]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Localisation updates from translatewiki.net (2010-03-13)
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: Luckas Blade
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nighto
8 # Author: Rodrigo Avila
9 pt-BR: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Corpo
14       diary_entry: 
15         language: Língua
16         latitude: Latitude
17         longitude: Longitude
18         title: Título
19         user: Usuário
20       friend: 
21         friend: Amigo
22         user: Usuário
23       message: 
24         body: Corpo
25         recipient: Destinatário
26         sender: Remetente
27         title: Título
28       trace: 
29         description: Descrição
30         latitude: Latitude
31         longitude: Longitude
32         name: Nome
33         public: Público
34         size: Tamanho
35         user: Usuário
36         visible: Visível
37       user: 
38         active: Ativo
39         description: Descrição
40         display_name: Nome para Exibição
41         email: Email
42         languages: Línguas
43         pass_crypt: Senha
44     models: 
45       acl: Lista de Controle de acesso
46       changeset: Alterações
47       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
48       country: País
49       diary_comment: Comentário
50       diary_entry: Entrada do Diário
51       friend: Amigo
52       language: Língua
53       message: Mensagem
54       node: Ponto
55       node_tag: Etiqueta do Ponto
56       notifier: Notificador
57       old_node: Ponto Antigo
58       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
59       old_relation: Relação Antiga
60       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
61       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
62       old_way: Caminho Antigo
63       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
64       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
65       relation: Relação
66       relation_member: Membro da Relação
67       relation_tag: Etiqueta da Relação
68       session: Sessão
69       trace: Trilha
70       tracepoint: Ponto da Trilha
71       tracetag: Etiqueta da Trilha
72       user: Usuário
73       user_preference: Preferências do Usuário
74       user_token: Token do Usuário
75       way: Caminho
76       way_node: Ponto do Caminho
77       way_tag: Etiqueta do Caminho
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Alterações: {{id}}"
86       changesetxml: XML do conjunto de alterações
87       download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Conjunto de mudanças {{id}}
90         title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Alterações
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pertence a:"
95       bounding_box: "Limites da área:"
96       box: Área
97       closed_at: "Fechado em:"
98       created_at: "Criado em:"
99       has_nodes: 
100         one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
101         other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
102       has_relations: 
103         one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
104         other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
105       has_ways: 
106         one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
107         other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
108       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
109       show_area_box: Área de exibição
110     changeset_navigation: 
111       all: 
112         next_tooltip: Próximo conjunto de alterações
113         prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior
114       paging: 
115         all: 
116           next: "{{id}} &raquo;"
117           prev: "&laquo; {{id}}"
118         user: 
119           next: "{{id}} &raquo;"
120           prev: "&laquo; {{id}}"
121       user: 
122         name_tooltip: Ver edições de {{user}}
123         next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
124         prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
125     common_details: 
126       changeset_comment: "Comentário:"
127       edited_at: "Editado em:"
128       edited_by: "Editado por:"
129       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
130       version: "Versão:"
131     containing_relation: 
132       entry: Relação {{relation_name}}
133       entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
134     map: 
135       deleted: Apagado
136       larger: 
137         area: Ver área em um mapa maior
138         node: Ver ponto em um mapa maior
139         relation: Ver relação em um mapa maior
140         way: Ver caminho em um mapa maior
141       loading: Carregando...
142     node: 
143       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
144       download_xml: Baixar XML
145       edit: editar
146       node: Ponto
147       node_title: "Ponto: {{node_name}}"
148       view_history: ver histórico
149     node_details: 
150       coordinates: "Coordenadas:"
151       part_of: "Parte de:"
152     node_history: 
153       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
154       download_xml: Baixar XML
155       node_history: Histórico do ponto
156       node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
157       view_details: ver detalhes
158     not_found: 
159       sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
160       type: 
161         changeset: conjunto de mudanças
162         node: ponto
163         relation: relação
164         way: caminho
165     paging_nav: 
166       of: de
167       showing_page: Exibindo página
168     relation: 
169       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
170       download_xml: Baixar XML
171       relation: Relação
172       relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
173       view_history: ver histórico
174     relation_details: 
175       members: "Membros:"
176       part_of: "Parte de:"
177     relation_history: 
178       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
179       download_xml: Baixar XML
180       relation_history: Histórico de Relação
181       relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
182       view_details: ver detalhes
183     relation_member: 
184       entry: "{{type}} {{name}}"
185       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
186       type: 
187         node: Ponto
188         relation: Relação
189         way: Caminho
190     start: 
191       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
192       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
193     start_rjs: 
194       data_frame_title: Dados
195       data_layer_name: Dados
196       details: Detalhes
197       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
198       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
199       history_for_feature: Histórico para [[feature]]
200       load_data: Carregar dados
201       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
202       loading: Carregando...
203       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
204       object_list: 
205         api: Obter esta área através da API
206         back: Exibir lista de objetos
207         details: Detalhes
208         heading: Lista de Objetos
209         history: 
210           type: 
211             node: Ponto [[id]]
212             way: Caminho [[id]]
213         selected: 
214           type: 
215             node: Ponto [[id]]
216             way: Caminho [[id]]
217         type: 
218           node: Ponto
219           way: Caminho
220       private_user: usuário privado
221       show_history: Exibir histórico
222       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
223       wait: Aguarde...
