]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Nemo bis
6 ---
7 mk:
8   html:
9     dir: ltr
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
13       blog: '%e %B %Y г.'
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Список за контрола на пристап
17       changeset: Измени
18       changeset_tag: Ознака во измените
19       country: Земја
20       diary_comment: Коментар од дневникот
21       diary_entry: Ставка во дневник
22       friend: Пријател
23       language: Јазик
24       message: Порака
25       node: Јазол
26       node_tag: Ознака на јазол
27       notifier: Известувач
28       old_node: Стар јазол
29       old_node_tag: Стара ознака за јазол
30       old_relation: Стар однос
31       old_relation_member: Стар член на однос
32       old_relation_tag: Стара ознака на однос
33       old_way: Стар пат
34       old_way_node: Стар јазол на пат
35       old_way_tag: Стара ознака за пат
36       relation: Однос
37       relation_member: Член на однос
38       relation_tag: Ознака за однос
39       session: Седница
40       trace: Трага
41       tracepoint: Точка на трага
42       tracetag: Ознака за трага
43       user: Корисник
44       user_preference: Кориснички прилагодувања
45       user_token: Корисничка шифра
46       way: Пат
47       way_node: Јазол на пат
48       way_tag: Ознака на пат
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Содржина
52       diary_entry:
53         user: Корисник
54         title: Тема
55         latitude: Геог. ширина
56         longitude: Геог. должина
57         language: Јазик
58       friend:
59         user: Корисник
60         friend: Пријател
61       trace:
62         user: Корисник
63         visible: Видливо
64         name: Име
65         size: Големина
66         latitude: Геог. ширина
67         longitude: Геог. должина
68         public: Јавно
69         description: Опис
70       message:
71         sender: Испраќач
72         title: Тема
73         body: Содржина
74         recipient: Примател
75       user:
76         email: Е-пошта
77         active: Активно
78         display_name: Име за приказ
79         description: Опис
80         languages: Јазици
81         pass_crypt: Лозинка
82   printable_name:
83     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
84     with_name_html: '%{name} (%{id})'
85   editor:
86     default: По основно (моментално %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
96     remote:
97       name: Далечинско управување
98       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
99   browse:
100     created: Создадено
101     closed: Затворено
102     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
103     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
104     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
105     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
106     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
107     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
108     version: Верзија
109     in_changeset: Измени
110     anonymous: анонимен
111     no_comment: (нема коментари)
112     part_of: Дел од
113     download_xml: Преземи XML
114     view_history: Погл. историја
115     view_details: Погл. подробности
116     location: 'Местоположба:'
117     changeset:
118       title: 'Измени: %{id}'
119       belongs_to: Автор
120       node: Јазли (%{count})
121       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
122       way: Патишта (%{count})
123       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
124       relation: Односи (%{count})
125       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
126       changesetxml: XML за измените
127       osmchangexml: osmChange XML
128       feed:
129         title: Измени %{id}
130         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
131     node:
132       title: 'Јазол: %{name}'
133       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
134     way:
135       title: 'Пат: %{name}'
136       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
137       nodes: Јазли
138       also_part_of:
139         one: дел од патот %{related_ways}
140         other: дел од патиштата %{related_ways}
141     relation:
142       title: 'Однос: %{name}'
143       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
144       members: Членови
145     relation_member:
146       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
147       type:
148         node: Јазол
149         way: Пат
150         relation: Однос
151     containing_relation:
152       entry: Однос %{relation_name}
153       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
154     not_found:
155       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
156       type:
157         node: јазол
158         way: пат
159         relation: однос
160         changeset: измени
161     timeout:
162       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
163       type:
164         node: јазол
165         way: пат
166         relation: однос
167         changeset: менувач
168     redacted:
169       redaction: Редакција %{id}
170       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
171         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
172       type:
173         node: јазол
174         way: пат
175         relation: однос
176     start_rjs:
177       feature_warning: Вчитувам %{num_features} функции, што може да ви го забави
178         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
179       load_data: Вчитај ги податоците
180       loading: Вчитувам...
181     tag_details:
182       tags: Ознакиж
183       wiki_link:
184         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
185         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
186       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
187       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
188       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
189     note:
190       title: 'Белешка: %{id}'
191       new_note: Нова белешка
192       description: Опис
193       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
194       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
195       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
196       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
197       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
198       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
199       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
200         %{when}</abbr>
201       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
202       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
203       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
204       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
205         %{when}</abbr>
206       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
207   changeset:
208     changeset_paging_nav:
209       showing_page: Страница %{page}
210       next: Следно »
211       previous: « Претходно
212     changeset:
213       anonymous: Анонимен
214       no_edits: (нема уредувања)
215       view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
216     changesets:
217       id: Назнака
218       saved_at: Зачувано во
219       user: Корисник
220       comment: Коментар
221       area: Површина
222     list:
223       title: Измени
224       title_user: Измени на %{user}
225       title_friend: Измени на ваши пријатели
226       title_nearby: Измени од соседни корисници
227       empty: Не пронајдов збирови од промени.
228       empty_area: Нема збирови од промени во ова подрачје.
229       empty_user: Нема збирови на промени од тој корисник.
230       no_more: Нема повеќе збирови на промени.
231       no_more_area: Нема повеќе збирови на промени во ова подрчаје.
232       no_more_user: Нема повеќе збирови на промени од тој корисник.
233       load_more: Вчитај уште
234     timeout:
235       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
236         да се преземе.
237   diary_entry:
238     new:
239       title: Нова дневничка ставка
240     list:
241       title: Дневници на корисници
242       title_friends: Дневници на пријателите
243       title_nearby: Дневници на соседните корисници
244       user_title: Дневник на %{user}
245       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
246       new: 'Нов дневнички запис:'
247       new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
248       no_entries: Нема дневнички ставки
249       recent_entries: Скорешни дневнички записи
250       older_entries: Постари ставки
251       newer_entries: Понови ставки
252     edit:
253       title: Уреди дневничка ставка
254       subject: 'Наслов:'
255       body: 'Содржина:'
256       language: 'Јазик:'
257       location: 'Местоположба:'
258       latitude: Геог. ширина
259       longitude: Геог. должина
260       use_map_link: покажи на карта
261       save_button: Зачувај
262       marker_text: Место на дневничкиот запис
263     view:
264       title: Дневникот на %{user} | %{title}
265       user_title: дневник на %{user}
266       leave_a_comment: Пиши коментар
267       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
268       login: Најава
269       save_button: Зачувај
270     no_such_entry:
271       title: Нема таква дневничка ставка
272       heading: 'Нема ставка со назнака: %{id}'
273       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете
274         дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
275     diary_entry:
276       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
277       comment_link: Коментирај на оваа ставка
278       reply_link: Одговори на оваа ставка
279       comment_count:
280         one: '%{count} коментар'
281         zero: Нема коментари
282         other: '%{count} коментари'
283       edit_link: Уреди ја оваа ставка
284       hide_link: Скриј ја ставкава
285       confirm: Потврди
286     diary_comment:
287       comment_from: Коментар од %{link_user}  во %{comment_created_at}
288       hide_link: Скриј го коментаров
289       confirm: Потврди
290     location:
291       location: 'Местоположба:'
292       view: Преглед
293       edit: Уреди
294     feed:
295       user:
296         title: Дневнички ставки на %{user}
297         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
298       language:
299         title: Дневнички ставки на %{language_name}
300         description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на
301           %{language_name}
302       all:
303         title: Дневнички ставки
304         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
305     comments:
306       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи'
307       post: Објава
308       when: Кога
309       comment: Коментар
310       ago: пред %{ago}
311       newer_comments: Понови коментари
312       older_comments: Постари коментари
313   export:
314     title: Извези
315     start:
316       area_to_export: Простор за извоз
317       manually_select: Рачно изберете друга површина
318       format_to_export: Формат за извоз
319       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
320       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
321       embeddable_html: Вметнат HTML код
322       licence: Лиценца
323       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
324         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
325         Commons Open Database License).
326       too_large:
327         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
328           извори:'
329         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
330           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
331           извори за крупно преземање:'
332         planet:
333           title: Планетата на OSM
334           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
335         overpass:
336           title: Прилог „Надвозник“
337           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
338         geofabrik:
339           title: Geofabrik
340           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
341             градови
342         metro:
343           title: Метроизвадоци
344           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
345         other:
346           title: Други извори
347           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
348       options: Нагодувања
349       format: Формат
350       scale: Размер
351       max: макс.
