]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Violetova
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     file:
19       prompt: Одберете податотека
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Зачувај
23       diary_entry:
24         create: Објави
25         update: Поднови
26       issue_comment:
27         create: Додај коментар
28       message:
29         create: Испрати
30       client_application:
31         create: Пријави
32         update: Поднови
33       redaction:
34         create: Создај исправка
35         update: Зачувај исправка
36       trace:
37         create: Подигни
38         update: Зачувај промени
39       user_block:
40         create: Направи блок
41         update: Поднови го блокот
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
46         email_address_not_routable: не е насочлива
47     models:
48       acl: Список за контрола на пристап
49       changeset: Измени
50       changeset_tag: Ознака во измените
51       country: Земја
52       diary_comment: Коментар од дневникот
53       diary_entry: Ставка во дневник
54       friend: Пријател
55       issue: Проблем
56       language: Јазик
57       message: Порака
58       node: Јазол
59       node_tag: Ознака на јазол
60       notifier: Известувач
61       old_node: Стар јазол
62       old_node_tag: Стара ознака за јазол
63       old_relation: Стар однос
64       old_relation_member: Стар член на однос
65       old_relation_tag: Стара ознака на однос
66       old_way: Стар пат
67       old_way_node: Стар јазол на пат
68       old_way_tag: Стара ознака за пат
69       relation: Однос
70       relation_member: Член на однос
71       relation_tag: Ознака за однос
72       report: Пријави
73       session: Седница
74       trace: Трага
75       tracepoint: Точка на трага
76       tracetag: Ознака за трага
77       user: Корисник
78       user_preference: Кориснички прилагодувања
79       user_token: Корисничка шифра
80       way: Пат
81       way_node: Јазол на пат
82       way_tag: Ознака на пат
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Име (задолжително)
86         url: URL на главниот прилог (задолжително)
87         callback_url: URL за одѕив
88         support_url: URL за поддршка
89         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
90         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
91         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
92         allow_write_api: ја менува картата
93         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
94         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
95         allow_write_notes: менува белешки
96       diary_comment:
97         body: Содржина
98       diary_entry:
99         user: Корисник
100         title: Тема
101         latitude: Гео. ширина
102         longitude: Гео. должина
103         language: Јазик
104       friend:
105         user: Корисник
106         friend: Пријател
107       trace:
108         user: Корисник
109         visible: Видливо
110         name: Име на податотеката
111         size: Големина
112         latitude: Гео. ширина
113         longitude: Гео. должина
114         public: Јавно
115         description: Опис
116         gpx_file: Подигни GPX-податотека
117         visibility: Видливост
118         tagstring: Ознаки
119       message:
120         sender: Испраќач
121         title: Тема
122         body: Содржина
123         recipient: Примател
124       redaction:
125         title: Наслов
126         description: Опис
127       report:
128         category: Изберете причина за пријавата
129         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
130       user:
131         auth_provider: Заверувач
132         auth_uid: Назнака за заверката
133         email: Е-пошта
134         email_confirmation: Потврда на е-пошта
135         new_email: Нова е-пошта
136         active: Активно
137         display_name: Име за приказ
138         description: Опис за профилот
139         home_lat: Гео. ширина
140         home_lon: Гео. должина
141         languages: Претпочитани јазици
142         preferred_editor: Претпочитан уредник
143         pass_crypt: Лозинка
144         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
145     help:
146       trace:
147         tagstring: одделено со запирка
148       user_block:
149         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
150           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
151           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
152           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
153         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
154       user:
155         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
156           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
157           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
158           за заштита на личните податоци</a>.
159         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
160   datetime:
161     distance_in_words_ago:
162       about_x_hours:
163         one: пред околу 1 час
164         other: пред околу %{count} часа
165       about_x_months:
166         one: пред околу 1 месец
167         other: пред околу %{count} месеци
168       about_x_years:
169         one: пред околу 1 година
170         other: пред околу %{count} години
171       almost_x_years:
172         one: речиси пред 1 година
173         other: речиси пред %{count} години
174       half_a_minute: пред половина минута
175       less_than_x_seconds:
176         one: пред помалку од 1 секунда
177         other: пред помалку од %{count} секунди
178       less_than_x_minutes:
179         one: пред помалку од 1 минута
180         other: пред помалку од %{count} минути
181       over_x_years:
182         one: пред повеќе од 1 година
183         other: пред повеќе од %{count} години
184       x_seconds:
185         one: пред повеќе од 1 секунда
186         other: пред повеќе од %{count} секунди
187       x_minutes:
188         one: пред 1 минута
189         other: пред %{count} минути
190       x_days:
191         one: пред 1 ден
192         other: пред %{count} дена
193       x_months:
194         one: пред 1 месец
195         other: пред %{count} месеци
196       x_years:
197         one: пред 1 година
198         other: пред %{count} години
199   printable_name:
200     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
201     with_name_html: '%{name} (%{id})'
202   editor:
203     default: По основно (моментално %{name})
204     id:
205       name: iD
206       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
207     remote:
208       name: Далечинско управување
209       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
210   auth:
211     providers:
212       none: Нема
213       openid: OpenID
214       google: Google
215       facebook: Facebook
216       windowslive: Windows Live
217       github: GitHub
218       wikipedia: Википедија
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: Создадено %{when}
223         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
224         commented_at_html: Подновено %{when}
225         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
226         closed_at_html: Решено %{when}
227         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
228         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
229         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
230       rss:
231         title: Белешки на OpenStreetMap
232         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
233           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
234         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
235         opened: нова белешка (кај %{place})
236         commented: нова коментар (кај %{place})
237         closed: затворена белешка (кај %{place})
238         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
239       entry:
240         comment: Коментар
241         full: Целата белешка
242   browse:
243     created: Создадено
244     closed: Затворено
245     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
248     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
249     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
250     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
251     version: Верзија
252     in_changeset: Измени
253     anonymous: анонимен
254     no_comment: (нема коментари)
255     part_of: Дел од
256     part_of_relations:
257       one: 1 однос
258       other: '%{count} односи'
259     part_of_ways:
260       one: 1 пат
261       other: '%{count} патишта'
262     download_xml: Преземи XML
263     view_history: Погл. историја
264     view_details: Погл. подробности
265     location: 'Местоположба:'
266     common_details:
267       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
268     changeset:
269       title: 'Измена: %{id}'
270       belongs_to: Автор
271       node: Јазли (%{count})
272       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
273       way: Патишта (%{count})
274       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
275       relation: Односи (%{count})
276       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
277       comment: Коментари (%{count})
278       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
280       changesetxml: XML за измените
281       osmchangexml: osmChange XML
282       feed:
283         title: Измени %{id}
284         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
285       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
286       discussion: Разговор
287       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
288         затворат измените.
289     node:
290       title_html: 'Јазол: %{name}'
291       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
292     way:
293       title_html: 'Пат: %{name}'
294       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
295       nodes: Јазли
296       nodes_count:
297         one: 1 јазол
298         other: '%{count} јазли'
299       also_part_of_html:
300         one: дел од патот %{related_ways}
301         other: дел од патиштата %{related_ways}
302     relation:
303       title_html: 'Однос: %{name}'
304       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
305       members: Членови
306       members_count:
307         one: 1 член
308         other: '%{count} члена'
309     relation_member:
310       entry_html: '%{type} %{name}'
311       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
312       type:
313         node: Јазол
314         way: Пат
315         relation: Однос
316     containing_relation:
317       entry_html: Однос %{relation_name}
318       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
319     not_found:
320       title: Не е најдено
321       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
322       type:
323         node: јазол
324         way: пат
325         relation: однос
326         changeset: измени
327         note: белешка
328     timeout:
329       title: Грешка поради истек на времето
330       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
331       type:
332         node: јазол
333         way: пат
334         relation: однос
335         changeset: менувач
336         note: белешка
337     redacted:
338       redaction: Редакција %{id}
339       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
340         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
341       type:
342         node: јазол
343         way: пат
344         relation: однос
345     start_rjs:
346       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
347         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
348       load_data: Вчитај ги податоците
349       loading: Вчитувам...
350     tag_details:
351       tags: Ознаки
352       wiki_link:
353         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
354         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
355       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
356       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
357       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
358       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
359       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
360     note:
361       title: 'Белешка: %{id}'
362       new_note: Нова белешка
363       description: Опис
364       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
365       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
366       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
367       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       report: Пријави го јазолов
377       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
378     query:
379       title: Пребарување на елементи
380       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
381       nearby: Елементи во близина
382       enclosing: Обиколни елементи
383   changesets:
384     changeset_paging_nav:
385       showing_page: Страница %{page}
386       next: Следно »
387       previous: « Претходно
388     changeset:
389       anonymous: Анонимен
390       no_edits: (нема уредувања)
391       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
392     changesets:
393       id: Назнака
394       saved_at: Зачувано во
395       user: Корисник
396       comment: Коментар
397       area: Подрачје
398     index:
399       title: Измени
400       title_user: Измени на %{user}
401       title_friend: Измени од мои пријатели
402       title_nearby: Измени од соседни корисници
403       empty: Не пронајдов промени.
404       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
405       empty_user: Нема промени од тој корисник.
406       no_more: Нема повеќе промени.
407       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
408       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
409       load_more: Вчитај уште
410     timeout:
411       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
412         да се добие.