224       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
225     tag_details: 
226       tags: "Etiquetas:"
227     timeout: 
228       sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
229       type: 
230         changeset: conjunto de mudanças
231         node: nó
232         relation: relação
233         way: caminho
234     way: 
235       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
236       download_xml: Baixar XML
237       edit: editar
238       view_history: ver histórico
239       way: Caminho
240       way_title: "Caminho: {{way_name}}"
241     way_details: 
242       also_part_of: 
243         one: também parte do caminho {{related_ways}}
244         other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
245       nodes: "Pontos:"
246       part_of: "Parte de:"
247     way_history: 
248       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
249       download_xml: Baixar XML
250       view_details: ver detalhes
251       way_history: Histórico de caminho
252       way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
253   changeset: 
254     changeset: 
255       anonymous: Anônimo
256       big_area: (grande)
257       id: "#{{id}}"
258       no_comment: (nenhum)
259       no_edits: (sem alterações)
260       show_area_box: exibir limite da área
261       still_editing: (ainda editando)
262       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
263     changeset_paging_nav: 
264       next: Seguinte &raquo;
265       previous: "&laquo; Anterior"
266       showing_page: Exibindo página {{page}}
267     changesets: 
268       area: Área
269       comment: Comentário
270       id: ID
271       saved_at: Salvo em
272       user: Usuário
273     list: 
274       description: Alterações recentes
275       description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
276       description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
277       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
278       heading: Conjuntos de alterações
279       heading_bbox: Conjuntos de alterações
280       heading_user: Conjuntos de alterações
281       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
282       title: Conjuntos de alterações
283       title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
284       title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
285       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
286   diary_entry: 
287     diary_comment: 
288       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
289       confirm: Confirmar
290       hide_link: Ocultar esse comentário
291     diary_entry: 
292       comment_count: 
293         one: 1 comentário
294         other: "{{count}} comentários"
295       comment_link: Comentar nesta entrada
296       confirm: Confirmar
297       edit_link: Editar esta entrada
298       hide_link: Ocultar essa entrada
299       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
300       reply_link: Responder esta entrada
301     edit: 
302       body: "Texto:"
303       language: "Idioma:"
304       latitude: "Latitude:"
305       location: "Localização:"
306       longitude: "Longitude:"
307       marker_text: Localização da entrada no diário
308       save_button: Salvar
309       subject: "Assunto:"
310       title: Editar entrada do diário
311       use_map_link: usar mapa
312     feed: 
313       all: 
314         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
315         title: Entradas no diário OpenStreetMap
316       language: 
317         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
318         title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
319       user: 
320         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
321         title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
322     list: 
323       in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
324       new: Nova Entrada no Diário
325       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
326       newer_entries: Entradas novas
327       no_entries: Sem entradas no Diário
328       older_entries: Entradas antigas
329       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
330       title: Diários dos Usuários
331       user_title: Diário de {{user}}
332     location: 
333       edit: Editar
334       location: "Local:"
335       view: Exibir
336     new: 
337       title: Nova Entrada de Diário
338     no_such_entry: 
339       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
340       heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
341       title: Entrada de diário inexistente
342     no_such_user: 
343       body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
344       heading: O usuário {{user}} não existe
345       title: Usuário inexistente
346     view: 
347       leave_a_comment: Deixe um comentário
348       login: Entrar
349       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
350       save_button: Salvar
351       title: Diário de {{user}} | {{title}}
352       user_title: Diário de {{user}}
353   export: 
354     start: 
355       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
356       area_to_export: Área a exportar
357       embeddable_html: HTML para embutir
358       export_button: Exportar
359       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
360       format: Formato
361       format_to_export: Formato a Exportar
362       image_size: Tamanho da Imagem
363       latitude: "Lat:"
364       licence: Licença
365       longitude: "Lon:"
366       manually_select: Selecior área diferente manualmente
367       mapnik_image: Imagem Mapnik
368       max: max
369       options: Opções
370       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
371       osmarender_image: Imagem Osmarender
372       output: Saída
373       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
374       scale: Escala
375       too_large: 
376         body: Esta área é muito grande para ser exportada como dados XML do OpenStreetMap. Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor.
377         heading: Área muito grande
378       zoom: Zoom
379     start_rjs: 
380       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
381       change_marker: Mudar posição do marcador
382       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
383       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
384       export: Exportar
385       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
386       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
387   geocoder: 
388     description: 
389       title: 
390         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
392         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
393       types: 
394         cities: Cidades
395         places: Lugares
396         towns: Cidades
397     description_osm_namefinder: 
398       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
399     direction: 
400       east: leste
401       north: norte
402       north_east: nordeste
403       north_west: noroeste
404       south: sul
405       south_east: sudeste
406       south_west: sudoeste
407       west: oeste
408     distance: 
409       one: a cerca de 1km
410       other: a cerca de {{count}}km
411       zero: a menos de 1km
412     results: 
413       more_results: Mais resultados
414       no_results: Nenhum resultado encontrado
415     search: 
416       title: 
417         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
418         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
420         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
421         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
422         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
