]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge pull request #5876 from AntonKhorev/history-page-links
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: Marwin H.H.
12 # Author: MidnightRaver
13 # Author: Pikne
14 # Author: RM87
15 # Author: Rivoz
16 # Author: StarrySky
17 # Author: WikedKentaur
18 # Author: Yupik
19 ---
20 et:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
24       blog: '%e. %B %Y'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Vali fail
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Kommenteeri
31       diary_entry:
32         create: Avalda
33         update: Uuenda
34       issue_comment:
35         create: Lisa kommentaar
36       message:
37         create: Saada
38       oauth2_application:
39         create: Registreeri
40         update: Uuenda
41       redaction:
42         create: Loo kinnikatmine
43         update: Salvesta kinnikatmine
44       trace:
45         create: Laadi üles
46         update: Salvesta muudatused
47       user_block:
48         create: Loo blokeering
49         update: Uuenda blokeeringut
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
54       models:
55         user_mute:
56           is_already_muted: on juba vaigistatud
57     models:
58       acl: Pääsuloend
59       changeset: Muudatuskogum
60       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
61       country: Riik
62       diary_comment: Päevikukommentaar
63       diary_entry: Päevikusissekanne
64       friend: Sõber
65       language: Keel
66       message: Sõnum
67       node: Sõlm
68       node_tag: Sõlme silt
69       old_node: Vana sõlm
70       old_node_tag: Sõlme vana silt
71       old_relation: Vana relatsioon
72       old_relation_member: Vana relatsioon
73       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
74       old_way: Vana joon
75       old_way_node: Joone vana sõlm
76       old_way_tag: Joone vana silt
77       relation: Relatsioon
78       relation_member: Relatsiooni liige
79       relation_tag: Relatsiooni silt
80       session: Seanss
81       trace: Rada
82       tracepoint: Rajapunkt
83       tracetag: Rajasilt
84       user: Kasutaja
85       user_preference: Kasutaja eelistused
86       user_token: Kasutaja tunnus
87       way: Joon
88       way_node: Joone sõlm
89       way_tag: Joone silt
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Nimi (nõutav)
93         url: Pearakenduse URL (nõutav)
94         callback_url: Tagasihelistamise URL
95         support_url: Toe URL
96         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
97         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
98         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
99         allow_write_api: muuta kaarti
100         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
101         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
102         allow_write_notes: muuta märkusi
103       diary_comment:
104         body: Sisu
105       diary_entry:
106         user: Kasutaja
107         title: Teema
108         body: Kehatekst
109         latitude: Laius
110         longitude: Pikkus
111         language_code: Keel
112       doorkeeper/application:
113         name: Nimi
114         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
115         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
116         scopes: Õigused
117       friend:
118         user: Kasutaja
119         friend: Sõber
120       trace:
121         user: Kasutaja
122         visible: Nähtav
123         name: Failinimi
124         size: Suurus
125         latitude: Laius
126         longitude: Pikkus
127         public: Avalik
128         description: Kirjeldus
129         gpx_file: Vali GPX-rajafail
130         visibility: Nähtavus
131         tagstring: Sildid
132       message:
133         sender: Saatja
134         title: Teema
135         body: Sisu
136         recipient: Saaja
137       redaction:
138         title: Pealkiri
139         description: Kirjeldus
140       report:
141         category: Vali kaebuse põhjus
142         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
143       user:
144         email: E-posti aadress
145         new_email: Uus e-posti aadress
146         active: Aktiivne
147         display_name: Kuvatav nimi
148         description: Profiili kirjeldus
149         home_lat: Laius
150         home_lon: Pikkus
151         languages: Eelistatavad keeled
152         preferred_editor: Eelistatav redaktor
153         pass_crypt: Parool
154         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
155     help:
156       doorkeeper/application:
157         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
158           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
159           ei ole konfidentsiaalsed).
