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2153         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2154       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2155         để bạn đặt nó lại.
2156       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2157     reset_password:
2158       title: Đặt lại mật khẩu
2159       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2160       reset: Đặt lại Mật khẩu
2161       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2162       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2163     new:
2164       title: Mở tài khoản
2165       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2166         khoản tự động cho bạn.
2167       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2168         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2169       about:
2170         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2171         html: |-
2172           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2173           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2174       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2175       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2176       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2177         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2178         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2179         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2180       display name: 'Tên hiển thị:'
2181       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2182         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2183       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2184       password: 'Mật khẩu:'
2185       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2186       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2187       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2188         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2189       continue: Mở tài khoản
2190       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2191       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2192         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2193         wiki này</a>.
2194       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2195     terms:
2196       title: Điều khoản
2197       heading: Điều khoản
2198       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2199       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2200         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2201       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2202         hiện và sẽ thực hiện.
2203       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2204       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2205         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2206         nhận thỏa thuận.
2207       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2208       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2209         thuộc về phạm vi công cộng
2210       consider_pd_why: đây là gì?
2211       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2212       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2213         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2214         thức</a>'
2215       continue: Tiếp tục
2216       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2217       decline: Từ chối
2218       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2219         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2220       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2221       legale_names:
2222         france: Pháp
2223         italy: Ý
2224         rest_of_world: Các nước khác
2225     no_such_user:
2226       title: Người dùng không tồn tại
2227       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2228       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2229         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2230       deleted: đã xóa
2231     show:
2232       my diary: Nhật ký của Tôi
2233       new diary entry: mục nhật ký mới
2234       my edits: Đóng góp của Tôi
2235       my traces: Tuyến đường của Tôi
2236       my notes: Ghi chú của Tôi
2237       my messages: Hộp Tin nhắn
2238       my profile: Trang của Tôi
2239       my settings: Tùy chọn
2240       my comments: Bình luận của Tôi
2241       oauth settings: thiết lập OAuth
2242       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2243       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2244       send message: Gửi Thư
2245       diary: Nhật ký
2246       edits: Đóng góp
2247       traces: Tuyến đường
2248       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2249       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2250       add as friend: Kết Bạn
2251       mapper since: 'Tham gia:'
2252       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2253       ct undecided: Chưa quyết định
2254       ct declined: Từ chối
2255       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2256       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2257       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2258       status: 'Trạng thái:'
2259       spam score: 'Điểm số Spam:'
2260       description: Miêu tả
2261       user location: Vị trí của người dùng
2262       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2263         người dùng ở gần.
2264       settings_link_text: tùy chọn
2265       my friends: Bạn bè của tôi
2266       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2267       km away: cách %{count} km
2268       m away: cách %{count} m
2269       nearby users: Người dùng khác ở gần
2270       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2271       role:
2272         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2273         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2274         grant:
2275           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2276           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2277         revoke:
2278           administrator: Rút quyền quản lý viên
2279           moderator: Rút quyền điều hành viên
2280       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2281       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2282       comments: Bình luận
2283       create_block: Cấm Người dùng Này
2284       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2285       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2286       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2287       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2288       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2289       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2290       confirm: Xác nhận
2291       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2292       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2293       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2294       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2295       report: Báo cáo Người dùng này
2296     popup:
2297       your location: Vị trí của bạn
2298       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2299       friend: Người bạn
2300     account:
2301       title: Chỉnh sửa tài khoản
2302       my settings: Tùy chọn
2303       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2304       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2305       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2306       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2307       openid:
2308         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2309         link text: đây là gì?
2310       public editing:
2311         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2312         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2313         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2314         enabled link text: đây là gì?
2315         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2316           vô danh.
2317         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2318       public editing note:
2319         heading: Sửa đổi công khai
2320         html: |-
2321           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2322           <ul>
2323           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2324           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2325           </ul>
2326       contributor terms:
2327         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2328         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2329         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2330         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2331           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2332         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2333           phạm vi công cộng.
2334         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2335         link text: đây là gì?
2336       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2337       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2338       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2339       image: 'Hình:'
2340       gravatar:
2341         gravatar: Sử dụng Gravatar
2342         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2343         link text: đây là gì?
2344         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2345         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2346       new image: Thêm hình
2347       keep image: Giữ hình hiện dùng
2348       delete image: Xóa hình hiện dùng
2349       replace image: Thay hình hiện dùng
2350       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2351       home location: 'Vị trí Nhà:'
2352       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2353       latitude: 'Vĩ độ:'
2354       longitude: 'Kinh độ:'
2355       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2356         đồ?
