]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Al
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: Bergrübe
12 # Author: Bpw85
13 # Author: Bxalber
14 # Author: Campmaster
15 # Author: Candid Dauth
16 # Author: CarstenG
17 # Author: ChrisiPK
18 # Author: ChristianSW
19 # Author: CygnusOlor
20 # Author: Daswaldhorn
21 # Author: Diebuche
22 # Author: Dieterdreist
23 # Author: Dingens5
24 # Author: Drolbr
25 # Author: Elliot
26 # Author: Ferdinand0101
27 # Author: Fujnky
28 # Author: Geitost
29 # Author: GerdP
30 # Author: Gravitystorm
31 # Author: Grille chompa
32 # Author: Günther03
33 # Author: Hakuchi
34 # Author: Hendrik-17
35 # Author: Hikemaniac
36 # Author: Holger
37 # Author: HolgerJeromin
38 # Author: Hufkratzer
39 # Author: Inkowik
40 # Author: Jacobbraeutigam
41 # Author: John07
42 # Author: Jupiter
43 # Author: KPFC
44 # Author: Katpatuka
45 # Author: Kerosin
46 # Author: Kghbln
47 # Author: Killarnee
48 # Author: Kjon
49 # Author: Malenki
50 # Author: Manfredbrandl
51 # Author: Markobr
52 # Author: MarkusHD
53 # Author: McDutchie
54 # Author: Mcandri13
55 # Author: Metalhead64
56 # Author: Michi
57 # Author: Mormegil
58 # Author: P24
59 # Author: Pill
60 # Author: Predatorix
61 # Author: Purodha
62 # Author: Raymond
63 # Author: Reneman
64 # Author: Schmackes
65 # Author: Simon04
66 # Author: SimonPoole
67 # Author: Snocker15
68 # Author: Str4nd
69 # Author: Suriyaa Kudo
70 # Author: Sushi
71 # Author: Tehabe
72 # Author: The Evil IP address
73 # Author: ThePiscin
74 # Author: Thomas Bohn
75 # Author: Umherirrender
76 # Author: Unkn0wnCat
77 # Author: Woodpeck
78 ---
79 de:
80   time:
81     formats:
82       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
83   helpers:
84     file:
85       prompt: Datei auswählen
86     submit:
87       diary_comment:
88         create: Speichern
89       diary_entry:
90         create: Veröffentlichen
91         update: Aktualisieren
92       issue_comment:
93         create: Kommentar hinzufügen
94       message:
95         create: Senden
96       client_application:
97         create: Registrieren
98         update: Aktualisieren
99       redaction:
100         create: Schwärzen
101         update: Schwärzung speichern
102       trace:
103         create: Hochladen
104         update: Änderungen speichern
105       user_block:
106         create: Sperren
107         update: Sperre aktualisieren
108   activerecord:
109     errors:
110       messages:
111         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
112         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
113     models:
114       acl: Zugriffssteuerungsliste
115       changeset: Änderungssatz
116       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
117       country: Land
118       diary_comment: Blog-Kommentar
119       diary_entry: Blog-Eintrag
120       friend: Freund
121       issue: Problem
122       language: Sprache
123       message: Nachricht
124       node: Knoten
125       node_tag: Knoten-Tag
126       notifier: Melder
127       old_node: Alter Knoten
128       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
129       old_relation: Alte Relation
130       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
131       old_relation_tag: Alte-Verbindung-Tag
132       old_way: Alter Weg
133       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
134       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
135       relation: Relation
136       relation_member: Verbindungs-Mitglied
137       relation_tag: Verbindungs-Tag
138       report: Meldung
139       session: Sitzung
140       trace: Spur
141       tracepoint: Spurmarke
142       tracetag: Spur-Attribut
143       user: Benutzer
144       user_preference: Benutzereinstellung
145       user_token: Benutzer-Token
146       way: Weg
147       way_node: Wegmarke
148       way_tag: Weg-Attribut
149     attributes:
150       client_application:
151         name: Name (Erforderlich)
152         callback_url: Callback-URL
153         support_url: Support-URL
154         allow_write_api: Karte bearbeiten
155         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
156       diary_comment:
157         body: Text
158       diary_entry:
159         user: Benutzer
160         title: Betreff
161         latitude: Breitengrad
162         longitude: Längengrad
163         language: Sprache
164       friend:
165         user: Benutzer
166         friend: Freund
167       trace:
168         user: Benutzer
169         visible: Sichtbar
170         name: Dateiname
171         size: Größe
172         latitude: Breitengrad
173         longitude: Längengrad
174         public: Öffentlich
175         description: Beschreibung
176         gpx_file: GPX-Datei hochladen
177         visibility: Sichtbarkeit
178         tagstring: Tags
179       message:
180         sender: Absender
181         title: Betreff
182         body: Inhalt
183         recipient: Empfänger
184       report:
185         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
186         details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
187       user:
188         email: E-Mail
189         active: Aktiv
190         display_name: Anzeigename
191         description: Beschreibung
192         languages: Sprachen
193         pass_crypt: Passwort
194         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
195     help:
196       trace:
197         tagstring: durch Komma getrennt
198   datetime:
199     distance_in_words_ago:
200       about_x_hours:
201         one: vor ca. einer Stunde
202         other: vor ca. %{count} Stunden
203       about_x_months:
204         one: vor ca. einem Monat
205         other: vor ca. %{count} Monaten
206       about_x_years:
207         one: vor ca. einem Jahr
208         other: vor ca. %{count} Jahren
209       almost_x_years:
210         one: vor fast einem Jahr
211         other: vor fast %{count} Jahren
212       half_a_minute: vor einer halben Minute
213       less_than_x_seconds:
214         one: vor weniger als 1 Sekunde
215         other: vor weniger als %{count} Sekunden
216       less_than_x_minutes:
217         one: vor weniger als einer Minute
218         other: vor weniger als %{count} Minuten
219       over_x_years:
220         one: vor über einem Jahr
221         other: vor über %{count} Jahren
222       x_seconds:
223         one: vor 1 Sekunde
224         other: vor %{count} Sekunden
225       x_minutes:
226         one: vor 1 Minute
227         other: vor %{count} Minuten
228       x_days:
229         one: vor 1 Tag
230         other: vor %{count} Tagen
231       x_months:
232         one: vor 1 Monat
233         other: vor %{count} Monaten
234       x_years:
235         one: vor 1 Jahr
236         other: vor %{count} Jahren
237   printable_name:
238     with_name_html: '%{name} (%{id})'
239   editor:
240     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
241     potlatch:
242       name: Potlatch 1
243       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
244     id:
245       name: iD
246       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
247     potlatch2:
248       name: Potlatch 2
249       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
250     remote:
251       name: Fernsteuerung
252       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Keine
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       windowslive: Windows Live
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: '%{when} erstellt'
266         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
267         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
268         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
269         closed_at_html: '%{when} gelöst'
270         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
271         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
272         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
273       rss:
274         title: OpenStreetMap Hinweise
275         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
276           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
277         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
278         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
279         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
280         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
281         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
282       entry:
283         comment: Kommentieren
284         full: Vollständiger Hinweis
285   browse:
286     created: Erstellt
287     closed: Geschlossen
288     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
289     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
291     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
292     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
293     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
294     version: Version
295     in_changeset: Änderungssatz
296     anonymous: anonym
297     no_comment: (kein Kommentar)
298     part_of: Teil von
299     part_of_relations:
300       one: 1 Relation
301       other: '%{count} Relationen'
302     part_of_ways:
303       one: 1 Weg
304       other: '%{count} Wege'
305     download_xml: XML herunterladen
306     view_history: Verlauf anzeigen
307     view_details: Details anzeigen
308     location: 'Standort:'
309     changeset:
310       title: 'Änderungssatz: %{id}'
311       belongs_to: Autor
312       node: Knoten (%{count})
313       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
314       way: Wege (%{count})
315       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
316       relation: Relationen (%{count})
317       relation_paginated: Verbindungen (%{x}–%{y} von %{count})
318       comment: Kommentare (%{count})
319       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
320         %{when}</abbr>
321       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       changesetxml: Änderungssatz-XML
323       osmchangexml: osmChange-XML
324       feed:
325         title: 'Änderungssatz: %{id}'
326         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
327       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
328       discussion: Diskussion
329       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
330         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
331     node:
332       title_html: 'Knoten: %{name}'
333       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
334     way:
335       title_html: 'Weg: %{name}'
336       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
337       nodes: Knoten
338       also_part_of_html:
339         one: Teil des Wegs %{related_ways}
340         other: Teile der Wege %{related_ways}
341     relation:
342       title_html: 'Relation: %{name}'
343       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
344       members: Mitglieder
345       members_count:
346         one: 1 Mitglied
347         other: '%{count} Mitglieder'
348     relation_member:
349       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
350       type:
351         node: Knoten
352         way: Weg
353         relation: Relation
354     containing_relation:
355       entry_html: Relation %{relation_name}
356       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
357     not_found:
358       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
359       type:
360         node: Knoten
361         way: Weg
362         relation: Die Relation
363         changeset: Der Änderungssatz
364         note: Hinweis
365     timeout:
366       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
367       type:
368         node: Knoten
369         way: Weg
370         relation: die Verbindung
371         changeset: den Änderungssatz
372         note: Hinweis
373     redacted:
374       redaction: Schwärzung %{id}
375       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
376         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
377       type:
378         node: s Knotens
379         way: s Weges
380         relation: r Relation
381     start_rjs:
382       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
383         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
384       load_data: Daten laden
385       loading: Lade …
386     tag_details:
387       tags: Tags
388       wiki_link:
389         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
390         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
391       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
392       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
393       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
394       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
395       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
396     note:
397       title: 'Hinweis: %{id}'
398       new_note: Neuer Hinweis
399       description: Beschreibung
400       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
401       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
402       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
403       opened_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404       opened_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       report: Diesen Hinweis melden
413     query:
414       title: Objektabfrage
415       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
416       nearby: Benachbarte Objekte
417       enclosing: Umschließende Objekte
418   changesets:
419     changeset_paging_nav:
420       showing_page: Seite %{page}
421       next: Nächste »
422       previous: « Vorherige
423     changeset:
424       anonymous: Anonym
425       no_edits: (keine Bearbeitungen)
426       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
427     changesets:
428       id: ID
429       saved_at: Gespeichert am
430       user: Benutzer
431       comment: Kommentar
432       area: Bereich
433     index:
434       title: Änderungssätze
435       title_user: Änderungssätze von %{user}
436       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
437       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
438       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
439       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
440       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
441       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
442       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
443       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
444       load_more: Mehr laden
445     timeout:
446       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
447   changeset_comments:
448     comment:
449       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
450         %{author}
451       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
452     comments:
453       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
454     index:
455       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
456       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
457     timeout:
458       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
459         hast, für den Abruf zu lang.