413   changeset_comments:
414     comment:
415       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
416       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
417     comments:
418       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
419     index:
420       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
421       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
422     timeout:
423       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
424         да се преземе.
425   diary_entries:
426     new:
427       title: Нова дневничка ставка
428     form:
429       location: Местоположба
430       use_map_link: На карта
431     index:
432       title: Дневници на корисници
433       title_friends: Дневници на пријателите
434       title_nearby: Дневници на соседните корисници
435       user_title: Дневникот на %{user}
436       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
437       new: Нова дневничка ставка
438       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
439       my_diary: Мојот дневник
440       no_entries: Нема дневнички ставки
441       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
442       older_entries: Постари ставки
443       newer_entries: Понови ставки
444     edit:
445       title: Уреди дневничка ставка
446       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
447     show:
448       title: Дневникот на %{user} | %{title}
449       user_title: Дневникот на %{user}
450       leave_a_comment: Напиши коментар
451       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
452       login: Најава
453     no_such_entry:
454       title: Нема таква дневничка ставка
455       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
456       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
457         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
458     diary_entry:
459       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
460       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
461       comment_link: Коментирај на ставкава
462       reply_link: Испрати порака на авторот
463       comment_count:
464         zero: Нема коментари
465         one: '%{count} коментар'
466         other: '%{count} коментари'
467       edit_link: Уреди ја ставкава
468       hide_link: Скриј ја ставкава
469       unhide_link: Откриј ја ставкава
470       confirm: Потврди
471       report: Пријави ја ставкава
472     diary_comment:
473       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
474       hide_link: Скриј го коментаров
475       unhide_link: Откриј го коментаров
476       confirm: Потврди
477       report: Пријави го коментаров
478     location:
479       location: 'Местоположба:'
480       view: Преглед
481       edit: Уреди
482       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
483     feed:
484       user:
485         title: Дневнички ставки на %{user}
486         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
487       language:
488         title: Дневнички ставки на %{language_name}
489         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
490           %{language_name}
491       all:
492         title: Дневнички ставки
493         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
494     comments:
495       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
496       post: Објава
497       when: Кога
498       comment: Коментар
499       newer_comments: Понови коментари
500       older_comments: Постари коментари
501   friendships:
502     make_friend:
503       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
504       button: Додај како пријател
505       success: Сега сте пријатели со %{name}!
506       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
507       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
508     remove_friend:
509       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
510       button: Отстрани од пријатели
511       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
512       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
513   geocoder:
514     search:
515       title:
516         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
517         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
518         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
519           Nominatim</a>
520         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
521         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
522           Nominatim</a>
523         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
524     search_osm_nominatim:
525       prefix:
526         aerialway:
527           cable_car: Кабелски трамвај
528           chair_lift: Клупна жичница
529           drag_lift: Влечна жичница
530           gondola: Кабинска жичница
531           magic_carpet: Искачна подвижна лента
532           platter: Скилифт
533           pylon: Жичен јарбол
534           station: Гондолска станица
535           t-bar: Влечен лифт
536           "yes": Жичница
537         aeroway:
538           aerodrome: Аеродром
539           airstrip: Леталиште
540           apron: Рампа
541           gate: Порта
542           hangar: Хангар
543           helipad: Хелиодром
544           holding_position: Задржна положба
545           navigationaid: Воздухопловно помагало
546           parking_position: Оставна положба
547           runway: Писта
548           taxilane: Рулница
549           taxiway: Рулажна патека
550           terminal: Терминал
551           windsock: Ветроказен ракав
552         amenity:
553           animal_boarding: Престојувалиште за животни
554           animal_shelter: Засолниште за животни
555           arts_centre: Дом на уметноста
556           atm: Банкомат
557           bank: Банка
558           bar: Бар
559           bbq: Скара
560           bench: Клупа
561           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
562           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
563           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
564           biergarten: Пивска градина
565           blood_bank: Банка на крв
566           boat_rental: Изнајмување пловила
567           brothel: Бордел
568           bureau_de_change: Менувачница
569           bus_station: Автобуска станица
570           cafe: Кафуле
571           car_rental: Изнајмување автомобил
572           car_sharing: Заедничко патување
573           car_wash: Автоперална
574           casino: Казино
575           charging_station: Напојна станица
576           childcare: Претшколска установа
577           cinema: Кино
578           clinic: Клиника
579           clock: Часовник
580           college: Колеџ
581           community_centre: Центар на заедница
582           conference_centre: Конференциски центар
583           courthouse: Суд
584           crematorium: Крематориум
585           dentist: Забар
586           doctors: Доктори
587           drinking_water: Пивка вода
588           driving_school: Автошкола
589           embassy: Амбасада
590           events_venue: Одржувалиште за настани
591           fast_food: Брза храна
592           ferry_terminal: Траектска станица
593           fire_station: Пожарна
594           food_court: Штандови за брза храна
595           fountain: Фонтана
596           fuel: Гориво
597           gambling: Коцкање
598           grave_yard: Гробишта
599           grit_bin: Пескарница
600           hospital: Болница
601           hunting_stand: Ловечка кула
602           ice_cream: Сладолед
603           internet_cafe: Интернет-кафуле
604           kindergarten: Градинка
605           language_school: Училиште за јазици
606           library: Библиотека
607           loading_dock: Товарна рампа
608           love_hotel: Љубовен хотел
609           marketplace: Пазариште
610           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
611           monastery: Манастир
612           money_transfer: Префрлање пари
613           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
614           music_school: Музичко училиште
615           nightclub: Ноќен клуб
616           nursing_home: Старечки дом
617           parking: Паркиралиште
618           parking_entrance: Влез во паркиралиште
619           parking_space: Паркинг-место
620           payment_terminal: Платежен терминал
621           pharmacy: Аптека
622           place_of_worship: Верски објект
623           police: Полиција
624           post_box: Поштенско сандаче
625           post_office: Пошта
626           prison: Затвор
627           pub: Пивница
628           public_bath: Јавна бања
629           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
630           public_building: Јавен објект
631           ranger_station: Шумарска куќарка
632           recycling: Рециклирање
633           restaurant: Ресторан
634           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
635           school: Училиште
636           shelter: Засолниште
637           shower: Туш
638           social_centre: Социјален центар
639           social_facility: Општествена постројка
640           studio: Студио
641           swimming_pool: Базен
642           taxi: Такси
643           telephone: Телефонска говорница
644           theatre: Театар
645           toilets: Тоалет
646           townhall: Градски дом
647           training: Вежбалиште
648           university: Универзитет
649           vehicle_inspection: Преглед на возила
650           vending_machine: Вендинг-машина
651           veterinary: Ветеринарна клиника
652           village_hall: Месна заедница
653           waste_basket: Корпа за отпадоци
654           waste_disposal: Депонија
655           waste_dump_site: Депонија
656           watering_place: Поило
657           water_point: Водоводен приклучок
658           weighbridge: Мосна вага
659           "yes": Услужна постројка
660         boundary:
661           aboriginal_lands: Домородни предели
662           administrative: Административна граница
663           census: Пописна граница
664           national_park: Национален парк
665           political: Граници на изборни единици
666           protected_area: Заштитено подрачје
667           "yes": Граница
668         bridge:
669           aqueduct: Аквадукт
670           boardwalk: Шеталиште
671           suspension: Висечки мост
672           swing: Вртечки мост
673           viaduct: Вијадукт
674           "yes": Мост
675         building:
676           apartment: Стан
677           apartments: Станови
678           barn: Амбар
679           bungalow: Бунгалов
680           cabin: Куќичка
681           chapel: Капела
682           church: Црква
683           civic: Јавно здание
684           college: Средно училиште
685           commercial: Комерцијална зграда
686           construction: Градилиште
687           detached: Самостојна куќа
688           dormitory: Студентски дом
689           duplex: Двојна куќа
690           farm: Земјоделска куќа
691           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
692           garage: Гаража
693           garages: Гаража
694           greenhouse: Стакленик
695           hangar: Хангар
696           hospital: Болничка зграда
697           hotel: Хотел
698           house: Куќа
699           houseboat: Пловечка куќа
700           hut: Колиба
701           industrial: Индустриски објект
702           kindergarten: Детска градинка
703           manufacture: Производно здание
704           office: Деловна зграда
705           public: Јавен објект
706           residential: Станбена зграда
707           retail: Продажен објект
708           roof: Покрив
709           ruins: Градба во рушевини
710           school: Школско здание
711           semidetached_house: Полусамостојна куќа
712           service: Услужна градба
713           shed: Шупа
714           stable: Штала
715           static_caravan: Приколка
716           temple: Храм
717           terrace: Лепенка
718           train_station: Железничка станица
719           university: Универзитетска зграда
720           warehouse: Магацин
721           "yes": Градба
722         club:
723           scout: Извиднички логор
724           sport: Спортски клуб
725           "yes": Клуб
726         craft:
727           beekeper: Пчелар
728           blacksmith: Ковач
729           brewery: Пиварница
730           carpenter: Столар
731           caterer: Доставен угостител
732           confectionery: Слаткарница
733           dressmaker: Дамски кројач
734           electrician: Електричар
735           electronics_repair: Електричар
736           gardener: Градинар
737           glaziery: Стаклар
738           handicraft: Ракотворби
739           hvac: Климатизација
740           metal_construction: Металоградежник
741           painter: Сликар
742           photographer: Фотограф
743           plumber: Водоводџија