160         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
161       trace:
162         tagstring: komaga eraldatud
163       user_block:
164         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
165       user:
166         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
167   datetime:
168     distance_in_words_ago:
169       about_x_hours:
170         one: umbes %{count} tunni eest
171         other: umbes %{count} tunni eest
172       about_x_months:
173         one: umbes %{count} kuu eest
174         other: umbes %{count} kuu eest
175       about_x_years:
176         one: umbes %{count} aasta eest
177         other: umbes %{count} aasta eest
178       almost_x_years:
179         one: peaaegu %{count} aasta eest
180         other: peaaegu %{count} aasta eest
181       half_a_minute: poole minuti eest
182       less_than_x_seconds:
183         one: vähem kui %{count} sekundi eest
184         other: vähem kui %{count} sekundi eest
185       less_than_x_minutes:
186         one: vähem kui %{count} minuti eest
187         other: vähem kui %{count} minuti eest
188       over_x_years:
189         one: rohkem kui %{count} aasta eest
190         other: rohkem kui %{count} aasta eest
191       x_seconds:
192         one: '%{count} sekundi eest'
193         other: '%{count} sekundi eest'
194       x_minutes:
195         one: '%{count} minuti eest'
196         other: '%{count} minuti eest'
197       x_days:
198         one: '%{count} päeva eest'
199         other: '%{count} päeva eest'
200       x_months:
201         one: '%{count} kuu eest'
202         other: '%{count} kuu eest'
203       x_years:
204         one: '%{count} aasta eest'
205         other: '%{count} aasta eest'
206   editor:
207     default: Vaikimisi (praegu %{name})
208     id:
209       name: iD
210       description: iD (brauseripõhine redaktor)
211     remote:
212       name: Kaugjuhtimine
213       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
214   auth:
215     providers:
216       none: Puudub
217       google: Google
218       facebook: Facebook
219       github: GitHub
220       wikipedia: Vikipeedia
221   api:
222     notes:
223       comment:
224         opened_at_html: Loodud %{when}
225         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
226         commented_at_html: Uuendatud %{when}
227         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
228         closed_at_html: Lahendatud %{when}
229         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
230         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
231         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
232       rss:
233         title: OpenStreetMapi märkused
234         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
235         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
236           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
237         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
238         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
239         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
240         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
241         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
242       entry:
243         comment: Kommentaar
244         full: Täielik tekst
245   accounts:
246     show:
247       title: Konto muutmine
248       my_account: Minu konto
249       current email address: Praegune e-posti aadress
250       external auth: Väline autentimine
251       openid:
252         link text: mis see on?
253       contributor terms:
254         heading: Kaastöötingimused
255         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
256         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
257         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
258           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
259         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
260           (Public Domain).
261         link text: mis see on?
262         not_agreed_with_pd: Sa ei ole andnud teada, et pead enda muudatusi avalikku
263           omandisse kuuluvaks.
264         pd_link_text: anna teada
265       save changes button: Salvesta muudatused
266       delete_account: Kustuta konto...
267     go_public:
268       heading: Avalik redigeerimine
269       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
270         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
271         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
272         nupul.
273       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
274         muuta ainult avalikud kasutajad.
275       find_out_why: uuri välja, miks
276       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
277       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
278         vaikimisi avalikud.
279       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
280     update:
281       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
282         et kinnitada uus e-posti aadress.
283       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
284     destroy:
285       success: Konto kustutatud.
286     deletions:
287       show:
288         title: Konto kustutamine
289         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
290         delete_account: Kustuta konto
291         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
292           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
293         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
294           eemaldatakse.
295         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
296           seda kasutada.
297         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
298           pärast konto kustutamist.
299         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
300         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
301         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
302           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
303         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
304           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
305         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
306           kui oled neid kirjutanud.
307         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
308         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
309           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
310         confirm_delete: Kas oled kindel?
311         cancel: Loobu
312     terms:
313       show:
314         title: Tingimused
315         heading: Tingimused
316         heading_ct: Kaastöötingimused
317         read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
318           märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
319         contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
320           kaastöö tingimusi.
321         read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
322         tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
323           pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi
324           ja nõustu sellega.
325         read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
326         guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
327           ja mõned %{informal_translations_link}'
328         readable_summary: inimloetav kokkuvõte
329         informal_translations: mitteametlikud tõlked
330         continue: Jätka
331         you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
332           ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
333         legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
334         legale_names:
335           france: Prantsusmaa
336           italy: Itaalia
337           rest_of_world: Muu maailm
338       update:
339         terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
340       terms_declined_flash:
341         terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
342           nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
343         terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
344     pd_declarations:
345       show:
346         title: Enda kaastöö pidamine avalikku omandisse kuuluvaks
347         consider_pd: Pean enda kaastööd avalikku omandisse kuuluvaks
348         consider_pd_why: Miks peaksin tahtma, et minu kaastöö on avalikus omandis?
349         confirm: Kinnitan
350       create:
351         successfully_declared: Oled andnud edukalt teada, et pead enda kaastööd avalikku
352           omandisse kuuluvaks.
353         already_declared: Oled juba teada andnud, et pead enda kaastööd avalikku omandisse
354           kuuluvaks.
355         did_not_confirm: Sa ei kinnitanud, et pead enda kaastööd avalikku omandisse
356           kuuluvaks.