460   diary_entries:
461     new:
462       title: Neuer Blogeintrag
463     form:
464       subject: 'Betreff:'
465       body: 'Text:'
466       language: 'Sprache:'
467       location: 'Ort:'
468       latitude: 'Breitengrad:'
469       longitude: 'Längengrad:'
470       use_map_link: Karte benutzen
471     index:
472       title: Benutzer-Blogs
473       title_friends: Blogs deiner Freunde
474       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
475       user_title: Blog von %{user}
476       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
477       new: Neuer Blog-Eintrag
478       new_title: Blogeintrag erstellen
479       my_diary: Mein Blog
480       no_entries: Keine Blogeinträge
481       recent_entries: Neueste Einträge
482       older_entries: Ältere
483       newer_entries: Neuere
484     edit:
485       title: Blog-Eintrag bearbeiten
486       marker_text: Ort des Blogeintrags
487     show:
488       title: Blog von %{user} | %{title}
489       user_title: Blog von %{user}
490       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
491       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
492       login: Anmelden
493     no_such_entry:
494       title: Blogeintrag nicht gefunden
495       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
496       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
497         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
498         Link gefolgt.
499     diary_entry:
500       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
501       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
502       reply_link: Eine Nachricht an den Autoren senden
503       comment_count:
504         one: '%{count} Kommentar'
505         zero: Keine Kommentare
506         other: '%{count} Kommentare'
507       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
508       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
509       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
510       confirm: Bestätigen
511       report: Diesen Eintrag melden
512     diary_comment:
513       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
514       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
515       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
516       confirm: Bestätigen
517       report: Diesen Kommentar melden
518     location:
519       location: 'Ort:'
520       view: Anzeigen
521       edit: Bearbeiten
522     feed:
523       user:
524         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
525         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
526       language:
527         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
528         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
529       all:
530         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
531         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
532     comments:
533       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
534       post: Blogeintrag
535       when: Zeitpunkt
536       comment: Kommentar
537       newer_comments: Neuere Kommentare
538       older_comments: Ältere Kommentare
539   friendships:
540     make_friend:
541       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
542       button: Als Freund hinzufügen
543       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
544       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
545       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
546     remove_friend:
547       heading: Freund %{user} entfernen?
548       button: Freund entfernen
549       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
550       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
551   geocoder:
552     search:
553       title:
554         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
555         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
556         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
557           Nominatim</a>
558         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
559         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
560           Nominatim</a>
561         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
562     search_osm_nominatim:
563       prefix:
564         aerialway:
565           cable_car: Kabelbahnwagen
566           chair_lift: Sessellift
567           drag_lift: Schlepplift
568           gondola: Gondelbahn
569           magic_carpet: Teppichlift
570           platter: Skilift
571           pylon: Mast
572           station: Gondelstation
573           t-bar: Schlepplift
574           "yes": Seilbahn
575         aeroway:
576           aerodrome: Flugplatz
577           airstrip: Startbahn
578           apron: Flugvorfeld
579           gate: Flugsteig
580           hangar: Flugzeughalle
581           helipad: Hubschrauberlandeplatz
582           holding_position: Haltestelle
583           parking_position: Parkplatz
584           runway: Start- und Landebahn
585           taxilane: Taxispur
586           taxiway: Rollbahn
587           terminal: Terminal
588           windsock: Windsack
589         amenity:
590           animal_boarding: Tierpension
591           animal_shelter: Tierheim
592           arts_centre: Kunstzentrum
593           atm: Geldautomat
594           bank: Bank
595           bar: Bar
596           bbq: Grillplatz
597           bench: Bank
598           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
599           bicycle_rental: Fahrradverleih
600           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
601           biergarten: Biergarten
602           blood_bank: Blutbank
603           boat_rental: Bootsverleih
604           brothel: Bordell
605           bureau_de_change: Wechselstube
606           bus_station: Busbahnhof
607           cafe: Café
608           car_rental: Autovermietung
609           car_sharing: Carsharing
610           car_wash: Autowaschanlage
611           casino: Casino
612           charging_station: Ladestation
613           childcare: Kinderbetreuung
614           cinema: Kino
615           clinic: Krankenhaus
616           clock: Uhr
617           college: Hochschule
618           community_centre: Gemeinschaftszentrum
619           conference_centre: Konferenzzentrum
620           courthouse: Gericht
621           crematorium: Krematorium
622           dentist: Zahnarzt
623           doctors: Arzt
624           drinking_water: Trinkwasser
625           driving_school: Fahrschule
626           embassy: Botschaft
627           events_venue: Veranstaltungszentrum
628           fast_food: Schnellimbiss
629           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
630           fire_station: Feuerwehr
631           food_court: Food-Court
632           fountain: Springbrunnen
633           fuel: Tankstelle
634           gambling: Glücksspiel
635           grave_yard: Friedhof
636           grit_bin: Streugutbehälter
637           hospital: Krankenhaus
638           hunting_stand: Hochstand
639           ice_cream: Eisdiele
640           internet_cafe: Internet Café
641           kindergarten: Kindergarten
642           language_school: Sprachschule
643           library: Bücherei
644           loading_dock: Laderampe
645           love_hotel: Liebeshotel
646           marketplace: Marktplatz
647           monastery: Kloster
648           money_transfer: Geldtransfer
649           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
650           music_school: Musikschule
651           nightclub: Nachtklub
652           nursing_home: Altersheim
653           parking: Parkplatz
654           parking_entrance: Parkeinfahrt
655           parking_space: Stellplatz
656           payment_terminal: Bezahlterminal
657           pharmacy: Apotheke
658           place_of_worship: Andachtsstätte
659           police: Polizei
660           post_box: Briefkasten
661           post_office: Postamt
662           prison: Gefängnis
663           pub: Kneipe
664           public_bath: Öffentliches Bad
665           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
666           public_building: Öffentliches Gebäude
667           ranger_station: Rangerstation
668           recycling: Recycling-Center
669           restaurant: Restaurant
670           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
671           school: Schule
672           shelter: Unterstand
673           shower: Dusche
674           social_centre: Sozialzentrum
675           social_facility: Soziale Einrichtung
676           studio: Studio
677           swimming_pool: Schwimmbecken
678           taxi: Taxi
679           telephone: Telefonzelle
680           theatre: Theater
681           toilets: WC
682           townhall: Rathaus
683           training: Trainingseinrichtung
684           university: Universität
685           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
686           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
687           veterinary: Tierarzt
688           village_hall: Gemeindezentrum
689           waste_basket: Mülleimer
690           waste_disposal: Abfallentsorgung
691           waste_dump_site: Mülldeponie
692           watering_place: Tränke
693           water_point: Wasseranschluss
694           weighbridge: Fahrzeugwaage
695           "yes": Einrichtung
696         boundary:
697           aboriginal_lands: Reservate
698           administrative: Verwaltungsgrenze
699           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
700           national_park: Nationalpark
701           political: Wahlbezirk
702           protected_area: Schutzgebiet
703           "yes": Grenze
704         bridge:
705           aqueduct: Aquädukt
706           boardwalk: Strandpromenade
707           suspension: Hängebrücke
708           swing: Drehbrücke
709           viaduct: Viadukt
710           "yes": Brücke
711         building:
712           apartment: Wohnung
713           apartments: Mehrfamilienhaus
714           barn: Scheune
715           bungalow: Bungalow
716           cabin: Blockhütte
717           chapel: Kapelle
718           church: Kirchgebäude
719           civic: Öffentliches Gebäude
720           college: Hochschulgebäude
721           commercial: Gewerbegebäude
722           construction: Gebäude im Bau
723           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
724           dormitory: Studentenwohnheim
725           duplex: Doppelhaus
726           farm: Bauernhaus
727           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
728           garage: Autoreparaturwerkstatt
729           garages: Garagengebäude
730           greenhouse: Gewächshaus
731           hangar: Hangar
732           hospital: Spital
733           hotel: Hotelgebäude
734           house: Haus
735           houseboat: Hausboot
736           hut: Hütte
737           industrial: Industriegebäude
738           kindergarten: Kindergartengebäude
739           manufacture: Fabrikgebäude
740           office: Bürogebäude
741           public: Öffentliches Gebäude
742           residential: Wohngebäude
743           retail: Einzelhandelsgebäude
744           roof: Dach
745           ruins: Verfallenes Gebäude
746           school: Schulgebäude
747           semidetached_house: Doppelhaushälfte
748           service: Betriebsgebäude
749           shed: Schuppen
750           stable: Stall
751           static_caravan: Wohnwagen
752           temple: Tempelgebäude
753           terrace: Reihenhaus
754           train_station: Bahnhofsgebäude
755           university: Universitätsgebäude
756           warehouse: Lagerhaus
757           "yes": Gebäude
758         club:
759           scout: Pfadfinderlager
760           sport: Sportverein
761           "yes": Verein
762         craft:
763           beekeper: Imker
764           blacksmith: Schmied
765           brewery: Brauerei
766           carpenter: Zimmermann
767           caterer: Caterer
768           confectionery: Süßwarengeschäft