744           roofer: Покривар
745           sawmill: Пилана
746           shoemaker: Чевлар
747           stonemason: Каменорезец
748           tailor: Кројач
749           window_construction: Изработка на прозорци
750           winery: Винарија
751           "yes": Занаетчиски дуќан
752         emergency:
753           access_point: Пристапна точка
754           ambulance_station: Итна помош
755           assembly_point: Собиралиште
756           defibrillator: Дефибрилатор
757           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
758           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
759           landing_site: Место за итно слетување
760           life_ring: Спасителен појас
761           phone: Итен телефон
762           siren: Сирена
763           suction_point: Водовлечно место за гаснење
764           water_tank: Итен водосклад
765           "yes": Итна помош
766         highway:
767           abandoned: Напуштен автопат
768           bridleway: Коњски пат
769           bus_guideway: Автобуски шини
770           bus_stop: Автобуска постојка
771           construction: Автопат во изградба
772           corridor: Премин
773           cycleway: Велосипедска патека
774           elevator: Лифт
775           emergency_access_point: Прва помош
776           emergency_bay: Итно засолниште
777           footway: Тротоар
778           ford: Брод
779           give_way: Знак за предност
780           living_street: Маалска улица
781           milestone: Милјоказ
782           motorway: Автопат
783           motorway_junction: Клучка
784           motorway_link: Приклучен пат
785           passing_place: Минувалиште
786           path: Патека
787           pedestrian: Пешачка патека
788           platform: Платформа
789           primary: Главен пат
790           primary_link: Главен пат
791           proposed: Предложен пат
792           raceway: Тркачка патека
793           residential: Станбена улица
794           rest_area: Одмориште
795           road: Пат
796           secondary: Спореден пат
797           secondary_link: Спореден пат
798           service: Помошен пат
799           services: Крајпатен сервис
800           speed_camera: Брзиноловец
801           steps: Скалила
802           stop: Знак за запирање
803           street_lamp: Улична светилка
804           tertiary: Третостепен пат
805           tertiary_link: Третостепен пат
806           track: Полски пат
807           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
808           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
809           trailhead: Почеток на патеката
810           trunk: Магистрала
811           trunk_link: Магистрала
812           turning_loop: Повратен јазол
813           unclassified: Некласификуван пат
814           "yes": Пат
815         historic:
816           aircraft: Историски воздухоплов
817           archaeological_site: Археолошки локалитет
818           bomb_crater: Историски кратер од бомба
819           battlefield: Бојно поле
820           boundary_stone: Граничен камен
821           building: Историска градба
822           bunker: Бункер
823           cannon: Историски топ
824           castle: Замок
825           charcoal_pile: Историско ќумуриште
826           church: Црква
827           city_gate: Градска порта
828           citywalls: Градски ѕидини
829           fort: Утврдување
830           heritage: Културно наследство
831           hollow_way: Всечена патека
832           house: Куќа
833           manor: Велепоседнички дом
834           memorial: Споменик
835           milestone: Историски милјоказ
836           mine: Рудник
837           mine_shaft: Рудничко окно
838           monument: Споменик
839           railway: Историска железница
840           roman_road: Римски пат
841           ruins: Рушевини
842           stone: Камен
843           tomb: Гроб
844           tower: Кула
845           wayside_chapel: Крајпатен параклис
846           wayside_cross: Крајпатен крст
847           wayside_shrine: Крајпатен параклис
848           wreck: Бродолом
849           "yes": Историско место
850         junction:
851           "yes": Раскрсница
852         landuse:
853           allotments: Парцели
854           aquaculture: Рибник
855           basin: Котлина
856           brownfield: Угар
857           cemetery: Гробишта
858           commercial: Стопанско подрачје
859           conservation: Заштитено земјиште
860           construction: Градилиште
861           farm: Фарма
862           farmland: Земјоделско земјиште
863           farmyard: Селски двор
864           forest: Шума
865           garages: Гаража
866           grass: Трева
867           greenfield: Неискористено земјиште
868           industrial: Индустриско подрачје
869           landfill: Депонија
870           meadow: Ливада
871           military: Воено подрачје
872           mine: Рудник
873           orchard: Овоштарник
874           plant_nursery: Расадник
875           quarry: Каменолом
876           railway: Железница
877           recreation_ground: Рекреативен терен
878           religious: Земјиште од духовно значење
879           reservoir: Резервоар
880           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
881           residential: Станбено подрачје
882           retail: Дуќани
883           village_green: Селско зеленило
884           vineyard: Лозници
885           "yes": Употреба на земјиште
886         leisure:
887           adult_gaming_centre: Казино со автомати
888           amusement_arcade: Флиперница
889           bandstand: Оркестарска естрада
890           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
891           bird_hide: Набљудувалиште за птици
892           bleachers: Непокриени трибини
893           bowling_alley: Кугларница
894           common: Општествена земја
895           dance: Сала за танцување
896           dog_park: Парк за кучиња
897           firepit: Огниште
898           fishing: Рибарење
899           fitness_centre: Центар за фитнес
900           fitness_station: Технички преглед
901           garden: Градина
902           golf_course: Голф-терен
903           horse_riding: Јавање
904           ice_rink: Лизгалиште
905           marina: Марина
906           miniature_golf: Миниголф
907           nature_reserve: Природен резерват
908           outdoor_seating: Седишта на отворено
909           park: Парк
910           picnic_table: Излетничка маса
911           pitch: Спортски терен
912           playground: Детско игралиште
913           recreation_ground: Разонодно место
914           resort: Одморалиште
915           sauna: Сауна
916           slipway: Испуст
917           sports_centre: Спортски центар
918           stadium: Стадион
919           swimming_pool: Базен
920           track: Спортска патека
921           water_park: Аквапарк
922           "yes": Разонода
923         man_made:
924           adit: Помошно окно
925           advertising: Реклама
926           antenna: Антена
927           avalanche_protection: Лавинозаштита
928           beacon: Светилник
929           beam: Греда
930           beehive: Пчеларник
931           breakwater: Бранобран
932           bridge: Мост
933           bunker_silo: Бункер
934           cairn: Могила
935           chimney: Оџак
936           clearcut: Сосечена шума
937           communications_tower: Предавател
938           crane: Кран
939           cross: Крст
940           dolphin: Пристан. дирек
941           dyke: Ров
942           embankment: Кеј
943           flagpole: Јарбол
944           gasometer: Гасомер
945           groyne: Брежна препрека
946           kiln: Печка
947           lighthouse: Светилник
948           manhole: Шахта
949           mast: Јарбол
950           mine: Рудник
951           mineshaft: Рудничко окно
952           monitoring_station: Надгледна станица
953           petroleum_well: Нафтен извор
954           pier: Пристан. мост
955           pipeline: Цевковод
956           pumping_station: Пумпарница
957           reservoir_covered: Покриен резервоар
958           silo: Силос
959           snow_cannon: Снегофрлачки топ
960           snow_fence: Снежна ограда
961           storage_tank: Резервоар
962           street_cabinet: Уличен шкаф
963           surveillance: Надзор
964           telescope: Телескоп
965           tower: Кула
966           utility_pole: Бандера
967           wastewater_plant: Пречистителна станица
968           watermill: Воденица
969           water_tap: Чешма
970           water_tower: Водокула
971           water_well: Бунар
972           water_works: Водоводна станица
973           windmill: Ветерница
974           works: Фабрика
975           "yes": Вештачки
976         military:
977           airfield: Воено слетувалиште
978           barracks: Касарна
979           bunker: Бункер
980           checkpoint: Контролна точка
981           trench: Ров
982           "yes": Војска
983         mountain_pass:
984           "yes": Планински превој
985         natural:
986           bare_rock: Гола карпа
987           bay: Залив
988           beach: Плажа
989           cape: ‘Рт
990           cave_entrance: Влез во пештера
991           cliff: Гребен
992           coastline: Крајбрежје
993           crater: Кратер
994           dune: Дина
995           fell: Фел
996           fjord: Фјорд
997           forest: Шума
998           geyser: Гејзер
999           glacier: Ледник
1000           grassland: Полјана
1001           heath: Голет
1002           hill: Рид
1003           hot_spring: Топол извор
1004           island: Остров
1005           land: Земја
1006           marsh: Бара
1007           moor: Пустара
1008           mud: Кал
1009           peak: Врв
1010           peninsula: Полуостров
1011           point: Точка
1012           reef: Гребен
1013           ridge: Срт
1014           rock: Карпа
1015           saddle: Седло
1016           sand: Песок
1017           scree: Сип
1018           scrub: Честак
1019           spring: Извор
1020           stone: Камен
1021           strait: Проток
1022           tree: Дрво
1023           valley: Долина
1024           volcano: Вулкан
1025           water: Вода
1026           wetland: Мочуриште
1027           wood: Шума
1028           "yes": Природен елемент
1029         office:
1030           accountant: Сметководител
1031           administrative: Управа
1032           advertising_agency: Рекламна агенција
1033           architect: Архитект
1034           association: Здружение
1035           company: Фирма
1036           diplomatic: Дипломатска служба
1037           educational_institution: Образовна установа
1038           employment_agency: Агенција за вработување
1039           energy_supplier: Енергостопанска служба
1040           estate_agent: Агенција за недвижности
1041           financial: Финансова служба
1042           government: Владина служба
1043           insurance: Служба за осигурување
1044           it: Информатичка служба
1045           lawyer: Адвокат
1046           logistics: Логистичка служба
1047           newspaper: Новинарска служба
1048           ngo: НВО-канцеларија
1049           notary: Нотар
1050           religion: Верска служба
1051           research: Истражувачка служба
1052           tax_advisor: Даночен советник
1053           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1054           travel_agent: Туристичка агенција
1055           "yes": Канцеларија
1056         place:
1057           allotments: Парцели
1058           city: Град
1059           city_block: Градски блок
1060           country: Земја
1061           county: Округ
1062           farm: Фарма
1063           hamlet: Селце
1064           house: Куќа
1065           houses: Куќи
1066           island: Остров
1067           islet: Островче
1068           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1069           locality: Месност
1070           municipality: Општина
1071           neighbourhood: Соседство
1072           plot: Парцела
1073           postcode: Поштенски број
1074           quarter: Четврт
1075           region: Област
1076           sea: Море
1077           square: Плоштад
1078           state: Покраина
1079           subdivision: Админ. подрачје
1080           suburb: Населба
1081           town: Град
1082           village: Село
1083           "yes": Место
1084         railway:
1085           abandoned: Напуштена железничка линија
1086           construction: Железничка линија во изградба
1087           disused: Напуштена железничка линија
1088           funicular: Искачница
1089           halt: Железничка постојка
1090           junction: Железнички јазол
1091           level_crossing: Надвозник
1092           light_rail: Лека железница
1093           miniature: Минијатурна железница
1094           monorail: Едношинска пруга
1095           narrow_gauge: Теснолинејка
1096           platform: Железнички перон
