1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Njardarlogar
33 description: Skildring
43 description: Skildring
44 display_name: Visningsnamn
49 acl: Tilgangskontrolliste
50 changeset: Endringssett
51 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
53 diary_comment: Dagbokkommentar
54 diary_entry: Dagbokoppføring
59 node_tag: Nodemerkelapp
62 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
63 old_relation: Gammal relasjon
64 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
65 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
67 old_way_node: Gammal vegnode
68 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
70 relation_member: Relasjonsmedlem
71 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
74 tracepoint: Punkt i spor
75 tracetag: Spormerkelapp
77 user_preference: Brukarinnstillingar
78 user_token: Brukarnøkkel
84 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
86 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
88 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
89 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
92 changesetxml: XML for endringssett
94 title: Endringssett %{id}
95 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
96 osmchangexml: osmChange XML
99 entry: Relasjon %{relation_name}
100 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
102 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
104 changeset: endringssett
109 closed_title: "Oppklara notis: %{note_name}"
110 description: "Skildring:"
111 open_title: "Uoppklara notis: %{note_name}"
113 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
114 redaction: Maskering %{id}
120 entry: "%{type} %{name}"
121 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
127 load_data: Last inn data
132 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
133 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
134 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
136 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
138 changeset: endringssett
145 no_edits: (ingen redigeringar)
146 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
147 changeset_paging_nav:
150 showing_page: Side %{page}
159 title_friend: Endringssett av venene dine
160 title_nearby: Endringssett av naboar
161 title_user: Endringssett av %{user}
163 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
168 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
169 newer_comments: Nyare kommentarar
170 older_comments: Eldre kommentarar
174 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
176 hide_link: Skjul denne kommentaren
179 one: "%{count} kommentar"
180 other: "%{count} kommentarar"
181 zero: Ingen kommentarar
182 comment_link: Kommenter denne oppføringa
184 edit_link: Rediger denne oppføringa
185 hide_link: Skjul denne oppføringa
186 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
187 reply_link: Svar på denne oppføringa
191 latitude: "Breiddegrad:"
192 location: "Posisjon:"
193 longitude: "Lengdegrad:"
194 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
197 title: Rediger oppføring i dagboka
198 use_map_link: bruk kart
201 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
202 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
204 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
205 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
207 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
208 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
210 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
211 new: Ny dagbokoppføring
212 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
213 newer_entries: Nyare oppføringar
214 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
215 older_entries: Eldre oppføringar
216 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
217 title: Brukarane sine dagbøker
218 title_friends: Dagbøkene til venene dine
219 title_nearby: Dagbøkene til naboar
220 user_title: "%{user} si dagbok"
223 location: "Posisjon:"
226 title: Ny dagbokoppføring
228 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
229 heading: Inga oppføring med %{id}
230 title: Inga slik dagbokoppføring
232 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
234 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
236 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
237 user_title: "%{user} si dagbok"
239 default: Standard (noverande %{name})
241 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
244 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
247 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
248 name: Lokalt installert program
251 add_marker: Legg til ein markør på kartet
252 area_to_export: Område som skal eksporterast
253 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
254 export_button: Eksporter
255 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
257 format_to_export: Format for eksport
258 image_size: Bildestørrelse
262 manually_select: Vel eit anna område manuelt
263 map_image: Kartblad (viser standard laget)
266 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
268 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
271 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
276 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
277 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
293 other: omtrent %{count} km
294 zero: mindre enn 1 km
296 more_results: Fleire resultat
297 no_results: Ingen resultat funne
300 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
301 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
302 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
303 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
