]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nguyễn Mạnh An
15 # Author: Ninomax
16 # Author: Phjtieudoc
17 # Author: Ruila
18 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
19 # Author: Vinhtantran
20 # Author: 予弦
21 # Author: 神樂坂秀吉
22 ---
23 vi:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
27       blog: '%d tháng %m năm %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Chọn tập tin
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Lưu
34       diary_entry:
35         create: Đăng
36         update: Cập nhật
37       issue_comment:
38         create: Thêm bình luận
39       message:
40         create: Gửi
41       client_application:
42         create: Đăng ký
43         update: Cập nhật
44       redaction:
45         create: Ẩn dãy phiên bản
46         update: Lưu dãy ẩn
47       trace:
48         create: Tải lên
49         update: Lưu các Thay đổi
50       user_block:
51         create: Cấm người dùng
52         update: Cập nhật tác vụ cấm
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
57         email_address_not_routable: không thể gửi đến
58     models:
59       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
60       changeset: Bộ thay đổi
61       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
62       country: Quốc gia
63       diary_comment: Bình luận Nhật ký
64       diary_entry: Mục Nhật ký
65       friend: Người bạn
66       issue: Vấn đề
67       language: Ngôn ngữ
68       message: Thư
69       node: Nốt
70       node_tag: Thẻ Nốt
71       notifier: Trình báo
72       old_node: Nốt Cũ
73       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
74       old_relation: Quan hệ Cũ
75       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
76       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
77       old_way: Lối Cũ
78       old_way_node: Nốt Lối Cũ
79       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
80       relation: Quan hệ
81       relation_member: Thành viên Quan hệ
82       relation_tag: Thẻ Quan hệ
83       report: Báo cáo
84       session: Phiên
85       trace: Tuyến đường
86       tracepoint: Điểm Tuyến đường
87       tracetag: Thẻ Tuyến đường
88       user: Người dùng
89       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
90       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
91       way: Lối
92       way_node: Nốt Lối
93       way_tag: Thẻ Lối
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Tựa đề (Yêu cầu)
97         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
98         callback_url: URL Gọi lại
99         support_url: URL Trợ giúp
100         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
101         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
102         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
103         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
104         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
105         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
106         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
107       diary_comment:
108         body: Nội dung
109       diary_entry:
110         user: Người dùng
111         title: Tiêu đề
112         latitude: Vĩ độ
113         longitude: Kinh độ
114         language: Ngôn ngữ
115       friend:
116         user: Người dùng
117         friend: Người bạn
118       trace:
119         user: Người dùng
120         visible: Thấy được
121         name: Tên tập tin
122         size: Kích cỡ
123         latitude: Vĩ độ
124         longitude: Kinh độ
125         public: Công khai
126         description: Miêu tả
127         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
128         visibility: 'Mức độ truy cập:'
129         tagstring: 'Thẻ:'
130       message:
131         sender: Người gửi
132         title: Tiêu đề
133         body: Nội dung
134         recipient: Người nhận
135       report:
136         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
137         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
138       user:
139         email: Thư điện tử
140         active: Tích cực
141         display_name: Tên Hiển thị
142         description: Miêu tả
143         languages: Ngôn ngữ
144         pass_crypt: Mật khẩu
145         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
146     help:
147       trace:
148         tagstring: dấu phẩy phân cách
149   datetime:
150     distance_in_words_ago:
151       about_x_hours:
152         one: khoảng 1 giờ trước
153         other: khoảng %{count} giờ trước
154       about_x_months:
155         one: khoảng 1 tháng trước
156         other: khoảng %{count} tháng trước
157       about_x_years:
158         one: khoảng 1 năm trước
159         other: khoảng %{count} năm trước
160       almost_x_years:
161         one: gần 1 năm trước
162         other: gần %{count} năm trước
163       half_a_minute: 30 giây trước
164       less_than_x_seconds:
165         one: trong vòng 1 giây trước
166         other: trong vòng %{count} giây trước
167       less_than_x_minutes:
168         one: trong vòng 1 phút trước
169         other: trong vòng %{count} phút trước
170       over_x_years:
171         one: hơn 1 năm trước
172         other: hơn %{count} năm trước
173       x_seconds:
174         one: 1 giây trước
175         other: '%{count} giây trước'
176       x_minutes:
177         one: 1 phút trước
178         other: '%{count} phút trước'
179       x_days:
180         one: 1 ngày trước
181         other: '%{count} ngày trước'
182       x_months:
183         one: 1 tháng trước
184         other: '%{count} tháng trước'
185       x_years:
186         one: 1 năm trước
187         other: '%{count} năm trước'
188   editor:
189     default: Mặc định (hiện là %{name})
190     potlatch:
191       name: Potlatch 1
192       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
193     id:
194       name: iD
195       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
196     potlatch2:
197       name: Potlatch 2
198       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
199     remote:
200       name: phần điều khiển từ xa
201       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
202   auth:
203     providers:
204       none: Không có
205       openid: OpenID
206       google: Google
207       facebook: Facebook
208       windowslive: Windows Live
209       github: GitHub
210       wikipedia: Wikipedia
211   api:
212     notes:
213       comment:
214         opened_at_html: Được tạo %{when}
215         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
216         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
217         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
218         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
219         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
220         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
221         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
222       rss:
223         title: Ghi chú OpenStreetMap
224         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
225           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
226         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
227         opened: mở ghi chú (gần %{place})
228         commented: bình luận mới (gần %{place})
229         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
230         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
231       entry:
232         comment: Bình luận
233         full: Ghi chú đầy đủ
234   browse:
235     created: Tạo
236     closed: Đóng
237     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
240     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
241     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
242     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
243     version: Phiên bản
244     in_changeset: Bộ thay đổi
245     anonymous: vô danh
246     no_comment: (không miêu tả)
247     part_of: Trực thuộc
248     part_of_relations:
249       one: '%{count} quan hệ'
250       other: '%{count} quan hệ'
251     part_of_ways:
252       one: '%{count} lối'
253       other: '%{count} lối'
254     download_xml: Tải về XML
255     view_history: Xem Lịch sử
256     view_details: Xem Chi tiết
257     location: 'Vị trí:'
258     common_details:
259       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
260     changeset:
261       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
262       belongs_to: Tác giả
263       node: Các nốt (%{count})
264       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
265       way: Các lối (%{count})
266       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
267       relation: Các quan hệ (%{count})
268       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
269       comment: Bình luận (%{count})
270       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       changesetxml: Bộ thay đổi XML
273       osmchangexml: osmChange XML
274       feed:
275         title: Bộ thay đổi %{id}
276         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
277       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
278       discussion: Thảo luận
279       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
280         đóng.
281     node:
282       title_html: 'Nốt: %{name}'
283       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
284     way:
285       title_html: 'Lối: %{name}'
286       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
287       nodes: Các nốt
288       nodes_count:
289         other: '%{count} nốt'
290       also_part_of_html:
291         one: trực thuộc lối %{related_ways}
292         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
293     relation:
294       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
295       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
296       members: Thành viên
297       members_count:
298         one: '%{count} thành viên'
299         other: '%{count} thành viên'
300     relation_member:
301       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
302       type:
303         node: Nốt
304         way: Lối
305         relation: Quan hệ
306     containing_relation:
307       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
308       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
309     not_found:
310       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
311       type:
312         node: nốt
313         way: lối
314         relation: quan hệ
315         changeset: bộ thay đổi
316         note: ghi chú
317     timeout:
318       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
319       type:
320         node: nốt
321         way: lối
322         relation: quan hệ
323         changeset: bộ thay đổi
324         note: ghi chú
325     redacted:
326       redaction: Dãy ẩn %{id}
327       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
328         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
329       type:
330         node: nốt
331         way: lối
332         relation: quan hệ
333     start_rjs:
334       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
335         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
336         bộ dữ liệu này?