1097           preserved: Зачувана железничка линија
1098           proposed: Предложена железница
1099           spur: Железнички огранок
1100           station: Железничка станица
1101           stop: Железничка постојка
1102           subway: Метро
1103           subway_entrance: Влез во метро
1104           switch: Железнички пунктови
1105           tram: Трамвајска линија
1106           tram_stop: Трамвајска постојка
1107           yard: Железничко депо
1108         shop:
1109           agrarian: Земјоделска продавница
1110           alcohol: Алкохол на црно
1111           antiques: Старинарница
1112           appliance: Продавница за апарати и уреди
1113           art: Уметнички дуќан
1114           baby_goods: Бебешка опрема
1115           bag: Продавница за чанти
1116           bakery: Пекара
1117           bathroom_furnishing: Санитарии
1118           beauty: Козметика
1119           bed: Кревети и постелнина
1120           beverages: Пијалоци
1121           bicycle: Продавница за велосипеди
1122           bookmaker: Бележник
1123           books: Книжарница
1124           boutique: Бутик
1125           butcher: Месарница
1126           car: Автосалон
1127           car_parts: Автоделови
1128           car_repair: Автосервис
1129           carpet: Дуќан за теписи
1130           charity: Добротворна продавница
1131           cheese: Продавница за сирење
1132           chemist: Аптека
1133           chocolate: Чоколада
1134           clothes: Дуќан за облека
1135           coffee: Продавница за кафе
1136           computer: Продавница за сметачи
1137           confectionery: Слаткарница
1138           convenience: Бакалница
1139           copyshop: Фотокопир
1140           cosmetics: Козметика
1141           craft: Продавница за ракотворни залихи
1142           curtain: Продавница за завеси
1143           dairy: Бакалница
1144           deli: Гастрономски дуќан
1145           department_store: Стоковна куќа
1146           discount: Распродажен дуќан
1147           doityourself: Направи-сам
1148           dry_cleaning: Хемиско чистење
1149           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1150           electronics: Електронска опрема
1151           erotic: Еротска продавница
1152           estate_agent: Недвижности
1153           fabric: Продавница за ткаенини
1154           farm: Земјоделска продавница
1155           fashion: Бутик
1156           fishing: Рибарска продавница
1157           florist: Цвеќара
1158           food: Продавница за храна
1159           frame: Врамувач
1160           funeral_directors: Погребална служба
1161           furniture: Мебел
1162           garden_centre: Градинарски центар
1163           gas: Плинар
1164           general: Колонијал
1165           gift: Дуќан за подароци
1166           greengrocer: Пиљара
1167           grocery: Бакалница
1168           hairdresser: Фризер
1169           hardware: Алат и опрема
1170           health_food: Продавница за здрава храна
1171           hearing_aids: Слушни апарати
1172           herbalist: Билна аптека
1173           hifi: Аудиосистеми
1174           houseware: Продавница за покуќнина
1175           ice_cream: Сладоледара
1176           interior_decoration: Внатрешно уредување
1177           jewelry: Јувелир
1178           kiosk: Трафика
1179           kitchen: Кујнска продавница
1180           laundry: Пералница
1181           locksmith: Бравар
1182           lottery: Лотарија
1183           mall: Трговски центар
1184           massage: Масажа
1185           medical_supply: Санитетска продавница
1186           mobile_phone: Мобиларница
1187           money_lender: Лихвар
1188           motorcycle: Моторцикли
1189           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1190           music: Музички дуќан
1191           musical_instrument: Музички инструменти
1192           newsagent: Весникара
1193           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1194           optician: Оптичар
1195           organic: Здрава храна
1196           outdoor: Продавница на отворено
1197           paint: Бои и лакови
1198           pastry: Пекарница
1199           pawnbroker: Заложница
1200           perfumery: Парфимерија
1201           pet: Домашни миленици
1202           pet_grooming: Нега за миленици
1203           photo: Фотографски дуќан
1204           seafood: Морска храна
1205           second_hand: Половна роба
1206           sewing: Шивачка продавница
1207           shoes: Обувки
1208           sports: Спортски дуќан
1209           stationery: Прибор и репроматеријали
1210           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1211           supermarket: Супермаркет
1212           tailor: Кројач
1213           tattoo: Тетоважи
1214           tea: Продавница за чаеви
1215           ticket: Билетарница
1216           tobacco: Тутунарница
1217           toys: Продавница за играчки
1218           travel_agency: Туристичка агенција
1219           tyres: Автогуми
1220           vacant: Празна продавница
1221           variety_store: Сештарница
1222           video: Видеотека
1223           video_games: Продавница за видеоигри
1224           wholesale: Големопродажба
1225           wine: Винска продавница
1226           "yes": Дуќан
1227         tourism:
1228           alpine_hut: Планинска куќарка
1229           apartment: Одморалиштен стан
1230           artwork: Уметничко дело
1231           attraction: Атракција
1232           bed_and_breakfast: Полупансион
1233           cabin: Колиба
1234           camp_pitch: Логориште
1235           camp_site: Камп
1236           caravan_site: Автокамп
1237           chalet: Брвнара
1238           gallery: Галерија
1239           guest_house: Пансион
1240           hostel: Хостел
1241           hotel: Хотел
1242           information: Информации
1243           motel: Мотел
1244           museum: Музеј
1245           picnic_site: Излетничко место
1246           theme_park: Забавен парк
1247           viewpoint: Видиковец
1248           wilderness_hut: Колиба во дивина
1249           zoo: Зоолошка
1250         tunnel:
1251           building_passage: Премин на зграда
1252           culvert: Пропусен канал
1253           "yes": Тунел
1254         waterway:
1255           artificial: Вештачки воден пат
1256           boatyard: Чамцоградилиште
1257           canal: Канал
1258           dam: Брана
1259           derelict_canal: Запуштен канал
1260           ditch: Канач
1261           dock: Док
1262           drain: Одвод
1263           lock: Преводница
1264           lock_gate: Преводничка врата
1265           mooring: Сидриште
1266           rapids: Брзак
1267           river: Река
1268           stream: Поток
1269           wadi: Вади
1270           waterfall: Водопад
1271           weir: Јаз
1272           "yes": Воден пат
1273       admin_levels:
1274         level2: Државна граница
1275         level3: Регионална граница
1276         level4: Покраинска граница
1277         level5: Регионална граница
1278         level6: Окружна граница
1279         level7: Општинска граница
1280         level8: Градска граница
1281         level9: Селска граница
1282         level10: Населбена граница
1283         level11: Маалска граница
1284       types:
1285         cities: Градови
1286         towns: Гратчиња
1287         places: Места
1288     results:
1289       no_results: Не пронајдов ништо
1290       more_results: Повеќе ставки
1291   issues:
1292     index:
1293       title: Проблеми
1294       select_status: Одберете статус
1295       select_type: Одберете тип
1296       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1297       reported_user: Пријавен корисник
1298       not_updated: Неподновено
1299       search: Пребарај
1300       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1301       user_not_found: Корисникот не постои
1302       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1303       status: Статус
1304       reports: Пријави
1305       last_updated: Последна поднова
1306       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1307       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1308       link_to_reports: Преглед на пријави
1309       reports_count:
1310         one: 1 пријава
1311         other: '%{count} пријави'
1312       reported_item: Пријавена ставка
1313       states:
1314         ignored: Занемарено
1315         open: Отворено
1316         resolved: Решено
1317     update:
1318       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1319       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1320       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1321     show:
1322       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1323       reports:
1324         zero: Нема приајви
1325         one: 1 пријава
1326         other: '%{count} пријави'
1327       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1328       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1329       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1330       resolve: Реши
1331       ignore: Занемари
1332       reopen: Повторно отвори
1333       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1334       read_reports: Прочитај пријави
1335       new_reports: Нови пријави
1336       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1337       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1338       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1339     resolve:
1340       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1341     ignore:
1342       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1343     reopen:
1344       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1345     comments:
1346       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1347       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1348     reports:
1349       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1350     helper:
1351       reportable_title:
1352         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1353         note: Напомена бр. %{note_id}
1354   issue_comments:
1355     create:
1356       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1357   reports:
1358     new:
1359       title_html: Пријава %{link}
1360       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1361       disclaimer:
1362         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1363         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1364         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1365           членови на заедницата
1366         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1367       categories:
1368         diary_entry:
1369           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1370           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1371           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1372           other_label: Друго
1373         diary_comment:
1374           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1375           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1376           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1377           other_label: Друго
1378         user:
1379           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1380           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1381           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1382           vandal_label: Овој корисник е вандал
1383           other_label: Друго
1384         note:
1385           spam_label: Оваа белешка е спам
1386           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1387           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1388           other_label: Друго
1389     create:
1390       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1391       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1392   layouts:
1393     logo:
1394       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1395     home: Оди на матичната местоположба
1396     logout: Одјава
1397     log_in: Најава
1398     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1399     sign_up: Зачленување
1400     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1401     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1402     edit: Уреди
1403     history: Историја
1404     export: Извези
1405     issues: Проблеми
1406     data: Податоци
1407     export_data: Извези податоци
1408     gps_traces: ГПС-траги
1409     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1410     user_diaries: Кориснички дневници
1411     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1412     edit_with: Уреди со %{editor}
1413     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1414     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1415     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1416       за слободна употреба под отворена лиценца.