2357       save changes button: Lưu các Thay đổi
2358       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2359       return to profile: Trở về trang cá nhân
2360       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2361         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2362       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2363     confirm:
2364       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2365       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2366       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2367         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2368       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2369       button: Xác nhận
2370       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2371       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2372       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2373       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2374         nhận lần nữa.
2375     confirm_resend:
2376       success_html: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận
2377         tài khoản, bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư
2378         yêu cầu xác nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách
2379         trắng, vì chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2380       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2381     confirm_email:
2382       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2383       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2384         mới.
2385       button: Xác nhận
2386       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2387       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2388       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2389     set_home:
2390       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2391     go_public:
2392       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2393         được phép sửa đổi.
2394     index:
2395       title: Người dùng
2396       heading: Người dùng
2397       showing:
2398         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2399         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2400       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2401       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2402       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2403       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2404       empty: Không tìm thấy người dùng.
2405     suspended:
2406       title: Tài khoản bị Cấm
2407       heading: Tài khoản bị Cấm
2408       webmaster: chủ trang
2409       body_html: |-
2410         <p>
2411           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2412         </p>
2413         <p>
2414           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2415           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2416         </p>
2417     auth_failure:
2418       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2419       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2420       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2421       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2422       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2423     auth_association:
2424       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2425       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2426         biểu mẫu bên dưới.
2427       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2428         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2429         bạn trong tùy chọn.
2430   user_role:
2431     filter:
2432       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2433       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2434       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2435       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2436         hiện tại.
2437     grant:
2438       title: Xác nhận cấp vai trò
2439       heading: Xác nhận cấp vai trò
2440       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2441       confirm: Xác nhận
2442       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2443         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2444     revoke:
2445       title: Xác nhận rút vai trò
2446       heading: Xác nhận rút vai trò
2447       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2448       confirm: Xác nhận
2449       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2450         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2451   user_blocks:
2452     model:
2453       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2454         vụ cấm.
2455       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2456     not_found:
2457       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2458       back: Trở về trang đầu
2459     new:
2460       title: Cấm %{name}
2461       heading_html: Cấm %{name}
2462       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2463         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2464         thể không rành.
2465       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2466       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2467       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2468         gian hợp lý.
2469       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2470       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2471     edit:
2472       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2473       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2474       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2475         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2476         có thể không rành.
2477       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2478         giờ.
2479       show: Xem tác vụ cấm này
2480       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2481       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2482     filter:
2483       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2484       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2485         xuống.
2486     create:
2487       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2488         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2489       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2490         cấm họ.
2491       flash: Cấm người dùng %{name}.
2492     update:
2493       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2494         sửa đổi nó.
2495       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2496     index:
2497       title: Người dùng bị cấm
2498       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2499       empty: Chưa ai bị cấm.
2500     revoke:
2501       title: Bỏ cấm %{block_on}
2502       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2503       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2504       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2505       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2506       revoke: Bỏ cấm!
2507       flash: Đã bỏ cấm.
2508     helper:
2509       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2510       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2511       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2512         nhập.
2513       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2514       block_duration:
2515         hours: '%{count} giờ'
2516         days:
2517           one: 1 ngày
2518           other: '%{count} ngày'
2519         weeks:
2520           one: 1 tuần
2521           other: '%{count} tuần'
2522         months:
2523           one: 1 tháng
2524           other: '%{count} tháng'
2525         years:
2526           one: 1 năm
2527           other: '%{count} năm'
2528     blocks_on:
2529       title: Các tác vụ cấm %{name}
2530       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2531       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2532     blocks_by:
2533       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2534       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2535       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2536     show:
2537       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2538       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2539       created: Tạo
2540       status: Trạng thái
2541       show: Hiện
2542       edit: Sửa đổi
2543       revoke: Bỏ cấm!
2544       confirm: Bạn có chắc không?
2545       reason: 'Lý do cấm:'
2546       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2547       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2548       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2549     block:
2550       not_revoked: (không bị hủy)
2551       show: Hiện
2552       edit: Sửa đổi
2553       revoke: Bỏ cấm!