352       image_size: Големина на сликата
353       zoom: Приближи
354       add_marker: Додај бележник на картата
355       latitude: Г.Ш.
356       longitude: Г.Д.
357       output: Излезни податоци
358       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
359       export_button: Извези
360   geocoder:
361     search:
362       title:
363         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внатрешни резултати</a>
364         us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
365         uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
366           Postcode</a>
367         ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
368         osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369           Nominatim</a>
370         geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371         osm_nominatim_reverse: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372           Nominatim</a>
373         geonames_reverse: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374     search_osm_nominatim:
375       prefix:
376         aerialway:
377           chair_lift: Клупна жичарница
378           drag_lift: Влечна жичарница
379           station: Гондолска станица
380         aeroway:
381           aerodrome: Аеродром
382           apron: Рампа
383           gate: Порта
384           helipad: Хелиодром
385           runway: Писта
386           taxiway: Рулажна патека
387           terminal: Терминал
388         amenity:
389           airport: Аеродром
390           arts_centre: Дом на уметности
391           artwork: Уметничко дело
392           atm: Банкомат
393           auditorium: Аудиториум
394           bank: Банка
395           bar: Бар
396           bbq: Скара
397           bench: Клупа
398           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
399           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
400           biergarten: Пивска градина
401           brothel: Бордел
402           bureau_de_change: Менувачница
403           bus_station: Автобуска станица
404           cafe: Кафуле
405           car_rental: Рент-а-кар
406           car_sharing: Изнајмување автомобил
407           car_wash: Автоперална
408           casino: Казино
409           charging_station: Напојна станица
410           cinema: Кино
411           clinic: Клиника
412           club: Клуб
413           college: Колеџ
414           community_centre: Центар на заедница
415           courthouse: Суд
416           crematorium: Крематориум
417           dentist: Забар
418           doctors: Доктори
419           dormitory: Студентски дом
420           drinking_water: Питка вода
421           driving_school: Автошкола
422           embassy: Амбасада
423           emergency_phone: Итен телефон
424           fast_food: Брза храна
425           ferry_terminal: Ферибот-терминал
426           fire_hydrant: Противпожарен хидрант
427           fire_station: Пожарна
428           food_court: Штандови за брза храна
429           fountain: Фонтана
430           fuel: Гориво
431           grave_yard: Гробишта
432           gym: Теретана / фитнес
433           hall: Соборна сала
434           health_centre: Здравствен центар
435           hospital: Болница
436           hotel: Хотел
437           hunting_stand: Ловечка кула
438           ice_cream: Сладолед
439           kindergarten: Градинка
440           library: Библиотека
441           market: Пазар
442           marketplace: Пазар
443           mountain_rescue: Планинарско спасување
444           nightclub: Ноќен клуб
445           nursery: Јасли
446           nursing_home: Старечки дом
447           office: Канцеларија
448           park: Парк
449           parking: Паркинг
450           pharmacy: Аптека
451           place_of_worship: Верски објект
452           police: Полиција
453           post_box: Поштенско сандаче
454           post_office: Пошта
455           preschool: Претшколска установа
456           prison: Затвор
457           pub: Пивница
458           public_building: Јавен објект
459           public_market: Градски пазар
460           reception_area: Рецепција
461           recycling: Рециклирање
462           restaurant: Ресторан
463           retirement_home: Старечки дом
464           sauna: Сауна
465           school: Училиште
466           shelter: Засолниште
467           shop: Дуќан
468           shopping: Дуќани
469           shower: Туш
470           social_centre: Социјален центар
471           social_club: Друштвен клуб
472           social_facility: Општествена постројка
473           studio: Студио
474           supermarket: Супермаркет
475           swimming_pool: Базен
476           taxi: Такси
477           telephone: Телефонска говорница
478           theatre: Театар
479           toilets: Тоалет
480           townhall: Градски дом
481           university: Универзитет
482           vending_machine: Вендинг-машина
483           veterinary: Ветеринарна клиника
484           village_hall: Месна заедница
485           waste_basket: Корпа за отпадоци
486           wifi: WiFi-пристап
487           WLAN: WiFi-пристап
488           youth_centre: Младински центар
489         boundary:
490           administrative: Административна граница
491           census: Пописна граница
492           national_park: Национален парк
493           protected_area: Заштитено подрачје
494         bridge:
495           aqueduct: Аквадукт
496           suspension: Висечки мост
497           swing: Вртечки мост
498           viaduct: Вијадукт
499           "yes": Мост
500         building:
501           "yes": Градба
502         emergency:
503           fire_hydrant: Хидрант
504           phone: Итен телефон
505         highway:
506           bridleway: Коњски пат
507           bus_guideway: Автобуски шини
508           bus_stop: Автобуска постојка
509           byway: Спореден пат
510           construction: Автопат во изградба
511           cycleway: Велосипедска патека
512           emergency_access_point: Прва помош
513           footway: Тротоар
514           ford: Брод
515           living_street: Маалска улица
516           milestone: Милјоказ
517           minor: Помал спореден пат
518           motorway: Автопат
519           motorway_junction: Клучка
520           motorway_link: Приклучен пат
521           path: Патека
522           pedestrian: Пешачка патека
523           platform: Платформа
524           primary: Главен пат
525           primary_link: Главен пат
526           proposed: Предложен пат
527           raceway: Тркачка патека
528           residential: Станбен
529           rest_area: Одмориште
530           road: Пат
531           secondary: Спореден пат
532           secondary_link: Спореден пат
533           service: Помошен пат
534           services: Крајпатен сервис
535           speed_camera: Брзиноловец
536           steps: Скалила
537           street_lamp: Улична светилка
538           stile: Тарабен премин
539           tertiary: Третостепен пат
540           tertiary_link: Третостепен пат
541           track: Полски пат
542           trail: Патека
543           trunk: Магистрала
544           trunk_link: Магистрала
545           unclassified: Некласификуван пат
546           unsurfaced: Неасфалтиран пат
547         historic:
548           archaeological_site: Археолошки локалитет
549           battlefield: Бојно поле
550           boundary_stone: Граничен камен
551           building: Градба
552           castle: Замок
553           church: Црква
554           citywalls: Градски ѕидини
555           fort: Утврдување
556           house: Куќа
557           icon: Икона
558           manor: Велепоседнички дом
559           memorial: Споменик
560           mine: Рудник
561           monument: Споменик
562           museum: Музеј
563           ruins: Рушевини
564           tomb: Гроб
565           tower: Кула
566           wayside_cross: Крајпатен крст
567           wayside_shrine: Параклис
568           wreck: Бродолом
569         landuse:
570           allotments: Парцели
571           basin: Котлина
572           brownfield: Угар
573           cemetery: Гробишта
574           commercial: Комерцијално подрачје
575           conservation: Заштитено земјиште
576           construction: Градилиште
577           farm: Фарма
578           farmland: Обработливо земјиште
579           farmyard: Земјоделски двор
580           forest: Шума
581           garages: Гаража
582           grass: Трева
583           greenfield: Неискористено земјиште
584           industrial: Индустриско подрачје
585           landfill: Депонија
586           meadow: Ливада
587           military: Воено подрачје
588           mine: Рудник
589           orchard: Овоштарник
590           nature_reserve: Природен резерват
591           park: Парк
592           piste: Писта
593           quarry: Каменолом
594           railway: Железница
595           recreation_ground: Рекреативен терен
596           reservoir: Резервоар
597           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
598           residential: Станбено подрачје
599           retail: Дуќани
600           road: Патно подрачје
601           village_green: Селско зеленило
602           vineyard: Лозници
603           wetland: Мочуриште
604           wood: Шума
605         leisure:
606           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
607           bird_hide: Набљудувалиште за птици
608           common: Општествена земја
609           fishing: Рибарење
610           fitness_station: Технички преглед
611           garden: Градина
612           golf_course: Голф-терен
613           ice_rink: Лизгалиште
614           marina: Марина
615           miniature_golf: Миниголф
616           nature_reserve: Природен резерват
617           park: Парк
618           pitch: Спортски терен
619           playground: Детско игралиште
620           recreation_ground: Разонодно место
621           sauna: Сауна
622           slipway: Испуст
623           sports_centre: Спортски центар
624           stadium: Стадион
625           swimming_pool: Базен
626           track: Спортска патека
627           water_park: Аквапарк
628         military:
629           airfield: Воено слетувалиште
630           barracks: Касарна
631           bunker: Бункер
632         mountain_pass:
633           "yes": Планински превој
634         natural:
635           bay: Залив
636           beach: Плажа
637           cape: ‘Рт
638           cave_entrance: Влез во пештера
639           channel: Канал
640           cliff: Гребен
641           crater: Кратер
642           dune: Дина
643           feature: Елемент
644           fell: Фел
645           fjord: Фјорд
646           forest: Шума
647           geyser: Гејзер
648           glacier: Глечер
649           heath: Голет
650           hill: Рид
651           island: Остров
652           land: Земја
653           marsh: Бара
654           moor: Пустара
655           mud: Кал
656           peak: Врв
657           point: Точка
658           reef: Гребен
659           ridge: Срт
660           river: Река
661           rock: Карпа
662           scree: Сип
663           scrub: Честак
664           shoal: Плитко место
665           spring: Извор
666           stone: Камен
667           strait: Проток
668           tree: Дрво
669           valley: Долина
670           volcano: Вулкан
671           water: Вода
672           wetland: Мочуриште
673           wetlands: Мочуриште
674           wood: Шума
675         office:
676           accountant: Сметководител
677           architect: Архитект
678           company: Фирма
679           employment_agency: Агенција за вработување
680           estate_agent: Агенција за недвижности
681           government: Владина служба
682           insurance: Служба за осигурување
683           lawyer: Адвокат
684           ngo: НВО-канцеларија
685           telecommunication: Телекомуникациска служба
686           travel_agent: Туристичка агенција
687           "yes": Канцеларија
688         place:
689           airport: Аеродром
690           city: Град
691           country: Земја
692           county: Округ
693           farm: Фарма
694           hamlet: Селце
695           house: Куќа
696           houses: Куќи
697           island: Остров
698           islet: Островче
699           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
700           locality: Месност
701           moor: Пустара
702           municipality: Општина
703           neighbourhood: Соседство
704           postcode: Поштенски број
705           region: Регион
706           sea: Море
707           state: Покраина
708           subdivision: Админ. подрачје
709           suburb: Населба
710           town: Град
711           unincorporated_area: Нездружено подрачје
712           village: Село
713         railway:
714           abandoned: Напуштена железничка линија
715           construction: Железничка линија во изградба
716           disused: Напуштена железничка линија
717           disused_station: Напуштена железничка станица
718           funicular: Жичена железница
719           halt: Железничка постојка
720           historic_station: Историска железничка станица
721           junction: Железнички јазол
722           level_crossing: Надвозник
723           light_rail: Лека железница
724           miniature: Минијатурна железница
725           monorail: Едношинска линија
726           narrow_gauge: Теснолинејка
727           platform: Железнички перон
728           preserved: Зачувана железничка линија
729           proposed: Предложена железница
730           spur: Железнички огранок
731           station: Железничка станица
732           stop: Железничка постојка
733           subway: Метро станица
734           subway_entrance: Влез во метро
735           switch: Железнички пунктови
736           tram: Трамвајска линија
737           tram_stop: Трамвајска постојка
738           yard: Железничко депо
739         shop:
740           alcohol: Алкохол на црно
741           antiques: Старинарница
742           art: Уметнички дуќан
743           bakery: Пекара
744           beauty: Козметика
745           beverages: Пијалоци
746           bicycle: Продавница за велосипеди
747           books: Книжарница
748           boutique: Бутик
749           butcher: Месарница
750           car: Автосалон
751           car_parts: Автоделови
752           car_repair: Автосервис
753           carpet: Дуќан за теписи
754           charity: Добротворна продавница
755           chemist: Аптека
756           clothes: Дуќан за облека
757           computer: Продавница за сметачи
758           confectionery: Слаткарница
759           convenience: Бакалница
760           copyshop: Фотокопир
761           cosmetics: Козметика
762           deli: Гастрономски дуќан
763           department_store: Стоковна куќа
764           discount: Распродажен дуќан
765           doityourself: Направи-сам
766           dry_cleaning: Хемиско чистење
767           electronics: Електронска опрема
768           estate_agent: Недвижности
769           farm: Земјоделски дуќан
770           fashion: Бутик
771           fish: Рибарница
772           florist: Цвеќара
773           food: Продавница за храна
774           funeral_directors: Погребална служба
775           furniture: Мебел
776           gallery: Галерија
777           garden_centre: Градинарски центар
778           general: Колонијал
779           gift: Дуќан за подароци
780           greengrocer: Пиљара
781           grocery: Бакалница
782           hairdresser: Фризер
783           hardware: Алат и опрема
784           hifi: Аудиосистеми
785           insurance: Осигурително
786           jewelry: Јувелир
787           kiosk: Трафика
788           laundry: Пералница
789           mall: Трговски центар
790           market: Пазар
791           mobile_phone: Мобилни телефони
792           motorcycle: Моторцикли
793           music: Музички дуќан
794           newsagent: Весникара
795           optician: Оптичар
796           organic: Здрава храна
797           outdoor: Дуќан на отворено
798           pet: Домашни миленици
799           pharmacy: Аптека
800           photo: Фотографски дуќан
801           salon: Салон
802           second_hand: Половна роба
803           shoes: Обувки
804           shopping_centre: Трговски центар
805           sports: Спортски дуќан
806           stationery: Прибор и репроматеријали
807           supermarket: Супермаркет
808           tailor: Кројач
809           toys: Продавница за играчки
810           travel_agency: Туристичка агенција
811           video: Видеотека
812           wine: Алкохолни пијалоци
813           "yes": Дуќан
814         tourism:
815           alpine_hut: Планинска куќарка
816           artwork: Уметничко дело
817           attraction: Атракција
818           bed_and_breakfast: Полупансион
819           cabin: Колиба
820           camp_site: Камп
821           caravan_site: Автокамп
822           chalet: Брвнара
823           guest_house: Пансион
824           hostel: Хостел
825           hotel: Хотел
826           information: Информации
827           lean_to: Прилепена стреа
828           motel: Мотел
829           museum: Музеј
830           picnic_site: Излетничко место
831           theme_park: Забавен парк
832           valley: Долина
833           viewpoint: Видиковец
834           zoo: Зоолошка
835         tunnel:
836           culvert: Пропусен канал
837           "yes": Тунел
838         waterway:
839           artificial: Вештачки воден пат
840           boatyard: Чамцоградилиште
841           canal: Канал
842           connector: Слив
843           dam: Брана
844           derelict_canal: Запуштен канал
845           ditch: Канач
846           dock: Док
847           drain: Одвод
848           lock: Превојница
849           lock_gate: Превојничка капија
850           mineral_spring: Минерален извор
851           mooring: Сидриште
852           rapids: Брзак
853           river: Река
854           riverbank: Кеј
855           stream: Поток
856           wadi: Вади
857           waterfall: Водопад
858           water_point: Пристап до вода
859           weir: Јаз
860       admin_levels:
861         level2: Државна граница
862         level4: Покраинска граница
863         level5: Регионална граница
864         level6: Окружна граница
865         level8: Градска граница
866         level9: Селска граница
867         level10: Населбена граница
868     description:
869       title:
870         osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
871           Nominatim</a>
872         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
873       types:
874         cities: Градови
875         towns: Гратчиња
876         places: Места
877     results:
878       no_results: Не пронајдов ништо
879       more_results: Повеќе резултати
880     distance:
881       one: околу 1 км
882       zero: помалку од 1 км
883       other: околу %{count} км
884     direction:
885       south_west: југозападно
886       south: јужно
887       south_east: југоисточно
888       east: источно
889       north_east: североисточно
890       north: северно
891       north_west: северозападно
892       west: западно
893   layouts:
894     logo:
895       alt_text: Логотип на OpenStreetMap
896     home: Оди на матичната местоположба
897     logout: Одјава
898     log_in: најави ме
899     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
900     sign_up: Регистрација
901     start_mapping: Почнете да ги работите картите
902     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
903     edit: Уреди
904     history: Историја
905     export: Извези
906     data: Податоци
907     export_data: Извези податоци
908     gps_traces: GPS-траги
909     gps_traces_tooltip: Работа со GPS-траги
910     user_diaries: Кориснички дневници
911     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
912     edit_with: Уреди со %{editor}
913     tag_line: Слободна вики-карта на светот
914     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
915     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
916       за слободна употреба под отворена лиценца.
917     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
918     partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, како и
919       други %{partners}.
920     partners_ucl: VR-центарот на UCL
921     partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
922     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
923     partners_partners: партнери
924     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=mk