423         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
424     search_osm_namefinder: 
425       prefix: "{{type}}"
426       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
427       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
428       suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
429     search_osm_nominatim: 
430       prefix: 
431         amenity: 
432           airport: Aeroporto
433           arts_centre: Centro de Arte
434           atm: Caixa automático
435           auditorium: Auditório
436           bank: Banco
437           bar: Bar
438           bench: Banco (de praça)
439           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
440           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
441           brothel: Bordel
442           bureau_de_change: Casa de câmbio
443           bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
444           cafe: Café
445           car_rental: Aluguel de veículos
446           car_sharing: Aluguel de Carro
447           car_wash: Lava-Carros
448           casino: Cassino
449           cinema: Cinema
450           clinic: Clínica
451           club: Clube
452           college: Faculdade
453           community_centre: Centro comunitário
454           courthouse: Fórum
455           crematorium: Crematório
456           dentist: Dentista
457           doctors: Consultórios
458           dormitory: Dormitório
459           drinking_water: Água potável
460           driving_school: Autoescola
461           embassy: Embaixada
462           emergency_phone: Telefone de emergência
463           fast_food: Fast Food
464           ferry_terminal: Terminal de barca
465           fire_hydrant: Hidrante
466           fire_station: Corpo de bombeiros
467           fountain: Fonte
468           fuel: Combustível
469           grave_yard: Cemitério
470           gym: Ginásio
471           hall: Salão
472           health_centre: Centro de saúde
473           hospital: Hospital
474           hotel: Hotel
475           hunting_stand: Stand de caça
476           ice_cream: Sorveteria
477           kindergarten: Jardim de infância
478           library: Biblioteca
479           market: Mercado
480           marketplace: Mercado público / feira
481           mountain_rescue: Abrigo de montanha
482           nightclub: Casa noturna/Boate
483           nursery: Berçário
484           nursing_home: Asilo
485           office: Escritório
486           park: Parque
487           parking: Estacionamento
488           pharmacy: Farmácia
489           place_of_worship: Lugar de Adoração
490           police: Polícia
491           post_box: Caixa de correio
492           post_office: Agência de Correios
493           preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
494           prison: Prisão
495           pub: Pub
496           public_building: Edifício público
497           public_market: Mercado público
498           reception_area: Área de recepção
499           recycling: Posto de Reciclagem
500           restaurant: Restaurante
501           retirement_home: Asilo
502           sauna: Sauna
503           school: Escola
504           shelter: Refúgio
505           shop: Loja
506           shopping: Shopping
507           social_club: Clube social
508           studio: Estúdio
509           supermarket: Supermercado
510           taxi: Táxi
511           telephone: Telefone público
512           theatre: Teatro
513           toilets: Banheiros
514           townhall: Prefeitura
515           university: Universidade
516           vending_machine: Máquina de venda automática
517           veterinary: Clínica veterinária
518           village_hall: Salão de vila
519           waste_basket: Lata de lixo
520           wifi: Ponto de Acesso WiFi
521           youth_centre: Centro juvenil
522         boundary: 
523           administrative: Limite Administrativo
524         building: 
525           apartments: Bloco de apartamentos
526           block: Bloco de Prédios
527           bunker: Bunker
528           chapel: Capela
529           church: Igreja
530           city_hall: Prefeitura
531           commercial: Edifício comercial
532           dormitory: Dormitório
533           entrance: Entrada de edifício
534           faculty: Prédio de Faculdade
535           farm: Paiol
536           flats: Apartamentos
537           garage: Garagem
538           hall: Salão
539           hospital: Hospital
540           hotel: Hotel
541           house: Casa
542           industrial: Edifício industrial
543           office: Edifício de escritórios
544           public: Edifício público
545           residential: Edifício residencial
546           retail: Prédio de Varejo
547           school: Edifício escolar
548           shop: Loja
549           stadium: Estádio
550           store: Loja
551           terrace: Terraço
552           tower: Torre
553           train_station: Estação de Trem
554           university: Edifício Universitário
555           "yes": Edifício
556         highway: 
557           bridleway: Pista para cavalos
558           bus_guideway: Corredor de ônibus
559           bus_stop: Ponto de ônibus
560           byway: Trilha larga
561           construction: Estrada em construção
562           cycleway: Ciclovia
563           distance_marker: Marcador de quilometragem
564           emergency_access_point: Acesso de emergência
565           footway: Caminho
566           ford: Travessia de rio
567           gate: Portão
568           living_street: Rua residencial
569           minor: Estrada Secundária
570           motorway: Rodovia expressa
571           motorway_junction: Trevo de Acesso
572           motorway_link: Autoestrada
573           path: Caminho
574           pedestrian: Rua de pedestres
575           platform: Plataforma
576           primary: Via Primária
577           primary_link: Via Primária
578           raceway: Pista de corrida
579           residential: Residencial
580           road: Estrada
581           secondary: Via Secundária
582           secondary_link: Via Secundária
583           service: Rua de serviço
584           services: Serviços de autoestrada
585           steps: Degraus
586           stile: Escada de cerca
587           tertiary: Via terciária
588           track: Trilha
589           trail: Trilha
590           trunk: Via de entroncamento
591           trunk_link: Via Expressa
592           unclassified: Via não classificada
593           unsurfaced: Rua não pavimentada
594         historic: 
595           archaeological_site: Sítio arqueológico
596           battlefield: Campo de batalha
597           boundary_stone: Marco
598           building: Edifício
599           castle: Castelo
600           church: Igreja
601           house: Casa histórica
602           icon: Ícone
603           manor: Terra arrendada
604           memorial: Memorial
605           mine: Mina histórica
606           monument: Monumento
607           museum: Museu
608           ruins: Ruínas
609           tower: Torre histórica
610           wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
611           wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
612           wreck: Naufrágio
613         landuse: 
614           allotments: Horta urbana
615           basin: Bacia
616           brownfield: Terreno Industrial
617           cemetery: Cemitério
618           commercial: Área comercial
619           conservation: Conservação
620           construction: Construção
621           farm: Fazenda
622           farmland: Área cultivada
623           farmyard: Curral
624           forest: Floresta
625           grass: Gramado
626           greenfield: Espaço Verde