769           dressmaker: Damenschneider
770           electrician: Elektriker
771           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
772           gardener: Gärtner
773           glaziery: Glaserei
774           handicraft: Kunstgewerbe
775           hvac: Anlagenbau
776           metal_construction: Metallbau
777           painter: Maler
778           photographer: Fotograf
779           plumber: Klempner
780           roofer: Zimmermann
781           sawmill: Sägemühle
782           shoemaker: Schuhmacher
783           stonemason: Steinmetz
784           tailor: Schneider
785           window_construction: Fensterbauer
786           winery: Weingut
787           "yes": Handwerksgeschäft
788         emergency:
789           access_point: Zugangspunkt
790           ambulance_station: Rettungswache
791           assembly_point: Sammelplatz
792           defibrillator: Defibrillator
793           fire_xtinguisher: Feuerlöscher
794           fire_water_pond: Löschwasserteich
795           landing_site: Notlandeplatz
796           life_ring: Rettungsring
797           phone: Notrufsäule
798           siren: Sirene
799           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
800           water_tank: Notwasserbehälter
801           "yes": Notfall
802         highway:
803           abandoned: Aufgegebene Straße
804           bridleway: Reitweg
805           bus_guideway: Busspur
806           bus_stop: Bushaltestelle
807           construction: Straße im Bau
808           corridor: Flur
809           cycleway: Radweg
810           elevator: Lift
811           emergency_access_point: Notrufpunkt
812           emergency_bay: Nothaltebucht
813           footway: Fußweg
814           ford: Furt
815           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
816           living_street: Spiel-/Wohnstraße
817           milestone: Kilometerstein
818           motorway: Autobahn
819           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
820           motorway_link: Autobahnauffahrt
821           passing_place: Ausweichstelle
822           path: Pfad
823           pedestrian: Fußgängerzone
824           platform: Bahnsteig
825           primary: Bundesstraße
826           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
827           proposed: Geplante Straße
828           raceway: Rennstrecke
829           residential: Wohnstraße
830           rest_area: Rastplatz
831           road: Straße
832           secondary: Landesstraße
833           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
834           service: Zufahrtsstraße
835           services: Autobahnraststätte
836           speed_camera: Blitzer
837           steps: Treppe
838           stop: Stoppschild
839           street_lamp: Straßenlaterne
840           tertiary: Hauptstraße
841           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
842           track: Feldweg
843           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
844           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
845           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
846           trunk: Schnellstraße
847           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
848           turning_loop: Wendeschleife
849           unclassified: Straße
850           "yes": Straße
851         historic:
852           aircraft: Historisches Flugzeug
853           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
854           bomb_crater: Bombentrichter
855           battlefield: Schlachtfeld
856           boundary_stone: Grenzstein
857           building: Historisches Gebäude
858           bunker: Bunker
859           cannon: Historische Kanone
860           castle: Schloss
861           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
862           church: Kirche
863           city_gate: Stadttor
864           citywalls: Stadtmauern
865           fort: Fort
866           heritage: Denkmalgeschützt
867           hollow_way: Hohlweg
868           house: Historisches Haus
869           manor: Gutshaus
870           memorial: Denkmal
871           milestone: Historischer Meilenstein
872           mine: Mine
873           mine_shaft: Grubenschacht
874           monument: Monument
875           railway: Historische Zugstrecke
876           roman_road: Römerstraße
877           ruins: Ruine
878           stone: Findling
879           tomb: Grabstätte
880           tower: Historischer Turm
881           wayside_chapel: Wegkapelle
882           wayside_cross: Wegkreuz
883           wayside_shrine: Bildstock
884           wreck: Schiffswrack
885           "yes": Historischer Ort
886         junction:
887           "yes": Kreuzung
888         landuse:
889           allotments: Kleingärten
890           aquaculture: Aquakultur
891           basin: Becken
892           brownfield: Brachland
893           cemetery: Friedhof
894           commercial: Gewerbegebiet
895           conservation: Naturschutzgebiet
896           construction: Baustelle
897           farm: Bauernhof
898           farmland: Acker
899           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
900           forest: Wald
901           garages: Garagen
902           grass: Gras
903           greenfield: unerschlossenes Bauland
904           industrial: Industriegebiet
905           landfill: Deponie
906           meadow: Wiese
907           military: Militärgebiet
908           mine: Mine
909           orchard: Obstplantage
910           plant_nursery: Baumschule
911           quarry: Steinbruch
912           railway: Bahngelände
913           recreation_ground: Erholungsgebiet
914           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
915           reservoir: Reservoir
916           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
917           residential: Siedlung
918           retail: Einzelhandel
919           village_green: Dorfwiese (brit.)
920           vineyard: Weinberg
921           "yes": Bodennutzung
922         leisure:
923           adult_gaming_centre: Automatencasino
924           amusement_arcade: Spielhalle
925           bandstand: Musikpavillon
926           beach_resort: Strandbad
927           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
928           bleachers: Sitzreihen
929           bowling_alley: Bowlingbahn
930           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
931           dance: Tanzsaal
932           dog_park: Hundepark
933           firepit: Feuerstelle
934           fishing: Fischereigrund
935           fitness_centre: Fitnessstudio
936           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
937           garden: Garten
938           golf_course: Golfplatz
939           horse_riding: Reitanlage
940           ice_rink: Eislaufplatz
941           marina: Sporthafen
942           miniature_golf: Minigolf
943           nature_reserve: Naturschutzgebiet
944           outdoor_seating: Außenbestuhlung
945           park: Park
946           picnic_table: Picknicktisch
947           pitch: Spielfeld
948           playground: Spielplatz
949           recreation_ground: Erholungsgebiet
950           resort: Ferienort
951           sauna: Sauna
952           slipway: Slipanlage
953           sports_centre: Sportzentrum
954           stadium: Stadion
955           swimming_pool: Schwimmbecken
956           track: Laufbahn
957           water_park: Wasserpark
958           "yes": Freizeit
959         man_made:
960           adit: Stollen
961           advertising: Außenwerbung
962           antenna: Antenne
963           avalanche_protection: Lawinenschutz
964           beacon: Leuchtturm
965           beam: Balken
966           beehive: Bienenstock
967           breakwater: Hafendamm
968           bridge: Brücke
969           bunker_silo: Bunker
970           cairn: Steinmännchen
971           chimney: Schornstein
972           crane: Kran
973           cross: Kreuz
974           dolphin: Dalben
975           dyke: Deich
976           embankment: Böschung
977           flagpole: Fahnenmast
978           gasometer: Gasometer
979           groyne: Buhne
980           kiln: Brennofen
981           lighthouse: Leuchtturm
982           manhole: Einstiegsöffnung
983           mast: Mast
984           mine: Bergwerk
985           mineshaft: Grubenschacht
986           monitoring_station: Beobachtungsstation
987           petroleum_well: Erdölquelle
988           pier: Pfeiler
989           pipeline: Rohrleitung
990           pumping_station: Pumpwerk
991           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
992           silo: Speicher
993           snow_cannon: Schneekanone
994           snow_fence: Schneezaun
995           storage_tank: Lagertank
996           street_cabinet: Straßenverteiler
997           surveillance: Überwachung
998           telescope: Teleskop
999           tower: Turm
1000           wastewater_plant: Kläranlage
1001           watermill: Wassermühle
1002           water_tap: Wasserhahn
1003           water_tower: Wasserturm
1004           water_well: Brunnen
1005           water_works: Wasserwerk
1006           windmill: Windmühle
1007           works: Fabrik
1008           "yes": menschgemacht
1009         military:
1010           airfield: Militärflugplatz
1011           barracks: Kaserne
1012           bunker: Bunker
1013           checkpoint: Kontrollpunkt
1014           trench: Schützengraben
1015           "yes": Militär
1016         mountain_pass:
1017           "yes": Gebirgspass
1018         natural:
1019           bare_rock: Fels
1020           bay: Bucht
1021           beach: Strand
1022           cape: Kap
1023           cave_entrance: Höhleneingang
1024           cliff: Klippe
1025           crater: Krater
1026           dune: Düne
1027           fell: Fjell
1028           fjord: Fjord
1029           forest: Wald
1030           geyser: Geysir
1031           glacier: Gletscher
1032           grassland: Grasland
1033           heath: Heide
1034           hill: Hügel
1035           hot_spring: Heiße Quelle
1036           island: Insel
1037           land: Land
1038           marsh: Marsch
1039           moor: Moor
1040           mud: Schlick
1041           peak: Gipfel
1042           point: Punkt
1043           reef: Riff
1044           ridge: Grat
1045           rock: Steine
1046           saddle: Pass
1047           sand: Sand
1048           scree: Geröll
1049           scrub: Buschland
1050           spring: Quelle
1051           stone: Findling
1052           strait: Straße
1053           tree: Baum
1054           valley: Tal
1055           volcano: Vulkan
1056           water: Wasser
1057           wetland: Feuchtgebiet
1058           wood: Wald
1059           "yes": Landschaftsform
1060         office:
1061           accountant: Buchhaltungsbüro
1062           administrative: Verwaltung
1063           advertising_agency: Werbeagentur
1064           architect: Architekt
1065           association: Gesellschaft
1066           company: Unternehmen
1067           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1068           educational_institution: Bildungseinrichtung
1069           employment_agency: Arbeitsamt
1070           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1071           estate_agent: Immobilienhändler
1072           government: Amt
1073           insurance: Versicherungsbüro
1074           it: IT-Büro
1075           lawyer: Rechtsanwalt
1076           logistics: Logistikbüro
1077           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1078           ngo: NGO
1079           notary: Notar
1080           tax_advisor: Steuerberater
1081           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1082           travel_agent: Reisebüro
1083           "yes": Büro
1084         place:
1085           allotments: Schrebergärten
1086           city: Stadt
1087           city_block: Häuserblock
1088           country: Staat
1089           county: Bezirk
1090           farm: Bauernhof
1091           hamlet: Weiler