925     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
926       работиме на неопходни одржувања.
927     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
928       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
929     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
930       опрема.
931     help: Помош
932     about: За нас
933     copyright: Авторски права
934     community: Заедница
935     community_blogs: Блогови на заедницата
936     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
937     foundation: Фондација
938     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
939     make_a_donation:
940       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
941       text: Дарувајте
942     learn_more: Дознајте повеќе
943     more: Повеќе
944   license_page:
945     foreign:
946       title: За овој превод
947       text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
948         предност има англиската страница
949       english_link: англискиот оригинал
950     native:
951       title: За страницава
952       text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
953         да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
954         со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
955       native_link: македонската верзија
956       mapping_link: почнете да ги работите картите
957     legal_babble:
958       title_html: Авторски права и лиценца
959       intro_1_html: |-
960         OpenStreetMap има <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a
961         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
962         Commons Open Database License</a> (ODbL).
963       intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
964         предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
965         Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
966         само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
967         <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
968       intro_3_html: |-
969         Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
970         се нудат под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс НаведиИзвор-СподелиПодИстиУслови 2.0</a> (CC-BY-SA).
971       credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
972       credit_1_html: |-
973         Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
974         OpenStreetMap &rdquo;.
975       credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат под
976         \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња на картите,
977         дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го сторите со ставање
978         на врска\nдо <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа страница
979         за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате OSM
980         во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата и да
981         ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible (на
982         пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
983         (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
984         и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
985       credit_3_html: |-
986         Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
987         На пример:
988       attribution_example:
989         alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
990         title: Пример за наведување
991       more_title_html: Повеќе информации
992       more_1_html: |-
993         Повеќе за употребата на податоци и како да не наведувате, ќе најдете на <a
994         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правни ЧПП</a>.
995       more_2_html: |-
996         Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
997         бесплатни програмски прилози (API) за карти на трети програмери.
998         Погледајте ги <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правилата за употреба на прилогот</a>,
999         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правилата за употреба на полињата</a>
1000         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim</a>.
1001       contributors_title_html: Нашите учесници
1002       contributors_intro_html: |-
1003         Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1004         податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1005         и други извори, меѓу кои се:
1006       contributors_at_html: |-
1007         <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1008         <a href="http://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1009         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1010         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1011         Покраина Тирол (под <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1012       contributors_ca_html: |-
1013         <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1014         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1015         Статистичка служба на Канада).
1016       contributors_fi_html: |-
1017         <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1018         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1019       contributors_fr_html: |-
1020         <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1021         Генералната даночна управа.
1022       contributors_nl_html: |-
1023         <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1024         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1025       contributors_nz_html: |-
1026         <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1027         Катастарската служба на Нов Зеланд. Крунски авторски права.
1028       contributors_za_html: |-
1029         <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1030         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1031         Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1032       contributors_gb_html: |-
1033         <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1034         од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1035         права на базата 2010-12.
1036       contributors_footer_1_html: |-
1037         Повеќе информации за овие и други извори искористени
1038         за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1039         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1040       contributors_footer_2_html: |-
1041         Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1042         на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1043         дека прифаќа било каква одговорност.
1044       infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1045       infringement_1_html: |-
1046         Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1047         податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1048         изрична дозвола од имателите на тие права.
1049       infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова мрежно
1050         место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте ја\n<a
1051         href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1052         \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1053         наменска страница</a>."
1054   welcome_page:
1055     title: Добре дојдовте!
1056     introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1057       на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со работа.
1058       Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1059     whats_on_the_map:
1060       title: Што има на картата
1061       on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1062         нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата. Можете
1063         да ставате сè што постои и што ве интересира.
1064       off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања, историски
1065         (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со авторски
1066         права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги и атласи,
1067         освен ако немате посебна дозвола.
1068     basic_terms:
1069       title: Основни картографски поими
1070       paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1071       editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1072         за уредување на карти.
1073       node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен ресторан
1074         или дрво.
1075       way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1076         или објект (здание).
1077       tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр. име
1078         на ресторан или дозволената брзина на улица.
1079     questions:
1080       title: Имате прашања?
1081       paragraph_1_html: |-
1082         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1083         да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1084         <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
1085     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1086     add_a_note:
1087       title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1088       paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1089         да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1090       paragraph_2_html: |-
1091         Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1092         <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1093   fixthemap:
1094     title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1095     how_to_help:
1096       title: Како да помогнете
1097       join_the_community:
1098         title: Приклучете се во заедницата
1099         explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1100           (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1101           на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1102       add_a_note:
1103         instructions_html: |-
1104           Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1105           Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1106     other_concerns:
1107       title: Други проблеми
1108       explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1109         или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1110         за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1111         група на OSMF</a>."