627           industrial: Área industrial
628           landfill: Aterro sanitário
629           meadow: Gramado
630           military: Área militar
631           mine: Mina
632           mountain: Montanha
633           nature_reserve: Reserva Natural
634           park: Parque
635           piste: Pista de ski
636           plaza: Praça
637           quarry: Pedreira
638           railway: Terreno de ferrovia
639           recreation_ground: Área recreacional
640           reservoir: Represa ou Reservatório de Água
641           residential: Área residencial
642           retail: Varejo
643           village_green: Parque municipal
644           vineyard: Vinhedo
645           wetland: Pântano / Mangue
646           wood: Madeira
647         leisure: 
648           beach_resort: Balneário
649           common: Terreno comum
650           fishing: Área de pesca
651           garden: Jardim
652           golf_course: Campo de Golf
653           ice_rink: Rinque de patinação no gelo
654           marina: Marina
655           miniature_golf: Mini Golfe
656           nature_reserve: Reserva Ambiental
657           park: Parque
658           pitch: Campo esportivo
659           playground: Playground
660           recreation_ground: Área recreativa
661           slipway: Rampa de barco
662           sports_centre: Centro Esportivo
663           stadium: Estádio
664           swimming_pool: Piscina
665           track: Pista de corrida
666           water_park: Parque aquático
667         natural: 
668           bay: Baía
669           beach: Praia
670           cape: Cabo
671           cave_entrance: Entrada de Gruta
672           channel: Canal
673           cliff: Penhasco
674           coastline: Litoral
675           crater: Cratera
676           feature: Recurso natural
677           fell: Colina
678           fjord: Fiorde
679           geyser: Gêiser
680           glacier: Geleira
681           heath: Charneca
682           hill: Colina/Morro
683           island: Ilha
684           land: Solo
685           marsh: Pântano
686           moor: Brejo
687           mud: Lama
688           peak: Pico
689           point: Ponto
690           reef: Recife
691           ridge: Cordilheira
692           river: Rio
693           rock: Rocha
694           scree: Cascalho
695           scrub: Arbusto
696           shoal: Barra
697           spring: Nascente
698           strait: Estreito
699           tree: Árvore
700           valley: Vale
701           volcano: Vulcão
702           water: Água
703           wetland: Pântano / Mangue
704           wetlands: Pântano
705           wood: Madeira
706         place: 
707           airport: Aeroporto
708           city: Cidade
709           country: País
710           county: Município
711           farm: Fazenda
712           hamlet: Aldeia
713           house: Casa
714           houses: Casas
715           island: Ilha
716           islet: Ilhota
717           locality: Localidade
718           moor: Pântano
719           municipality: Municipalidade
720           postcode: CEP
721           region: Região
722           sea: Mar
723           state: Estado
724           subdivision: Subdivisão
725           suburb: Subúrbio
726           town: Cidade
727           unincorporated_area: Área não incorporada
728           village: Vila
729         railway: 
730           abandoned: Trilhos abandonados
731           construction: Via férrea em construção
732           disused: Ferrovia em desuso
733           disused_station: Estação férrea em desuso
734           funicular: Funicular
735           halt: Parada de trem
736           historic_station: Estação de trem histórica
737           junction: Cruzamento de ferrovia
738           level_crossing: Passagem em nível
739           light_rail: Trem metropolitano
740           monorail: Monotrilho
741           narrow_gauge: Ferrovia estreita
742           platform: Plataforma de trem
743           preserved: Ferrovia preservada
744           spur: Ramificação de linha
745           station: Estação de Trem
746           subway: Estação de metrô
747           subway_entrance: Entrada do metrô
748           switch: Chave de ferrovia
749           tram: Rota de bonde
750           tram_stop: Parada de bonde
751           yard: Estação de classificação
752         shop: 
753           alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
754           apparel: Loja de roupa
755           art: Loja de artigos de arte
756           bakery: Padaria
757           beauty: Salão de Beleza
758           beverages: Loja/depósito de bebidas
759           bicycle: Loja de bicicletas
760           books: Livraria
761           butcher: Açougue
762           car: Loja de carros
763           car_dealer: Concessionária de automóveis
764           car_parts: Autopeças
765           car_repair: Oficina mecânica
766           carpet: Loja de tapetes
767           charity: Loja beneficente
768           chemist: Farmacêutico
769           clothes: Loja de roupas
770           computer: Loja de computação
771           confectionery: Confeitaria
772           convenience: Loja de conveniência
773           copyshop: Gráfica/copiadora
774           cosmetics: Loja de cosméticos
775           department_store: Loja de departamentos
776           discount: Loja de descontos
777           doityourself: Faça você mesmo
778           drugstore: Drogaria
779           dry_cleaning: Lavagem a seco
780           electronics: Loja de Eletrônicos
781           estate_agent: Imobiliária
782           farm: Loja de produtos agrícolas
783           fashion: Loja de roupas
784           fish: Peixaria
785           florist: Florista
786           food: Loja de alimentação
787           funeral_directors: Capela Mortuária
788           furniture: Móveis
789           gallery: Galeria
790           garden_centre: Viveiro
791           general: Loja de artigos gerais
792           gift: Loja de presentes
793           greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
794           grocery: Loja de alimentos
795           hairdresser: Cabelereiro
796           hardware: Material/Equipamentos de construção
797           hifi: Loja de artigos de som
798           insurance: Seguradora
799           jewelry: Joalheria
800           kiosk: Quiosque
801           laundry: Lavanderia
802           mall: Shopping Center
803           market: Mercado
804           mobile_phone: Loja de celulares
805           motorcycle: Loja de motocicletas
806           music: Loja de música
807           newsagent: Jornaleiro
808           optician: Ótica / Oculista
809           organic: Loja de alimentos orgânicos
810           outdoor: Loja ao ar livre
811           pet: Pet Shop
812           photo: Loja fotográfica
813           salon: Salão de beleza
814           shoes: Sapataria
815           shopping_centre: Shopping Center
816           sports: Loja de artigos esportivos
817           stationery: Papelaria
818           supermarket: Supermercado
819           toys: Loja de brinquedos
820           travel_agency: Agência de viagens
821           video: Loja de vídeo
822           wine: Loja de vinhos
823         tourism: 
824           alpine_hut: Cabana alpina
825           artwork: Ilustração
826           attraction: Atração
827           bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
828           cabin: Cabana
829           camp_site: Acampamento
830           caravan_site: Acampamento de Caravanas
831           chalet: Chalé
832           guest_house: Albergue
833           hostel: Abrigo
834           hotel: Hotel
835           information: Informações
836           lean_to: Inclinado Para
837           motel: Motel
838           museum: Museu