304 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
305 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
306 search_osm_nominatim:
312 helipad: Helikopterplass
317 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
319 arts_centre: Kunstsenter
322 auditorium: Auditorium
327 bicycle_parking: Sykkelparkering
328 bicycle_rental: Sykkelutleige
331 bureau_de_change: Vekslingskontor
332 bus_station: Busstasjon
334 car_rental: Bilutleige
335 car_sharing: Bildeling
338 charging_station: Ladestation
343 community_centre: Samfunnshus
344 courthouse: Rettsbygning
345 crematorium: Krematorium
349 drinking_water: Drikkevatn
350 driving_school: Køyreskule
352 emergency_phone: Nødtelefon
354 ferry_terminal: Ferjeterminal
355 fire_hydrant: Brannhydrant
356 fire_station: Brannstasjon
357 food_court: Serveringsstadar
363 health_centre: Helsesenter
366 hunting_stand: Jaktbod
368 kindergarten: Barnehage
371 marketplace: Marknadsplass
372 mountain_rescue: Fjellredning
375 nursing_home: Pleieheim
378 parking: Parkeringsplass
380 place_of_worship: Religiøst hus
383 post_office: Postkontor
387 public_building: Offentleg bygning
388 public_market: Offentleg marknad
389 reception_area: Oppsamlingsområde
390 recycling: Resirkuleringspunkt
391 restaurant: Restaurant
392 retirement_home: Gamleheim
395 shelter: Tilfluktsrom
399 social_centre: Samfunnshus
400 social_club: Sosial klubb
402 supermarket: Supermarknad
403 swimming_pool: Symjebaseng
405 telephone: Offentleg telefon
409 university: Universitet
410 vending_machine: Vareautomat
411 veterinary: Veterinærklinikk
412 village_hall: Forsamlingshus
413 waste_basket: Søppelkasse
414 wifi: WiFi-tilgangspunkt
415 youth_centre: Ungdomssenter
417 administrative: Administrativ grense
418 census: Folketeljingsgrense
419 national_park: Nationalpark
420 protected_area: Verna område
431 bus_guideway: Leidde bussfelt
434 construction: Motorveg under konstruksjon
436 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
439 living_street: Gatetun
440 milestone: Milestolpe
443 motorway_junction: Motorvegkryss
444 motorway_link: Veg til motorveg
449 primary_link: Primær veg
451 residential: Bustadveg
452 rest_area: Rasteplass
454 secondary: Sekundær veg
455 secondary_link: Sekundær veg
457 services: Motorveitjenester
458 speed_camera: Fotoboks
461 tertiary: Tertiær veg
462 tertiary_link: Kommunal veg
467 unclassified: Uklassifisert veg
468 unsurfaced: Veg utan dekke
470 archaeological_site: Arkeologisk plass
471 battlefield: Slagmark
472 boundary_stone: Grensestein
486 wayside_cross: Vegkant kross
487 wayside_shrine: Vegkant alter
490 allotments: Kolonihagar
492 brownfield: Tidlegare industriområde
494 commercial: Kommersielt område
496 construction: Kontruksjon
498 farmland: Jordbruksland
503 greenfield: Ikkje-utvikla område
504 industrial: Industriområde
505 landfill: Landfylling
507 military: Militært område
509 nature_reserve: Naturreservat
515 recreation_ground: Idrettsplass
517 reservoir_watershed: Nedbørfelt
518 residential: Boligområde
521 village_green: landsbypark
526 beach_resort: Strandsted
530 fitness_station: Trenings studio
532 golf_course: Golfbane
535 miniature_golf: Minigolf
536 nature_reserve: Naturreservat
539 playground: Leikeplass
540 recreation_ground: Idrettsplass
543 sports_centre: Sportssenter
545 swimming_pool: Symjebaseng
549 airfield: Militær flyplass
558 cave_entrance: Holeinngang
599 employment_agency: Bemanningsbedrift
600 estate_agent: Eiendomsmeglar
601 government: Statlig kontor
602 insurance: Forsikringskontor
604 ngo: Ikkje-statlig kontor
605 telecommunication: Telefonkontor
606 travel_agent: Reisebyrå
619 isolated_dwelling: Ensleg bostad
622 municipality: Kommune
627 subdivision: Underavdeling
630 unincorporated_area: Kommunefritt område
633 abandoned: Forlatt jernbane
634 construction: Jernbane under konstruksjon
635 disused: Nedlagt jernbane
636 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
639 historic_station: Historisk jernbanestasjon
640 junction: Jernbanekryss
641 level_crossing: Planovergang
643 miniature: Miniatyrjernbane
644 monorail: Enskinnebane
645 narrow_gauge: Smalsporjernbane
646 platform: Jernbaneperrong
647 preserved: Verna jernbane
648 spur: Jernbaneforgrening
649 station: Jernbanestasjon
650 subway: T-banestasjon
651 subway_entrance: T-baneinngang
654 tram_stop: Trikkestopp
657 alcohol: Utanfor lisens
658 antiques: Antikviteter
661 beauty: Skjønnheitssalong
662 beverages: Drikkevarebutikk
663 bicycle: Sykkelbutikk
668 car_repair: Bilverkstad
670 charity: Veldedighetsbutikk
674 confectionery: Konditori
675 convenience: Nærbutikk
676 copyshop: Kopieringsbutikk
677 cosmetics: Kosmetikkforretning
678 department_store: Varehus
679 discount: Tilbudsbutikk
680 doityourself: Gjer-det-sjølv
681 dry_cleaning: Renseri
682 electronics: Elektronikkforretning
683 estate_agent: Eiendomsmegler
687 florist: Blomsterbutikk
689 funeral_directors: Begravelsesforretning
692 garden_centre: Hagesenter
695 greengrocer: Grønnsakshandel
696 grocery: Dagligvarebutikk
698 hardware: Jernvarehandel
700 insurance: Forsikring
706 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
707 motorcycle: Motorsykkelbutikk
709 newsagent: Nyhetsbyrå
711 organic: Organisk matbutikk
712 outdoor: Utandørs butikk
717 shopping_centre: Kjøpesenter
719 stationery: Papirbutikk
720 supermarket: Supermarked
722 travel_agency: Reisebyrå
726 alpine_hut: Fjellhytte
728 attraction: Attraksjon
729 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
732 caravan_site: Campingplass
734 guest_house: Gjestehus
737 information: Informasjon
741 picnic_site: Piknikplass
742 theme_park: Fornøyelsespark
744 viewpoint: Utsiktspunkt