1112   help_page:
1113     title: Помош
1114     introduction: |-
1115       OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1116       да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1117     welcome:
1118       url: /welcome
1119       title: Добре дојдовте на OSM
1120       description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1121     help:
1122       url: https://help.openstreetmap.org/
1123       title: help.openstreetmap.org
1124       description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за прашања
1125         и одговори на OSM.
1126     wiki:
1127       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1128       title: wiki.openstreetmap.org
1129       description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1130   about_page:
1131     next: Следно
1132     copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1133     used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на стотици мрежни места, мобилни
1134       прилози и сметачки уреди'
1135     lede_text: |-
1136       OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1137       за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1138     local_knowledge_title: Месни сознанија
1139     local_knowledge_html: |-
1140       OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1141       воздушни снимки, GPS-уреди и пообични теренски карти
1142       со цел да се провери исправноста
1143       и актуелноста на OSM.
1144     community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1145     community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1146       и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1147       во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1148       што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за заедницата
1149       ќе дознаете во <a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите
1150       на заедницата</a> и страниците на\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата
1151       OSM</a> website."
1152     open_data_title: Отворени податоци
1153     open_data_html: |-
1154       OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1155       доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1156       под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1157     partners_title: Партнери
1158   notifier:
1159     diary_comment_notification:
1160       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на вашата дневничка ставка'
1161       hi: Здраво %{to_user},
1162       header: '%{from_user} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap
1163         со насловот %{subject}:'
1164       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1165         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1166     message_notification:
1167       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1168       hi: Здраво %{to_user},
1169       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1170       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1171         на %{replyurl}
1172     friend_notification:
1173       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1174       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1175       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1176       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1177     gpx_notification:
1178       greeting: Здраво,
1179       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1180       with_description: со описот
1181       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1182       and_no_tags: и без ознаки.
1183       failure:
1184         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1185         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1186         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1187           како да
1188         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1189         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1190       success:
1191         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1192         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1193           точки.
1194     signup_confirm:
1195       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1196       greeting: Здраво!
1197       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1198       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1199         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1200       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1201         да почнете со уредување.
1202     email_confirm:
1203       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1204     email_confirm_plain:
1205       greeting: Здраво,
1206       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1207         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1208       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1209         измената.
1210     email_confirm_html:
1211       greeting: Здраво,
1212       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1213         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1214       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1215     lost_password:
1216       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1217     lost_password_plain:
1218       greeting: Здраво,
1219       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1220         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1221       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1222         лозинката.
1223     lost_password_html:
1224       greeting: Здраво,
1225       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1226         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1227       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1228         промените лозинката.
1229     note_comment_notification:
1230       anonymous: Анонимен корисник
1231       greeting: Здраво,
1232       commented:
1233         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1234         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1235           интересира'
1236         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1237           близу %{place}.'
1238         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1239           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1240       closed:
1241         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1242         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1243         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1244         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1245           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1246       reopened:
1247         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1248         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1249         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1250           на каритте близу %{place}.'
1251         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1252           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1253       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1254   message:
1255     inbox:
1256       title: Примени
1257       my_inbox: Моето сандаче
1258       outbox: за праќање
1259       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1260       new_messages:
1261         one: '%{count} нова порака'
1262         other: '%{count} нови пораки'
1263       old_messages:
1264         one: '%{count} стара порака'
1265         other: '%{count} стари пораки'
1266       from: Од
1267       subject: Наслов
1268       date: Датум
1269       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1270       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1271     message_summary:
1272       unread_button: Означи како непрочитано
1273       read_button: Означи како прочитано
1274       reply_button: Одговори
1275       delete_button: Избриши
1276     new:
1277       title: Испрати ја пораката
1278       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1279       subject: Наслов
1280       body: Содржина
1281       send_button: Испрати
1282       back_to_inbox: Назад во примени
1283       message_sent: Пораката е испратена
1284       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1285         за да можете да праќате други.
1286     no_such_message:
1287       title: Нема таква порака
1288       heading: Нема таква порака
1289       body: За жал, нема порака со тој id.
1290     outbox:
1291       title: За праќање
1292       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1293       inbox: примени пораки
1294       outbox: за праќање
1295       messages:
1296         one: Имате %{count} испратена порака
1297         other: Имате %{count} испратени пораки
1298       to: До
1299       subject: Наслов
1300       date: Датум
1301       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1302         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1303       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1304     reply:
1305       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1306         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1307         име за да одговорите.
1308     read:
1309       title: Прочитај ја пораката
1310       from: Од
1311       subject: Наслов
1312       date: Датум
1313       reply_button: Одговори
1314       unread_button: Означи како непрочитано
1315       back: Назад
1316       to: За
1317       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1318         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1319         име за да ја прочитате.
1320     sent_message_summary:
1321       delete_button: Избриши
1322     mark:
1323       as_read: Пораката е означена како прочитана
1324       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1325     delete:
1326       deleted: Пораката е избришана
1327   site:
1328     index:
1329       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1330         оневозможиле тој програм.
1331       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1332       permalink: Постојана врска
1333       shortlink: Кратка врска
1334       createnote: Додај белешка
1335       license:
1336         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1337       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1338         и дали е овозможено далечинското управување
1339     edit:
1340       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1341       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1342         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1343         %{user_page}.
1344       user_page_link: корисничка страница
1345       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1346       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1347         - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го
1348         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1349         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1350       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1351         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1352         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1353       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен - погледајте ја страницата
1354         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1355       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1356         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1357       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1358       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1359         без кои оваа можност не може да работи.
1360     sidebar:
1361       search_results: Резултати од пребарувањето
1362       close: Затвори
1363     search:
1364       search: Пребарај
1365       where_am_i: Каде сум?
1366       where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1367     key:
1368       table:
1369         entry:
1370           motorway: Автопат
1371           trunk: Главна сообраќајна артерија
1372           primary: Главен пат
1373           secondary: Спореден пат
1374           unclassified: Некласификуван пат
1375           unsurfaced: Неасфалтиран пат
1376           track: Патека
1377           byway: Спореден пат
1378           bridleway: Пешачко-влечен пат
1379           cycleway: Велосипедска патека
1380           footway: Пешачка патека
1381           rail: Железница
1382           subway: Метро
1383           tram:
1384           - Лека железница
1385           - трамвај
1386           cable:
1387           - клупна жичарница
1388           - клупна жичарница
1389           runway:
1390           - Аеродромска писта
1391           - рулажна патека
1392           apron:
1393           - Аеродромска платформа
1394           - терминал
1395           admin: Административна граница
1396           forest: Шума
1397           wood: Шумичка
1398           golf: Голф-терен
1399           park: Парк
1400           resident: Станбено подрачје
1401           tourist: Туристичка атракција
1402           common:
1403           - Општествена земја
1404           - ливада
1405           retail: Трговско подрачје
1406           industrial: Индустриско подрачје
1407           commercial: Комерцијално подрачје
1408           heathland: Голиште
1409           lake:
1410           - Езеро
1411           - резервоар
1412           farm: Фарма
1413           brownfield: Запуштено подрачје
1414           cemetery: Гробишта
1415           allotments: Парцели
1416           pitch: Спортски терен
1417           centre: Спортски центар
1418           reserve: Природен резерват
1419           military: Воено подрачје
1420           school:
1421           - Училиште
1422           - универзитет
1423           building: Значајно здание
1424           station: Железничка станица
1425           summit:
1426           - Врв
1427           - врв
1428           tunnel: Испрекината линија = тунел
1429           bridge: Црна линија = мост
1430           private: Доверлив пристап
1431           permissive: Дозволив пристап
1432           destination: Пристап до одредницата
1433           construction: Патишта во изградба
1434     richtext_area:
1435       edit: Уреди
1436       preview: Преглед
1437     markdown_help:
1438       title_html: Парсирано со <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1439       headings: Наслови
1440       heading: Наслов
1441       subheading: Поднаслов
1442       unordered: Неподреден список
1443       ordered: Подреден список
1444       first: Прва ставка
1445       second: Втора ставка
1446       link: Врска
1447       text: Текст
1448       image: Слика
1449       alt: Алтернативен текст
1450       url: URL
1451   trace:
1452     visibility:
1453       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1454       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1455         точки)
1456       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1457       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1458         подредени точки со време)
1459     create:
1460       upload_trace: Подигни GPS-трага
1461       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1462         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1463         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1464     edit:
1465       title: Ја уредувате трагата %{name}
1466       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1467       filename: 'Податотека:'
1468       download: преземи
1469       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1470       points: 'Точки:'
1471       start_coord: 'Почетна координата:'
1472       map: карта
1473       edit: уреди
1474       owner: 'Сопственик:'
1475       description: 'Опис:'
1476       tags: 'Ознаки:'
1477       tags_help: одделено со запирка
1478       save_button: Сочувај промени
1479       visibility: 'Видливост:'
1480       visibility_help: што значи ова?