357   browse:
358     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
359     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
360     version: Versioon
361     redacted_version: Kinnikaetud versioon
362     in_changeset: Muudatuskogum
363     anonymous: anonüümne
364     no_comment: (kommentaare pole)
365     part_of: Osa
366     part_of_relations:
367       one: '%{count} relatsioon'
368       other: '%{count} relatsiooni'
369     part_of_ways:
370       one: '%{count} joon'
371       other: '%{count} joont'
372     download_xml: Laadi alla XML
373     view_history: Vaata ajalugu
374     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
375     view_details: Vaata üksikasju
376     location: 'Asukoht:'
377     node:
378       title_html: 'Sõlm: %{name}'
379     way:
380       title_html: 'Joon: %{name}'
381       nodes: Sõlmed
382       nodes_count:
383         one: 1 sõlm
384         other: '%{count} sõlme'
385       also_part_of_html:
386         one: osa joonest %{related_ways}
387         other: osa joontest %{related_ways}
388     relation:
389       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
390       members: Liikmed
391       members_count:
392         one: '%{count} liige'
393         other: '%{count} liiget'
394     relation_member:
395       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
396       type:
397         node: sõlm
398         way: joon
399         relation: relatsioon
400     containing_relation:
401       entry_role_html: '%{relation_name} (kui %{relation_role})'
402     not_found:
403       title: Ei leidu
404     timeout:
405       title: Päringu aegumise viga
406       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
407       type:
408         node: sõlme
409         way: joone
410         relation: relatsiooni
411         changeset: muudatuskogumi
412         note: märkuse
413     redacted:
414       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
415       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
416         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
417       type:
418         node: sõlme
419         way: joone
420         relation: relatsiooni
421     start_rjs:
422       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
423         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
424       load_data: Laadi andmed
425       loading: Laadin andmeid...
426     tag_details:
427       tags: Sildid
428       wiki_link:
429         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
430         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
431       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
432       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
433       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
434       telephone_link: Helista %{phone_number}
435       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
436       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
437   feature_queries:
438     show:
439       title: Info objektide kohta
440       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
441       nearby: Läheduses asuvad objektid
442       enclosing: Ümbritsevad objektid
443   old_elements:
444     index:
445       node:
446         title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
447       way:
448         title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
449       relation:
450         title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
451     actions:
452       view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
453       view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
454   old_nodes:
455     not_found_message:
456       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
457   old_ways:
458     not_found_message:
459       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
460   old_relations:
461     not_found_message:
462       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
463   changeset_comments:
464     feeds:
465       comment:
466         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
467           %{author}'
468         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
469       show:
470         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
471         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
472       timeout:
473         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
474           kulus liiga kaua aega.
475   changesets:
476     index:
477       title: Muudatuskogumid
478       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
479       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
480       title_followed: Jälgitavate muudatuskogumid
481       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
482       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
483       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
484       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
485       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
486       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
487       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
488       load_more: Laadi veel
489       feed:
490         title: Muudatuskogum %{id}
491         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
492         created: Loodud
493         closed: Suletud
494         belongs_to: Autor
495     show:
496       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
497       created: 'Loodud: %{when}'
498       closed: 'Suletud: %{when}'
499       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
500       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
501       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
502       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
503       discussion: Arutelu
504       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
505       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
506         on suletud.
507       subscribe: Telli
508       unsubscribe: Lõpeta tellimus
509       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
510       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
511       hide_comment: peida
512       unhide_comment: nähtavale
513       comment: Kommenteeri
514       changesetxml: Muudatuskogumi XML
515       osmchangexml: osmChange XML
516     paging_nav:
517       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
518       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
519       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
520     timeout:
521       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
522   changeset_subscriptions:
523     show:
524       subscribe:
525         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
526         button: Telli arutelu
527       unsubscribe:
528         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
529         button: Loobu arutelu jälgimisest
530     heading:
531       title: Muudatuskogum %{id}
532       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
533     no_such_entry:
534       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
535       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
536         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
537         vale.
538   dashboards:
539     contact:
540       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
541       m away: '%{count} meetri kaugusel'
542       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
543       no_edits: (muudatused puuduvad)
544       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
545     popup:
546       your location: Sinu asukoht
547       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
548     show:
549       title: Minu andmelaud
550       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
551         ümberkaudseid kasutajaid.'
552       edit_your_profile: Muuda profiili
553       followings: Jälgitavad
554       no followings: Sa ei jälgi veel ühtegi kasutajat.
555       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
556       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
557         läheduses.
558       followed_changesets: muudatuskogumid
559       followed_diaries: päevikusissekanded
560       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
561       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
562   diary_entries:
563     new:
564       title: Uus päevikusissekanne
565     form:
566       location: Asukoht
567       use_map_link: Kasuta kaarti
568     index:
569       title: Kasutajate päevikud
570       title_followed: Jälgitavate päevikud
571       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
572       user_title: Kasutaja %{user} päevik
573       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
574       new: Uus päevikusissekanne
575       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
576       my_diary: Minu päevik
577       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
578     page:
579       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
580     edit:
581       title: Muuda päevikusissekannet
582       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
583     show:
584       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
585       user_title: Kasutaja %{user} päevik
586       discussion: Arutelu
587       subscribe: Telli
588       unsubscribe: Lõpeta tellimus
589       leave_a_comment: Kommenteeri
590       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
591       login: logi sisse
592     no_such_entry:
593       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
594       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
595       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
596         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
597     diary_entry:
598       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
599       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
600       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
601       reply_link: Saada autorile sõnum
602       comment_count:
603         one: '%{count} kommentaar'
604         other: '%{count} kommentaari'
605       no_comments: Kommentaarid puuduvad
606       edit_link: Muuda seda sissekannet
607       hide_link: Peida see sissekanne
608       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
609       confirm: Kinnita
610       report: Teata sellest sissekandest
611     diary_comment:
612       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
613       hide_link: Peida see kommentaar
614       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
615       confirm: Kinnita
616       report: Teata sellest kommentaarist
617     location:
618       location: 'Asukoht:'
619     feed:
620       user:
621         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
622         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
623       language:
624         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
625         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
626           %{language_name}
627       all:
628         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
629         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
630     subscribe:
631       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
632       button: Telli arutelu
633     unsubscribe:
634       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
635       button: Loobu arutelu jälgimisest
636   doorkeeper:
637     flash:
638       applications:
639         create:
640           notice: Rakendus registreeritud.