839           picnic_site: Área de Piquenique
840           theme_park: Parque temático
841           valley: Vale
842           viewpoint: Mirador
843           zoo: Zoológico
844         waterway: 
845           boatyard: Estaleiro
846           canal: Canal
847           connector: Eclusa
848           dam: Represa
849           derelict_canal: Canal Abandonado
850           ditch: Vala
851           dock: Doca
852           drain: Canal
853           lock: Dique
854           lock_gate: Portão de Dique
855           mineral_spring: Fonte mineral
856           mooring: Ancoradouro
857           rapids: Corredeiras
858           river: Rio
859           riverbank: Margem de rio
860           stream: Córrego
861           wadi: Uádi
862           water_point: Ponto de água
863           waterfall: Queda de água
864           weir: Açude
865   html: 
866     dir: ltr
867   javascripts: 
868     map: 
869       base: 
870         cycle_map: Cycle Map
871         mapnik: Mapnik
872         noname: Sem nomes
873         osmarender: Osmarender
874       overlays: 
875         maplint: Maplint
876     site: 
877       edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa
878       edit_tooltip: Edite o mapa
879       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
880       history_disabled_tooltip: Aumente o zoom para ver as edições desta área
881       history_tooltip: Veja as edições desta área
882       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
883   layouts: 
884     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
885     donate_link_text: doando
886     edit: Editar
887     export: Exportar
888     export_tooltip: Exportar dados do mapa
889     gps_traces: Trilhas GPS
890     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
891     help_wiki: Ajuda & Wiki
892     help_wiki_tooltip: Ajuda &amp; Wiki do projeto
893     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
894     history: Histórico
895     home: início
896     home_tooltip: Ir para a sua localização
897     inbox: caixa de entrada ({{count}})
898     inbox_tooltip: 
899       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
900       other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
901       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
902     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
903     intro_2: O OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
904     intro_3: A hospedagem do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. Outros apoiadores do projeto estão listados no {{partners}}.
905     intro_3_bytemark: bytemark
906     intro_3_partners: wiki
907     intro_3_partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=pt-br
908     intro_3_ucl: UCL VR Centre
909     license: 
910       alt: CC by-sa 2.0
911       title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
912     log_in: entrar
913     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
914     logo: 
915       alt_text: OpenStreetMap logo
916     logout: sair
917     logout_tooltip: Sair
918     make_a_donation: 
919       text: Faça uma doação
920       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
921     news_blog: Blog de notícias
922     news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
923     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
924     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
925     project_name: 
926       h1: OpenStreetMap
927       title: OpenStreetMap
928     shop: Produtos
929     shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
930     shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
931     sign_up: registrar
932     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
933     sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
934     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
935     user_diaries: Diários de Usuário
936     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
937     view: Ver
938     view_tooltip: Veja o mapa
939     welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
940     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
941   message: 
942     delete: 
943       deleted: Mensagem apagada
944     inbox: 
945       date: Data
946       from: De
947       my_inbox: Minha caixa de entrada
948       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
949       outbox: caixa de saída
950       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
951       subject: Assunto
952       title: Caixa de Entrada
953       you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
954     mark: 
955       as_read: Mensagem marcada como lida
956       as_unread: Mensagem marcada como não lida
957     message_summary: 
958       delete_button: Apagar
959       read_button: Marcar como lida
960       reply_button: Responder
961       unread_button: Marcar como não lida
962     new: 
963       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
964       body: Mensagem
965       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
966       message_sent: Mensage enviada
967       send_button: Enviar
968       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
969       subject: Assunto
970       title: Enviar mensagem
971     no_such_message: 
972       body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
973       heading: Esta mensagem não existe
974       title: Esta mensagem não existe
975     no_such_user: 
976       body: Desculpe, mas não existe usuário com este nome.
977       heading: Este usuário não existe
978       title: Este usuário não existe
979     outbox: 
980       date: Data
981       inbox: caixa de entrada
982       my_inbox: Minha {{inbox_link}}
983       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
984       outbox: caixa de saída
985       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
986       subject: Assunto
987       title: Caixa de Saída
988       to: Para
989       you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
990     read: 
991       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
992       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
993       date: Data
994       from: De
995       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
996       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
997       reply_button: Responder
998       subject: Assunto
999       title: Ler Mensagem
1000       to: Para
1001       unread_button: Marcar como não lida
1002       wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1003     reply: 
1004       wrong_user: Você está conectado como `{{user}}' mas a mensagem que você quer responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário correto para poder responder.
1005     sent_message_summary: 
1006       delete_button: Apagar
1007   notifier: 
1008     diary_comment_notification: 
1009       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
1010       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
1011       hi: Olá {{to_user}},
1012       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
1013     email_confirm: 
1014       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
1015     email_confirm_html: 
1016       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1017       greeting: Olá,
1018       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
1019     email_confirm_plain: 
1020       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
1021       greeting: Olá,
1022       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
1023       hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
1024     friend_notification: 
1025       befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em {{befriendurl}}.