1417     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1418     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1419       %{partners}.
1420     partners_ucl: UCL
1421     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1422     partners_partners: партнери
1423     tou: Услови на употреба
1424     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1425       работиме на неопходни одржувања.
1426     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1427       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1428     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1429       опрема.
1430     help: Помош
1431     about: За нас
1432     copyright: Авторски права
1433     community: Заедница
1434     community_blogs: Блогови на заедницата
1435     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1436     foundation: Фондација
1437     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1438     make_a_donation:
1439       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1440       text: Дарувајте
1441     learn_more: Дознајте повеќе
1442     more: Повеќе
1443   user_mailer:
1444     diary_comment_notification:
1445       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1446       hi: Здраво %{to_user},
1447       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1448         наслов %{subject}:'
1449       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1450         со наслов %{subject}:'
1451       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1452         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1453       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1454         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1455     message_notification:
1456       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1457       hi: Здраво %{to_user},
1458       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1459       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1460         %{subject}:'
1461       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1462         на авторот на %{replyurl}
1463       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1464         порака на авторот на %{replyurl}
1465     friendship_notification:
1466       hi: Здраво %{to_user},
1467       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1468       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1469       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1470       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1471       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1472       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1473     gpx_description:
1474       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1475         и следниве ознаки: %{tags}'
1476       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1477         %{trace_description} и без ознаки
1478     gpx_failure:
1479       hi: Здраво %{to_user},
1480       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1481       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1482         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1483       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1484       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1485     gpx_success:
1486       hi: Здраво %{to_user},
1487       loaded_successfully:
1488         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1489         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1490       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1491     signup_confirm:
1492       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1493       greeting: Здраво!
1494       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1495       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1496         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1497       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1498         да почнете со уредување.
1499     email_confirm:
1500       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1501       greeting: Здраво,
1502       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1503         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1504       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1505         измената.
1506     lost_password:
1507       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1508       greeting: Здраво,
1509       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1510         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1511       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1512         лозинката.
1513     note_comment_notification:
1514       anonymous: Анонимен корисник
1515       greeting: Здраво,
1516       commented:
1517         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1518         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1519           интересира'
1520         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1521           близу %{place}.'
1522         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1523           близу %{place}.'
1524         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1525           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1526         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1527           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1528       closed:
1529         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1530         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1531         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1532         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1533           %{place}.'
1534         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1535           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1536         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1537           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1538       reopened:
1539         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1540         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1541         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1542           на каритте близу %{place}.'
1543         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1544           на каритте близу %{place}.'
1545         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1546           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1547         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1548           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1549       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1550       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1551     changeset_comment_notification:
1552       hi: Здраво %{to_user},
1553       greeting: Здраво,
1554       commented:
1555         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1556         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1557           интересира'
1558         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1559         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1560           промени'
1561         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1562           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1563         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1564           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1565         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1566         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1567         partial_changeset_without_comment: без коментар
1568       details: Поподробно за промената на %{url}.
1569       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1570       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1571         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1572       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1573         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1574   messages:
1575     inbox:
1576       title: Примени
1577       my_inbox: Моето сандаче
1578       my_outbox: Моја излезна пошта
1579       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1580       new_messages:
1581         one: '%{count} нова порака'
1582         other: '%{count} нови пораки'
1583       old_messages:
1584         one: '%{count} стара порака'
1585         other: '%{count} стари пораки'
1586       from: Од
1587       subject: Наслов
1588       date: Датум
1589       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1590         %{people_mapping_nearby_link}?
1591       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1592     message_summary:
1593       unread_button: Означи како непрочитано
1594       read_button: Означи како прочитано
1595       reply_button: Одговори
1596       destroy_button: Избриши
1597     new:
1598       title: Испрати ја пораката
1599       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1600       subject: Наслов
1601       body: Содржина
1602       back_to_inbox: Назад во примени
1603     create:
1604       message_sent: Пораката е испратена
1605       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1606         за да можете да праќате други.
1607     no_such_message:
1608       title: Нема таква порака
1609       heading: Нема таква порака
1610       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1611     outbox:
1612       title: За праќање
1613       my_inbox: Мое сандаче
1614       my_outbox: Моја излезна пошта
1615       messages:
1616         one: Имате %{count} испратена порака
1617         other: Имате %{count} испратени пораки
1618       to: До
1619       subject: Наслов
1620       date: Датум
1621       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1622         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1623       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1624     reply:
1625       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1626         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1627         име за да одговорите.
1628     show:
1629       title: Прочитај ја пораката
1630       from: Од
1631       subject: Наслов
1632       date: Датум
1633       reply_button: Одговори
1634       unread_button: Означи како непрочитано
1635       destroy_button: Избриши
1636       back: Назад
1637       to: За
1638       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1639         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1640         име за да ја прочитате.
1641     sent_message_summary:
1642       destroy_button: Избриши
1643     mark:
1644       as_read: Пораката е означена како прочитана
1645       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1646     destroy:
1647       destroyed: Пораката е избришана
1648   shared:
1649     markdown_help:
1650       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1651       headings: Наслови
1652       heading: Наслов
1653       subheading: Поднаслов
1654       unordered: Неподреден список
1655       ordered: Подреден список
1656       first: Прва ставка
1657       second: Втора ставка
1658       link: Врска
1659       text: Текст
1660       image: Слика
1661       alt: Алтернативен текст
1662       url: URL
1663     richtext_field:
1664       edit: Уреди
1665       preview: Преглед
1666   site:
1667     about:
1668       next: Следно
1669       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1670       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1671         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1672       lede_text: |-
1673         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1674         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1675       local_knowledge_title: Месни сознанија
1676       local_knowledge_html: |-
1677         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1678         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1679         со цел да се провери исправноста
1680         и актуелноста на OSM.
1681       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1682       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1683         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1684         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1685         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1686         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1687         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1688         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1689         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1690       open_data_title: Отворени податоци
1691       open_data_html: |-
1692         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1693         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1694         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1695       legal_title: Правни работи
1696       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1697         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1698         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1699         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1700         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1701         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1702         за заштита на личните податоци</a>."
1703       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1704         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1705         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1706         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1707         знаци на OSMF</a>."
1708       partners_title: Партнери
1709     copyright:
1710       foreign:
1711         title: За овој превод
1712         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1713           предност има англиската страница
1714         english_link: англискиот оригинал
1715       native:
1716         title: За страницава
1717         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1718           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1719           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1720         native_link: македонската верзија
1721         mapping_link: почнете да ги работите картите
1722       legal_babble:
1723         title_html: Авторски права и лиценца
1724         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1725           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1726           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1727           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1728         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1729           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1730           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1731           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1732           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1733         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1734           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1735         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1736         credit_1_html: |-
1737           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1738           OpenStreetMap &rdquo;.
1739         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1740           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1741           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1742           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1743           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1744           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1745           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1746           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1747           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1748           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1749         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1750           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1751           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1752           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1753           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1754         credit_4_html: |-
1755           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1756           На пример:
1757         attribution_example:
1758           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1759           title: Пример за наведување
1760         more_title_html: Повеќе информации
1761         more_1_html: |-
1762           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1763           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1764         more_2_html: |-
1765           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1766           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1767           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1768           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1769           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1770         contributors_title_html: Нашите учесници
1771         contributors_intro_html: |-
1772           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1773           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1774           и други извори, меѓу кои се:
1775         contributors_at_html: |-
1776           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1777           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1778           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1779           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1780           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1781         contributors_au_html: |-
1782           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1783           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1784           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1785           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1786         contributors_ca_html: |-
1787           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1788           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1789           Статистичка служба на Канада).