1092           house: Haus
1093           houses: Häuser
1094           island: Insel
1095           islet: Eiland
1096           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1097           locality: Flur
1098           municipality: Gemeinde
1099           neighbourhood: Wohngegend
1100           postcode: Postleitzahl
1101           quarter: Stadtviertel
1102           region: Region
1103           sea: Meer
1104           square: Platz
1105           state: Bundesland/-staat
1106           subdivision: Vorort
1107           suburb: Stadtteil
1108           town: Stadt
1109           village: Dorf
1110           "yes": Ort
1111         railway:
1112           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1113           construction: Bahnstrecke im Bau
1114           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1115           funicular: Standseilbahn
1116           halt: Haltestelle
1117           junction: Bahnknoten
1118           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1119           light_rail: Stadtbahn
1120           miniature: Miniaturbahn
1121           monorail: Einschienenbahn
1122           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1123           platform: Bahnsteig
1124           preserved: Museumsbahn
1125           proposed: Geplante Bahnstrecke
1126           spur: Anschlussgleis
1127           station: Bahnhof
1128           stop: Haltepunkt
1129           subway: U-Bahn
1130           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1131           switch: Weiche
1132           tram: Straßenbahn
1133           tram_stop: Haltestelle
1134           yard: Rangierbahnhof
1135         shop:
1136           agrarian: Agrargeschäft
1137           alcohol: Spirituosenladen
1138           antiques: Antiquitätengeschäft
1139           art: Kunstladen
1140           baby_goods: Babywaren
1141           bag: Taschengeschäft
1142           bakery: Bäckerei
1143           bathroom_furnishing: Badstudio
1144           beauty: Schönheitssalon
1145           bed: Bettenstudio
1146           beverages: Getränkemarkt
1147           bicycle: Fahrradgeschäft
1148           bookmaker: Buchmacher
1149           books: Buchgeschäft
1150           boutique: Boutique
1151           butcher: Metzgerei
1152           car: Autohaus
1153           car_parts: Autoteilehändler
1154           car_repair: Autowerkstatt
1155           carpet: Teppichladen
1156           charity: Wohltätigkeitsladen
1157           cheese: Käseladen
1158           chemist: Drogerie
1159           chocolate: Schokolade
1160           clothes: Bekleidungsgeschäft
1161           coffee: Kaffeegeschäft
1162           computer: Computergeschäft
1163           confectionery: Konditorei
1164           convenience: Nachbarschaftsladen
1165           copyshop: Copyshop
1166           cosmetics: Parfümerie
1167           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1168           curtain: Geschäft für Vorhänge
1169           dairy: Milchladen
1170           deli: Feinkostladen
1171           department_store: Kaufhaus
1172           discount: Diskontladen
1173           doityourself: Baumarkt
1174           dry_cleaning: Textilreinigung
1175           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1176           electronics: Elektronikgeschäft
1177           erotic: Erotikgeschäft
1178           estate_agent: Immobilienhändler
1179           fabric: Stoffgeschäft
1180           farm: Hofladen
1181           fashion: Modegeschäft
1182           fishing: Angelgeschäft
1183           florist: Blumengeschäft
1184           food: Lebensmittelladen
1185           frame: Bilderrahmengeschäft
1186           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1187           furniture: Möbelgeschäft
1188           garden_centre: Gartenzentrum
1189           gas: Gasflaschenladen
1190           general: Gemischtwarenladen
1191           gift: Geschenkeladen
1192           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1193           grocery: Lebensmittelladen
1194           hairdresser: Frisör
1195           hardware: Eisenwarenhändler
1196           health_food: Naturkostladen
1197           hearing_aids: Hörgeräte
1198           herbalist: Kräuterhandel
1199           hifi: Elektroshop
1200           houseware: Hauswarenladen
1201           ice_cream: Eisdiele
1202           interior_decoration: Innenausstattung
1203           jewelry: Juwelier
1204           kiosk: Kiosk
1205           kitchen: Küchengeschäft
1206           laundry: Wäscherei
1207           locksmith: Schlüsseldienst
1208           lottery: Lottoannahmestelle
1209           mall: Einkaufszentrum
1210           massage: Masseur
1211           medical_supply: Sanitätsbedarf
1212           mobile_phone: Handygeschäft
1213           money_lender: Geldleihe
1214           motorcycle: Motorradgeschäft
1215           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1216           music: Musikladen
1217           musical_instrument: Musikinstrumente
1218           newsagent: Zeitungsladen
1219           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1220           optician: Optiker
1221           organic: Bio-Laden
1222           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1223           paint: Lackiererei
1224           pastry: Konditorei
1225           pawnbroker: Pfandleiher
1226           perfumery: Parfümerie
1227           pet: Tierhandlung
1228           pet_grooming: Hundefriseur
1229           photo: Fotoladen
1230           seafood: Meeresfrüchte
1231           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1232           sewing: Nähzubehörgeschäft
1233           shoes: Schuhgeschäft
1234           sports: Sportgeschäft
1235           stationery: Schreibwarenladen
1236           storage_rental: Mietlager
1237           supermarket: Supermarkt
1238           tailor: Schneiderei
1239           tattoo: Tätowierer
1240           tea: Teeladen
1241           ticket: Ticketladen
1242           tobacco: Tabakladen
1243           toys: Spielwarengeschäft
1244           travel_agency: Reisebüro
1245           tyres: Reifenhändler
1246           vacant: Leerstehendes Geschäft
1247           variety_store: Billigladen
1248           video: Videothek
1249           video_games: Videospielladen
1250           wholesale: Großhandel
1251           wine: Vinothek
1252           "yes": Geschäft
1253         tourism:
1254           alpine_hut: Berghütte
1255           apartment: Ferienwohnung
1256           artwork: Kunstwerk
1257           attraction: Sehenswürdigkeit
1258           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1259           cabin: Hütte
1260           camp_pitch: Campingplatz
1261           camp_site: Campingplatz
1262           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1263           chalet: Chalet
1264           gallery: Galerie
1265           guest_house: Pension
1266           hostel: Jugendherberge
1267           hotel: Hotel
1268           information: Information
1269           motel: Motel
1270           museum: Museum
1271           picnic_site: Picknickplatz
1272           theme_park: Freizeitpark
1273           viewpoint: Aussichtspunkt
1274           wilderness_hut: Schutzhütte
1275           zoo: Zoo
1276         tunnel:
1277           building_passage: Gebäudedurchgang
1278           culvert: Durchlass
1279           "yes": Tunnel
1280         waterway:
1281           artificial: Künstliche Wasserstraße
1282           boatyard: Werft
1283           canal: Kanal
1284           dam: Staudamm
1285           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1286           ditch: Wassergraben
1287           dock: Dock
1288           drain: Abwassergraben
1289           lock: Schleuse
1290           lock_gate: Schleusentor
1291           mooring: Anlegeplatz
1292           rapids: Stromschnellen
1293           river: Fluss
1294           stream: Bach
1295           wadi: Trockental
1296           waterfall: Wasserfall
1297           weir: Wehr
1298           "yes": Wasserstraße
1299       admin_levels:
1300         level2: Staatsgrenze
1301         level4: Landesgrenze
1302         level5: Regionsgrenze
1303         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1304         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1305         level9: Stadtteilgrenze
1306         level10: Nachbarschaftsgrenze
1307     description:
1308       title:
1309         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1310           Nominatim</a>
1311         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1312       types:
1313         cities: Großstädte
1314         towns: Städte
1315         places: Orte
1316     results:
1317       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1318       more_results: Mehr Treffer
1319   issues:
1320     index:
1321       title: Probleme
1322       select_status: Status auswählen
1323       select_type: Typ auswählen
1324       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1325       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1326       not_updated: Nicht aktualisiert
1327       search: Suchen
1328       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1329       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1330       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1331       status: Status
1332       reports: Meldungen
1333       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1334       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1335       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1336       link_to_reports: Meldungen ansehen
1337       reports_count:
1338         one: Eine Meldung
1339         other: '%{count} Meldungen'
1340       reported_item: Gemeldetes Objekt
1341       states:
1342         ignored: Ignoriert
1343         open: Offen
1344         resolved: Erledigt
1345     update:
1346       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1347       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1348       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1349     show:
1350       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1351       reports:
1352         zero: Keine Meldungen
1353         one: Eine Meldung
1354         other: '%{count} Meldungen'
1355       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1356       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1357       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1358       resolve: Erledigen
1359       ignore: Ignorieren
1360       reopen: Erneut öffnen
1361       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1362       read_reports: Meldungen lesen
1363       new_reports: Neue Meldungen
1364       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1365       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1366       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1367     resolve:
1368       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1369     ignore:
1370       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1371     reopen:
1372       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1373     comments:
1374       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1375       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1376     reports:
1377       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1378     helper:
1379       reportable_title:
1380         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1381         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1382   issue_comments:
1383     create:
1384       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1385   reports:
1386     new:
1387       title_html: '%{link} melden'
1388       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1389       disclaimer:
1390         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1391           sicher, dass:'
1392         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1393           ist.