337       load_data: Tải Dữ liệu
338       loading: Đang tải…
339     tag_details:
340       tags: Thẻ
341       wiki_link:
342         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
343         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
344       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
345       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
346       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
347       telephone_link: Gọi %{phone_number}
348       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
349     note:
350       title: 'Ghi chú: %{id}'
351       new_note: Ghi chú Mới
352       description: Miêu tả
353       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
354       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
355       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
356       opened_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       opened_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       report: Báo cáo ghi chú này
366       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
367     query:
368       title: Thăm dò Yếu tố
369       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
370       nearby: Yếu tố lân cận
371       enclosing: Yếu tố bao gồm
372   changesets:
373     changeset_paging_nav:
374       showing_page: Trang %{page}
375       next: Sau »
376       previous: « Trước
377     changeset:
378       anonymous: Vô danh
379       no_edits: (không có thay đổi)
380       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
381     changesets:
382       id: ID
383       saved_at: Lưu vào lúc
384       user: Người dùng
385       comment: Tóm lược
386       area: Vùng
387     index:
388       title: Bộ thay đổi
389       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
390       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
391       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
392       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
393       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
394       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
395       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
396       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
397       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
398       load_more: Tải thêm
399     timeout:
400       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
401   changeset_comments:
402     comment:
403       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
404       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
405     comments:
406       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
407     index:
408       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
409       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
410     timeout:
411       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
412         giờ.
413   diary_entries:
414     new:
415       title: Mục nhật ký mới
416     form:
417       subject: 'Tiêu đề:'
418       body: 'Nội dung:'
419       language: 'Ngôn ngữ:'
420       location: 'Vị trí:'
421       latitude: 'Vĩ độ:'
422       longitude: 'Kinh độ:'
423       use_map_link: sử dụng bản đồ
424     index:
425       title: Các nhật ký của các người dùng
426       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
427       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
428       user_title: Nhật ký của %{user}
429       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
430       new: Mục nhật ký mới
431       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
432       my_diary: Nhật ký của Tôi
433       no_entries: Chưa có mục nhật ký
434       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
435       older_entries: Mục cũ hơn
436       newer_entries: Mục mới hơn
437     edit:
438       title: Sửa đổi mục nhật ký
439       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
440     show:
441       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
442       user_title: Nhật ký của %{user}
443       leave_a_comment: Để lại nhận xét
444       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
445       login: Đăng nhập
446     no_such_entry:
447       title: Mục nhật ký không tồn tại
448       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
449       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
450         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
451     diary_entry:
452       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
453       comment_link: Nhận xét về mục này
454       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
455       comment_count:
456         zero: Chưa có bình luận
457         other: '%{count} bình luận'
458       edit_link: Sửa đổi mục này
459       hide_link: Ẩn mục này
460       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
461       confirm: Xác nhận
462       report: Báo cáo mục này
463     diary_comment:
464       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
465       hide_link: Ẩn bình luận này
466       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
467       confirm: Xác nhận
468       report: Báo cáo bình luận này
469     location:
470       location: 'Vị trí:'
471       view: Xem
472       edit: Sửa
473       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
474     feed:
475       user:
476         title: Các mục nhật ký của %{user}
477         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
478       language:
479         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
480         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
481       all:
482         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
483         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
484     comments:
485       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
486       post: Mục nhật ký
487       when: Lúc đăng
488       comment: Nhận xét
489       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
490       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
491   friendships:
492     make_friend:
493       heading: Kết bạn với %{user}?
494       button: Thêm là người bạn
495       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
496       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
497       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
498     remove_friend:
499       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
500       button: Hủy kết nối bạn
501       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
502       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
503   geocoder:
504     search:
505       title:
506         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
507         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
508         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
509           Nominatim</a>
510         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
511         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512           Nominatim</a>
513         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514     search_osm_nominatim:
515       prefix:
516         aerialway:
517           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
518           chair_lift: Ghế Cáp treo
519           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
520           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
521           platter: Đĩa Treo
522           pylon: Cột tháp
523           station: Trạm Cáp treo
524           t-bar: T-Bar Lift
525         aeroway:
526           aerodrome: Sân bay
527           airstrip: Bãi hạ cánh
528           apron: Sân Đậu Máy bay
529           gate: Cổng
530           hangar: Nhà Máy bay
531           helipad: Sân bay Trực thăng
532           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
533           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
534           runway: Đường băng
535           taxiway: Đường lăn
536           terminal: Nhà ga Sân bay
537           windsock: Ống gió
538         amenity:
539           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
540           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
541           atm: Máy Rút tiền Tự động
542           bank: Ngân hàng
543           bar: Quán rượu
544           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
545           bench: Ghế
546           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
547           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
548           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
549           boat_rental: Cho thuê Tàu
550           brothel: Nhà chứa
551           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
552           bus_station: Bến Xe buýt
553           cafe: Quán Cà phê
554           car_rental: Chỗ Mướn Xe
555           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
556           car_wash: Tiệm Rửa Xe
557           casino: Sòng bạc
558           charging_station: Trạm Sạc Pin
559           childcare: Nhà Giữ Trẻ
560           cinema: Rạp phim
561           clinic: Phòng khám
562           clock: Đồng hồ
563           college: Trường Cao đẳng
564           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
565           courthouse: Tòa
566           crematorium: Lò Hỏa táng
567           dentist: Nha sĩ
568           doctors: Bác sĩ
569           drinking_water: Vòi Nước uống
570           driving_school: Trường Lái xe
571           embassy: Tòa Đại sứ
572           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
573           ferry_terminal: Trạm Phà
574           fire_station: Trạm Cứu hỏa
575           food_court: Khu Ẩm thực
576           fountain: Vòi nước
577           fuel: Cây xăng
578           gambling: Xe Cáp treo Lớn
579           grave_yard: Nghĩa địa
580           grit_bin: Thùng Muối
581           hospital: Bệnh viện
582           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
583           ice_cream: Tiệm Kem
584           kindergarten: Tiểu học
585           library: Thư viện
586           marketplace: Chợ phiên
587           monastery: Nhà tu
588           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
589           music_school: Trường Âm nhạc
590           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
591           nursing_home: Viện Dưỡng lão
592           parking: Chỗ Đậu xe
593           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
594           parking_space: Chỗ Đậu xe
595           pharmacy: Nhà thuốc
596           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
597           police: Cảnh sát
598           post_box: Hòm thư
599           post_office: Bưu điện
600           prison: Nhà tù
601           pub: Quán rượu
602           public_building: Tòa nhà Công cộng
603           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
604           restaurant: Nhà hàng
605           school: Trường học
606           shelter: Nơi Trú ẩn
607           shower: Vòi tắm
608           social_centre: Hội trường
609           social_facility: Cơ quan Xã hội
610           studio: Studio
611           swimming_pool: Hồ tắm
612           taxi: Taxi
613           telephone: Điện thoại Công cộng
614           theatre: Nhà hát
615           toilets: Vệ sinh
616           townhall: Thị sảnh
617           university: Trường Đại học
618           vending_machine: Máy Bán hàng
619           veterinary: Phẫu thuật Thú y
620           village_hall: Trụ sở Làng
621           waste_basket: Thùng rác
622           waste_disposal: Thùng rác
623           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
624           "yes": Tiện nghi
625         boundary:
626           administrative: Biên giới Hành chính
627           census: Biên giới Điều tra Dân số
628           national_park: Vườn quốc gia
629           protected_area: Khu bảo tồn
630           "yes": Biên giới
631         bridge:
632           aqueduct: Cống nước
633           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
634           suspension: Cầu Treo
635           swing: Cầu Quay
636           viaduct: Cầu Cạn
637           "yes": Cầu
638         building:
639           apartment: Chung cư
640           apartments: Căn hộ
641           barn: Chuồng
642           bungalow: Boongalô
643           cabin: Túp lều
644           chapel: Nhà nguyện
645           church: Nhà thờ