1790         contributors_fi_html: |-
1791           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1792           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1793         contributors_fr_html: |-
1794           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1795           Генералната даночна управа.
1796         contributors_nl_html: |-
1797           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1798           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1799         contributors_nz_html: |-
1800           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1801           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1802           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1803         contributors_si_html: |-
1804           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1805           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1806           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1807           (јавни информации од Словенија).
1808         contributors_es_html: |-
1809           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1810           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1811           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1812           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1813         contributors_za_html: |-
1814           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1815           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1816           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1817         contributors_gb_html: |-
1818           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1819           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1820           права на базата 2010-19 г.
1821         contributors_footer_1_html: |-
1822           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1823           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1824           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1825         contributors_footer_2_html: |-
1826           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1827           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1828           дека прифаќа било каква одговорност.
1829         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1830         infringement_1_html: |-
1831           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1832           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1833           изречна дозвола од нивните праводршци.
1834         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1835           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1836           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1837           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1838           наменска страница</a>."
1839         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1840         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1841           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1842           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1843           група за лиценци</a>.
1844     index:
1845       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1846         оневозможиле тој програм.
1847       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1848       permalink: Постојана врска
1849       shortlink: Кратка врска
1850       createnote: Додај белешка
1851       license:
1852         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1853       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1854         и дали е овозможено далечинското управување
1855     edit:
1856       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1857       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1858         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1859         %{user_page}.
1860       user_page_link: корисничка страница
1861       anon_edits_html: (%{link})
1862       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1863       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1864       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1865         без кои оваа можност не може да работи.
1866     export:
1867       title: Извези
1868       area_to_export: Подрачје за извоз
1869       manually_select: Рачно изберете друга површина
1870       format_to_export: Формат за извоз
1871       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1872       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1873       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1874       licence: Лиценца
1875       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1876         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1877         Commons Open Database License).
1878       too_large:
1879         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1880           извори:'
1881         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1882           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1883           извори за крупно преземање:'
1884         planet:
1885           title: Планетата на OSM
1886           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1887         overpass:
1888           title: Извршник „Надвозник“
1889           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1890         geofabrik:
1891           title: Преземања на Geofabrik
1892           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1893             градови
1894         metro:
1895           title: Метроизвадоци
1896           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1897         other:
1898           title: Други извори
1899           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1900       options: Нагодувања
1901       format: Формат
1902       scale: Размер
1903       max: најв.
1904       image_size: Големина на сликата
1905       zoom: Приближи
1906       add_marker: Додај бележник на картата
1907       latitude: Г.Ш.
1908       longitude: Г.Д.
1909       output: Извод
1910       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1911       export_button: Извези
1912     fixthemap:
1913       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1914       how_to_help:
1915         title: Како да помогнете
1916         join_the_community:
1917           title: Приклучете се во заедницата
1918           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1919             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1920             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1921         add_a_note:
1922           instructions_html: |-
1923             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1924             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1925       other_concerns:
1926         title: Други проблеми
1927         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1928           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1929           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1930           група на OSMF</a>."
1931     help:
1932       title: Помош
1933       introduction: |-
1934         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1935         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1936       welcome:
1937         url: /welcome
1938         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1939         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1940       beginners_guide:
1941         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1942         title: Почетен курс
1943         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1944       help:
1945         url: https://help.openstreetmap.org/
1946         title: Форум за помош
1947         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1948           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1949       mailing_lists:
1950         title: Поштенски списоци
1951         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1952           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1953       forums:
1954         title: Форуми
1955         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1956       irc:
1957         title: IRC
1958         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1959       switch2osm:
1960         title: Преод на OSM
1961         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1962           OpenStreetMap и други услуги.
1963       welcomemat:
1964         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1965         title: За организации
1966         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1967           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1968       wiki:
1969         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1970         title: Вики на OpenStreetMap
1971         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1972     potlatch:
1973       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
1974         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
1975         употреба во прелистувач.
1976       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
1977         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
1978       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
1979         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
1980         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
1981     sidebar:
1982       search_results: Исход од пребарувањето
1983       close: Затвори
1984     search:
1985       search: Пребарај
1986       get_directions: Дај насоки
1987       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1988       from: Од
1989       to: До
1990       where_am_i: Каде е ова?
1991       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1992       submit_text: Дај
1993       reverse_directions_text: Смени насока
1994     key:
1995       table:
1996         entry:
1997           motorway: Автопат
1998           main_road: Главен пат
1999           trunk: Главна сообраќајна артерија
2000           primary: Главен пат
2001           secondary: Спореден пат
2002           unclassified: Некласификуван пат
2003           track: Патека
2004           bridleway: Пешачко-влечен пат
2005           cycleway: Велосипедска патека
2006           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2007           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2008           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2009           footway: Пешачка патека
2010           rail: Железница
2011           subway: Метро
2012           tram:
2013           - Лека железница
2014           - трамвај
2015           cable:
2016           - Клупна жичница
2017           - клупна жичница
2018           runway:
2019           - Аеродромска писта
2020           - рулажна патека
2021           apron:
2022           - Аеродромска платформа
2023           - терминал
2024           admin: Административна граница
2025           forest: Шума
2026           wood: Шумичка
2027           golf: Голф-терен
2028           park: Парк
2029           resident: Станбено подрачје
2030           common:
2031           - Општествена земја
2032           - ливада
2033           retail: Трговско подрачје
2034           industrial: Индустриско подрачје
2035           commercial: Комерцијално подрачје
2036           heathland: Вресиште
2037           lake:
2038           - Езеро
2039           - резервоар
2040           farm: Фарма
2041           brownfield: Запуштено подрачје
2042           cemetery: Гробишта
2043           allotments: Парцели
2044           pitch: Спортски терен
2045           centre: Спортски центар
2046           reserve: Природен резерват
2047           military: Воено подрачје
2048           school:
2049           - Училиште
2050           - универзитет
2051           building: Значајно здание
2052           station: Железничка станица
2053           summit:
2054           - Врв
2055           - врв
2056           tunnel: Испрекината линија = тунел
2057           bridge: Црна линија = мост
2058           private: Доверлив пристап
2059           destination: Пристап до одредницата
2060           construction: Патишта во изградба
2061           bicycle_shop: Точкар
2062           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2063           toilets: Тоалет
2064     welcome:
2065       title: Добре дојдовте!
2066       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2067         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2068         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2069       whats_on_the_map:
2070         title: Што има на картата
2071         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2072           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2073           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2074         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2075           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2076           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2077           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2078       basic_terms:
2079         title: Основни картографски поими
2080         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2081         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2082           за уредување на карти.
2083         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2084           ресторан или дрво.
2085         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2086           или објект (здание).
2087         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2088           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2089       rules:
2090         title: Правила!
2091         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2092           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2093           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2094           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2095           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2096           уредувања</a>."
2097       questions:
2098         title: Имате прашања?
2099         paragraph_1_html: |-
2100           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2101           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2102       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2103       add_a_note:
2104         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2105         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2106           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2107         paragraph_2_html: |-
2108           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2109           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2110   traces:
2111     visibility:
2112       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2113       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2114         точки)
2115       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2116       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2117         подредени точки со време)
2118     new:
2119       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2120       visibility_help: што значи ова?
2121       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2122       help: Помош
2123       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2124     create:
2125       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2126       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2127         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2128         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2129       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2130         Обидете се повторно
2131       traces_waiting:
2132         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2133           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2134           други корисници.
2135         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2136           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2137           во која чекаат други корисници.
2138     edit:
2139       cancel: Откажи
2140       title: Ја уредувате трагата %{name}
2141       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2142       visibility_help: што значи ова?
2143       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2144     update:
2145       updated: Трагата е подновена
2146     trace_optionals:
2147       tags: Ознаки
2148     show:
2149       title: Ја гледате трагата  %{name}
2150       heading: Ја гледате трагата %{name}
2151       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2152       filename: 'Податотека:'
2153       download: преземи
2154       uploaded: 'Подигнато во:'
2155       points: 'Точки:'
2156       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2157       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2158       map: карта
2159       edit: уреди
2160       owner: 'Сопственик:'
2161       description: 'Опис:'
2162       tags: 'Ознаки:'
2163       none: Ништо
2164       edit_trace: Уреди ја трагава
2165       delete_trace: Избриши ја трагава
2166       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2167       visibility: 'Видливост:'
2168       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2169     trace_paging_nav:
2170       showing_page: Страница %{page}
2171       older: Постари траги
2172       newer: Понови траги
2173     trace:
2174       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2175       count_points:
2176         one: 1 точка
2177         other: '%{count} точки'
2178       more: повеќе
2179       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2180       view_map: Погледај ја картата
2181       edit_map: Уредување
2182       public: ЈАВНО
2183       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2184       private: ЛИЧНО
2185       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2186       by: од
2187       in: во
2188     index:
2189       public_traces: Јавни ГПС-траги
2190       my_traces: Мои ГПС-траги
2191       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2192       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2193       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2194       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2195         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2196         викстраница</a>.