1394         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1395           nicht lösen
1396         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1397           Benutzer zu lösen.
1398       categories:
1399         diary_entry:
1400           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1401           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1402           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1403           other_label: Andere
1404         diary_comment:
1405           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1406           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1407           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1408           other_label: Andere
1409         user:
1410           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1411           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1412           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1413           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1414           other_label: Andere
1415         note:
1416           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1417           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1418           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1419           other_label: Andere
1420     create:
1421       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1422       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1423   layouts:
1424     project_name:
1425       title: OpenStreetMap
1426       h1: OpenStreetMap
1427     logo:
1428       alt_text: OpenStreetMap Logo
1429     home: Gehe zum Heimatstandort
1430     logout: Abmelden
1431     log_in: Anmelden
1432     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1433     sign_up: Registrieren
1434     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1435     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1436     edit: Bearbeiten
1437     history: Chronik
1438     export: Export
1439     issues: Probleme
1440     data: Daten
1441     export_data: Daten exportieren
1442     gps_traces: GPS-Tracks
1443     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1444     user_diaries: Benutzer-Blogs
1445     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1446     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1447     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1448     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1449     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1450       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1451     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1452     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1453       unterstützt.
1454     partners_ucl: UCL
1455     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1456     partners_partners: Partnern
1457     tou: Nutzungsbedingungen
1458     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1459       nicht verfügbar.
1460     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1461       im „Nur-Lesen-Modus“.
1462     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1463       %{link}.
1464     help: Hilfe
1465     about: Über
1466     copyright: Urheberrecht
1467     community: Gemeinschaft
1468     community_blogs: Blogs
1469     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1470     foundation: Stiftung
1471     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1472     make_a_donation:
1473       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1474       text: Spenden
1475     learn_more: Mehr erfahren
1476     more: Mehr
1477   notifier:
1478     diary_comment_notification:
1479       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1480       hi: Hallo %{to_user},
1481       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1482         kommentiert:'
1483       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1484         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1485     message_notification:
1486       hi: Hallo %{to_user},
1487       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1488         %{subject} gesendet:'
1489       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1490         unter %{replyurl} antworten
1491     friendship_notification:
1492       hi: Hallo %{to_user},
1493       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1494       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1495       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1496       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1497     gpx_notification:
1498       greeting: Hallo,
1499       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1500       with_description: mit der Beschreibung
1501       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1502       and_no_tags: und ohne Tags.
1503       failure:
1504         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1505         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1506         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1507           werden können
1508         more_info_2: 'finden sich hier:'
1509       success:
1510         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1511         loaded_successfully:
1512           one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1513           other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1514             geladen.
1515     signup_confirm:
1516       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1517       greeting: Hallo!
1518       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1519       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1520         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1521         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1522       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1523         Informationen, um anzufangen.
1524     email_confirm:
1525       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1526     email_confirm_plain:
1527       greeting: Hallo,
1528       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1529         zu „%{new_address}“ ändern.
1530       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1531         Link unten.
1532     email_confirm_html:
1533       greeting: Hallo,
1534       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1535         zu %{new_address} ändern.
1536       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1537         Link unten
1538     lost_password:
1539       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1540     lost_password_plain:
1541       greeting: Hallo,
1542       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1543         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1544       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1545         zurückzusetzen.
1546     lost_password_html:
1547       greeting: Hallo,
1548       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1549         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1550       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1551         zurückzusetzen.
1552     note_comment_notification:
1553       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1554       greeting: Hallo,
1555       commented:
1556         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1557           kommentiert'
1558         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1559           an dem du interessiert bist'
1560         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1561           von %{place} kommentiert.'
1562         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1563           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1564       closed:
1565         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1566           gelöst'
1567         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1568           an dem du interessiert bist'
1569         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1570           %{place} gelöst.'
1571         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1572           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1573       reopened:
1574         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1575         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1576           interessiert bist, reaktiviert'
1577         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1578           reaktiviert.'
1579         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1580           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1581       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1582     changeset_comment_notification:
1583       hi: Hallo %{to_user},
1584       greeting: Hallo,
1585       commented:
1586         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1587           diskutiert'
1588         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1589           an dem du interessiert bist'
1590         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1591           zu einem deiner Änderungssätze'
1592         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1593           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1594         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1595         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1596       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1597         %{url}.
1598       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1599         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1600   messages:
1601     inbox:
1602       title: Posteingang
1603       my_inbox: Posteingang
1604       outbox: Gesendet
1605       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1606       new_messages:
1607         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1608         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1609       old_messages:
1610         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1611         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1612       from: Absender
1613       subject: Betreff
1614       date: Datum
1615       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1616         Kontakt aufnehmen?
1617       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1618     message_summary:
1619       unread_button: Als ungelesen markieren
1620       read_button: Als gelesen markieren
1621       reply_button: Antworten
1622       destroy_button: Löschen
1623     new:
1624       title: Nachricht senden
1625       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1626       subject: Betreff
1627       body: Text
1628       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1629     create:
1630       message_sent: Nachricht gesendet
1631       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1632         etwas, bevor du weitere versendest.
1633     no_such_message:
1634       title: Nachricht nicht vorhanden
1635       heading: Nachricht nicht vorhanden
1636       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1637     outbox:
1638       title: Gesendet
1639       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1640       inbox: Posteingang
1641       outbox: Gesendet
1642       messages:
1643         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1644         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1645       to: An
1646       subject: Betreff
1647       date: Datum
1648       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1649         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1650       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1651     reply:
1652       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1653         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1654         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1655     show:
1656       title: Nachricht lesen
1657       from: Absender
1658       subject: Betreff
1659       date: Datum
1660       reply_button: Antworten
1661       unread_button: Als ungelesen markieren
1662       destroy_button: Löschen
1663       back: Zurück
1664       to: An
1665       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1666         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1667         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1668     sent_message_summary:
1669       destroy_button: Löschen
1670     mark:
1671       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1672       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1673     destroy:
1674       destroyed: Nachricht gelöscht
1675   site:
1676     about:
1677       next: Nächste
1678       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1679       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
1680         andere Geräte zur Verfügung'
1681       lede_text: |-
1682         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1683         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1684       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1685       local_knowledge_html: |-
1686         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1687         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1688         korrekt und aktuell ist.
1689       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1690       community_driven_html: |-
1691         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1692         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1693         betreiben und viele mehr.
1694         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1695         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1696         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1697         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1698         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1699       open_data_title: Open Data
1700       open_data_html: |-
1701         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1702         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1703         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1704         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1705         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1706       legal_title: Rechtliche Hinweise
1707       legal_1_html: |-
1708         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1709         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1710         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
1711         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1712         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
1713       legal_2_html: |-
1714         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1715         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1716         <br>
1717         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1718       partners_title: Partner
1719     copyright:
1720       foreign:
1721         title: Über diese Übersetzung
1722         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1723           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1724         english_link: dem englischsprachigen Original
1725       native:
1726         title: Über diese Seite
1727         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1728           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1729           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1730           beenden und %{mapping_link}.
1731         native_link: deutschen Sprachversion
1732         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1733       legal_babble:
1734         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1735         intro_1_html: |-
1736           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1737           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1738           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1739         intro_2_html: |-
1740           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1741           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1742           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1743           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1744           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1745           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1746           Der vollständige Lizenztext ist unter
1747           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1748           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1749         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
1750           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1751           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
1752         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1753           ist
1754         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1755         credit_2_1_html: |-
1756           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1757           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1758           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1759           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1760           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1761           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1762           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1763           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1764           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1765           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1766         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
1767           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
1768           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Wenn Sie diese
1769           Kacheln verwenden, verwenden Sie bitte \ndie folgende Zuschreibung: \n&ldquo;Basiskarte
1770           und Daten von OpenStreetMap und OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1771         credit_4_html: |-
1772           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1773           Zum Beispiel:
1774         attribution_example:
1775           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1776           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1777         more_title_html: Weitere Informationen
1778         more_1_html: |-
1779           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1780           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1781         more_2_html: |-
1782           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1783           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1784           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1785           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1786           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1787         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1788         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1789           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1790           und anderen Quellen ein, darunter:'
1791         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1792           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1793           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1794           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1795           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1796         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1797           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1798         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1799           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1800           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1801           Division, Statistics Canada</i>).'