646           college: Tòa nhà Cao đẳng
647           commercial: Tòa nhà Thương mại
648           dormitory: Ký túc xá
649           farm: Nông trại
650           garage: Ga ra
651           garages: Ga ra
652           greenhouse: Nhà kính
653           hangar: Nhà Máy bay
654           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
655           hotel: Khách sạn
656           house: Nhà ở
657           hut: Túp lều
658           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
659           office: Tòa nhà Văn phòng
660           public: Tòa nhà Công cộng
661           residential: Nhà ở
662           retail: Tòa nhà Cửa hàng
663           roof: Mái che
664           school: Nhà trường
665           shed: Lán
666           terrace: Thềm
667           train_station: Nhà ga
668           university: Tòa nhà Đại học
669           warehouse: Nhà kho
670           "yes": Tòa nhà
671         club:
672           "yes": Câu lạc bộ
673         craft:
674           brewery: Nhà máy Bia
675           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
676           electrician: Thợ Lắp điện
677           gardener: Thợ Làm vườn
678           painter: Thợ Sơn
679           photographer: Nhà Chụp hình
680           plumber: Thợ Sửa Ống nước
681           shoemaker: Thợ Đóng giày
682           tailor: Tiệm May
683           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
684         emergency:
685           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
686           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
687           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
688           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
689           phone: Điện thoại Khẩn cấp
690           siren: Còi Báo động
691           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
692           "yes": Khẩn cấp
693         highway:
694           abandoned: Đường Bỏ hoang
695           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
696           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
697           bus_stop: Trạm Xe buýt
698           construction: Đường Đang Xây
699           corridor: Hành lang
700           cycleway: Đường Xe đạp
701           elevator: Thang máy
702           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
703           footway: Đường Đi bộ
704           ford: Khúc Sông Cạn
705           give_way: Bảng Nhường đường
706           living_street: Đường Hàng xóm
707           milestone: Mốc
708           motorway: Đường Cao tốc
709           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
710           motorway_link: Đường Cao tốc
711           passing_place: Nơi Vượt qua
712           path: Lối
713           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
714           platform: Sân ga
715           primary: Đường Chính
716           primary_link: Đường Chính
717           proposed: Đường được Đề nghị
718           raceway: Đường đua
719           residential: Ngõ Dân cư
720           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
721           road: Đường
722           secondary: Đường Lớn
723           secondary_link: Đường Lớn
724           service: Ngách
725           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
726           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
727           steps: Cầu thang
728           stop: Bảng Dừng lại
729           street_lamp: Đèn Đường phố
730           tertiary: Phố
731           tertiary_link: Phố
732           track: Đường mòn
733           traffic_signals: Đèn Giao thông
734           trunk: Xa lộ
735           trunk_link: Xa lộ
736           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
737           unclassified: Ngõ
738           "yes": Đường
739         historic:
740           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
741           battlefield: Chiến trường
742           boundary_stone: Mốc Biên giới
743           building: Tòa nhà Lịch sử
744           bunker: Boong ke
745           castle: Lâu đài
746           church: Nhà thờ
747           city_gate: Cổng Thành phố
748           citywalls: Tường Thành phố
749           fort: Pháo đài
750           heritage: Nơi Di sản
751           house: Nhà ở
752           manor: Trang viên
753           memorial: Vật Tưởng niệm
754           mine: Mỏ
755           mine_shaft: Hầm Mỏ
756           monument: Công trình Tưởng niệm
757           roman_road: Đường La Mã
758           ruins: Tàn tích
759           stone: Đá
760           tomb: Mộ
761           tower: Tháp
762           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
763           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
764           wreck: Xác Tàu Đắm
765           "yes": Nơi Lịch sử
766         junction:
767           "yes": Giao lộ
768         landuse:
769           allotments: Khu Vườn Gia đình
770           basin: Lưu vực
771           brownfield: Cánh đồng Nâu
772           cemetery: Nghĩa địa
773           commercial: Khu vực Thương mại
774           conservation: Bảo tồn
775           construction: Công trường Xây dựng
776           farm: Trại
777           farmland: Trại
778           farmyard: Sân Trại
779           forest: Rừng Trồng Cây
780           garages: Ga ra
781           grass: Cỏ
782           greenfield: Cánh đồng Xanh
783           industrial: Khu vực Công nghiệp
784           landfill: Nơi Đổ Rác
785           meadow: Đồng cỏ
786           military: Khu vực Quân sự
787           mine: Mỏ
788           orchard: Vườn Cây
789           quarry: Mỏ Đá
790           railway: Đường sắt
791           recreation_ground: Sân Giải trí
792           religious: Đất Tôn giáo
793           reservoir: Bể nước
794           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
795           residential: Khu vực Nhà ở
796           retail: Khu vực Buôn bán
797           village_green: Sân Làng
798           vineyard: Vườn Nho
799           "yes": Sử dụng đất
800         leisure:
801           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
802           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
803           common: Đất Công
804           dog_park: Công viên Chó
805           firepit: Fire Pit
806           fishing: Hồ Đánh cá
807           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
808           fitness_station: Trạm Thể dục
809           garden: Vườn
810           golf_course: Sân Golf
811           horse_riding: Cưỡi Ngựa
812           ice_rink: Sân băng
813           marina: Bến tàu
814           miniature_golf: Golf Nhỏ
815           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
816           park: Công viên
817           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
818           pitch: Sân cỏ
819           playground: Sân chơi
820           recreation_ground: Sân Giải trí
821           resort: Khu Nghỉ mát
822           sauna: Nhà Tắm hơi
823           slipway: Bến tàu
824           sports_centre: Trung tâm Thể thao
825           stadium: Sân vận động
826           swimming_pool: Hồ Bơi
827           track: Đường Chạy
828           water_park: Công viên Nước
829           "yes": Giải trí
830         man_made:
831           adit: Lối vào
832           advertising: Quảng cáo
833           antenna: Ăng ten
834           beacon: Đèn hiệu
835           beehive: Tổ ong
836           breakwater: Đê chắn sóng
837           bridge: Cầu
838           bunker_silo: Boong ke
839           chimney: Ống khói
840           communications_tower: Tháp Viễn thông
841           crane: Cần cẩu
842           cross: Thánh Giá
843           dolphin: Cột neo đậu
844           dyke: Đê
845           embankment: Đê
846           flagpole: Cột cờ
847           gasometer: Máy Đo Khí
848           groyne: Đê biển
849           kiln: Lò
850           lighthouse: Hải đăng
851           manhole: Miệng Cống
852           mast: Cột
853           mine: Mỏ
854           mineshaft: Hầm Mỏ
855           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
856           petroleum_well: Giếng dầu
857           pier: Cầu tàu
858           pipeline: Ống dẫn
859           pumping_station: Trạm Bơm
860           silo: Xi lô
861           storage_tank: Bể chứa
862           surveillance: Giám sát
863           telescope: Kính Thiên văn
864           tower: Tháp
865           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
866           watermill: Cối xay nước
867           water_tower: Tháp nước
868           water_well: Giếng
869           water_works: Nhà máy Nước
870           windmill: Cối xay gió
871           works: Nhà máy
872           "yes": Nhân tạo
873         military:
874           airfield: Sân bay Không quân
875           barracks: Trại Lính
876           bunker: Boong ke
877           "yes": Quân sự
878         mountain_pass:
879           "yes": Đèo
880         natural:
881           bay: Vịnh
882           beach: Bãi biển
883           cape: Mũi đất
884           cave_entrance: Cửa vào Hang
885           cliff: Vách đá
886           crater: Miệng Núi
887           dune: Cồn cát
888           fell: Đồi Cằn cỗi
889           fjord: Vịnh hẹp
890           forest: Rừng
891           geyser: Mạch nước Phun
892           glacier: Sông băng
893           grassland: Đồng cỏ
894           heath: Bãi Hoang
895           hill: Đồi
896           island: Đảo
897           land: Đất
898           marsh: Đầm lầy
899           moor: Truông
900           mud: Bùn
901           peak: Đỉnh
902           point: Mũi đất
903           reef: Rạn san hô
904           ridge: Luống đất
905           rock: Đá
906           saddle: Đèo
907           sand: Cát
908           scree: Sườn Núi Đá
909           scrub: Đất Bụi rậm
910           spring: Suối
911           stone: Đá
912           strait: Eo biển
913           tree: Cây
914           valley: Thung lũng
915           volcano: Núi lửa
916           water: Nước
917           wetland: Đầm lầy
918           wood: Rừng
919         office:
920           accountant: Kế toán viên
921           administrative: Công sở
922           architect: Kiến trúc sư
923           association: Hiệp hội
924           company: Công ty
925           educational_institution: Học viện
926           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
927           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
928           government: Văn phòng Chính phủ
929           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
930           it: Văn phòng CNTT
931           lawyer: Luật sư
932           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
933           religion: Văn phòng Tôn giáo
934           research: Văn phòng Nghiên cứu
935           tax_advisor: Cố vấn Thuế
936           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
937           travel_agent: Văn phòng Du lịch
938           "yes": Văn phòng
939         place:
940           allotments: Khu Vườn Gia đình
941           city: Thành phố
942           city_block: Ô phố
943           country: Quốc gia
944           county: Quận hạt
945           farm: Trại
946           hamlet: Xóm
947           house: Nhà ở
948           houses: Dãy Nhà
949           island: Đảo
950           islet: Đảo Nhỏ
951           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
952           locality: Địa phương
953           municipality: Đô thị
954           neighbourhood: Hàng xóm
955           postcode: Mã Bưu chính
956           quarter: Khu
957           region: Miền
958           sea: Biển
959           square: Quảng trường
960           state: Tỉnh bang
961           subdivision: Hàng xóm
962           suburb: Ngoại ô
963           town: Thị xã/trấn
964           village: Làng
965           "yes": Nơi
966         railway:
967           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
968           construction: Đường sắt Đang Xây
969           disused: Đường sắt Không hoạt động
970           funicular: Đường sắt Leo núi
971           halt: Ga Xép
972           junction: Ga Đầu mối
973           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
974           light_rail: Đường sắt Nhẹ
975           miniature: Đường sắt Nhỏ
976           monorail: Đường sắt Một ray
977           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
978           platform: Ke ga
979           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
980           proposed: Đường sắt được Đề nghị
981           spur: Đường sắt Phụ
982           station: Nhà ga