2197       upload_trace: Подигни трага
2198       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
2199       see_my_traces: Мои траги
2200     destroy:
2201       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2202     make_public:
2203       made_public: Трагата е објавена
2204     offline_warning:
2205       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2206     offline:
2207       heading: GPX-складиштето е исклучено
2208       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2209     georss:
2210       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2211     description:
2212       description_with_count:
2213         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2214         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2215       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2216   application:
2217     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2218     require_cookies:
2219       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2220         за да можете да продолжите,
2221     require_admin:
2222       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2223     setup_user_auth:
2224       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2225         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2226       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2227         повеќе.
2228       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2229         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2230         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2231   oauth:
2232     authorize:
2233       title: Овластете пристап до вашата сметка
2234       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2235         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2236         колку што сакате.
2237       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2238       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2239       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2240       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2241       allow_write_api: ја менува картата.
2242       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2243       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2244       allow_write_notes: измена на белешки.
2245       grant_access: Дај пристап
2246     authorize_success:
2247       title: Барањето за овластување е дозволено
2248       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2249       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2250     authorize_failure:
2251       title: Барањето за овластување не успеа
2252       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2253       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2254     revoke:
2255       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2256     permissions:
2257       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2258   oauth_clients:
2259     new:
2260       title: Пријавете нов прилог
2261     edit:
2262       title: Уредете го прилогот
2263     show:
2264       title: OAuth податоци за %{app_name}
2265       key: 'Потрошувачки клуч:'
2266       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2267       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2268       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2269       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2270       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2271       edit: Измени подробности
2272       delete: Избриши клиент
2273       confirm: Дали сте сигурни?
2274       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2275     index:
2276       title: Мои OAuth податоци
2277       my_tokens: Мои овластени прилози
2278       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2279       application: Назив на прил. програм
2280       issued_at: Издадено
2281       revoke: Поништи!
2282       my_apps: Мои клиентни прилози
2283       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2284         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2285         OAuth-барања до оваа служба.
2286       oauth: OAuth
2287       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2288       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2289     form:
2290       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2291     not_found:
2292       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2293     create:
2294       flash: Информациите се успешно приајвени
2295     update:
2296       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2297     destroy:
2298       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2299   users:
2300     login:
2301       title: Најава
2302       heading: Најава
2303       email or username: Е-пошта или корисничко име
2304       password: 'Лозинка:'
2305       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2306       remember: 'Запомни ме:'
2307       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2308       login_button: Најава
2309       register now: Зачленете се сега
2310       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2311         име и лозинката:'
2312       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2313       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2314       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2315         на OpenStreetMap.
2316       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2317       no account: Немате сметка?
2318       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2319         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2320         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2321       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2322         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2323         по проблемот.
2324       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2325       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2326       auth_providers:
2327         openid:
2328           title: Најава со OpenID
2329           alt: Најава со URL за OpenID
2330         google:
2331           title: Најава со Google
2332           alt: Најава со OpenID од Google
2333         facebook:
2334           title: Најава со Facebook
2335           alt: Најава со профил на Facebook
2336         windowslive:
2337           title: Најава со Windows Live
2338           alt: Најава со сметка на Windows Live
2339         github:
2340           title: Најава со GitHub
2341           alt: Најава со сметка на GitHub
2342         wikipedia:
2343           title: Најава со Википедија
2344           alt: Најава со смета на Википедија
2345         yahoo:
2346           title: Најава со Yahoo
2347           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2348         wordpress:
2349           title: Најава со Wordpress
2350           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2351         aol:
2352           title: Најава со AOL
2353           alt: Најава со OpenID од AOL
2354     logout:
2355       title: Одјава
2356       heading: Одјава од OpenStreetMap
2357       logout_button: Одјава
2358     lost_password:
2359       title: Загубена лозинка
2360       heading: Ја заборавивте лозинката?
2361       email address: 'Е-пошта:'
2362       new password button: Смени лозинка
2363       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2364         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2365       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2366         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2367       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2368     reset_password:
2369       title: Смени лозинка
2370       heading: Смени лозинка за %{user}
2371       reset: Смени лозинка
2372       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2373       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2374     new:
2375       title: Зачленување
2376       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2377         сметка.
2378       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2379         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2380         можен рок.
2381       about:
2382         header: Слободна и уредлива
2383         html: |-
2384           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2385           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2386       email address: 'Е-пошта:'
2387       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2388       display name: 'Име за приказ:'
2389       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2390         во прилагодувањата.
2391       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2392       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2393       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2394         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2395       continue: Зачленување
2396       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2397       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2398         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2399       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2400     terms:
2401       title: Услови
2402       heading: Услови
2403       heading_ct: Услови на учество
2404       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2405         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2406       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2407         вашите постоечки и идни придонеси.
2408       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2409       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2410         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2411         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2412       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2413       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2414       consider_pd_why: Што е ова?
2415       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2416       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2417         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2418         преводи</a>'
2419       continue: Продолжи
2420       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2421       decline: Одбиј
2422       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2423         согласете се или одбијте ги.
2424       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2425       legale_names:
2426         france: Франција
2427         italy: Италија
2428         rest_of_world: Остатокот од светот
2429     no_such_user:
2430       title: Нема таков корисник
2431       heading: Корисникот %{user} не постои.
2432       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2433         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2434       deleted: избришан
2435     show:
2436       my diary: Мојот дневник
2437       new diary entry: нова ставка во дневникот
2438       my edits: Мои уредувања
2439       my traces: Мои траги
2440       my notes: Мои белешки
2441       my messages: Мои пораки
2442       my profile: Мојот профил
2443       my settings: Мои нагодувања
2444       my comments: Мои коментари
2445       oauth settings: oauth поставки
2446       blocks on me: Добиени блокови
2447       blocks by me: Извршени болокови
2448       send message: Испрати порака
2449       diary: Дневник
2450       edits: Уредувања
2451       traces: Траги
2452       notes: Белешки на картата
2453       remove as friend: Отстрани од пријатели
2454       add as friend: Додај во пријатели
2455       mapper since: 'Картограф од:'
2456       ct status: 'Услови за учество:'
2457       ct undecided: Неодлучено
2458       ct declined: Одбиен
2459       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2460       email address: Е-пошта
2461       created from: 'Создадено од:'
2462       status: 'Статус:'
2463       spam score: 'Оцена за спам:'
2464       description: Опис
2465       user location: Местоположба на корисникот
2466       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2467         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2468       settings_link_text: прилагодувања
2469       my friends: Мои пријатели
2470       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2471       km away: '%{count} км од вас'
2472       m away: '%{count} м од вас'
2473       nearby users: Други соседни корисници
2474       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2475         дека работат на карти.
2476       role:
2477         administrator: Овој корисник е администратор
2478         moderator: Овој корисник е модератор
2479         grant:
2480           administrator: Додели администраторски пристап
2481           moderator: Додели модераторски пристап
2482         revoke:
2483           administrator: Лиши од администраторски пристап
2484           moderator: Лиши од модераторски пристап
2485       block_history: Активни блокови
2486       moderator_history: Зададени блокови
2487       comments: Коментари
2488       create_block: Блокирај го корисников
2489       activate_user: Активирај го корисников
2490       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2491       confirm_user: Потврди го корисников
2492       hide_user: Скриј го корисников
2493       unhide_user: Покажи го корисников
2494       delete_user: Избриши го корисников
2495       confirm: Потврди
2496       friends_changesets: измени на пријателите
2497       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2498       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2499       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2500       report: Пријави го корисников
2501     popup:
2502       your location: Ваша местоположба
2503       nearby mapper: Соседен картограф
2504       friend: Пријател
2505     account:
2506       title: Уреди сметка
2507       my settings: Мои прилагодувања
2508       current email address: Тековна е-пошта
2509       external auth: Надворешна заверка
2510       openid:
2511         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2512         link text: што е ова?
2513       public editing:
2514         heading: Јавно уредување
2515         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2516         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2517         enabled link text: што е ова?
2518         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2519           уредувања се анонимни.
2520         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2521       public editing note:
2522         heading: Јавно уредување
2523         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2524           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2525           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2526           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2527           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2528           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2529           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2530           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2531       contributor terms:
2532         heading: Услови за учество
2533         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2534         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2535         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2536           и прифатите новите Услови за учество
2537         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2538           сопственост.
2539         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2540         link text: што е ова?
2541       image: Слика
2542       gravatar:
2543         gravatar: Користи Gravatar
2544         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2545         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
2546         disabled: Граватарот е исклучен.
2547         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2548       new image: Додај слика
2549       keep image: Задржи ја тековната слика
2550       delete image: Отстрани тековна слика
2551       replace image: Замени тековна слика
2552       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2553       home location: Матична местоположба
2554       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2555       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2556         стиснам на картата
2557       save changes button: Зачувај ги промените
2558       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2559       return to profile: Назад кон профилот
2560       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2561         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2562       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2563     confirm:
2564       heading: Проверете си ја е-поштата
2565       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2566       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2567         да почнете со работа на картите.
2568       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2569         сметката.
2570       button: Потврди
2571       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2572       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2573       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2574       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2575         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2576     confirm_resend:
2577       success_html: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите
2578         сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите
2579         систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2580         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2581       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2582     confirm_email:
2583       heading: Потврди промена на е-пошта
2584       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2585         новата е-поштенска адреса.