1481       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1482     trace_form:
1483       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1484       description: 'Опис:'
1485       tags: 'Ознаки:'
1486       tags_help: одделено со запирка
1487       visibility: 'Видливост:'
1488       visibility_help: што значи ова?
1489       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1490       upload_button: Подигни
1491       help: Помош
1492       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1493     trace_header:
1494       upload_trace: Подигни трага
1495       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1496       see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1497       traces_waiting:
1498         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1499           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1500           други корисници.
1501         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1502           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1503           во која чекаат други корисници.
1504     trace_optionals:
1505       tags: Ознаки
1506     view:
1507       title: Ја гледате трагата  %{name}
1508       heading: Ја гледате трагата %{name}
1509       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1510       filename: 'Податотека:'
1511       download: преземи
1512       uploaded: 'Подигнато во:'
1513       points: 'Точки:'
1514       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1515       map: карта
1516       edit: уреди
1517       owner: 'Сопственик:'
1518       description: 'Опис:'
1519       tags: 'Ознаки:'
1520       none: Ништо
1521       edit_track: Уреди ја трагава
1522       delete_track: Избриши ја трагава
1523       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1524       visibility: 'Видливост:'
1525     trace_paging_nav:
1526       showing_page: Страница %{page}
1527       older: Постари траги
1528       newer: Понови траги
1529     trace:
1530       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1531       count_points: '%{count} точки'
1532       ago: пред %{time_in_words_ago}
1533       more: повеќе
1534       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1535       view_map: Погледај ја картата
1536       edit: уреди
1537       edit_map: Уредување
1538       public: ЈАВНО
1539       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1540       private: ЛИЧНО
1541       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1542       by: од
1543       in: во
1544       map: карта
1545     list:
1546       public_traces: Јавни GPS-траги
1547       your_traces: Ваши GPS-траги
1548       public_traces_from: Јавни GPS-траги од %{user}
1549       description: Прелистување на скороподигнати GPS-траги
1550       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1551       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1552         трага</a> или дознајте повеќе за GPS-трагите на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1553         викстраница</a>.
1554     delete:
1555       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1556     make_public:
1557       made_public: Трагата е објавена
1558     offline_warning:
1559       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1560     offline:
1561       heading: GPX-складиштето е исклучено
1562       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1563     georss:
1564       title: GPS-траги од OpenStreetMap
1565     description:
1566       description_with_count:
1567         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1568         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1569       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1570   application:
1571     require_cookies:
1572       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1573         за да можете да продолжите,
1574     require_moderator:
1575       not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
1576     setup_user_auth:
1577       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1578         повеќе.
1579       need_to_see_terms: Вашиот пристап до приложниот програм (API) е привремено запрен.
1580         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1581         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1582   oauth:
1583     oauthorize:
1584       title: Овластете пристап до вашата сметка
1585       request_access: Програмскиот прилог %{app_name} бара пристап до вашата сметка,
1586         %{user}. Видете дали би сакале прилогот да ги има следните можности. Можете
1587         да одберете колку што сакате.
1588       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1589       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1590       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1591       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1592       allow_write_api: ја менува картата.
1593       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични GPS-траги.
1594       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1595       allow_write_notes: измена на белешки.
1596     oauthorize_success:
1597       title: Барањето за овластување е дозволено
1598       allowed: На прилогот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1599       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1600     oauthorize_failure:
1601       title: Барањето за овластување не успеа
1602       denied: На прилогот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1603       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1604     revoke:
1605       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1606   oauth_clients:
1607     new:
1608       title: Регистрирајте нова апликација
1609       submit: Регистрирање
1610     edit:
1611       title: Уредете ја апликацијата
1612       submit: Уреди
1613     show:
1614       title: OAuth податоци за %{app_name}
1615       key: 'Потрошувачки клуч:'
1616       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1617       url: 'Побарај URL-адреса на шифрата:'
1618       access_url: 'URL-адреса на пристапата шифра:'
1619       authorize_url: 'Дозволи URL адреса:'
1620       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1621       edit: Измени подробности
1622       delete: Избриши клиент
1623       confirm: Дали сте сигурни?
1624       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1625       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1626       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1627       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1628       allow_write_api: ја менува картата.
1629       allow_read_gpx: им ги чита личните GPS-траги.
1630       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1631       allow_write_notes: измена на белешки.
1632     index:
1633       title: Мои OAuth податоци
1634       my_tokens: Мои овластени апликации
1635       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1636       application: Назив на прил. програм
1637       issued_at: Издадено
1638       revoke: Поништи!
1639       my_apps: Мои клиентни апликации
1640       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1641         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1642         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1643       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1644       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1645     form:
1646       name: Име
1647       required: Се бара
1648       url: URL адреса на главната апликација
1649       callback_url: URL-адреса за одѕив
1650       support_url: URL поддршка
1651       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1652       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1653       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1654       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1655       allow_write_api: ја менува картата.
1656       allow_read_gpx: им ги чита личните GPS-траги.
1657       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1658       allow_write_notes: измена на белешки.
1659     not_found:
1660       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1661     create:
1662       flash: Информациите се успешно регистрирани
1663     update:
1664       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1665     destroy:
1666       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1667   user:
1668     login:
1669       title: Најава
1670       heading: Најава
1671       email or username: Е-пошта или корисничко име
1672       password: 'Лозинка:'
1673       openid: '%{logo} OpenID:'
1674       remember: 'Запомни ме:'
1675       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1676       login_button: Најава
1677       register now: Регистрација
1678       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1679         име и лозинката:'
1680       with openid: 'Во друг случај, најавете се со вашиот OpenID:'
1681       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1682       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1683         на OpenStreetMap.
1684       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1685       no account: Немате сметка?
1686       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1687         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1688         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1689       account is suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1690         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате
1691         за проблемот.