983           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
984           subway: Đường ngầm
985           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
986           switch: Ghi Đường sắt
987           tram: Đường Xe điện
988           tram_stop: Ga Xép Điện
989           yard: Sân ga
990         shop:
991           alcohol: Tiệm Rượu
992           antiques: Tiệm Đồ cổ
993           art: Tiệm Nghệ phẩm
994           bakery: Tiệm Bánh
995           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
996           beverages: Tiệm Đồ uống
997           bicycle: Tiệm Xe đạp
998           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
999           books: Tiệm Sách
1000           boutique: Tiệm Thời trang
1001           butcher: Hàng Thịt
1002           car: Tiệm Xe hơi
1003           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1004           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1005           carpet: Tiệm Thảm
1006           charity: Cửa hàng Từ thiện
1007           chemist: Tiệm Dược phẩm
1008           chocolate: Sô cô la
1009           clothes: Tiệm Quần áo
1010           computer: Tiệm Máy tính
1011           confectionery: Tiệm Kẹo
1012           convenience: Tiệm Tiện lợi
1013           copyshop: Tiệm In ấn
1014           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1015           deli: Deli
1016           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1017           discount: Cửa hàng Giảm giá
1018           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1019           dry_cleaning: Hấp tẩy
1020           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1021           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1022           farm: Tiệm Nông cụ
1023           fashion: Tiệm Thời trang
1024           florist: Tiệm Hoa
1025           food: Tiệm Thực phẩm
1026           funeral_directors: Nhà tang lễ
1027           furniture: Tiệm Đồ đạc
1028           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1029           general: Tiệm Đồ
1030           gift: Tiệm Quà tặng
1031           greengrocer: Tiệm Rau quả
1032           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1033           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1034           hardware: Tiệm Ngũ kim
1035           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1036           houseware: Cửa hàng gia dụng
1037           ice_cream: Tiệm Kem
1038           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1039           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1040           kiosk: Quán
1041           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1042           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1043           lottery: Xổ số
1044           mall: Trung tâm Mua sắm
1045           massage: Xoa bóp
1046           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1047           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1048           music: Tiệm Nhạc
1049           newsagent: Tiệm Báo
1050           optician: Tiệm Kính mắt
1051           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1052           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1053           paint: Tiệm Sơn
1054           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1055           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1056           pet: Tiệm Vật nuôi
1057           photo: Tiệm Rửa Hình
1058           seafood: Đổ biển
1059           second_hand: Tiệm Mua lại
1060           shoes: Tiệm Giày
1061           sports: Tiệm Thể thao
1062           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1063           supermarket: Siêu thị
1064           tailor: Tiệm May
1065           ticket: Tiệm Vé
1066           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1067           toys: Tiệm Đồ chơi
1068           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1069           tyres: Tiệm Lốp xe
1070           vacant: Tiệm Đóng cửa
1071           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1072           video: Tiệm Phim
1073           wine: Tiệm Rượu
1074           "yes": Tiệm
1075         tourism:
1076           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1077           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1078           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1079           attraction: Nơi Du lịch
1080           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1081           cabin: Túp lều
1082           camp_site: Nơi Cắm trại
1083           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1084           chalet: Nhà ván
1085           gallery: Phòng Tranh
1086           guest_house: Nhà khách
1087           hostel: Nhà trọ
1088           hotel: Khách sạn
1089           information: Thông tin
1090           motel: Khách sạn Dọc đường
1091           museum: Bảo tàng
1092           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1093           theme_park: Công viên Giải trí
1094           viewpoint: Thắng cảnh
1095           zoo: Vườn thú
1096         tunnel:
1097           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1098           culvert: Cống
1099           "yes": Đường hầm
1100         waterway:
1101           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1102           boatyard: Bãi Thuyền
1103           canal: Kênh
1104           dam: Đập
1105           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1106           ditch: Mương
1107           dock: Vũng tàu
1108           drain: Cống
1109           lock: Âu tàu
1110           lock_gate: Âu tàu
1111           mooring: Cột neo tàu
1112           rapids: Thác ghềnh
1113           river: Sông
1114           stream: Dòng suối
1115           wadi: Dòng sông Vào mùa
1116           waterfall: Thác
1117           weir: Đập Tràn
1118           "yes": Đường thủy
1119       admin_levels:
1120         level2: Biên giới Quốc gia
1121         level4: Biên giới Tỉnh bang
1122         level5: Biên giới Miền
1123         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1124         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1125         level9: Biên giới Làng
1126         level10: Biên giới Khu phố
1127     description:
1128       title:
1129         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1130           Nominatim</a>
1131         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1132       types:
1133         cities: Thành phố
1134         towns: Thị xã
1135         places: Địa điểm
1136     results:
1137       no_results: Không tìm thấy kết quả
1138       more_results: Thêm kết quả
1139   issues:
1140     index:
1141       title: Vấn đề
1142       select_status: Chọn Trạng thái
1143       select_type: Chọn Loại
1144       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1145       reported_user: Người dùng Báo cáo
1146       not_updated: Không được Cập nhật
1147       search: Tìm kiếm
1148       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1149       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1150       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1151       status: Trạng thái
1152       reports: Báo cáo
1153       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1154       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1155       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1156       link_to_reports: Xem Báo cáo
1157       reports_count:
1158         one: 1 Báo cáo
1159         other: '%{count} Báo cáo'
1160       reported_item: Mục Báo cáo
1161       states:
1162         ignored: Bỏ qua
1163         open: Mở
1164         resolved: Giải quyết
1165     update:
1166       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1167       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1168       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1169     show:
1170       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1171       reports:
1172         zero: Không có báo cáo
1173         one: 1 báo cáo
1174         other: '%{count} báo cáo'
1175       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1176       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1177       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1178       resolve: Giải quyết
1179       ignore: Bỏ qua
1180       reopen: Mở lại
1181       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1182       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1183       new_reports: Báo cáo Mới
1184       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1185       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1186       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1187     resolve:
1188       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1189     ignore:
1190       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1191     reopen:
1192       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1193     comments:
1194       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1195       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1196     reports:
1197       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1198     helper:
1199       reportable_title:
1200         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1201         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1202   issue_comments:
1203     create:
1204       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1205   reports:
1206     new:
1207       title_html: Báo cáo %{link}
1208       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1209       disclaimer:
1210         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1211         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1212         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1213           của những người khác trong cộng đồng
1214         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1215           đề nhưng không thành công
1216       categories:
1217         diary_entry:
1218           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1219           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1220           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1221           other_label: Khác
1222         diary_comment:
1223           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1224           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1225           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1226           other_label: Khác
1227         user:
1228           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1229           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1230           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1231           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1232           other_label: Khác
1233         note:
1234           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1235           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1236           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1237           other_label: Khác
1238     create:
1239       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1240       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1241   layouts:
1242     logo:
1243       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1244     home: Về Vị trí Nhà ở
1245     logout: Đăng xuất
1246     log_in: Đăng nhập
1247     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1248     sign_up: Mở Tài khoản
1249     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1250     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1251     edit: Sửa đổi
1252     history: Lịch sử
1253     export: Xuất
1254     issues: Vấn đề
1255     data: Dữ liệu
1256     export_data: Xuất Dữ liệu
1257     gps_traces: Tuyến GPS
1258     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1259     user_diaries: Nhật ký
1260     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1261     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1262     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1263     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1264     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1265       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1266     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1267     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1268       và %{partners} khác.