1802         contributors_fi_html: |-
1803           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1804           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1805           und andere Datensätze, unter der
1806           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1807         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1808           Générale des Impôts</i>.'
1809         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1810           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1811         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1812           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1813           BY 4.0</a> lizenziert."
1814         contributors_si_html: |-
1815           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1816           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1817           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1818           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1819         contributors_es_html: |-
1820           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1821           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1822           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1823           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1824         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1825           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1826           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1827         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1828           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1829         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1830           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1831           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1832         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1833           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1834           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1835         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1836         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1837           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1838           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1839           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1840         infringement_2_html: |-
1841           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1842           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1843           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1844           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1845           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1846         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1847         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1848           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1849           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1850     index:
1851       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1852       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1853       permalink: Permanentlink
1854       shortlink: Shortlink
1855       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1856       license:
1857         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1858       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1859         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1860         ist.
1861     edit:
1862       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1863       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
1864         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
1865         %{user_page} tun.
1866       user_page_link: Einstellungsseite
1867       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1868       flash_player_required_html: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1869         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1870         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1871         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1872       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1873         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1874         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1875         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1876       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1877         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1878       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1879         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1880       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1881       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1882         die für diese Funktion notwendig sind.
1883     export:
1884       title: Exportieren
1885       area_to_export: Bereich für den Export
1886       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1887       format_to_export: Format für den Export
1888       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1889       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1890       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1891       licence: Lizenz
1892       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
1893         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
1894         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1895       too_large:
1896         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1897           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1898         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1899           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1900           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1901         planet:
1902           title: Planet OSM
1903           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1904         overpass:
1905           title: Overpass API
1906           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1907             herunterladen
1908         geofabrik:
1909           title: Geofabrik Downloads
1910           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1911             ausgewählten Städten.
1912         metro:
1913           title: Metro Extracts
1914           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1915         other:
1916           title: Andere Quellen
1917           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1918       options: Optionen
1919       format: 'Format:'
1920       scale: Maßstab
1921       max: max.
1922       image_size: 'Bildgröße:'
1923       zoom: Zoom
1924       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1925       latitude: 'Breitengrad:'
1926       longitude: 'Längengrad:'
1927       output: Ausgabe
1928       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1929       export_button: Export
1930     fixthemap:
1931       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1932       how_to_help:
1933         title: So kannst du helfen
1934         join_the_community:
1935           title: Der Gemeinschaft beitreten
1936           explanation_html: |-
1937             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1938             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1939         add_a_note:
1940           instructions_html: |-
1941             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1942             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1943             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1944       other_concerns:
1945         title: Andere Anliegen
1946         explanation_html: |-
1947           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1948           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1949           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1950     help:
1951       title: Hilfe erhalten
1952       introduction: |-
1953         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1954         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1955       welcome:
1956         url: /welcome
1957         title: Willkommen bei OpenStreetMap
1958         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1959           abdeckt.
1960       beginners_guide:
1961         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1962         title: Anleitung für Anfänger
1963         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1964       help:
1965         url: https://help.openstreetmap.org/
1966         title: Hilfe Forum
1967         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1968       mailing_lists:
1969         title: Mailinglisten
1970         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1971           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1972       forums:
1973         title: Foren
1974         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1975           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1976       irc:
1977         title: IRC
1978         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1979           vielen Themen.
1980       switch2osm:
1981         title: Zu OSM wechseln
1982         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1983           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1984       welcomemat:
1985         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1986         title: Für Organisationen
1987         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1988           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1989       wiki:
1990         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1991         title: OpenStreetMap Wiki
1992         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1993     sidebar:
1994       search_results: Suchergebnisse
1995       close: Schließen
1996     search:
1997       search: Suchen
1998       get_directions: Route berechnen
1999       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2000       from: Von
2001       to: Nach
2002       where_am_i: Wo ist das?
2003       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2004       submit_text: Los
2005       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2006     key:
2007       table:
2008         entry:
2009           motorway: Autobahn
2010           main_road: Hauptstraße
2011           trunk: Schnellstraße
2012           primary: Bundesstraße
2013           secondary: Landes-, Kreisstraße
2014           unclassified: Straße
2015           track: Wald-, Feldweg
2016           bridleway: Reitweg
2017           cycleway: Radweg
2018           cycleway_national: Nationaler Radweg
2019           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2020           cycleway_local: Lokaler Radweg
2021           footway: Fußweg
2022           rail: Eisenbahn
2023           subway: U-Bahn
2024           tram:
2025           - Stadtbahn
2026           - Straßenbahn
2027           cable:
2028           - Seilbahn
2029           - Sessellift
2030           runway:
2031           - Start- und Landebahn
2032           - Rollbahn
2033           apron:
2034           - Flughafenvorfeld
2035           - Terminal
2036           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2037           forest: Wald
2038           wood: Wald
2039           golf: Golfplatz
2040           park: Park
2041           resident: Wohngebiet
2042           common:
2043           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2044           - Wiese
2045           retail: Einkaufszentrum
2046           industrial: Industriegebiet
2047           commercial: Gewerbegebiet
2048           heathland: Heide
2049           lake:
2050           - See
2051           - Stausee
2052           farm: Landwirtschaft
2053           brownfield: Brachfläche
2054           cemetery: Friedhof
2055           allotments: Kleingartenanlage
2056           pitch: Spielfeld
2057           centre: Sportzentrum
2058           reserve: Naturschutzgebiet
2059           military: Militärgebiet
2060           school:
2061           - Schule
2062           - Universität
2063           building: Bedeutendes Gebäude
2064           station: Bahnhof
2065           summit:
2066           - Gipfel
2067           - Bergspitze
2068           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2069           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2070           private: Privater Zugang
2071           destination: Nur für Anrainer
2072           construction: Straßen im Bau
2073           bicycle_shop: Fahrradladen
2074           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2075           toilets: Toiletten
2076     richtext_area:
2077       edit: Bearbeiten
2078       preview: Vorschau
2079     markdown_help:
2080       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2081       headings: Überschriften
2082       heading: Überschrift
2083       subheading: Zwischenüberschrift
2084       unordered: Aufzählung
2085       ordered: Nummerierte Liste
2086       first: Erstes Element
2087       second: Zweites Element
2088       link: Link
2089       text: Text
2090       image: Bild
2091       alt: Alt-Text
2092       url: URL
2093     welcome:
2094       title: Willkommen!
2095       introduction_html: |-
2096         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2097         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2098       whats_on_the_map:
2099         title: Was gehört in die Karte?
2100         on_html: |-
2101           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2102           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2103         off_html: |-
2104           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2105           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2106           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2107       basic_terms:
2108         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2109         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2110           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2111         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2112           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2113         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2114           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2115         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2116           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2117           z.B. ein Gebäude.
2118         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2119           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2120           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2121       rules:
2122         title: Regeln!
2123         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
2124           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
2125           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
2126           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
2127           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
2128           Bearbeitungen</a>."
2129       questions:
2130         title: Fragen?
2131         paragraph_1_html: |-
2132           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2133           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2134           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2135       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2136       add_a_note:
2137         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2138         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2139           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2140           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2141           darum kümmern.
2142         paragraph_2_html: |-
2143           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2144           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2145   traces:
2146     visibility:
2147       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2148         gezeigt)
2149       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2150         unsortierte Punktfolge)
2151       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2152         mit Zeitstempel angezeigt)
2153       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2154         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2155     new:
2156       upload_trace: GPS-Track hochladen
2157       visibility_help: Was bedeutet das?
2158       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2159       help: Hilfe
2160       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2161     create:
2162       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2163       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2164         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2165         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2166       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2167         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2168       traces_waiting:
2169         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2170           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2171         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2172           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2173     edit:
2174       cancel: Abbrechen
2175       title: Track %{name} bearbeiten
2176       heading: Track %{name} bearbeiten
2177       visibility_help: Was bedeutet das?