641     scopes:
642       address: Vaata oma tänava-aadressi
643       email: Vaata oma e-posti aadressi
644       openid: Autendi oma konto
645       phone: Vaata oma telefoninumbrit
646       profile: Vaata oma profiili
647   errors:
648     contact:
649       contact: kontaktide
650       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
651         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
652         teatesse ka päringu täpne URL.
653     forbidden:
654       title: Keelatud
655       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
656         vaid administraatoriele (HTTP 403)
657     internal_server_error:
658       title: Rakenduse viga
659       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
660         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
661     not_found:
662       title: Faili ei leidu
663       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
664         serveris (HTTP 404)
665   follows:
666     create:
667       success: Jälgid nüüd kasutajat %{name}!
668     destroy:
669       success: Oled kasutaja %{name} jälgimise edukalt lõpetanud.
670   geocoder:
671     search:
672       title:
673         latlon: Sisemised
674         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
675         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
676     search_osm_nominatim:
677       prefix:
678         aerialway:
679           cable_car: Köisraudtee
680           chair_lift: Istelift
681           drag_lift: Suusatõstuk
682           gondola: Köistee väikeste vagunitega
683           magic_carpet: Suusaeskalaator
684           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
685           pylon: Köistee tugipost
686           station: Köistee jaam
687           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
688           "yes": Köistee
689         aeroway:
690           aerodrome: Lennujaam
691           airstrip: Maandumisplats
692           apron: Lennujaama perroon
693           gate: Reisiterminali värav
694           hangar: Angaar
695           helipad: Kopteriväljak
696           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
697           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
698           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
699           runway: Lennurada
700           taxilane: Ruleerimisrada
701           taxiway: Ruleerimisrada
702           terminal: Lennujaama reisiterminal
703           windsock: Tuulekott
704         amenity:
705           animal_boarding: Loomahotell
706           animal_shelter: Loomade varjupaik
707           arts_centre: Kunstikeskus
708           atm: Pangaautomaat
709           bank: Pank
710           bar: Baar
711           bbq: BBQ
712           bench: Pink
713           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
714           bicycle_rental: Jalgrattarent
715           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
716           biergarten: Õlleaed
717           blood_bank: Verepank
718           boat_rental: Paadilaenutus
719           brothel: Lõbumaja
720           bureau_de_change: Rahavahetus
721           bus_station: Bussijaam
722           cafe: Kohvik
723           car_rental: Autorent
724           car_sharing: Ühisauto kasutamine
725           car_wash: Autopesu
726           casino: Kasiino
727           charging_station: Laadimisjaam
728           childcare: Lastehoid
729           cinema: Kino
730           clinic: Kliinik
731           clock: Kell
732           college: Kolledž
733           community_centre: Kogukonnakeskus
734           conference_centre: Konverentsikeskus
735           courthouse: Kohtuhoone
736           crematorium: Krematoorium
737           dentist: Hambaarst
738           doctors: Arstid
739           drinking_water: Joogivesi
740           driving_school: Autokool
741           embassy: Saatkond
742           events_venue: Ürituste toimumiskoht
743           fast_food: Kiirtoit
744           ferry_terminal: Praamiterminal
745           fire_station: Tuletõrjedepoo
746           food_court: Toidutänav
747           fountain: Purskkaev
748           fuel: Tankla
749           gambling: Hasartmängusaal
750           grave_yard: Surnuaed
751           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
752           hospital: Haigla
753           hunting_stand: Jahikantsel
754           ice_cream: Jäätis
755           internet_cafe: Internetikohvik
756           kindergarten: Lasteaed
757           language_school: Keeltekool
758           library: Raamatukogu
759           loading_dock: Laoestakaad
760           love_hotel: Armuhotell
761           marketplace: Turg
762           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
763           monastery: Klooster
764           money_transfer: Rahaülekandeteenus
765           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
766           music_school: Muusikakool
767           nightclub: Ööklubi
768           nursing_home: Hooldekodu
769           parking: Parkimisplats
770           parking_entrance: Parkla sissepääs
771           parking_space: Parkimiskoht
772           payment_terminal: Makseterminal
773           pharmacy: Apteek
774           place_of_worship: Pühapaik
775           police: Politsei
776           post_box: Postkast
777           post_office: Postkontor
778           prison: Vangla
779           pub: Pubi
780           public_bath: Avalik looduslik spaa
781           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
782           public_building: Ühiskondlik hoone
783           ranger_station: Looduskeskus
784           recycling: Jäätmekäitluspunkt
785           restaurant: Restoran
786           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
787           school: Kool
788           shelter: Varjualune
789           shower: Dušš
790           social_centre: Seltsingu hoone