1692       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1693       openid missing provider: За жал, не можев да се поврзам со вашиот добавувач
1694         на OpenID
1695       openid invalid: За жал, вашиот OpenID е погрешно обликуван
1696       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1697       openid_providers:
1698         openid:
1699           title: Најава со OpenID
1700           alt: Најава со URL за OpenID
1701         google:
1702           title: Најава со Google
1703           alt: Најава со OpenID од Google
1704         yahoo:
1705           title: Најава со Yahoo
1706           alt: Најава со OpenID од Yahoo
1707         wordpress:
1708           title: Најава со Wordpress
1709           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1710         aol:
1711           title: Најава со AOL
1712           alt: Најава со OpenID од AOL
1713     logout:
1714       title: Одјава
1715       heading: Одјава од OpenStreetMap
1716       logout_button: Одјава
1717     lost_password:
1718       title: Загубена лозинка
1719       heading: Ја заборавивте лозинката?
1720       email address: 'Е-пошта:'
1721       new password button: Смени лозинка
1722       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
1723         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
1724       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1725         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1726       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1727     reset_password:
1728       title: Смени лозинка
1729       heading: Смени лозинка за %{user}
1730       password: 'Лозинка:'
1731       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1732       reset: Смени лозинка
1733       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1734       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1735     new:
1736       title: Регистрација
1737       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
1738         сметка.
1739       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a>
1740         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
1741         можен рок.
1742       about:
1743         header: Слободна и уредлива
1744         html: |-
1745           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
1746           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
1747       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
1748         со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
1749         за учесници</a>.
1750       email address: 'Е-пошта:'
1751       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
1752       not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1753         title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот
1754         за приватност</a>)
1755       display name: 'Име за приказ:'
1756       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
1757         во прилагодувањата.
1758       openid: '%{logo} OpenID:'
1759       password: 'Лозинка:'
1760       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1761       use openid: Во друг случај,  најавете се со %{logo} OpenID
1762       openid no password: Со OpenID не ви треба лозинка, но може да ја побараат некои
1763         дополнителни алатки или опслужувачот.
1764       openid association: |-
1765         <p>Вашиот OpenID сè уште не е здружен со сметка на OpenStreetMap.</p>
1766         <ul>
1767           <li>Ако сте нови на OpenStreetMap, тогаш направете сметка со долунаведениот образец.</li>
1768           <li>
1769             Ако веќе имате сметка, можете да се најавите со
1770             корисничкото име и лозинката, а потоа во корисничките
1771             нагдувања да ја здружите со вашиот OpenID.
1772           </li>
1773         </ul>
1774       continue: Регистрација
1775       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1776       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
1777         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
1778       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1779     terms:
1780       title: Услови на учество
1781       heading: Услови на учество
1782       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
1783         согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
1784         однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1785       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
1786         во јавна сопственост
1787       consider_pd_why: Што е ова?
1788       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
1789       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
1790         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
1791       agree: Се согласувам
1792       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1793       decline: Одбиј
1794       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
1795         согласете се или одбијте ги.
1796       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
1797       legale_names:
1798         france: Франција
1799         italy: Италија
1800         rest_of_world: Остатокот од светот
1801     no_such_user:
1802       title: Нема таков корисник
1803       heading: Корисникот %{user} не постои.
1804       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
1805         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
1806     view:
1807       my diary: Мојот дневник
1808       new diary entry: нова ставка во дневникот
1809       my edits: Мои уредувања
1810       my traces: Мои траги
1811       my notes: Мои белешки
1812       my messages: Мои пораки
1813       my profile: Мојот профил
1814       my settings: Мои нагодувања
1815       my comments: Мои коментари
1816       oauth settings: oauth поставки
1817       blocks on me: Добиени блокови
1818       blocks by me: Извршени болокови
1819       send message: Испрати порака
1820       diary: Дневник
1821       edits: Уредувања
1822       traces: Траги
1823       notes: Белешки на картата
1824       remove as friend: Отстрани од пријатели
1825       add as friend: Додај во пријатели
1826       mapper since: 'Картограф од:'
1827       ago: (пред %{time_in_words_ago})
1828       ct status: 'Услови за учество:'
1829       ct undecided: Неодлучено
1830       ct declined: Одбиен
1831       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
1832       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
1833       email address: Е-пошта
1834       created from: 'Создадено од:'
1835       status: 'Статус:'
1836       spam score: 'Оцена за спам:'
1837       description: Опис
1838       user location: Местоположба на корисникот
1839       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
1840         за да ги видите соседните корисници околу вас.
1841       settings_link_text: прилагодувања
1842       your friends: Ваши пријатели
1843       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1844       km away: '%{count} км од вас'
1845       m away: '%{count} м од вас'
1846       nearby users: Други соседни корисници
1847       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
1848         дека работат на карти.
1849       role:
1850         administrator: Овој корисник е администратор
1851         moderator: Овој корисник е модератор
1852         grant:
1853           administrator: Додели администраторски пристап
1854           moderator: Додели модераторски пристап
1855         revoke:
1856           administrator: Лиши од администраторски пристап
1857           moderator: Лиши од модераторски пристап
1858       block_history: примени блокови
1859       moderator_history: дадени блокови
1860       comments: Коментари
1861       create_block: блокирај го корисников
1862       activate_user: активирај го корисников
1863       deactivate_user: деактивирај го корисников
1864       confirm_user: потврди го корисников
1865       hide_user: скриј го корисников
1866       unhide_user: покажи го корисникот
1867       delete_user: избриши го корисников
1868       confirm: Потврди
1869       friends_changesets: измени на пријателите
1870       friends_diaries: дневнички записи на пријателите
1871       nearby_changesets: измени на соседните корисници
1872       nearby_diaries: дневнички записи на соседн. корисн.
1873     popup:
1874       your location: Ваша местоположба
1875       nearby mapper: Соседен картограф
1876       friend: Пријател
1877     account:
1878       title: Уреди сметка
1879       my settings: Мои прилагодувања
1880       current email address: 'Тековна е-пошта:'
1881       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
1882       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1883       openid:
1884         openid: OpenID
1885         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
1886         link text: што е ова?
1887       public editing:
1888         heading: 'Јавно уредување:'
1889         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1890         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1891         enabled link text: што е ова?
1892         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
1893           уредувања се анонимни.
1894         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1895       public editing note:
1896         heading: Јавно уредување
1897         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
1898           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
1899           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
1900           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
1901           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
1902           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
1903           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
1904           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1905       contributor terms:
1906         heading: 'Услови за учество:'
1907         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1908         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1909         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
1910           и прифатите новите Услови за учество
1911         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
1912           сопственост.
1913         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
1914         link text: што е ова?
1915       profile description: 'Опис за профилот:'
1916       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
1917       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
1918       image: 'Слика:'
1919       gravatar:
1920         gravatar: Користи Gravatar
1921         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1922         link text: што е ова?
1923       new image: Додај слика
1924       keep image: Задржи ја тековната слика
1925       delete image: Отстрани тековна слика
1926       replace image: Замени тековна слика
1927       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1928       home location: 'Матична местоположба:'
1929       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1930       latitude: Геог. ширина
1931       longitude: Геог. должина
1932       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1933         стиснам на картата
1934       save changes button: Зачувај ги промените
1935       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1936       return to profile: Назад кон профилот
1937       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
1938         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1939       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
1940     confirm:
1941       heading: Проверете си ја е-поштата
1942       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1943       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1944         да почнете со работа на картите.
1945       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1946         сметката.
1947       button: Потврди
1948       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1949       unknown token: ПОтврдниот код е истечен или не постои.
1950       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1951         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1952     confirm_resend:
1953       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
1954         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
1955         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
1956         адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме
1957         на такви потврди.
1958       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1959     confirm_email:
1960       heading: Потврди промена на е-пошта
1961       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1962         новата е-поштенска адреса.