749 artificial: Kunstig vassdrag
752 connector: Vannvegforbindelse
754 derelict_canal: Nedlagt kanal
760 mineral_spring: Mineralkilde
767 water_point: Vannpunkt
770 prefix_format: "%{name}"
776 cycle_map: Sykkelkart
777 mapquest: MapQuest Open
779 transport_map: Transport-kart
781 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
782 edit_tooltip: Rediger kartet
785 community_blogs: Bloggar
786 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
787 copyright: Opphavsrett & lisens
788 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
790 edit_with: Rediger med %{editor}
793 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
795 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
799 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
801 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
803 alt_text: OpenStreetMap-logo
807 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
808 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
809 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
810 partners_bytemark: Bytemark Hosting
811 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
812 partners_ic: Imperial College London
813 partners_partners: partnarar
814 partners_ucl: UCL VR-senteret
819 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
820 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
821 user_diaries: Brukardagbok
822 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
825 english_link: den engelske originalen
826 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
827 title: Om denne omsetjinga
830 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
831 title: Døme på kjeldehenvising
832 contributors_at_html: "<strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>,\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\n Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilleg</a>)."
833 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
834 contributors_footer_1_html: " For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra\n OpenStreetMap, sjå <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Bidragsytarar\n sida</a> på OpenStreetMap Wikien."
835 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar."
836 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts."
837 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010-12."
838 contributors_intro_html: "Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder, bland anna frå:"
839 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
840 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
841 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
842 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
843 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
844 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org, og dersom relevant, til creativecommons.org.
845 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.\nTil dømes:"
846 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
847 infringement_1_html: "OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere."
848 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online skjema</a>."
849 infringement_title_html: Illegal kopiering
850 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
851 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
852 intro_3_html: "Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
853 more_1_html: "Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>."
854 more_2_html: "Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>."
855 more_title_html: Finn ut meir
856 title_html: Opphavsrett og lisensar
858 mapping_link: start kartlegging
859 native_link: Nynorsk versjon
860 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
864 deleted: Melding sletta
868 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
869 my_inbox: Min innboks
871 one: "%{count} ny melding"
872 other: "%{count} nye meldingar"
873 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
875 one: "%{count} gamal melding"
876 other: "%{count} gamle meldingar"
878 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
882 as_read: Melding markert som lese
883 as_unread: Melding markert som ulese
886 read_button: Marker som lese
888 unread_button: Marker som ulese
890 back_to_inbox: Tilbake til innboks
892 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
893 message_sent: Melding sendt
895 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
899 body: Det er inga melding med den ID-en.
900 heading: Inga melding funne
901 title: Inga melding funne
906 one: Du har %{count} sendt melding
907 other: Du har %{count} sendte meldingar
908 my_inbox: Min %{inbox_link}
909 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
911 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
922 unread_button: Marker som ulese
923 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
925 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
926 sent_message_summary:
929 diary_comment_notification:
930 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
931 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
933 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
935 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
937 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
939 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
941 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
944 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
945 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
946 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
947 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
949 and_no_tags: og ingen merkelappar.