791           social_facility: Sotsiaalkeskus
792           studio: Stuudio
793           swimming_pool: Ujumisbassein
794           taxi: Takso
795           telephone: Üldkasutatav telefon
796           theatre: Teater
797           toilets: WC
798           townhall: Raekoda/vallamaja
799           training: Koolituskeskus
800           university: Ülikool
801           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
802           vending_machine: Müügiautomaat
803           veterinary: Loomakliinik
804           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
805           waste_basket: Prügikast
806           waste_disposal: Prügikonteiner
807           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
808           watering_place: Loomade joogikoht
809           water_point: Joogiveepunkt
810           weighbridge: Autokaal
811           "yes": Avalik taristu
812         boundary:
813           aboriginal_lands: Põliselanike maad
814           administrative: Halduspiir
815           census: Statistilise üksuse piir
816           national_park: Rahvuspark
817           political: Valimisringkonna piir
818           protected_area: Kaitseala
819           "yes": Piirjoon
820         bridge:
821           aqueduct: Akvedukt
822           boardwalk: Laudtee
823           suspension: Rippsild
824           swing: Pöördsild
825           viaduct: Viadukt
826           "yes": Sild
827         building:
828           apartment: Korter
829           apartments: Kortermaja
830           barn: Küün
831           bungalow: Bangalo
832           cabin: Metsamajake
833           chapel: Kabel
834           church: Kirik
835           civic: Üldkasutatav hoone
836           college: Kolledžihoone
837           commercial: Ärihoone
838           construction: Ehitusjärgus hoone
839           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
840           dormitory: Ühiselamu
841           duplex: Paarismaja samal kinnistul
842           farm: Talumaja
843           farm_auxiliary: Talu majandushoone
844           garage: Garaaž
845           garages: Garaažid
846           greenhouse: Kasvuhoone
847           hangar: Angaar
848           hospital: Haigla hoone
849           hotel: Hotell
850           house: Eramu
851           houseboat: Paatmaja
852           hut: Hütt
853           industrial: Tööstushoone
854           kindergarten: Lasteaia hoone
855           manufacture: Tootmishoone
856           office: Büroohoone
857           public: Avalik hoone
858           residential: Elamu
859           retail: Jaekaubandushoone
860           roof: Katus
861           ruins: Hoone varemed
862           school: Koolihoone
863           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
864           service: Tehnohoone
865           shed: Kuur
866           stable: Tall
867           static_caravan: Paikne haagismaja
868           temple: Templihoone
869           terrace: Ridamaja
870           train_station: Raudteejaam
871           university: Ülikoolihoone
872           warehouse: Laohoone
873           "yes": Hoone
874         club:
875           scout: Skaudirühm
876           sport: Spordiklubi
877           "yes": Klubi
878         craft:
879           beekeeper: Mesinik
880           blacksmith: Sepp
881           brewery: Pruulikoda
882           carpenter: Puusepp
883           caterer: Toitlustaja
884           confectionery: Kondiiter
885           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
886           electrician: Elektrik
887           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
888           gardener: Aednik
889           glaziery: Klaasija
890           handicraft: Käsitöömeister
891           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
892           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
893           painter: Maaler
894           photographer: Fotograaf
895           plumber: Torulukksepp
896           roofer: Katuseehitaja
897           sawmill: Saeveski
898           shoemaker: Kingsepp
899           stonemason: Kiviraidur
900           tailor: Meesteriiete rätsep
901           window_construction: Aknameister
902           winery: Veinikoda
903           "yes": Käsitöökoda
904         emergency:
905           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
906           ambulance_station: Kiirabijaam
907           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
908           defibrillator: Defibrillaator
909           fire_extinguisher: Tulekustuti
910           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
911           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
912           life_ring: Päästerõngas
913           phone: Hädaabi telefon
914           siren: Elanikukaitse häiresireen
915           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
916           water_tank: Tuletõrjevee paak
917         highway:
918           abandoned: Mahajäetud maantee
919           bridleway: Ratsatee
920           bus_guideway: Roobastee bussidele
921           bus_stop: Bussipeatus
922           construction: Ehitusjärgus tee
923           corridor: Koridor
924           crossing: Ülekäik
925           cycleway: Jalgrattatee
926           elevator: Elevaator
927           emergency_access_point: Hädaabi punkt
928           emergency_bay: Hädapeatumise ala
929           footway: Jalgrada
930           ford: Koolmekoht
931           give_way: Märk "Anna teed"
932           living_street: Õueala
933           milestone: Verstapost
934           motorway: Kiirtee
935           motorway_junction: Kiirtee ristmik
936           motorway_link: Kiirtee tee
937           passing_place: Möödasõidukoht
938           path: Rada
939           pedestrian: Jalakäijatele tee
940           platform: Platvorm
941           primary: Põhimaantee
942           primary_link: Põhimaantee ühendustee
943           proposed: Kavandatav tee