1963       button: Потврди
1964       success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1965       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1966     set_home:
1967       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
1968     go_public:
1969       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1970     make_friend:
1971       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
1972       button: Додај како пријател
1973       success: Сега сте пријатели со %{name}!
1974       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
1975       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
1976     remove_friend:
1977       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
1978       button: Отстрани од пријатели
1979       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
1980       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
1981     filter:
1982       not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1983     list:
1984       title: Корисници
1985       heading: Корисници
1986       showing:
1987         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1988         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1989       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
1990       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
1991       confirm: Потврди ги одбраните корисници
1992       hide: Скриј одбрани корисници
1993       empty: Нема најдено такви корисници
1994     suspended:
1995       title: Сметката е закочена
1996       heading: Сметката е закочена
1997       webmaster: мреж. управник
1998       body: |-
1999         <p>
2000           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2001           сомнителни активности.
2002         </p>
2003         <p>
2004           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2005           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.
2006         </p>
2007   user_role:
2008     filter:
2009       not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие
2010         не сте администратор.
2011       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2012       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2013       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2014     grant:
2015       title: Потврди доделување на улога
2016       heading: Потврди доделување на улога
2017       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2018         `%{name}'?
2019       confirm: Потврди
2020       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2021         дали корисникот и улогата се важечки.
2022     revoke:
2023       title: Потврди лишување од улога
2024       heading: Потврди лишување од улога
2025       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2026         `%{role}' ?
2027       confirm: Потврди
2028       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2029         дали корисникот и улогата се важечки.
2030   user_block:
2031     model:
2032       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2033         блокови.
2034       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2035     not_found:
2036       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2037       back: Назад кон индексот
2038     new:
2039       title: Правење на блок за %{name}
2040       heading: Правење на блок за %{name}
2041       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2042         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2043         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2044         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2045         поими.
2046       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2047       submit: Направи блок
2048       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2049       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2050       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2051       back: Преглед на сите блокови
2052     edit:
2053       title: Уредување на блок за %{name}
2054       heading: Уредување на блок за %{name}
2055       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2056         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2057         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2058         лаички поими.
2059       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2060       submit: Поднови го блокот
2061       show: Преглед на овој блок
2062       back: Преглед на сите блокови
2063       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2064     filter:
2065       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2066       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2067     create:
2068       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2069         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2070       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2071         пред да го блокирате.
2072       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2073     update:
2074       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2075       success: Блокот е изменет.
2076     index:
2077       title: Кориснички блокови
2078       heading: Список на кориснички блокови
2079       empty: Досега сè уште нема блокови.
2080     revoke:
2081       title: Поништување на блок за %{block_on}
2082       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2083       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2084       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2085       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2086       revoke: Поништи!
2087       flash: Овој блок е поништен.
2088     period:
2089       one: еден час
2090       other: '%{count} часа'
2091     partial:
2092       show: Прикажи
2093       edit: Уреди
2094       revoke: Поништи!
2095       confirm: Дали сте сигурни?
2096       display_name: Блокиран корисник
2097       creator_name: Создавач
2098       reason: Причина за блокирање
2099       status: Статус
2100       revoker_name: 'Поништил:'
2101       not_revoked: (не се поништува)
2102       showing_page: Страница %{page}
2103       next: Следна »
2104       previous: « Претходна
2105     helper:
2106       time_future: Истекува за %{time}.
2107       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2108       time_past: Истечено пред %{time}.
2109     blocks_on:
2110       title: Блокови за %{name}
2111       heading: Список на блокови за %{name}
2112       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2113     blocks_by:
2114       title: Блокови од %{name}
2115       heading: Список на блокови од %{name}
2116       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2117     show:
2118       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2119       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2120       time_future: Уредувања во %{time}
2121       time_past: Истечено пред %{time}
2122       status: Статус
2123       show: Прикажи
2124       edit: Уреди
2125       revoke: Поништи!
2126       confirm: Дали сте сигурни?
2127       reason: 'Причина за блокирање:'
2128       back: Преглед на сите блокови
2129       revoker: 'Поништувач:'
2130       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2131   note:
2132     description:
2133       opened_at_html: Создадена пред %{when}
2134       opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2135       commented_at_html: Подновена пред %{when}
2136       commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2137       closed_at_html: Решена пред %{when}
2138       closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2139       reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2140       reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2141     rss:
2142       title: Белешки на OpenStreetMap
2143       description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2144         во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2145       description_item: RSS-канал за белешката %{id}
2146       opened: нова белешка (кај %{place})
2147       commented: нова коментар (кај %{place})
2148       closed: затворена белешка (кај %{place})
2149       reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2150     entry:
2151       comment: Коментар
2152       full: Целата белешка
2153     mine:
2154       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2155       heading: Белешки на %{user}
2156       subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2157       id: Назнака
2158       creator: Создавач
2159       description: Опис
2160       created_at: Создадена
2161       last_changed: Изменета
2162       ago_html: пред %{when}
2163   javascripts:
2164     close: Затвори
2165     share:
2166       title: Сподели
2167       cancel: Откажи
2168       image: Слика
2169       link: Врска или HTML
2170       long_link: Врска
2171       short_link: Кратка врска
2172       embed: HTML
2173       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2174       format: 'Формат:'
2175       scale: 'Размер:'
2176       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2177       download: Преземи
2178       short_url: Кратка URL
2179       include_marker: Вклучи го бележникот
2180       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2181       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2182       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2183     key:
2184       title: Легенда
2185       tooltip: Легенда
2186       tooltip_disabled: Легендата е достапна само во Стандардниот слој
2187     map:
2188       zoom:
2189         in: Приближи
2190         out: Оддалечи
2191       locate:
2192         title: Прик. моја местоположба
2193         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2194       base:
2195         standard: Стандардна
2196         cycle_map: Велосипедска карта
2197         transport_map: Сообраќајна карта
2198         mapquest: MapQuest Open
2199         hot: Хуманитарна
2200       layers:
2201         header: Слоеви на картата
2202         notes: Белешки на картата
2203         data: Податоци за картата
2204         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2205         title: Слоеви
2206       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2207       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2208     site:
2209       edit_tooltip: Уредување на картата
2210       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2211       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2212       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2213       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2214       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2215     notes:
2216       new:
2217         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2218           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2219           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот. (Тука не
2220           внесувајте лични информации или информации од авторски-заштитени карти и
2221           именици.)
2222         add: Додај белешка
2223       show:
2224         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2225           независно да се проверат.
2226         hide: Скриј
2227         resolve: Решена
2228         reactivate: Реактивирај
2229         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2230         comment: Коментирај
2231     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2232       па стиснете тука.
2233   redaction:
2234     edit:
2235       description: Опис
2236       heading: Уреди редакција
2237       submit: Зачувај редакција
2238       title: Уреди редакција
2239     index:
2240       empty: Нема редакции.
2241       heading: Список на редакции
2242       title: Список на редакции
2243     new:
2244       description: Опис
2245       heading: Внесете информации за новата редакција
2246       submit: Создај редакција
2247       title: Создавање на нова редакција
2248     show:
2249       description: 'Опис:'
2250       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2251       title: Приказ на редакција
2252       user: 'Создавач:'
2253       edit: Уреди ја редакцијава
2254       destroy: Отстрани ја редакцијава
2255       confirm: Дали сте сигурни?
2256     create:
2257       flash: Редакцијата е создадена.
2258     update:
2259       flash: Промените се зачувани.
2260     destroy:
2261       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2262         на оваа редакција пред да ја поништите.
2263       flash: Редакцијата е поништена.
2264       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2265 ...