2586       button: Потврди
2587       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2588       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2589       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2590     set_home:
2591       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2592     go_public:
2593       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2594     index:
2595       title: Корисници
2596       heading: Корисници
2597       showing:
2598         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2599         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2600       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2601       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2602       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2603       hide: Скриј одбрани корисници
2604       empty: Нема најдено такви корисници
2605     suspended:
2606       title: Сметката е закочена
2607       heading: Сметката е закочена
2608       webmaster: мреж. управник
2609       body_html: |-
2610         <p>
2611           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2612           сомнителни активности.
2613         </p>
2614         <p>
2615           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2616           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2617         </p>
2618     auth_failure:
2619       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2620       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2621       no_authorization_code: Нема код за овластување
2622       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2623       invalid_scope: Неважечки делокруг
2624     auth_association:
2625       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2626       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2627         образецот подолу.
2628       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2629         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2630         со вашата назнака.
2631   user_role:
2632     filter:
2633       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2634       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2635       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2636       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2637         улога на тековниот корисник.
2638     grant:
2639       title: Потврди доделување на улога
2640       heading: Потврди доделување на улога
2641       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2642         `%{name}'?
2643       confirm: Потврди
2644       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2645         дали корисникот и улогата се важечки.
2646     revoke:
2647       title: Потврди лишување од улога
2648       heading: Потврди лишување од улога
2649       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2650         `%{role}' ?
2651       confirm: Потврди
2652       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2653         дали корисникот и улогата се важечки.
2654   user_blocks:
2655     model:
2656       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2657         блокови.
2658       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2659     not_found:
2660       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2661       back: Назад кон показателот
2662     new:
2663       title: Правење на блок за %{name}
2664       heading_html: Правење на блок за %{name}
2665       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2666       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2667       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2668       back: Преглед на сите блокови
2669     edit:
2670       title: Уредување на блок за %{name}
2671       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2672       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2673       show: Преглед на овој блок
2674       back: Преглед на сите блокови
2675     filter:
2676       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2677       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2678     create:
2679       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2680         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2681       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2682         пред да го блокирате.
2683       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2684     update:
2685       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2686       success: Блокот е изменет.
2687     index:
2688       title: Кориснички блокови
2689       heading: Список на кориснички блокови
2690       empty: Досега сè уште нема блокови.
2691     revoke:
2692       title: Поништување на блок за %{block_on}
2693       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2694       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2695       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2696       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2697       revoke: Поништи!
2698       flash: Овој блок е поништен.
2699     helper:
2700       time_future_html: Истекува за %{time}.
2701       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2702       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2703         се најави.
2704       time_past_html: Истечено %{time}.
2705       block_duration:
2706         hours:
2707           one: еден час
2708           other: '%{count} часа'
2709         days:
2710           one: 1 ден
2711           other: '%{count} дена'
2712         weeks:
2713           one: 1 седмица
2714           other: '%{count} седмици'
2715         months:
2716           one: 1 месец
2717           other: '%{count} месеци'
2718         years:
2719           one: 1 година
2720           other: '%{count} години'
2721     blocks_on:
2722       title: Блокови за %{name}
2723       heading_html: Список на блокови за %{name}
2724       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2725     blocks_by:
2726       title: Блокови од %{name}
2727       heading_html: Список на блокови од %{name}
2728       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2729     show:
2730       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2731       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2732       created: Создадено
2733       status: Статус
2734       show: Прикажи
2735       edit: Уреди
2736       revoke: Поништи!
2737       confirm: Дали сте сигурни?
2738       reason: 'Причина за блокирање:'
2739       back: Преглед на сите блокови
2740       revoker: 'Поништувач:'
2741       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2742     block:
2743       not_revoked: (не се поништува)
2744       show: Прикажи
2745       edit: Уреди
2746       revoke: Поништи!
2747     blocks:
2748       display_name: Блокиран корисник
2749       creator_name: Создавач
2750       reason: Причина за блокирање
2751       status: Статус
2752       revoker_name: 'Поништил:'
2753       showing_page: Страница %{page}
2754       next: Следна »
2755       previous: « Претходна
2756   notes:
2757     index:
2758       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2759       heading: Белешки на %{user}
2760       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2761       id: Назнака
2762       creator: Создавач
2763       description: Опис
2764       created_at: Создадена
2765       last_changed: Изменета
2766   javascripts:
2767     close: Затвори
2768     share:
2769       title: Сподели
2770       cancel: Откажи
2771       image: Слика
2772       link: Врска или HTML
2773       long_link: Врска
2774       short_link: Кратка врска
2775       geo_uri: ГЕО-URI
2776       embed: HTML
2777       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2778       format: 'Формат:'
2779       scale: 'Размер:'
2780       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2781       download: Преземи
2782       short_url: Кратка URL
2783       include_marker: Вклучи го бележникот
2784       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2785       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2786       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2787       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2788     embed:
2789       report_problem: Пријави проблем
2790     key:
2791       title: Легенда
2792       tooltip: Легенда
2793       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2794     map:
2795       zoom:
2796         in: Приближи
2797         out: Оддалечи
2798       locate:
2799         title: Прик. моја местоположба
2800         metersPopup:
2801           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2802           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2803         feetPopup:
2804           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2805           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2806       base:
2807         standard: Стандардна
2808         cyclosm: CyclOSM
2809         cycle_map: Велосипедска
2810         transport_map: Сообраќајна
2811         hot: Хуманитарна
2812         opnvkarte: ÖPNVKarte
2813       layers:
2814         header: Слоеви на картата
2815         notes: Белешки на картата
2816         data: Податоци за картата
2817         gps: Јавни ГПС-траги
2818         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2819         title: Слоеви
2820       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2821       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2822       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2823       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2824         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2825       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2826         Алан</a>'
2827       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2828       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2829         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2830         Франција</a>'
2831     site:
2832       edit_tooltip: Уредување на картата
2833       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2834       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2835       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2836       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2837       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2838       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2839       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2840     changesets:
2841       show:
2842         comment: Коментар
2843         subscribe: Претплати се
2844         unsubscribe: Отпиши ме
2845         hide_comment: скриј
2846         unhide_comment: откриј
2847     notes:
2848       new:
2849         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2850           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2851           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2852         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2853           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2854           заштитени со авторски права.
2855         add: Додај белешка
2856       show:
2857         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2858           независно да се проверат.
2859         hide: Скриј
2860         resolve: Решена
2861         reactivate: Реактивирај
2862         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2863         comment: Коментирај
2864     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2865       па стиснете тука.
2866     directions:
2867       ascend: Нагорно
2868       engines:
2869         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2870         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2871         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2872         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2873         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2874         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2875       descend: Надолно
2876       directions: Насоки
2877       distance: Растојание
2878       errors:
2879         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2880         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2881       instructions:
2882         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2883         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2884         offramp_right: Свртете на излезот десно
2885         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2886         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2887         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2888         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2889           на %{name}, кон %{directions}
2890         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2891         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2892         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2893           %{directions}
2894         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2895         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2896         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2897           кон %{directions}
2898         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2899         onramp_right: Свртете во влезот десно
2900         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2901         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2902         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2903         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2904         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2905         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2906         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2907         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2908         offramp_left: Свртете на излезот лево
2909         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2910         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2911         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2912           %{directions}
2913         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2914           %{name}, кон %{directions}
2915         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2916         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2917         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2918           %{directions}
2919         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2920         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2921         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2922           кон %{directions}
2923         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2924         onramp_left: Свртете во влезот лево
2925         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2926         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2927         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2928         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2929         via_point_without_exit: (преку точката)
2930         follow_without_exit: Следете го %{name}
2931         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2932         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2933         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2934         start_without_exit: Почнете на %{name}
2935         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2936         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2937         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2938         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2939         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2940           %{name}
2941         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2942         unnamed: неименувано
2943         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2944         exit_counts:
2945           first: првиот
2946           second: вториот
2947           third: третиот
2948           fourth: четвртиот
2949           fifth: петтиот
2950           sixth: шестиот
2951           seventh: седмиот
2952           eighth: осмиот
2953           ninth: деветтиот
2954           tenth: десеттиот
2955       time: Време
2956     query:
2957       node: Јазол
2958       way: Пат
2959       relation: Однос
2960       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2961       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2962       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2963     context:
2964       directions_from: Насоки оттука
2965       directions_to: Насоки дотука
2966       add_note: Тука ставете белешка
2967       show_address: Прикажи адреса
2968       query_features: Можности за барања
2969       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2970   redactions:
2971     edit:
2972       heading: Уреди исправки
2973       title: Уреди исправки
2974     index:
2975       empty: Нема исправки за приказ.
2976       heading: Список на исправки
2977       title: Список на исправки
2978     new:
2979       heading: Внесете информации за нова исправка
2980       title: Создавање на нова исправка
2981     show:
2982       description: 'Опис:'
2983       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2984       title: Приказ на исправка
2985       user: 'Создавач:'
2986       edit: Уреди ја исправкава
2987       destroy: Отстрани ја исправкава
2988       confirm: Дали сте сигурни?
2989     create:
2990       flash: Исправката е создадена.
2991     update:
2992       flash: Промените се зачувани.
2993     destroy:
2994       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2995         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2996       flash: Исправката е поништена.
2997       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2998   validations:
2999     leading_whitespace: има почетна белина
3000     trailing_whitespace: има завршна белина
3001     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3002     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3003 ...