944           raceway: Võidusõidurada
945           residential: Kõrvaltee
946           rest_area: Teeäärne puhkekoht
947           road: Tee
948           secondary: Tugimaantee
949           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
950           service: Teenindustee
951           services: Kiirteeteenused
952           speed_camera: Kiiruskaamera
953           steps: Trepp
954           stop: Stoppmärk
955           street_lamp: Tänavavalgusti
956           tertiary: Kohalik maantee
957           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
958           track: Rada
959           traffic_mirror: Liikluspeegel
960           traffic_signals: Valgusfoor
961           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
962           trunk: Esimese klassi tee
963           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
964           turning_circle: Ümberpöördering
965           turning_loop: Ümberpöördering saarega
966           unclassified: Klassifitseerimata tee
967           "yes": Tee
968         historic:
969           aircraft: Ajalooline lennuk
970           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
971           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
972           battlefield: Lahinguväli
973           boundary_stone: Piirikivi
974           building: Ajalooline hoone
975           bunker: Punker
976           cannon: Ajalooline kahur
977           castle: Kindlus
978           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
979           church: Kirik
980           city_gate: Linnavärav
981           citywalls: Linnamüürid
982           fort: Kindlus
983           heritage: Muinsuskaitseobjekt
984           hollow_way: Ajalooline teenõgu
985           house: Ajalooline maja
986           manor: Mõis
987           memorial: Memoriaal
988           milestone: Ajalooline verstapost
989           mine: Ajalooline kaevandus
990           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
991           monument: Mälestusmärk
992           railway: Ajalooline raudtee
993           roman_road: Vana-Rooma tee
994           ruins: Varemed
995           rune_stone: Ruunikivi
996           stone: Ajalooline kivi
997           tomb: Hauakamber
998           tower: Torn
999           wayside_chapel: Teeäärne kabel
1000           wayside_cross: Teeäärne rist
1001           wayside_shrine: Teeäärne altar
1002           wreck: Vrakk
1003           "yes": Ajaloomälestis
1004         junction:
1005           "yes": Ristmik
1006         landuse:
1007           allotments: Aianduskrundid
1008           aquaculture: Vesiviljelus
1009           basin: Kogumisbassein
1010           brownfield: Pruunala
1011           cemetery: Surnuaed
1012           commercial: Ärimaa
1013           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1014           construction: Ehitusala
1015           farmland: Põllumaa
1016           farmyard: Taluõu
1017           forest: Mets
1018           garages: Garaažid
1019           grass: Muru
1020           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1021           industrial: Tööstuspiirkond
1022           landfill: Prügimägi
1023           meadow: Niit
1024           military: Militaarala
1025           mine: Kaevandus
1026           orchard: Viljapuuaed
1027           plant_nursery: Puukool
1028           quarry: Karjäär
1029           railway: Raudtee
1030           recreation_ground: Puhkeala
1031           religious: Sakraalmaa
1032           reservoir: Veehoidla
1033           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1034           residential: Elamurajoon
1035           retail: Jaekaubandusala
1036           village_green: Külaplats
1037           vineyard: Viinamarjaistandus
1038           "yes": Maakasutus
1039         leisure:
1040           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1041           amusement_arcade: Mängusaal
1042           bandstand: Väike vabaõhulava
1043           beach_resort: Rannakuurort
1044           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1045           bleachers: Avaistmed
1046           bowling_alley: Keeglisaal
1047           common: Ühismaakasutusala
1048           dance: Tantsusaal
1049           dog_park: Koerapark
1050           firepit: Lõkkease
1051           fishing: Kalapüügipiirkond
1052           fitness_centre: Jõusaal
1053           fitness_station: Jõulinnak
1054           garden: Aed
1055           golf_course: Golfiväljak
1056           horse_riding: Ratsabaas
1057           ice_rink: Uisuväli
1058           marina: Väikesadam
1059           miniature_golf: Minigolf
1060           nature_reserve: Looduskaitseala
1061           outdoor_seating: Istekohad õues
1062           park: park
1063           picnic_table: Piknikulaud
1064           pitch: Spordiväljak
1065           playground: Mänguväljak
1066           recreation_ground: Puhkeala
1067           resort: Kuurort
1068           sauna: Saun
1069           slipway: Slipp
1070           sports_centre: Spordikeskus
1071           stadium: Saadion
1072           swimming_pool: Ujula
1073           track: Jooksurada
1074           water_park: Veepark
1075           "yes": Jõudeaja tegevused
1076         man_made:
1077           adit: Adit
1078           advertising: Välireklaam
1079           antenna: Antenn
1080           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1081           beacon: Majakas
1082           beehive: Mesipuu
1083           breakwater: Lainemurdja
1084           bridge: Sild
1085           bunker_silo: Siloauk
1086           cairn: Kivikangur
1087           chimney: Korsten
1088           clearcut: Raiesmik
1089           communications_tower: Sidemast
1090           crane: Kraana
1091           cross: Rist
1092           dolphin: Paal
1093           dyke: Kaldavall
1094           embankment: Muldkeha
1095           flagpole: Lipumast