1026       had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
1027       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em {{userurl}}.
1028       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
1029     gpx_notification: 
1030       and_no_tags: e sem etiquetas.
1031       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
1032       failure: 
1033         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
1034         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1035         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
1036         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
1037         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
1038       greeting: Olá,
1039       success: 
1040         loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
1041         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
1042       with_description: com a descrição
1043       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
1044     lost_password: 
1045       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
1046     lost_password_html: 
1047       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1048       greeting: Olá,
1049       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1050     lost_password_plain: 
1051       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1052       greeting: Olá,
1053       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
1054       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1055     message_notification: 
1056       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
1057       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
1058       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
1059       hi: Olá {{to_user}},
1060       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
1061     signup_confirm: 
1062       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
1063     signup_confirm_html: 
1064       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1065       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1066       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
1067       greeting: Olá!
1068       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1069       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
1070       more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
1071       more_videos_here: mais vídeos aqui
1072       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
1073       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
1074       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
1075     signup_confirm_plain: 
1076       blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
1077       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
1078       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1079       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
1080       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
1081       greeting: Olá!
1082       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1083       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
1084       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
1085       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
1086       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
1087       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
1088       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
1089       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
1090       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
1091       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
1092   oauth: 
1093     oauthorize: 
1094       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
1095       allow_read_prefs: ler suas preferências
1096       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
1097       allow_write_api: modificar o mapa.
1098       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1099       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
1100       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1101       request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
1102     revoke: 
1103       flash: Você cancelou o token para {{application}}
1104   oauth_clients: 
1105     create: 
1106       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
1107     destroy: 
1108       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
1109     edit: 
1110       submit: Editar
1111       title: Editar sua aplicação
1112     form: 
1113       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1114       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
1115       allow_write_api: modificar o mapa.
1116       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1117       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
1118       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1119       callback_url: URL de callback
1120       name: Nome
1121       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
1122       required: Obrigatório
1123       support_url: URL de suporte
1124       url: URL principal da aplicação
1125     index: 
1126       application: Nome da Aplicação
1127       issued_at: Distribuido em
1128       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
1129       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
1130       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
1131       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
1132       register_new: Registre sua aplicação
1133       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
1134       revoke: Cancelar!
1135       title: Meus detalhes OAuth
1136     new: 
1137       submit: Registrar
1138       title: Registrar uma nova aplicação
1139     not_found: 
1140       sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
1141     show: 
1142       access_url: "URL do token de acesso:"
1143       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1144       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
1145       allow_write_api: modificar o mapa
1146       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1147       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
1148       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1149       authorize_url: "URL de autorização:"
1150       edit: Editar detalhes
1151       key: Chave de Consumidor
1152       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
1153       secret: Segredo do Consumidor
1154       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
1155       title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
1156       url: URL do token de requisição
1157     update: 
1158       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
1159   printable_name: 
1160     with_id: "{{id}}"
1161     with_name: "{{name}} ({{id}})"
1162     with_version: "{{id}}, v{{version}}"
1163   site: 
1164     edit: 
1165       anon_edits: ({{link}})
1166       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1167       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
1168       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
1169       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
1170       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
1171       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
1172       user_page_link: página de usuário
1173     index: 
1174       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
1175       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
1176       js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
1177       license: 
1178         license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
1179         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
1180         notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores.
1181         project_name: Projeto OpenStreetMap
1182         project_url: http://openstreetmap.org
1183       permalink: Link Permanente
1184       shortlink: Atalho
1185     key: 
1186       map_key: Legenda
1187       map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
1188       table: 
1189         entry: 
1190           admin: Limite Administrativo
1191           allotments: Terra Arrendada
1192           apron: 
1193             - Pista de estacionamento de aviões
1194             - Aeroporto
1195           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
1196           bridleway: Trilha de Montaria
1197           brownfield: Área Livre Pós Demolição
1198           building: Edificação
1199           byway: Trilha Larga
1200           cable: 
1201             - Veículo de cabos
1202             - Elevador de Cadeiras
1203           cemetery: Cemitério
1204           centre: Centro de Esportes/Ginásio
1205           commercial: Área Commercial (Escritórios)
1206           common: 
1207             - Área pública
1208             - Vegetação rasteira
1209           construction: Vias em Construção
1210           cycleway: Ciclovia
1211           destination: Acesso Local Apenas
1212           farm: Fazenda
1213           footway: Passagem para Pedestres
1214           forest: Floresta
1215           golf: Campo de Golf
1216           heathland: Área Sem Vegetação
1217           industrial: Área Industrial
1218           lake: 
1219             - Lago
1220             - Represa ou Reservatório de Água
1221           military: Área Militar
1222           motorway: Rodovia expressa
1223           park: Parque
1224           permissive: Acesso por permissão
1225           pitch: Campo para Prática de Esportes
1226           primary: Via Primária
1227           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
1228           rail: Trilhos
1229           reserve: Reserva Natural
1230           resident: Área Residencial
1231           retail: Área Comercial (Lojas)
1232           runway: 
1233             - Pista de aterrissagem
1234             - Pista de manobras
1235           school: 
1236             - Escola
1237             - universidade
1238           secondary: Via Secundária
1239           station: Estação de Trem/Metrô
1240           subway: Trilhos Subterrâneos
1241           summit: 
1242             - Monte
1243             - Pico
1244           tourist: Atração Turística
1245           track: Trilha
1246           tram: 
1247             - Trem metropolitano
1248             - Trem de superfície (bonde)
1249           trunk: Via Expressa
1250           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
1251           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
1252           unsurfaced: Via Não Pavimentada
1253           wood: Reserva Florestal
1254         heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
1255     search: 
1256       search: Buscar
1257       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
1258       submit_text: Ir
1259       where_am_i: Onde estou?