950 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
952 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
953 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
954 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
955 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
956 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
959 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
960 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
961 with_description: med skildring
962 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
964 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
966 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
968 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
970 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
972 message_notification:
973 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
975 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
976 note_comment_notification:
977 anonymous: Ein anonym brukar
978 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
981 confirm: "Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen din:"
982 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
984 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
985 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg igang.
988 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
989 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
990 allow_to: "Gje programmet lov til å:"
991 allow_write_api: endre kartet.
992 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
993 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
994 allow_write_notes: endre notisar.
995 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
996 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan velje så mange eller så få som du vil.
998 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1001 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1003 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1006 title: Rediger programvara di
1008 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1009 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1010 allow_write_api: endre kartet.
1011 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1012 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1013 allow_write_notes: endre notisar.
1014 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1015 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1017 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1019 support_url: Støytte-URL
1020 url: URL til hovedapplikasjonen
1022 application: Programnamn
1024 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1025 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1026 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1027 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1028 register_new: Registrer applikasjonen din
1029 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1030 revoke: Tilbakekall!
1031 title: Mine OAuth-detaljar
1034 title: Registrer ein ny applikasjon
1036 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1038 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1039 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1040 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1041 allow_write_api: endre kartet.
1042 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1043 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1044 allow_write_notes: endre notisar.
1045 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1046 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1047 confirm: Er du sikker?
1048 delete: Ta bort klient
1049 edit: Rediger detaljar
1050 key: "Forbrukarnøkkel:"
1051 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1052 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1053 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1054 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1055 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1057 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1059 with_version: "%{id}, v%{version}"
1062 flash: Maskering oppretta.
1064 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1065 flash: Maskering ødelagd.
1066 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne maskeringa før du ødeleger den.
1068 description: Skildring
1069 heading: Rediger maskering
1070 submit: Lagre markering
1071 title: Rediger relasjon
1073 empty: Ingen maskeringar å vise.
1074 heading: Liste over maskeringar
1075 title: Liste over maskeringar
1077 description: Skildring
1078 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1079 submit: Lag maskering
1080 title: Lagar ein ny maskering
1082 confirm: Er du sikker?
1083 description: "Skildring:"
1084 destroy: Fjern denne maskeringa
1085 edit: Endre denne maskeringa
1086 heading: Visar maskering "%{title}"
1087 title: Visar maskering
1088 user: "Oppretta av:"
1090 flash: Endringar lagra.
1093 anon_edits: (%{link})
1094 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1095 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1096 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1097 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1098 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1099 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1100 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1101 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1102 user_page_link: brukarside
1104 createnote: Legg til ein notis
1105 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1106 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1108 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein åpen lisens
1109 permalink: Permanent lenkje
1110 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1111 shortlink: Kort lenkje
1115 admin: Administrativ grense
1116 allotments: Kolonihagar
1120 bridge: Sort kant = bru
1122 brownfield: Tidlegare industriområde
1123 building: Viktig bygning
1129 centre: Sportssenter
1130 commercial: Kommersielt område
1134 construction: Vegar under konstruksjon
1136 destination: Destinasjonstilgang
1141 heathland: Heilandskap
1142 industrial: Industriområde
1146 military: Militært område
1149 permissive: Betinget tilgjenge
1152 private: Privat tilgjenge
1154 reserve: Naturreservat
1155 resident: Boligområde
1156 retail: Detaljsalgområde
1163 secondary: Sekundærveg
1164 station: Jernbanestasjon
1165 subway: Undergrunnsbane
1169 tourist: Turistattraksjon
1175 tunnel: Streka kant = tunnel
1176 unclassified: Uklassifisert veg
1177 unsurfaced: Veg utan dekke
1180 alt: Alternativ tekst
1182 heading: Overskrifter
1183 headings: Overskrifter
1186 ordered: Sortert liste
1188 subheading: Underoverskrifter
1190 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1191 unordered: Usortert liste
1195 preview: Førehandsvising
1199 where_am_i: Kor er eg?
1200 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1203 search_results: Søkjeresultat
1206 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1209 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg når det er gjort.