1096           gasometer: Gaasimahuti
1097           groyne: Kaldakaitsetamm
1098           kiln: Põletusahi
1099           lighthouse: Tuletorn
1100           manhole: Teeninduskaev
1101           mast: Mast
1102           mine: Kaevandus
1103           mineshaft: Kaevandusšaht
1104           monitoring_station: Seirejaam
1105           petroleum_well: Naftapuurauk
1106           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1107           pipeline: Torujuhe
1108           pumping_station: Pumpla
1109           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1110           silo: Silo
1111           snow_cannon: Lumekahur
1112           snow_fence: Lumetõkketara
1113           storage_tank: Mahuti
1114           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1115           surveillance: Valvetehnika
1116           telescope: Teleskoop
1117           tower: Torn
1118           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1119           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1120           watermill: Vesiveski
1121           water_tap: Avalik veekraan
1122           water_tower: Veetorn
1123           water_well: Kaev
1124           water_works: Veepuhastusjaam
1125           windmill: Tuuleveski
1126           works: Vabrik
1127           "yes": Inimese loodud rajatis
1128         military:
1129           airfield: Sõjaväelennuväli
1130           barracks: Kasarmud
1131           bunker: Sõjaväe punker
1132           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1133           trench: Kaitsekraav
1134           "yes": Sõjaline
1135         mountain_pass:
1136           "yes": Mäekuru
1137         natural:
1138           atoll: Atoll
1139           bare_rock: Paljand
1140           bay: Laht
1141           beach: Rand
1142           cape: Neem
1143           cave_entrance: Koopa sissepääs
1144           cliff: Klint
1145           coastline: Rannajoon
1146           crater: Kraater
1147           dune: Düün
1148           fell: Mägitundra
1149           fjord: Fjord
1150           forest: Majandusmets
1151           geyser: Geiser
1152           glacier: Liustik
1153           grassland: Rohumaa
1154           heath: Nõmm
1155           hill: Küngas
1156           hot_spring: Kuumaveeallikas
1157           island: Saar
1158           isthmus: Maakitsus
1159           land: Maa
1160           marsh: Soo
1161           moor: Raba
1162           mud: Muda
1163           peak: Mäetipp
1164           peninsula: Poolsaar
1165           point: Neem
1166           reef: Riff
1167           ridge: Mäeseljak
1168           rock: Kalju
1169           saddle: Mäekuru
1170           sand: Liiv
1171           scree: Rusukalle
1172           scrub: Võsa
1173           shingle: Kiviklibu
1174           spring: Allikas
1175           stone: Kivi
1176           strait: Väin
1177           tree: Puu
1178           tree_row: Puude rivi
1179           tundra: Tundra
1180           valley: Org
1181           volcano: Vulkaan
1182           water: Vesi
1183           wetland: Märgala
1184           wood: Looduslik mets
1185           "yes": Loodusobjekt
1186         office:
1187           accountant: Raamatupidamisteenus
1188           administrative: Võimuasutus
1189           advertising_agency: Reklaamibüroo
1190           architect: Arhitekt
1191           association: Ühing
1192           company: Ettevõte
1193           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1194           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1195           employment_agency: Tööhõivekontor
1196           energy_supplier: Energiafirma kontor
1197           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1198           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1199           government: Võimuasutuse kontor
1200           insurance: Kindlustusbüroo
1201           it: IT-firma kontor
1202           lawyer: Jurist
1203           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1204           newspaper: Ajalehekirjastus
1205           ngo: Vabaühenduse kontor
1206           notary: Notar
1207           religion: Usuühingu büroo
1208           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1209           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1210           telecommunication: Sidefirma kontor
1211           travel_agent: Reisibüroo
1212           "yes": Kontor
1213         place:
1214           allotments: Suvilad
1215           archipelago: Saarestik
1216           city: Linn
1217           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1218           country: Riik
1219           county: Maakond
1220           farm: Talu
1221           hamlet: Väike küla
1222           house: Maja
1223           houses: Majad
1224           island: Saar
1225           islet: Laid
1226           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1227           locality: Paikkond
1228           municipality: Vald
1229           neighbourhood: Naabruskond
1230           plot: Krunt
1231           postcode: Sihtnumber
1232           quarter: Kvartal
1233           region: Piirkond
1234           sea: meri
1235           square: Väljak
1236           state: Osariik
1237           suburb: Linnaosa
1238           town: Väikelinn
1239           village: Küla
1240           "yes": Koht
1241         railway:
1242           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1243           construction: Ehitusjärgus raudtee
1244           disused: Mahajäetud raudtee
1245           funicular: Köisraudtee
1246           halt: Rongipeatus
1247           junction: Raudtee ülekäigukoht
1248           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1249           light_rail: Kergraudtee
1250           miniature: Miniatuurraudtee
1251           monorail: Monorelss
1252           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1253           platform: Raudteeperroon