1260       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
1261     sidebar: 
1262       close: Fechar
1263       search_results: Resultados da Busca
1264   time: 
1265     formats: 
1266       friendly: "%e %B %E às %H:%M"
1267   trace: 
1268     create: 
1269       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
1270       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
1271     delete: 
1272       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
1273     edit: 
1274       description: "Descrição:"
1275       download: baixar
1276       edit: editar
1277       filename: "Nome do arquivo:"
1278       heading: Editando trilha {{name}}
1279       map: mapa
1280       owner: "Dono:"
1281       points: "Pontos:"
1282       save_button: Salvar Mudanças
1283       start_coord: "Coordenada de início:"
1284       tags: "Tags:"
1285       tags_help: separados por vírgulas
1286       title: Editando trilha {{name}}
1287       uploaded_at: "Enviado em:"
1288       visibility: "Visibilidade:"
1289       visibility_help: o que isso significa?
1290       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1291     list: 
1292       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
1293       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
1294       tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
1295       your_traces: Suas Trilhas de GPS
1296     make_public: 
1297       made_public: Trilha publicada
1298     no_such_user: 
1299       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
1300       heading: O usuário {{user}} não existe
1301       title: Usuário não encontrado
1302     offline: 
1303       heading: O armazenamento de GPX está offline
1304       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
1305     offline_warning: 
1306       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
1307     trace: 
1308       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
1309       by: por
1310       count_points: "{{count}} pontos"
1311       edit: editar
1312       edit_map: Editar Mapa
1313       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1314       in: em
1315       map: mapa
1316       more: mais
1317       pending: PENDENTE
1318       private: PRIVADO
1319       public: PUBLICO
1320       trace_details: Ver detalhes da trilha
1321       trackable: RASTREÁVEL
1322       view_map: Ver Mapa
1323     trace_form: 
1324       description: Descrição
1325       help: Ajuda
1326       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
1327       tags: Etiquetas
1328       tags_help: separados por vírgulas
1329       upload_button: Enviar
1330       upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
1331       visibility: Visibilidade
1332       visibility_help: o que isso significa?
1333       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1334     trace_header: 
1335       see_all_traces: Ver todas as trilhas
1336       see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
1337       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
1338       traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
1339     trace_optionals: 
1340       tags: Etiquetas
1341     trace_paging_nav: 
1342       next: Seguinte »
1343       previous: « Anterior
1344       showing_page: Mostrando página {{page}}
1345     view: 
1346       delete_track: Apague esta trilha
1347       description: "Descrição:"
1348       download: baixar
1349       edit: editar
1350       edit_track: Edite esta trilha
1351       filename: "Nome do arquivo:"
1352       heading: Visualizando trilha {{name}}
1353       map: mapa
1354       none: Nenhum
1355       owner: "Dono:"
1356       pending: PENDENTE
1357       points: "Pontos:"
1358       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1359       tags: Etiquetas
1360       title: Visualizando trilha {{name}}
1361       trace_not_found: Trilha não encontrada!
1362       uploaded: "Enviado em:"
1363       visibility: "Vsibilidade:"
1364     visibility: 
1365       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
1366       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
1367       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
1368       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
1369   user: 
1370     account: 
1371       current email address: "Endereço de e-mail atual:"
1372       delete image: Remova a imagem atual
1373       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1374       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
1375       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
1376       home location: "Localização:"
1377       image: "Imagem:"
1378       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1379       keep image: Mantenha a imagem atual
1380       latitude: "Latitude:"
1381       longitude: "Longitude:"
1382       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1383       my settings: Minhas configurações
1384       new email address: "Novo endereço de e-mail:"
1385       new image: Adicionar uma imagem
1386       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
1387       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
1388       profile description: "Descrição do Perfil:"
1389       public editing: 
1390         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
1391         disabled link text: porque não posso editar?
1392         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
1393         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1394         enabled link text: o que é isso?
1395         heading: "Edição pública:"
1396       public editing note: 
1397         heading: Edição pública
1398         text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
1399       replace image: Substitua a imagem atual
1400       return to profile: Retornar para o perfil
1401       save changes button: Salvar Mudanças
1402       title: Editar conta
1403       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
1404     confirm: 
1405       button: Confirmar
1406       failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
1407       heading: Confirmar uma conta de usuário
1408       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
1409       success: Conta ativada, obrigado!
1410     confirm_email: 
1411       button: Confirmar
1412       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
1413       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
1414       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
1415       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
1416     filter: 
1417       not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
1418     go_public: 
1419       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
1420     login: 
1421       account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
1422       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
1423       create_account: crie uma nova conta
1424       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
1425       heading: Entrar
1426       login_button: Entrar
1427       lost password link: Esqueceu sua senha?
1428       password: "Senha:"
1429       please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
1430       remember: Lembrar neste computador
1431       title: Entrar
1432     lost_password: 
1433       email address: "Endereço de Email:"
1434       heading: Esqueceu sua senha?
1435       help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
1436       new password button: Me envie uma nova senha
1437       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
1438       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
1439       title: Senha esquecida
1440     make_friend: 
1441       already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
1442       failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
1443       success: "{{name}} agora é seu amigo."