1269     partners_ucl: UCL
1270     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1271     partners_partners: các công ty bảo trợ
1272     tou: Điều khoản sử dụng
1273     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1274       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1275     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1276       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1277     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1278     help: Trợ giúp
1279     about: Giới thiệu
1280     copyright: Bản quyền
1281     community: Cộng đồng
1282     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1283     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1284     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1285     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1286     make_a_donation:
1287       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1288       text: Quyên góp
1289     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1290     more: Thêm
1291   notifier:
1292     diary_comment_notification:
1293       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1294       hi: Chào %{to_user},
1295       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1296         với tiêu đề %{subject}:'
1297       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1298         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1299     message_notification:
1300       hi: Chào %{to_user},
1301       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1302       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1303         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1304     friendship_notification:
1305       hi: Chào %{to_user},
1306       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1307       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1308       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1309       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1310     gpx_notification:
1311       greeting: Chào bạn,
1312       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1313       with_description: với miêu tả
1314       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1315       and_no_tags: và không có thẻ
1316       failure:
1317         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1318         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1319         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1320         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1321         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1322       success:
1323         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1324         loaded_successfully:
1325           one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1326           other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1327             điểm.'
1328     signup_confirm:
1329       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1330       greeting: Chào bạn!
1331       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1332       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1333         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1334         bạn:'
1335       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1336         thông tin về cách bắt đầu.
1337     email_confirm:
1338       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1339     email_confirm_plain:
1340       greeting: Chào bạn,
1341       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1342         thành %{new_address}.
1343       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1344         để xác nhận thay đổi này.
1345     email_confirm_html:
1346       greeting: Chào bạn,
1347       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1348         thành %{new_address}.
1349       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1350         để xác nhận thay đổi này.
1351     lost_password:
1352       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1353     lost_password_plain:
1354       greeting: Chào bạn,
1355       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1356         có địa chỉ thư điện tử này.
1357       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1358         để đặt lại mật khẩu.
1359     lost_password_html:
1360       greeting: Chào bạn,
1361       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1362         có địa chỉ thư điện tử này.
1363       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1364         để đặt lại mật khẩu.
1365     note_comment_notification:
1366       anonymous: Người dùng vô danh
1367       greeting: Chào bạn,
1368       commented:
1369         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1370           bạn'
1371         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1372           mà bạn đang quan tâm'
1373         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1374           %{place}.'
1375         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1376           bản đồ gần %{place}.'
1377       closed:
1378         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1379         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1380           bạn đang quan tâm'
1381         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1382         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1383           ghi chú gần %{place}.'
1384       reopened:
1385         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1386         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1387           đang quan tâm'
1388         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1389         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1390           chú gần %{place}.'
1391       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1392     changeset_comment_notification:
1393       hi: Chào %{to_user},
1394       greeting: Chào bạn,
1395       commented:
1396         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1397           của bạn'
1398         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1399           mà bạn đang quan tâm'
1400         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1401           bạn lưu'
1402         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1403           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1404         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1405         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1406       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1407       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1408         “Không theo dõi”.
1409   messages:
1410     inbox:
1411       title: Hộp thư
1412       my_inbox: Hộp thư đến
1413       outbox: đã gửi
1414       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1415       new_messages: '%{count} thư mới'
1416       old_messages: '%{count} thư cũ'
1417       from: Từ
1418       subject: Tiêu đề
1419       date: Ngày
1420       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1421       people_mapping_nearby: những người ở gần
1422     message_summary:
1423       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1424       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1425       reply_button: Trả lời
1426       destroy_button: Xóa
1427     new:
1428       title: Gửi thư
1429       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1430       subject: Tiêu đề
1431       body: Nội dung
1432       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1433     create:
1434       message_sent: Thư đã gửi
1435       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1436         tục gửi thư.
1437     no_such_message:
1438       title: Thư không tồn tại
1439       heading: Thư không tồn tại
1440       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1441     outbox:
1442       title: Hộp thư đã gửi
1443       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1444       inbox: thư đến
1445       outbox: thư đã gửi
1446       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1447       to: Tới
1448       subject: Tiêu đề
1449       date: Ngày
1450       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1451         %{people_mapping_nearby_link}?
1452       people_mapping_nearby: những người ở gần
1453     reply:
1454       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1455         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1456         xác để trả lời.
1457     show:
1458       title: Đọc thư
1459       from: Từ
1460       subject: Tiêu đề
1461       date: Ngày
1462       reply_button: Trả lời
1463       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1464       destroy_button: Xóa
1465       back: Quay lại
1466       to: Tới
1467       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1468         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1469         xác để đọc nó.
1470     sent_message_summary:
1471       destroy_button: Xóa
1472     mark:
1473       as_read: Thư đã đọc
1474       as_unread: Thư chưa đọc
1475     destroy:
1476       destroyed: Đã xóa thư
1477   site:
1478     about:
1479       next: Tiếp
1480       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1481       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1482         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1483       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1484         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1485         ở khắp thế giới.
1486       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1487       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1488         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1489         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1490       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1491       community_driven_html: |-
1492         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1493         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1494         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1495         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1496       open_data_title: Dữ liệu Mở
1497       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1498         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1499         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1500         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1501         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1502         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1503       legal_title: Pháp luật
1504       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1505         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1506         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1507         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1508         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1509         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1510         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1511       legal_2_html: |-
1512         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1513         <br>
1514         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1515       partners_title: Nhà bảo trợ
1516     copyright:
1517       foreign:
1518         title: Thông tin về bản dịch này
1519         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1520           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1521         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1522       native:
1523         title: Giới thiệu về trang này
1524         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1525           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1526         native_link: bản dịch tiếng Việt
1527         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1528       legal_babble:
1529         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1530         intro_1_html: |-
1531           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1532           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1533           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1534         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1535           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1536           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1537           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1538           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1539           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1540         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1541           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1542         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1543         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1544           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1545         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1546           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1547           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1548           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1549           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1550           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1551           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1552           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1553           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1554           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1555           creativecommons.org.
1556         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1557           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1558           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1559           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1560           và Quỹ OpenStreetMap”."
1561         credit_4_html: |-
1562           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1563           Ví dụ:
1564         attribution_example:
1565           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1566           title: Ví dụ ghi công
1567         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1568         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1569           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1570           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1571         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1572           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1573           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1574           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1575           định Sử dụng Nominatim</a>.
1576         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1577         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1578           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1579           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1580         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1581           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1582           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1583           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1584           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1585         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1586           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1587         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1588           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1589           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1590         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1591           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1592           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1593           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1594         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1595           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1596         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1597           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1598         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1599           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1600           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1601           BY 4.0</a>.'
1602         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1603           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1604           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1605           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1606         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1607           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1608           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1609           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1610           BY 4.0</a>."
1611         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1612           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1613           lưu.'
1614         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1615           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1616         contributors_footer_1_html: |-
1617           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1618           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1619         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1620           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1621           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1622         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1623         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1624           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1625           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1626         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1627           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1628           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1629           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1630           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1631         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1632         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1633           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1634           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1635           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1636     index:
1637       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1638       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1639       permalink: Liên kết Thường trực
1640       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1641       createnote: Thêm ghi chú
1642       license:
1643         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1644           hành theo giấy phép mở
1645       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1646         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1647     edit:
1648       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1649       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1650         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1651       user_page_link: trang cá nhân
1652       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1653       flash_player_required_html: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình
1654         vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1655         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1656         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1657       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1658         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1659         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1660       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1661         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1662       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1663         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1664       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1665       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1666         trong HTML.