1210 upload_trace: Last opp GPS-spor
1212 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1214 description: "Skildring:"
1217 filename: "Filnamn:"
1218 heading: Redigerer spor %{name}
1222 save_button: Lagre endringar
1223 start_coord: "Startkoordinat:"
1224 tags: "Markelapper:"
1225 tags_help: kommaseparert
1226 title: Redigerer spor %{name}
1227 uploaded_at: "Last opp:"
1228 visibility: "Synlegheit:"
1229 visibility_help: kva tyder dette?
1230 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1232 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1233 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a> eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki sida</a>.
1234 public_traces: Offentleg GPS-spor
1235 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1236 tagged_with: merkte med %{tags}
1237 your_traces: Dine GPS-spor
1239 made_public: Spor gjort offentleg
1241 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1242 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1244 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1246 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1248 count_points: "%{count} punkt"
1250 edit_map: Rediger kart
1251 identifiable: IDENTIFISERBAR
1258 trace_details: Vis detaljar for spor
1262 description: "Skildring:"
1264 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1265 tags: "Merkelappar:"
1266 tags_help: kommaseparert
1267 upload_button: Last opp
1268 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1269 visibility: "Synligheit:"
1270 visibility_help: kva tyder dette?
1271 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1273 see_all_traces: Sjå alle spor
1274 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1275 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1276 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1282 showing_page: Side %{page}
1284 delete_track: Slett dette sporet
1285 description: "Skildring:"
1288 edit_track: Rediger dette sporet
1289 filename: "Filnamn:"
1290 heading: Viser spor %{name}
1296 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1297 tags: "Markelappar:"
1298 title: Viser spor %{name}
1299 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1300 uploaded: "Lasta opp:"
1301 visibility: "Synligheit:"
1303 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1304 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1305 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1306 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1310 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1311 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1312 heading: "Bidragsytervilkår:"
1313 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1314 link text: kva er dette?
1315 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1316 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1317 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1318 delete image: Fjern gjeldande bilete
1319 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1320 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1321 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1323 gravatar: Bruk Gravatar
1324 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1325 link text: kva er dette?
1326 home location: "Heimeposisjon:"
1328 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1329 keep image: Hald på gjeldande bilete
1330 latitude: "Breiddegrad:"
1331 longitude: "Lengdegrad:"
1332 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1333 my settings: Innstellingane mine
1334 new email address: "Ny e-postadresse:"
1335 new image: Legg til eit bilete
1336 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1338 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1339 link text: kva er dette?
1341 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1342 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1343 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1345 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1346 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1347 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1348 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1349 enabled link text: kva er dette?
1350 heading: "Offentleg redigering:"
1351 public editing note:
1352 heading: Offentleg redigering
1353 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1354 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1355 return to profile: Returner til profil
1356 save changes button: Lagre endringar
1357 title: Rediger konto
1358 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1360 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1362 heading: Stadfest ein brukerkonto
1363 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1364 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1367 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1368 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1369 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1370 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1372 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1373 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1375 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1377 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1379 confirm: Stadfest valde brukarar
1380 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1382 hide: Skjul valde brukarar
1384 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1385 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1386 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1387 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1390 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1391 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1392 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1393 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1394 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1396 login_button: Logg inn
1397 lost password link: Mista passordet ditt?
1398 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1399 no account: Har du ingen brukarkonto?
1400 openid: "%{logo} OpenID:"
1401 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1402 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1403 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1406 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1407 title: Logg inn med AOL
1409 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1410 title: Logg inn med Google
1412 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1413 title: Logg inn med myOpenID
1415 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1416 title: Logg inn med OpenID
1418 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1419 title: Logg inn med Wordpress
1421 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1422 title: Logg inn med Yahoo
1423 password: "Passord:"
1424 register now: Registrer deg no
1425 remember: "Hugs meg:"
1427 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1428 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1429 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1431 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1432 logout_button: Logg ut
1435 email address: "E-postadresse:"
1436 heading: Gløymt passord?
1437 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1438 new password button: Nullstill passord
1439 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1440 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1441 title: Gløymt passord
1443 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1444 button: Legg til som ven
1445 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1446 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1447 success: "%{name} er no venen din!"
1449 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1450 confirm password: "Stadfest passord:"
1451 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1453 display name: "Visningsnavn:"
1454 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1455 email address: "E-postadresse:"
1456 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1457 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1458 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1459 openid: "%{logo} OpenID:"
1460 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1461 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1462 password: "Passord:"
1463 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1464 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1465 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1466 title: Opprett konto
1467 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1469 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1470 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1471 title: Ingen brukar funnet
1474 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1475 your location: Posisjonen din
1477 button: Fjern som ein ven
1478 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1479 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1480 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1482 confirm password: "Stadfest passord:"
1483 flash changed: Passordet ditt er endra.