1444     new: 
1445       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
1446       confirm password: "Confirme a Senha:"
1447       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
1448       display name: "Nome a ser exibido:"
1449       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
1450       email address: "Endereço de Email:"
1451       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
1452       flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
1453       heading: Criar uma nova conta de usuário
1454       license_agreement: Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons de Atribuição e Compartilhamento pela mesma Licença</a>.
1455       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
1456       not displayed publicly: Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)
1457       password: "Senha:"
1458       signup: Registrar
1459       title: Criar Conta
1460     no_such_user: 
1461       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
1462       heading: O usuário {{user}} não existe
1463       title: Usuário não existe
1464     popup: 
1465       friend: Amigo
1466       nearby mapper: Mapeador próximo
1467       your location: Sua localização
1468     remove_friend: 
1469       not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
1470       success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
1471     reset_password: 
1472       confirm password: "Confirmar senha:"
1473       flash changed: Sua senha foi alterada.
1474       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1475       heading: Resetar senha de {{user}}
1476       password: "Senha:"
1477       reset: Resetar senha
1478       title: Redefinir Senha
1479     set_home: 
1480       flash success: Localização salva com sucesso
1481     view: 
1482       activate_user: ativar este usuário
1483       add as friend: adicionar como amigos
1484       ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
1485       block_history: ver bloqueios recebidos
1486       blocks by me: bloqueios em mim
1487       blocks on me: bloqueios sobre mim
1488       confirm: Confirmar
1489       create_block: bloquear este usuário
1490       created from: "Criado de:"
1491       deactivate_user: desativar este usuário
1492       delete_user: excluir este usuário
1493       description: Descrição
1494       diary: diário
1495       edits: edições
1496       email address: "Endereço de email:"
1497       hide_user: esconder esse usuário
1498       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
1499       km away: "{{count}}km de distância"
1500       m away: "{{count}}m de distância"
1501       mapper since: "Mapeador desde:"
1502       moderator_history: ver bloqueios aplicados
1503       my diary: meu diário
1504       my edits: minhas edições
1505       my settings: minhas configurações
1506       my traces: minhas trilhas
1507       nearby users: Outros usuários próximos
1508       new diary entry: nova entrada de diário
1509       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1510       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
1511       oauth settings: configurações do oauth
1512       remove as friend: remover da lista de amigos
1513       role: 
1514         administrator: Este usuário é um administrador
1515         grant: 
1516           administrator: Conceder acesso de administrador
1517           moderator: Conceder acesso de moderador
1518         moderator: Este usuário é um moderador
1519         revoke: 
1520           administrator: Revogar acesso de administrador
1521           moderator: Revogar acesso de moderador
1522       send message: enviar mensagem
1523       settings_link_text: configurações
1524       traces: trilhas
1525       unhide_user: mostrar esse usuário
1526       user location: Local do usuário
1527       your friends: Seus amigos
1528   user_block: 
1529     blocks_by: 
1530       empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
1531       heading: Lista de bloqueios por {{name}}
1532       title: Bloqueios por {{name}}
1533     blocks_on: 
1534       empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
1535       heading: Lista de bloqueios em {{name}}
1536       title: Bloqueios em {{name}}
1537     create: 
1538       flash: Bloquear o usuário {{name}}.
1539       try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1540       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1541     edit: 
1542       back: Ver todos bloqueios
1543       heading: Editando bloqueio em {{name}}
1544       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
1545       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1546       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1547       show: Ver esse bloqueio
1548       submit: Atualizar bloqueio
1549       title: Editando bloqueio em {{name}}
1550     filter: 
1551       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1552       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1553       not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
1554     helper: 
1555       time_future: Termina em {{time}}.
1556       time_past: Terminou há {{time}}
1557       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
1558     index: 
1559       empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
1560       heading: Lista de bloqueios do usuário.
1561       title: Bloqueios do usuário
1562     model: 
1563       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1564       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1565     new: 
1566       back: Ver todos bloqueios
1567       heading: Criando bloqueio em {{name}}
1568       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
1569       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1570       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1571       submit: Criar bloqueio
1572       title: Criando bloqueio em {{name}}
1573       tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1574       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
1575     not_found: 
1576       back: Voltar para o índice
1577       sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
1578     partial: 
1579       confirm: Você tem certeza disso?
1580       creator_name: Criador
1581       display_name: Usuário bloqueado
1582       edit: Editar
1583       not_revoked: (não retirado)
1584       reason: Razão para o bloqueio
1585       revoke: Cancelar!
1586       revoker_name: Retirado por
1587       show: Mostrar
1588       status: Status
1589     period: 
1590       one: uma hora
1591       other: "{{count}} horas"
1592     revoke: 
1593       confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
1594       flash: Esse bloqueio foi retirado.
1595       heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
1596       past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
1597       revoke: Cancelar!
1598       time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
1599       title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
1600     show: 
1601       back: Ver todos os bloqueios
1602       confirm: Você tem certeza disso?
1603       edit: Editar
1604       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1605       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
1606       reason: "Razão do bloqueio:"
1607       revoke: Cancelar!
1608       revoker: "Quem retirou:"
1609       show: Mostrar
1610       status: Status
1611       time_future: Termina em {{time}}
1612       time_past: Terminou há {{time}}
1613       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1614     update: 
1615       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
1616       success: Bloqueio atualizado.
1617   user_role: 
1618     filter: 
1619       already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
1620       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
1621       not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
1622       not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1623     grant: 
1624       are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
1625       confirm: Confirmar
1626       fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1627       heading: Confirmar adição de papel
1628       title: Confirmar adição de papel
1629     revoke: 
1630       are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
1631       confirm: Confirmar
1632       fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1633       heading: Confirmar remoção de papel
1634       title: Confirmar remoção de papel