1667     export:
1668       title: Xuất
1669       area_to_export: Vùng để Xuất
1670       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1671       format_to_export: Định dạng Xuất
1672       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1673       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1674       embeddable_html: HTML để Nhúng
1675       licence: Giấy phép
1676       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1677         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1678       too_large:
1679         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1680           một trong những nguồn bên dưới:'
1681         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1682           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1683           từ một dịch vụ sau:'
1684         planet:
1685           title: Quả đất OSM
1686           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1687             thường xuyên
1688         overpass:
1689           title: Overpass API
1690           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1691         geofabrik:
1692           title: Tải về Geofabrik
1693           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1694             thường xuyên
1695         metro:
1696           title: Bản trích Metro
1697           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1698         other:
1699           title: Nguồn Khác
1700           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1701       options: Tùy chọn
1702       format: 'Định dạng:'
1703       scale: Tỷ lệ
1704       max: tối đa
1705       image_size: Hình có Kích cỡ
1706       zoom: Thu phóng
1707       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1708       latitude: 'Vĩ độ:'
1709       longitude: 'Kinh độ:'
1710       output: Đầu ra
1711       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1712       export_button: Xuất
1713     fixthemap:
1714       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1715       how_to_help:
1716         title: Cách giúp đỡ
1717         join_the_community:
1718           title: Tham gia cộng đồng
1719           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1720             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1721             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1722             lấy.
1723         add_a_note:
1724           instructions_html: |-
1725             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1726             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1727       other_concerns:
1728         title: Vấn đề khác
1729         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1730           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1731           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1732           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1733     help:
1734       title: Trợ giúp
1735       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1736         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1737       welcome:
1738         url: /welcome
1739         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1740         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1741       beginners_guide:
1742         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1743         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1744         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1745       help:
1746         url: https://help.openstreetmap.org/
1747         title: Diễn đàn Trợ giúp
1748         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1749           của OpenStreetMap.
1750       mailing_lists:
1751         title: Danh sách thư
1752         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1753           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1754       forums:
1755         title: Diễn đàn
1756         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1757       irc:
1758         title: IRC
1759         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1760       switch2osm:
1761         title: switch2osm
1762         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1763           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1764       welcomemat:
1765         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1766         title: Dành cho các tổ chức
1767         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1768           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1769       wiki:
1770         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1771         title: Wiki OpenStreetMap
1772         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1773     sidebar:
1774       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1775       close: Đóng
1776     search:
1777       search: Tìm kiếm
1778       get_directions: Chỉ đường
1779       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1780       from: Từ
1781       to: Đến
1782       where_am_i: Đây là đâu?
1783       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1784       submit_text: Đi
1785       reverse_directions_text: Đảo ngược
1786     key:
1787       table:
1788         entry:
1789           motorway: Đường cao tốc
1790           main_road: Đại lộ
1791           trunk: Xa lộ
1792           primary: Đường chính
1793           secondary: Đường lớn
1794           unclassified: Đường không phân loại
1795           track: Đường mòn
1796           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1797           cycleway: Đường xe đạp
1798           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1799           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1800           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1801           footway: Đường đi bộ
1802           rail: Đường sắt
1803           subway: Đường ngầm
1804           tram:
1805           - Đường sắt nhẹ
1806           - xe điện
1807           cable:
1808           - Đường xe cáp
1809           - ghế cáp treo
1810           runway:
1811           - Đường băng
1812           - đường băng
1813           apron:
1814           - Sân đậu máy bay
1815           - nhà ga hành khách
1816           admin: Biên giới hành chính
1817           forest: Rừng trồng cây
1818           wood: Rừng
1819           golf: Sân golf
1820           park: Công viên
1821           resident: Khu vực nhà ở
1822           common:
1823           - Đất công
1824           - bãi cỏ
1825           retail: Khu vực buôn bán
1826           industrial: Khu vực công nghiệp
1827           commercial: Khu vực thương mại
1828           heathland: Vùng cây bụi
1829           lake:
1830           - Hồ
1831           - bể nước
1832           farm: Ruộng
1833           brownfield: Cánh đồng nâu
1834           cemetery: Nghĩa địa
1835           allotments: Khu vườn gia đình
1836           pitch: Sân cỏ
1837           centre: Trung tâm thể thao
1838           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1839           military: Khu vực quân sự
1840           school:
1841           - Trường học
1842           - đại học
1843           building: Kiến trúc quan trọng
1844           station: Nhà ga
1845           summit:
1846           - Đỉnh núi
1847           - đồi
1848           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1849           bridge: Đường rắn = cầu
1850           private: Đường riêng
1851           destination: Chỉ giao thông địa phương
1852           construction: Đường đang xây
1853           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1854           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1855           toilets: Vệ sinh
1856     richtext_area:
1857       edit: Sửa đổi
1858       preview: Xem trước
1859     markdown_help:
1860       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1861       headings: Đề mục
1862       heading: Đề mục
1863       subheading: Đề mục con
1864       unordered: Danh sách không đánh số
1865       ordered: Danh sách đánh số
1866       first: Khoản mục đầu tiên
1867       second: Khoản mục sau
1868       link: Liên kết
1869       text: Văn bản
1870       image: Hình ảnh
1871       alt: Văn bản thay thế
1872       url: URL
1873     welcome:
1874       title: Hoan nghênh!
1875       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1876         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1877         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1878         góp.
1879       whats_on_the_map:
1880         title: Mục đích của Bản đồ
1881         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1882           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1883           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1884         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1885           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1886           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1887           đồ trực tuyến khác.
1888       basic_terms:
1889         title: Thuật ngữ Cơ bản
1890         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1891           vào OpenStreetMap:'
1892         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1893           phép sửa đổi bản đồ.
1894         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1895           hàng hoặc một cái cây.
1896         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1897           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1898         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1899           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1900       rules:
1901         title: Quy định!
1902         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1903           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1904           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1905           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1906           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1907           động sửa đổi</a>."
1908       questions:
1909         title: Có thắc mắc?
1910         paragraph_1_html: |-
1911           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1912           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1913       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1914       add_a_note:
1915         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1916         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1917           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1918         paragraph_2_html: |-
1919           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1920           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1921   traces:
1922     visibility:
1923       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1924       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1925         không có thứ tự)
1926       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1927       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1928         điểm có tên và thời điểm)
1929     new:
1930       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1931       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1932       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1933       help: Trợ giúp
1934       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1935     create:
1936       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1937       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1938         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1939         thư điện tử lúc khi nó xong.
1940       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1941         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1942       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1943         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1944         đợi kịp.
1945     edit:
1946       cancel: Hủy bỏ
1947       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1948       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1949       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1950       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1951     update:
1952       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1953     trace_optionals:
1954       tags: Thẻ
1955     show:
1956       title: Xem tuyến đường %{name}
1957       heading: Xem tuyến đường %{name}
1958       pending: CHƯA XỬ
1959       filename: 'Tên tập tin:'
1960       download: tải về
1961       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1962       points: 'Số nốt:'
1963       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1964       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1965       map: bản đồ
1966       edit: sửa đổi
1967       owner: 'Tác giả:'
1968       description: 'Miêu tả:'
1969       tags: 'Thẻ:'
1970       none: Không có
1971       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1972       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1973       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1974       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1975       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1976     trace_paging_nav:
1977       showing_page: Trang %{page}
1978       older: Tuyến đường Cũ hơn
1979       newer: Tuyến đường Mới hơn
1980     trace:
1981       pending: CHƯA XỬ
1982       count_points:
1983         one: 1 điểm
1984         other: '%{count} điểm'
1985       more: thêm
1986       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1987       view_map: Xem Bản đồ
1988       edit: sửa đổi
1989       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1990       public: CÔNG KHAI
1991       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1992       private: RIÊNG
1993       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1994       by: bởi
1995       in: trong
1996       map: bản đồ
1997     index:
1998       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1999       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
2000       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2001       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2002       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2003       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2004         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2005         wiki</a>.
2006       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2007       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
2008       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
2009     destroy:
2010       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2011     make_public:
2012       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2013     offline_warning:
2014       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2015     offline:
2016       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2017       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2018     georss:
2019       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2020     description:
2021       description_with_count:
2022         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2023       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2024   application:
2025     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2026     require_cookies:
2027       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2028         trình duyệt để tiếp tục.