1484 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1485 heading: Nullstill passord for %{user}
1486 password: "Passord:"
1487 reset: Nullstill passord
1488 title: Nullstill passord
1490 flash success: Heimelokasjon lagra
1492 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1493 heading: Konto stengt
1495 webmaster: webmaster
1497 agree: Eg godkjenner
1498 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1499 consider_pd_why: kva er dette?
1500 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1502 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1503 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1504 heading: Bidragsytervilkåra
1508 rest_of_world: Resten av verda
1509 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1510 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1511 title: Bidragsytervilkår
1512 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1514 activate_user: aktiver denne brukaren
1515 add as friend: legg til ven
1516 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1517 block_history: mottekne blokkeringar
1518 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1519 blocks on me: blokkeringane mine
1520 comments: kommentarar
1522 confirm_user: stadfest denne brukaren
1523 create_block: blokkar denne brukaren
1524 created from: "Oppretta frå:"
1525 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1526 ct declined: Avslått
1527 ct status: "Bidragsytarvilkår:"
1528 ct undecided: Usikker
1529 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1530 delete_user: slett denne brukaren
1531 description: Skildring
1534 email address: "E-postadresse:"
1535 friends_changesets: endringssett av vener
1536 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1537 hide_user: skjul denne brukaren
1538 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1539 km away: "%{count}km unna"
1540 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1541 m away: "%{count}m unna"
1542 mapper since: "Brukar sidan:"
1543 moderator_history: tildelte blokkeringar
1544 my comments: mine kommentarar
1546 my edits: redigeringane mine
1547 my notes: mine kartnotisar
1548 my settings: innstellingane mine
1549 my traces: spora mine
1550 nearby users: Andre næliggande brukarar
1551 nearby_changesets: endringssett av naboar
1552 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1553 new diary entry: ny dagbokoppføring
1554 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1555 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1557 oauth settings: oauth-innstellingar
1558 remove as friend: fjern ven
1560 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1562 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1563 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1564 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1566 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1567 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1568 send message: send melding
1569 settings_link_text: innstellingar
1570 spam score: "Spamresultat:"
1573 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1574 user location: Posisjonen til brukaren
1575 your friends: Venene dine
1578 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1579 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1580 title: Blokkeringar av %{name}
1582 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1583 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1584 title: Blokkeringar av %{name}
1586 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1587 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1588 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1590 back: Vis alle blokkeringar
1591 heading: Endrar blokkering av %{name}
1592 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1593 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1594 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1595 show: Vis denne blokkeringa
1596 submit: Oppdater blokkering
1597 title: Endrar blokkering av %{name}
1599 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1600 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1602 time_future: Sluttar om %{time}.
1603 time_past: Slutta %{time} sidan.
1604 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1606 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1607 heading: Liste over brukerblokkeringer
1608 title: Brukerblokkeringer
1610 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1611 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1613 back: Vis alle blokkeringar
1614 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1615 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1616 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1617 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1618 submit: Opprett blokkering
1619 title: Opprettar blokkering av %{name}
1620 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1621 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1623 back: Tilbake til indeksen
1624 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1626 confirm: Er du sikker?
1627 creator_name: Oppretta av
1628 display_name: Blokkert brukar
1631 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1633 reason: Årsak for blokkering
1634 revoke: Tilbakekall!
1635 revoker_name: Tilbakekalt av
1637 showing_page: Side %{page}
1641 other: "%{count} timar"
1643 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1644 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1645 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1646 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1647 revoke: Tilbakekall!
1648 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1649 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1651 back: Vis alle blokkeringar
1652 confirm: Er du sikker?
1654 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1655 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1656 reason: "Årsak for blokkering:"
1657 revoke: Tilbakekall!
1658 revoker: "Tilbakekaller:"
1661 time_future: Sluttar om %{time}
1662 time_past: Slutta %{time} sidan
1663 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1665 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre henne.
1666 success: Blokkering oppdatert.
1669 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1670 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1671 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1672 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1674 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1676 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1677 heading: Stadfest rolletildeling
1678 title: Stadfest rolletildeling
1680 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1682 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1683 heading: Stadfest fjerning av rolle
1684 title: Stadfest fjerning av rolle