2178     update:
2179       updated: Track aktualisiert
2180     trace_optionals:
2181       tags: Tags
2182     show:
2183       title: Track %{name} ansehen
2184       heading: Track %{name} ansehen
2185       pending: WARTEND
2186       filename: 'Dateiname:'
2187       download: herunterladen
2188       uploaded: 'Hochgeladen:'
2189       points: 'Punkte:'
2190       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2191       map: Karte
2192       edit: bearbeiten
2193       owner: 'Besitzer:'
2194       description: 'Beschreibung:'
2195       tags: 'Tags:'
2196       none: Keine
2197       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2198       delete_trace: Diesen Track löschen
2199       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2200       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2201       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2202     trace_paging_nav:
2203       showing_page: Seite %{page}
2204       older: Ältere Tracks
2205       newer: Neuere Tracks
2206     trace:
2207       pending: WARTEND
2208       count_points:
2209         one: Ein Punkt
2210         other: '%{count} Punkte'
2211       more: Details
2212       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2213       view_map: Karte anzeigen
2214       edit: bearbeiten
2215       edit_map: Karte bearbeiten
2216       public: ÖFFENTLICH
2217       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2218       private: PRIVAT
2219       trackable: VERFOLGBAR
2220       by: von
2221       in: in
2222       map: Karte
2223     index:
2224       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2225       my_traces: Meine GPS-Tracks
2226       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2227       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2228       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2229       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2230         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2231         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2232       upload_trace: Lade einen Track hoch
2233       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
2234       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
2235     destroy:
2236       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2237     make_public:
2238       made_public: Track (öffentlich)
2239     offline_warning:
2240       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2241     offline:
2242       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2243       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2244         verfügbar
2245     georss:
2246       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2247     description:
2248       description_with_count:
2249         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2250         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2251       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2252   application:
2253     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2254     require_cookies:
2255       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2256         Cookies, bevor du fortfährst.
2257     require_admin:
2258       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2259     setup_user_auth:
2260       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2261         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2262       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2263         an, um mehr zu erfahren.
2264       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2265         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2266         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2267   oauth:
2268     authorize:
2269       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2270       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2271         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2272         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2273         gewähren:'
2274       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2275       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2276       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
2277       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2278       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
2279       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2280       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2281       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2282       grant_access: Zugriff gewähren
2283     authorize_success:
2284       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2285       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2286         gewährt.
2287       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2288     authorize_failure:
2289       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2290       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2291       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2292     revoke:
2293       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2294     permissions:
2295       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2296   oauth_clients:
2297     new:
2298       title: Eine neue Anwendung registrieren
2299     edit:
2300       title: Anwendung bearbeiten
2301     show:
2302       title: OAuth-Details für %{app_name}
2303       key: 'Schlüssel:'
2304       secret: 'Geheimnis:'
2305       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2306       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2307       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2308       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2309       edit: Details bearbeiten
2310       delete: Client löschen
2311       confirm: Bist du sicher?
2312       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2313     index:
2314       title: Meine OAuth-Details
2315       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2316       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2317       application: Anwendungsname
2318       issued_at: Ausgestellt am
2319       revoke: Widerrufen!
2320       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2321       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2322         musst du sie hier registrieren.
2323       oauth: OAuth
2324       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2325       register_new: Anwendung registrieren
2326     form:
2327       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2328     not_found:
2329       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2330     create:
2331       flash: Daten erfolgreich registriert
2332     update:
2333       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2334     destroy:
2335       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2336   users:
2337     login:
2338       title: Anmelden
2339       heading: Anmelden
2340       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2341       password: 'Passwort:'
2342       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2343       remember: Anmeldedaten merken
2344       lost password link: Passwort vergessen?
2345       login_button: Anmelden
2346       register now: Jetzt registrieren
2347       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2348         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2349       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2350       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2351       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2352         Du ein Benutzerkonto haben.
2353       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2354       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2355       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2356         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2357         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2358       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2359         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2360         falls du dies klären möchtest.
2361       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2362       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2363       auth_providers:
2364         openid:
2365           title: Mit OpenID anmelden
2366           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2367         google:
2368           title: Mit Google anmelden
2369           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2370         facebook:
2371           title: Mit Facebook anmelden
2372           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2373         windowslive:
2374           title: Mit Windows Live anmelden
2375           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2376         github:
2377           title: Mit GitHub anmelden
2378           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2379         wikipedia:
2380           title: Mit Wikipedia anmelden
2381           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2382         yahoo:
2383           title: Mit Yahoo anmelden
2384           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2385         wordpress:
2386           title: Mit Wordpress anmelden
2387           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2388         aol:
2389           title: Mit AOL anmelden
2390           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2391     logout:
2392       title: Abmelden
2393       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2394       logout_button: Abmelden
2395     lost_password:
2396       title: Passwort vergessen
2397       heading: Passwort vergessen?
2398       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2399       new password button: Passwort zurücksetzen
2400       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2401         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2402         kannst.
2403       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2404         wurde an dich versandt.
2405       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2406         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2407     reset_password:
2408       title: Passwort zurücksetzen
2409       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2410       reset: Passwort zurücksetzen
2411       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2412       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2413         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2414     new:
2415       title: Registrieren
2416       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2417         leider nicht möglich.
2418       contact_webmaster_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2419         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2420         bearbeiten.
2421       about:
2422         header: Frei und editierbar
2423         html: |-
2424           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2425           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2426           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2427       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2428         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2429         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2430       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2431       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2432       not_displayed_publicly_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt,
2433         siehe unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2434         title="OSMF-Datenschutzrichtlinie inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a>
2435         für weitere Informationen.
2436       display name: 'Benutzername:'
2437       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2438         später in den Einstellungen geändert werden.
2439       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2440       password: 'Passwort:'
2441       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2442       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2443       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2444         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2445       continue: Registrieren
2446       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2447         hast!
2448       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2449         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2450         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2451       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2452     terms:
2453       title: Bedingungen
2454       heading: Bedingungen
2455       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2456       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2457         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2458         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2459       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2460         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2461       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2462         zu
2463       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2464         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2465         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2466       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2467       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2468         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2469       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2470       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2471       guidance_html: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2472         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2473         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2474       continue: Weiter
2475       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2476       decline: Ablehnen
2477       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2478         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2479       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2480       legale_names:
2481         france: Frankreich
2482         italy: Italien
2483         rest_of_world: Rest der Welt
2484     no_such_user:
2485       title: Benutzer nicht gefunden
2486       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2487       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2488         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2489       deleted: gelöscht
2490     show:
2491       my diary: Mein Blog
2492       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2493       my edits: Meine Änderungen
2494       my traces: Meine Tracks
2495       my notes: Meine Hinweise
2496       my messages: Nachrichten
2497       my profile: Profil
2498       my settings: Einstellungen
2499       my comments: Meine Kommentare
2500       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2501       blocks on me: Erhaltene Sperren
2502       blocks by me: Vergebene Sperren
2503       send message: Nachricht senden
2504       diary: Blog
2505       edits: Bearbeitungen
2506       traces: Tracks
2507       notes: Fehler-Hinweise
2508       remove as friend: Freund entfernen
2509       add as friend: Freund hinzufügen
2510       mapper since: 'Mapper seit:'
2511       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2512       ct undecided: Unentschlossen
2513       ct declined: Abgelehnt
2514       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2515       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2516       created from: 'erstellt aus:'
2517       status: 'Status:'
2518       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2519       description: Beschreibung
2520       user location: Standort des Benutzers
2521       if_set_location_html: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um
2522         Benutzer in der Nähe anzeigen zu können.
2523       settings_link_text: Einstellungen
2524       my friends: Meine Freunde
2525       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2526       km away: '%{count} km entfernt'
2527       m away: '%{count} m entfernt'
2528       nearby users: Mapper in der Nähe
2529       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2530         Nähe angegeben haben.
2531       role:
2532         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2533         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2534         grant:
2535           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2536           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2537         revoke:
2538           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2539           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2540       block_history: Aktive Sperren
2541       moderator_history: Vergebene Sperren
2542       comments: Kommentare
2543       create_block: Benutzer sperren
2544       activate_user: Benutzer aktivieren
2545       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2546       confirm_user: Benutzer bestätigen
2547       hide_user: Benutzer verstecken
2548       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2549       delete_user: Benutzer löschen
2550       confirm: Bestätigen
2551       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2552       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2553       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2554       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2555       report: Diesen Benutzer melden
2556     popup:
2557       your location: Standort
2558       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2559       friend: Freund
2560     account:
2561       title: Benutzerkonto bearbeiten
2562       my settings: Einstellungen
2563       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2564       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2565       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2566       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2567       openid:
2568         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2569         link text: Was ist das?
2570       public editing:
2571         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2572         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2573         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2574         enabled link text: Was bedeutet das?
2575         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2576           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2577         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2578       public editing note:
2579         heading: Öffentliches Bearbeiten
2580         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2581           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2582           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2583           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2584           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2585           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2586           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2587           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2588       contributor terms:
2589         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2590         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2591         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2592           nicht zugestimmt.
2593         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2594           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2595         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2596           (unter Public Domain stellst).
2597         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2598         link text: Worum handelt es sich?
2599       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2600       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2601       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2602       image: 'Bild:'
2603       gravatar:
2604         gravatar: Gravatar verwenden
2605         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2606         link text: Was ist das?
2607         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2608         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2609       new image: Bild einfügen
2610       keep image: Bild unverändert beibehalten
2611       delete image: Bild löschen
2612       replace image: Bild austauschen
2613       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2614         am besten)
2615       home location: 'Standort:'
2616       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2617       latitude: 'Breitengrad:'
2618       longitude: 'Längengrad:'
2619       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2620       save changes button: Änderungen speichern
2621       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2622       return to profile: Zurück zum Profil
2623       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2624         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2625       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2626     confirm:
2627       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2628       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2629       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2630         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2631         mitzuarbeiten.
2632       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2633         auf „Bestätigen“.
2634       button: Bestätigen
2635       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2636       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2637       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2638       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2639         hier</a>.
2640     confirm_resend:
2641       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2642         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2643         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2644         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2645         reagieren können.
2646       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2647     confirm_email:
2648       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2649       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2650         unten auf „Bestätigen“.