2029     require_admin:
2030       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2031     setup_user_auth:
2032       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2033         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2034       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2035         diện Web để biết chi tiết.
2036       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2037         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2038         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2039   oauth:
2040     authorize:
2041       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2042       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2043         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2044         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2045       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2046       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2047       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2048       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2049       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2050       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2051       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2052       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2053       grant_access: Cấp phép Truy cập
2054     authorize_success:
2055       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2056       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2057       verification: Mã xác minh là %{code}.
2058     authorize_failure:
2059       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2060       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2061         của bạn.
2062       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2063     revoke:
2064       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2065     permissions:
2066       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2067   oauth_clients:
2068     new:
2069       title: Đăng ký chương trình mới
2070     edit:
2071       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2072     show:
2073       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2074       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2075       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2076       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2077       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2078       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2079       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2080       edit: Sửa đổi Chi tiết
2081       delete: Xóa Trình khách
2082       confirm: Bạn có chắc không?
2083       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2084     index:
2085       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2086       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2087       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2088       application: Tên Chương trình
2089       issued_at: Lúc Cho phép
2090       revoke: Thu hồi!
2091       my_apps: Trình khách của Tôi
2092       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2093         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2094         OAuth được.
2095       oauth: OAuth
2096       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2097       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2098     form:
2099       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2100     not_found:
2101       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2102     create:
2103       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2104     update:
2105       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2106     destroy:
2107       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2108   users:
2109     login:
2110       title: Đăng nhập
2111       heading: Đăng nhập
2112       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2113       password: 'Mật khẩu:'
2114       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2115       remember: Nhớ tôi
2116       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2117       login_button: Đăng nhập
2118       register now: Mở tài khoản ngay
2119       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2120         và mật khẩu của bạn:'
2121       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2122       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2123       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2124       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2125       no account: Chưa có tài khoản?
2126       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2127         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2128         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2129       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2130         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2131         để thảo luận về điều này.
2132       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2133       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2134       auth_providers:
2135         openid:
2136           title: Đăng nhập qua OpenID
2137           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2138         google:
2139           title: Đăng nhập qua Google
2140           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2141         facebook:
2142           title: Đăng nhập qua Facebook
2143           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2144         windowslive:
2145           title: Đăng nhập qua Windows Live
2146           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2147         github:
2148           title: Đăng nhập qua GitHub
2149           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2150         wikipedia:
2151           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2152           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2153         yahoo:
2154           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2155           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2156         wordpress:
2157           title: Đăng nhập qua WordPress
2158           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2159         aol:
2160           title: Đăng nhập qua AOL
2161           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2162     logout:
2163       title: Đăng xuất
2164       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2165       logout_button: Đăng xuất
2166     lost_password:
2167       title: Quên mất mật khẩu
2168       heading: Quên mất Mật khẩu?
2169       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2170       new password button: Đặt lại mật khẩu
2171       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2172         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2173       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2174         để bạn đặt nó lại.
2175       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2176     reset_password:
2177       title: Đặt lại mật khẩu
2178       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2179       reset: Đặt lại Mật khẩu
2180       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2181       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2182     new:
2183       title: Mở tài khoản
2184       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2185         khoản tự động cho bạn.
2186       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2187         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2188       about:
2189         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2190         html: |-
2191           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2192           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2193       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
2194         Điều kiện Đóng góp</a>.
2195       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2196       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2197       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2198         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2199         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2200         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2201       display name: 'Tên hiển thị:'
2202       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2203         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2204       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2205       password: 'Mật khẩu:'
2206       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2207       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2208       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2209         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2210       continue: Mở tài khoản
2211       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2212       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2213         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2214         wiki này</a>.
2215       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2216     terms:
2217       title: Điều khoản
2218       heading: Điều khoản
2219       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2220       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2221         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2222       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2223         hiện và sẽ thực hiện.
2224       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2225       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2226         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2227         nhận thỏa thuận.
2228       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2229       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2230         thuộc về phạm vi công cộng
2231       consider_pd_why: đây là gì?
2232       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2233       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2234         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2235         thức</a>'
2236       continue: Tiếp tục
2237       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2238       decline: Từ chối
2239       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2240         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2241       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2242       legale_names:
2243         france: Pháp
2244         italy: Ý
2245         rest_of_world: Các nước khác
2246     no_such_user:
2247       title: Người dùng không tồn tại
2248       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2249       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2250         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2251       deleted: đã xóa
2252     show:
2253       my diary: Nhật ký của Tôi
2254       new diary entry: mục nhật ký mới
2255       my edits: Đóng góp của Tôi
2256       my traces: Tuyến đường của Tôi
2257       my notes: Ghi chú của Tôi
2258       my messages: Hộp Tin nhắn
2259       my profile: Trang của Tôi
2260       my settings: Tùy chọn
2261       my comments: Bình luận của Tôi
2262       oauth settings: thiết lập OAuth
2263       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2264       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2265       send message: Gửi Thư
2266       diary: Nhật ký
2267       edits: Đóng góp
2268       traces: Tuyến đường
2269       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2270       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2271       add as friend: Kết Bạn
2272       mapper since: 'Tham gia:'
2273       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2274       ct undecided: Chưa quyết định
2275       ct declined: Từ chối
2276       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2277       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2278       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2279       status: 'Trạng thái:'
2280       spam score: 'Điểm số Spam:'
2281       description: Miêu tả
2282       user location: Vị trí của người dùng
2283       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2284         người dùng ở gần.
2285       settings_link_text: tùy chọn
2286       my friends: Bạn bè của tôi
2287       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2288       km away: cách %{count} km
2289       m away: cách %{count} m
2290       nearby users: Người dùng khác ở gần
2291       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2292       role:
2293         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2294         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2295         grant:
2296           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2297           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2298         revoke:
2299           administrator: Rút quyền quản lý viên
2300           moderator: Rút quyền điều hành viên
2301       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2302       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2303       comments: Bình luận
2304       create_block: Cấm Người dùng Này
2305       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2306       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2307       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2308       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2309       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2310       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2311       confirm: Xác nhận
2312       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2313       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2314       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2315       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2316       report: Báo cáo Người dùng này
2317     popup:
2318       your location: Vị trí của bạn
2319       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2320       friend: Người bạn
2321     account:
2322       title: Chỉnh sửa tài khoản
2323       my settings: Tùy chọn
2324       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2325       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2326       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2327       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2328       openid:
2329         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2330         link text: đây là gì?
2331       public editing:
2332         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2333         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2334         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2335         enabled link text: đây là gì?
2336         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2337           vô danh.
2338         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2339       public editing note:
2340         heading: Sửa đổi công khai
2341         html: |-
2342           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2343           <ul>
2344           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2345           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2346           </ul>
2347       contributor terms:
2348         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2349         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2350         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2351         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2352           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2353         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2354           phạm vi công cộng.
2355         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2356         link text: đây là gì?
2357       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2358       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2359       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2360       image: 'Hình:'
2361       gravatar:
2362         gravatar: Sử dụng Gravatar
2363         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2364         link text: đây là gì?
2365         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2366         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2367       new image: Thêm hình
2368       keep image: Giữ hình hiện dùng
2369       delete image: Xóa hình hiện dùng
2370       replace image: Thay hình hiện dùng
2371       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2372       home location: 'Vị trí Nhà:'
2373       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2374       latitude: 'Vĩ độ:'
2375       longitude: 'Kinh độ:'
2376       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2377         đồ?
2378       save changes button: Lưu các Thay đổi
2379       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2380       return to profile: Trở về trang cá nhân
2381       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2382         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2383       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2384     confirm:
2385       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2386       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2387       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2388         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2389       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2390       button: Xác nhận
2391       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2392       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2393       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2394       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2395         nhận lần nữa.
2396     confirm_resend:
2397       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2398         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2399         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2400         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2401       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2402     confirm_email:
2403       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2404       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2405         mới.
2406       button: Xác nhận
2407       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2408       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2409       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2410     set_home:
2411       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2412     go_public:
2413       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2414         được phép sửa đổi.
2415     index:
2416       title: Người dùng
2417       heading: Người dùng
2418       showing:
2419         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2420         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2421       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2422       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2423       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2424       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2425       empty: Không tìm thấy người dùng.