2554     blocks:
2555       display_name: Người bị cấm
2556       creator_name: Người cấm
2557       reason: Lý do cấm
2558       status: Trạng thái
2559       revoker_name: Người bỏ cấm
2560       showing_page: Trang %{page}
2561       next: Sau »
2562       previous: « Trước
2563   notes:
2564     index:
2565       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2566       heading: Ghi chú của %{user}
2567       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2568       id: Mã số
2569       creator: Người tạo
2570       description: Miêu tả
2571       created_at: Lúc tạo
2572       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2573   javascripts:
2574     close: Đóng
2575     share:
2576       title: Chia sẻ
2577       cancel: Hủy bỏ
2578       image: Hình ảnh
2579       link: Liên kết hoặc HTML
2580       long_link: Liên kết
2581       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2582       geo_uri: URI geo
2583       embed: HTML
2584       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2585       format: 'Định dạng:'
2586       scale: 'Tỷ lệ:'
2587       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2588       download: Tải về
2589       short_url: URL Ngắn gọn
2590       include_marker: Ghim trên bản đồ
2591       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2592       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2593       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2594       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2595     embed:
2596       report_problem: Báo vấn đề
2597     key:
2598       title: Chú giải Bản đồ
2599       tooltip: Chú giải Bản đồ
2600       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2601     map:
2602       zoom:
2603         in: Phóng to
2604         out: Thu nhỏ
2605       locate:
2606         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2607         metersPopup:
2608           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2609           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2610         feetPopup:
2611           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2612           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2613       base:
2614         standard: Chuẩn
2615         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2616         transport_map: Bản đồ Giao thông
2617         hot: Nhân đạo
2618         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2619       layers:
2620         header: Lớp Bản đồ
2621         notes: Ghi chú Bản đồ
2622         data: Dữ liệu Bản đồ
2623         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2624         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2625         title: Lớp
2626       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2627       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2628       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2629       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2630         Allan</a> cung cấp
2631       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2632         cung cấp
2633       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2634         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2635         Pháp</a> phục vụ
2636     site:
2637       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2638       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2639       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2640       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2641       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2642       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2643       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2644       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2645     changesets:
2646       show:
2647         comment: Bình luận
2648         subscribe: Theo dõi
2649         unsubscribe: Không theo dõi
2650         hide_comment: ẩn
2651         unhide_comment: bỏ ẩn
2652     notes:
2653       new:
2654         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2655           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2656           thích vấn đề.
2657         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2658           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2659           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2660         add: Thêm Ghi chú
2661       show:
2662         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2663           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2664         hide: Ẩn
2665         resolve: Giải quyết
2666         reactivate: Mở lại
2667         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2668         comment: Bình luận
2669     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2670       chuột vào đây.
2671     directions:
2672       ascend: Lên
2673       engines:
2674         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2675         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2676         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2677         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2678         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2679         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2680       descend: Xuống
2681       directions: Chỉ đường
2682       distance: Tầm xa
2683       errors:
2684         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2685         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2686       instructions:
2687         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2688         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2689         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2690         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2691         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2692         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2693         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2694           %{name} về %{directions}
2695         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2696         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2697         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2698           %{directions}
2699         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2700         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2701         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2702         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2703         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2704         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2705         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2706         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2707         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2708         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2709         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2710         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2711         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2712         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2713         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2714         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2715         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2716         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2717           %{name} về %{directions}
2718         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2719         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2720         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2721           %{directions}
2722         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2723         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2724         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2725         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2726         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2727         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2728         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2729         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2730         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2731         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2732         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2733         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2734         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2735         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2736         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2737         destination_without_exit: Tới nơi
2738         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2739         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2740         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2741         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2742           %{name}
2743         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2744         unnamed: không tên
2745         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2746         exit_counts:
2747           first: nhất
2748           second: "2"
2749           third: "3"
2750           fourth: "4"
2751           fifth: "5"
2752           sixth: "6"
2753           seventh: "7"
2754           eighth: "8"
2755           ninth: "9"
2756           tenth: "10"
2757       time: Thời gian
2758     query:
2759       node: Nốt
2760       way: Lối
2761       relation: Quan hệ
2762       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2763       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2764       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2765     context:
2766       directions_from: Chỉ đường từ đây
2767       directions_to: Chỉ đường tới đây
2768       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2769       show_address: Xem địa chỉ
2770       query_features: Thăm dò yếu tố
2771       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2772   redactions:
2773     edit:
2774       description: Miêu tả
2775       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2776       title: Sửa đổi dãy ẩn
2777     index:
2778       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2779       heading: Danh sách dãy ẩn
2780       title: Danh sách dãy ẩn
2781     new:
2782       description: Miêu tả
2783       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2784       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2785     show:
2786       description: 'Miêu tả:'
2787       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2788       title: Đang xem dãy ẩn
2789       user: 'Người ẩn:'
2790       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2791       destroy: Xóa dãy ẩn này
2792       confirm: Bạn có chắc không?
2793     create:
2794       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2795     update:
2796       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2797     destroy:
2798       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2799         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2800       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2801       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2802   validations:
2803     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2804     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2805     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2806     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2807 ...