2651       button: Bestätigen
2652       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2653       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2654       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2655     set_home:
2656       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2657     go_public:
2658       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2659         die Kartendaten bearbeiten.
2660     index:
2661       title: Benutzer
2662       heading: Benutzer
2663       showing:
2664         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2665         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2666       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2667       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2668       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2669       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2670       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2671     suspended:
2672       title: Benutzerkonto gesperrt
2673       heading: Benutzerkonto gesperrt
2674       webmaster: Webmaster
2675       body_html: |-
2676         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2677         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2678     auth_failure:
2679       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2680       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2681       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2682       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2683       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2684     auth_association:
2685       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2686       option_1: |-
2687         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2688         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2689       option_2: |-
2690         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2691         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2692         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2693   user_role:
2694     filter:
2695       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2696       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2697       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2698       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2699         Benutzer entzogen werden.
2700     grant:
2701       title: Bestätige Rollenzuordnung
2702       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2703       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2704         möchtest?
2705       confirm: Bestätigen
2706       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2707         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2708         handelt.
2709     revoke:
2710       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2711       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2712       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2713         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2714       confirm: Bestätigen
2715       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2716         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2717         handelt.
2718   user_blocks:
2719     model:
2720       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2721         zu ändern.
2722       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2723     not_found:
2724       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2725       back: Zurück zur Übersicht
2726     new:
2727       title: Sperre für %{name} einrichten
2728       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2729       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2730         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2731         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2732         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2733         die für Laien verständlich sind.
2734       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2735         wird.
2736       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2737       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2738         diese Nachrichten zu antworten.
2739       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2740       back: Alle Sperren anzeigen
2741     edit:
2742       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2743       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2744       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2745         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2746         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2747         die von Laien verstanden werden kann.
2748       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2749         wird.
2750       show: Diese Sperre anzeigen
2751       back: Alle Sperren anzeigen
2752       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2753     filter:
2754       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2755         abgelaufen ist.
2756       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2757     create:
2758       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2759         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2760       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2761         bevor du ihn sperrst.
2762       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2763     update:
2764       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2765         sie ändern.
2766       success: Sperre aktualisiert.
2767     index:
2768       title: Benutzersperren
2769       heading: Liste der Benutzersperren
2770       empty: Noch nie gesperrt.
2771     revoke:
2772       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2773       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2774       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2775       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2776       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2777       revoke: Aufheben
2778       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2779     helper:
2780       time_future: Endet in %{time}.
2781       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2782       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2783         angemeldet hat.
2784       time_past: Endete %{time}.
2785       block_duration:
2786         hours:
2787           one: 1 Stunde
2788           other: '%{count} Stunden'
2789         days:
2790           one: 1 Tag
2791           other: '%{count} Tage'
2792         weeks:
2793           one: 1 Woche
2794           other: '%{count} Wochen'
2795         months:
2796           one: 1 Monat
2797           other: '%{count} Monate'
2798         years:
2799           one: 1 Jahr
2800           other: '%{count} Jahre'
2801     blocks_on:
2802       title: Sperren für %{name}
2803       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2804       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2805     blocks_by:
2806       title: Sperre durch %{name}
2807       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2808       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2809     show:
2810       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2811       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2812       created: Erstellt
2813       status: Status
2814       show: anzeigen
2815       edit: Bearbeiten
2816       revoke: Aufheben!
2817       confirm: Bist du sicher?
2818       reason: 'Grund der Sperre:'
2819       back: Alle Sperren anzeigen
2820       revoker: 'Aufgehoben von:'
2821       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2822         wird.
2823     block:
2824       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2825       show: Anzeigen
2826       edit: Bearbeiten
2827       revoke: Aufheben!
2828     blocks:
2829       display_name: Gesperrter Benutzer
2830       creator_name: Urheber
2831       reason: Grund der Sperre
2832       status: Status
2833       revoker_name: Aufgehoben von
2834       showing_page: Seite %{page}
2835       next: Nächste »
2836       previous: « Vorige
2837   notes:
2838     index:
2839       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2840       heading: Hinweise von %{user}
2841       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2842       id: ID
2843       creator: Ersteller
2844       description: Hinweis
2845       created_at: Erstellt am
2846       last_changed: Zuletzt geändert
2847   javascripts:
2848     close: Schließen
2849     share:
2850       title: Teilen
2851       cancel: Abbrechen
2852       image: Bild
2853       link: Link oder HTML
2854       long_link: Link
2855       short_link: Kurz-URL
2856       geo_uri: Geo-URI
2857       embed: HTML
2858       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2859       format: 'Format:'
2860       scale: 'Maßstab:'
2861       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2862       download: Herunterladen
2863       short_url: Kurz-URL
2864       include_marker: Kartenmarker setzen
2865       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2866       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2867       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2868       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2869     embed:
2870       report_problem: Ein Problem melden
2871     key:
2872       title: Legende
2873       tooltip: Legende
2874       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2875     map:
2876       zoom:
2877         in: Vergrößern
2878         out: Verkleinern
2879       locate:
2880         title: Aktuellen Standort anzeigen
2881         metersPopup:
2882           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
2883           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
2884         feetPopup:
2885           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
2886           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
2887       base:
2888         standard: Standard
2889         cycle_map: Radfahrerkarte
2890         transport_map: Verkehrskarte
2891         hot: Humanitär
2892         opnvkarte: ÖPNVKarte
2893       layers:
2894         header: Kartenebenen
2895         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2896         data: Kartendaten
2897         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2898         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2899         title: Ebenen
2900       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2901       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2902       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
2903         und API</a>
2904       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
2905         target='_blank'>Andy Allan</a>
2906       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
2907         target='_blank'>MeMoMaps</a>
2908       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2909         OpenStreetMap Team</a> gehostet von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2910         Frankreich</a>
2911     site:
2912       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2913       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2914       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2915       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2916         gewählt werden
2917       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2918       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2919       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2920       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2921     changesets:
2922       show:
2923         comment: Kommentar
2924         subscribe: Abonnieren
2925         unsubscribe: Abbestellen
2926         hide_comment: verstecken
2927         unhide_comment: einblenden
2928     notes:
2929       new:
2930         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2931           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2932           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2933         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2934           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2935           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2936         add: Hinweis/Fehler melden
2937       show:
2938         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2939           die unabhängig geprüft werden sollten.
2940         hide: Verstecken
2941         resolve: Erledigt
2942         reactivate: Reaktivieren
2943         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2944         comment: Kommentar
2945     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2946       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2947     directions:
2948       ascend: Aufsteigend
2949       engines:
2950         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2951         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2952         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2953         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2954         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2955         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2956       descend: Absteigend
2957       directions: 'Routenanweisungen:'
2958       distance: Distanz
2959       errors:
2960         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2961         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2962       instructions:
2963         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2964         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2965         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2966         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2967         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2968         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2969           nehmen
2970         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2971           Richtung %{directions} nehmen
2972         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2973         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2974           nehmen
2975         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2976           %{directions} nehmen
2977         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2978         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2979           abbiegen
2980         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2981           %{directions} abbiegen
2982         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2983         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2984         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2985         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2986         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2987         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2988         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2989         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2990         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2991         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2992         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2993         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2994         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2995         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2996           nehmen
2997         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2998           Richtung %{directions} nehmen
2999         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3000         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3001         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3002           %{directions} nehmen
3003         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3004         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3005           abbiegen
3006         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3007           %{directions} abbiegen
3008         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3009         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3010         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3011         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3012         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3013         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3014         via_point_without_exit: (über Punkt)
3015         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3016         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3017         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3018         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3019         start_without_exit: Starten bei %{name}
3020         destination_without_exit: Ziel erreicht
3021         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3022         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3023         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3024         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3025           nehmen
3026         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3027         unnamed: unbekannt
3028         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3029         exit_counts:
3030           first: erste
3031           second: zweite
3032           third: dritte
3033           fourth: vierte
3034           fifth: fünfte
3035           sixth: sechste
3036           seventh: siebte
3037           eighth: achte
3038           ninth: neunte
3039           tenth: zehnte
3040       time: Zeit
3041     query:
3042       node: Knoten
3043       way: Linie
3044       relation: Relation
3045       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3046       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3047       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3048     context:
3049       directions_from: Route von hier
3050       directions_to: Route nach hier
3051       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3052       show_address: Adresse anzeigen
3053       query_features: Objektabfrage
3054       centre_map: Karte hier zentrieren
3055   redactions:
3056     edit:
3057       description: Beschreibung
3058       heading: Redaction bearbeiten
3059       title: Redaction bearbeiten
3060     index:
3061       empty: Keine Redactions.
3062       heading: Liste der Redactions
3063       title: Liste der Redaktionen
3064     new:
3065       description: Beschreibung
3066       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3067       title: Neue Redaction erstellen
3068     show:
3069       description: 'Beschreibung:'
3070       heading: Redaction „%{title}“
3071       title: Redaction
3072       user: 'Urheber:'
3073       edit: Diese Redaction bearbeiten
3074       destroy: Diese Redaction löschen
3075       confirm: Bist du sicher?
3076     create:
3077       flash: Redaction wurde erstellt.
3078     update:
3079       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3080     destroy:
3081       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3082         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3083       flash: Redaction wurde gelöscht.
3084       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3085   validations:
3086     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3087     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3088     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3089     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3090 ...