2426     suspended:
2427       title: Tài khoản bị Cấm
2428       heading: Tài khoản bị Cấm
2429       webmaster: chủ trang
2430       body_html: |-
2431         <p>
2432           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2433         </p>
2434         <p>
2435           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2436           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2437         </p>
2438     auth_failure:
2439       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2440       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2441       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2442       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2443       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2444     auth_association:
2445       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2446       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2447         biểu mẫu bên dưới.
2448       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2449         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2450         bạn trong tùy chọn.
2451   user_role:
2452     filter:
2453       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2454       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2455       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2456       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2457         hiện tại.
2458     grant:
2459       title: Xác nhận cấp vai trò
2460       heading: Xác nhận cấp vai trò
2461       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2462       confirm: Xác nhận
2463       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2464         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2465     revoke:
2466       title: Xác nhận rút vai trò
2467       heading: Xác nhận rút vai trò
2468       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2469       confirm: Xác nhận
2470       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2471         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2472   user_blocks:
2473     model:
2474       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2475         vụ cấm.
2476       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2477     not_found:
2478       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2479       back: Trở về trang đầu
2480     new:
2481       title: Cấm %{name}
2482       heading_html: Cấm %{name}
2483       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2484         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2485         thể không rành.
2486       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2487       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2488       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2489         gian hợp lý.
2490       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2491       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2492     edit:
2493       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2494       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2495       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2496         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2497         có thể không rành.
2498       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2499         giờ.
2500       show: Xem tác vụ cấm này
2501       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2502       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2503     filter:
2504       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2505       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2506         xuống.
2507     create:
2508       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2509         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2510       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2511         cấm họ.
2512       flash: Cấm người dùng %{name}.
2513     update:
2514       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2515         sửa đổi nó.
2516       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2517     index:
2518       title: Người dùng bị cấm
2519       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2520       empty: Chưa ai bị cấm.
2521     revoke:
2522       title: Bỏ cấm %{block_on}
2523       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2524       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2525       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2526       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2527       revoke: Bỏ cấm!
2528       flash: Đã bỏ cấm.
2529     helper:
2530       time_future: Hết hạn %{time}.
2531       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2532       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2533       time_past: Đã hết hạn %{time}.
2534       block_duration:
2535         hours: '%{count} giờ'
2536         days:
2537           one: 1 ngày
2538           other: '%{count} ngày'
2539         weeks:
2540           one: 1 tuần
2541           other: '%{count} tuần'
2542         months:
2543           one: 1 tháng
2544           other: '%{count} tháng'
2545         years:
2546           one: 1 năm
2547           other: '%{count} năm'
2548     blocks_on:
2549       title: Các tác vụ cấm %{name}
2550       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2551       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2552     blocks_by:
2553       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2554       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2555       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2556     show:
2557       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2558       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2559       created: Tạo
2560       status: Trạng thái
2561       show: Hiện
2562       edit: Sửa đổi
2563       revoke: Bỏ cấm!
2564       confirm: Bạn có chắc không?
2565       reason: 'Lý do cấm:'
2566       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2567       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2568       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2569     block:
2570       not_revoked: (không bị hủy)
2571       show: Hiện
2572       edit: Sửa đổi
2573       revoke: Bỏ cấm!
2574     blocks:
2575       display_name: Người bị cấm
2576       creator_name: Người cấm
2577       reason: Lý do cấm
2578       status: Trạng thái
2579       revoker_name: Người bỏ cấm
2580       showing_page: Trang %{page}
2581       next: Sau »
2582       previous: « Trước
2583   notes:
2584     index:
2585       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2586       heading: Ghi chú của %{user}
2587       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2588       id: Mã số
2589       creator: Người tạo
2590       description: Miêu tả
2591       created_at: Lúc tạo
2592       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2593   javascripts:
2594     close: Đóng
2595     share:
2596       title: Chia sẻ
2597       cancel: Hủy bỏ
2598       image: Hình ảnh
2599       link: Liên kết hoặc HTML
2600       long_link: Liên kết
2601       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2602       geo_uri: URI geo
2603       embed: HTML
2604       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2605       format: 'Định dạng:'
2606       scale: 'Tỷ lệ:'
2607       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2608       download: Tải về
2609       short_url: URL Ngắn gọn
2610       include_marker: Ghim trên bản đồ
2611       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2612       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2613       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2614       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2615     embed:
2616       report_problem: Báo vấn đề
2617     key:
2618       title: Chú giải Bản đồ
2619       tooltip: Chú giải Bản đồ
2620       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2621     map:
2622       zoom:
2623         in: Phóng to
2624         out: Thu nhỏ
2625       locate:
2626         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2627         metersPopup:
2628           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2629           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2630         feetPopup:
2631           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 foot
2632           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} foot
2633       base:
2634         standard: Chuẩn
2635         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2636         transport_map: Bản đồ Giao thông
2637         hot: Nhân đạo
2638         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2639       layers:
2640         header: Lớp Bản đồ
2641         notes: Ghi chú Bản đồ
2642         data: Dữ liệu Bản đồ
2643         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2644         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2645         title: Lớp
2646       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2647       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2648       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2649       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2650         Allan</a> cung cấp
2651       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2652         cung cấp
2653       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2654         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2655         Pháp</a> phục vụ
2656     site:
2657       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2658       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2659       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2660       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2661       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2662       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2663       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2664       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2665     changesets:
2666       show:
2667         comment: Bình luận
2668         subscribe: Theo dõi
2669         unsubscribe: Không theo dõi
2670         hide_comment: ẩn
2671         unhide_comment: bỏ ẩn
2672     notes:
2673       new:
2674         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2675           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2676           thích vấn đề.
2677         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2678           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2679           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2680         add: Thêm Ghi chú
2681       show:
2682         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2683           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2684         hide: Ẩn
2685         resolve: Giải quyết
2686         reactivate: Mở lại
2687         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2688         comment: Bình luận
2689     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2690       chuột vào đây.
2691     directions:
2692       ascend: Lên
2693       engines:
2694         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2695         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2696         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2697         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2698         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2699         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2700       descend: Xuống
2701       directions: Chỉ đường
2702       distance: Tầm xa
2703       errors:
2704         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2705         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2706       instructions:
2707         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2708         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2709         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2710         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2711         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2712         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2713         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2714           %{name} về %{directions}
2715         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2716         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2717         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2718           %{directions}
2719         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2720         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2721         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2722         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2723         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2724         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2725         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2726         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2727         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2728         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2729         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2730         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2731         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2732         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2733         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2734         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2735         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2736         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2737           %{name} về %{directions}
2738         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2739         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2740         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2741           %{directions}
2742         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2743         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2744         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2745         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2746         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2747         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2748         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2749         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2750         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2751         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2752         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2753         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2754         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2755         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2756         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2757         destination_without_exit: Tới nơi
2758         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2759         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2760         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2761         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2762           %{name}
2763         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2764         unnamed: không tên
2765         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2766         exit_counts:
2767           first: nhất
2768           second: "2"
2769           third: "3"
2770           fourth: "4"
2771           fifth: "5"
2772           sixth: "6"
2773           seventh: "7"
2774           eighth: "8"
2775           ninth: "9"
2776           tenth: "10"
2777       time: Thời gian
2778     query:
2779       node: Nốt
2780       way: Lối
2781       relation: Quan hệ
2782       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2783       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2784       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2785     context:
2786       directions_from: Chỉ đường từ đây
2787       directions_to: Chỉ đường tới đây
2788       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2789       show_address: Xem địa chỉ
2790       query_features: Thăm dò yếu tố
2791       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2792   redactions:
2793     edit:
2794       description: Miêu tả
2795       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2796       title: Sửa đổi dãy ẩn
2797     index:
2798       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2799       heading: Danh sách dãy ẩn
2800       title: Danh sách dãy ẩn
2801     new:
2802       description: Miêu tả
2803       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2804       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2805     show:
2806       description: 'Miêu tả:'
2807       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2808       title: Đang xem dãy ẩn
2809       user: 'Người ẩn:'
2810       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2811       destroy: Xóa dãy ẩn này
2812       confirm: Bạn có chắc không?
2813     create:
2814       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2815     update:
2816       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2817     destroy:
2818       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2819         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2820       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2821       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2822   validations:
2823     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2824     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2825     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2826     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2827 ...