1254           preserved: Säilitatud raudtee
1255           proposed: Kavandatav raudtee
1256           rail: Rööbastee
1257           spur: Raudtee harutee
1258           station: Raudteejaam
1259           stop: Raudteepeatus
1260           subway: Metroo
1261           subway_entrance: Metroo sissepääs
1262           switch: Pöörangud
1263           tram: Trammitee
1264           tram_stop: Trammipeatus
1265           turntable: Pöördesild
1266         shop:
1267           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1268           alcohol: Viinapood
1269           antiques: Antikvariaat
1270           appliance: Kodumasinate pood
1271           art: Kunstipood
1272           baby_goods: Beebikaupade pood
1273           bag: Kotipood
1274           bakery: Pagariäri
1275           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1276           beauty: Kosmeetikasalong
1277           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1278           beverages: Joogikauplus
1279           bicycle: Rattapood
1280           bookmaker: Kihlveovahendaja
1281           books: Raamatupood
1282           boutique: Butiik
1283           butcher: Lihunik
1284           car: Autopood
1285           car_parts: Autokaubad
1286           car_repair: Autoparandus
1287           carpet: Vaibakauplus
1288           charity: Heategevuslik kauplus
1289           cheese: Juustupood
1290           chemist: Apteek
1291           chocolate: Šokolaadipood
1292           clothes: Riidepood
1293           coffee: Kohvipood
1294           computer: Arvutikauplus
1295           confectionery: Kommipood
1296           convenience: Lähikauplus
1297           copyshop: Paljunduskoda
1298           cosmetics: Kosmeetikapood
1299           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1300           curtain: Kardinapood
1301           dairy: Piimapood
1302           deli: Delikatesstoodete pood
1303           department_store: Kaubamaja
1304           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1305           doityourself: Ehituskauplus
1306           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1307           e-cigarette: E-sigaretipood
1308           electronics: Elektroonikapood
1309           erotic: Erootikapood
1310           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1311           fabric: Kangapood
1312           farm: Talupood
1313           fashion: Moe kauplus
1314           fishing: Kalastustarvete pood
1315           florist: Lillepood
1316           food: Toidupood
1317           frame: Piltide raamimise töökoda
1318           funeral_directors: Matusebüroo
1319           furniture: Mööblipood
1320           garden_centre: Aianduskeskus
1321           gas: Balloongaasi kauplus
1322           general: Universaalkauplus
1323           gift: Kingipood
1324           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1325           grocery: Toidupood
1326           hairdresser: Juuksur
1327           hardware: Rauakauplus
1328           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1329           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1330           herbalist: Ravimtaimede pood
1331           hifi: Hifi kauplus
1332           houseware: Kodutarvete pood
1333           ice_cream: jäätisepood
1334           interior_decoration: Sisekujunduspood
1335           jewelry: Juveelipood
1336           kiosk: Kiosk
1337           kitchen: Köögimööblikauplus
1338           laundry: Pesumaja
1339           locksmith: Lukuabi
1340           lottery: Lotopood
1341           mall: Ostukeskus
1342           massage: Massaaž
1343           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1344           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1345           money_lender: Kiirlaenukontor
1346           motorcycle: Mootorrattapood
1347           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1348           music: Muusikapood
1349           musical_instrument: Muusikariistade pood
1350           newsagent: Ajalehekiosk
1351           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1352           optician: Prillipood
1353           organic: Mahetoidu pood
1354           outdoor: Matkatarbed
1355           paint: Värvipood
1356           pastry: Kondiitriäri
1357           pawnbroker: Pandimaja
1358           perfumery: Parfümeeriakauplus
1359           pet: Lemmikloomapood
1360           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1361           photo: Fotopood
1362           seafood: Mereandide pood
1363           second_hand: Taaskasutuspood
1364           sewing: Õmblustarvikute pood
1365           shoes: Kingapood
1366           sports: Spordipood
1367           stationery: Kirjatarvete kauplus
1368           storage_rental: Rendiladu
1369           supermarket: Supermarket
1370           tailor: Rätsep
1371           tattoo: Tätoveeringusalong
1372           tea: Teepood
1373           ticket: Piletikassa
1374           tobacco: Tubakapood
1375           toys: Mänguasjapood
1376           travel_agency: Reisiagentuur
1377           tyres: Rehvipood
1378           vacant: Vaba kaubanduspind
1379           variety_store: Odavkaupade pood
1380           video: Videopood
1381           video_games: Videomängude pood
1382           wholesale: Hulgimüügipood
1383           wine: Veinipood
1384           "yes": Pood
1385         tourism:
1386           alpine_hut: Alpimaja
1387           apartment: Puhkusekorter
1388           artwork: Kunstiteos
1389           attraction: Turismiatraktsioon
1390           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1391           cabin: Metsamaja
1392           camp_pitch: Telkimisplats
1393           camp_site: Laagriplats
1394           caravan_site: Karavanipark
1395           chalet: Puhkemaja
1396           gallery: Galerii
1397           guest_house: Külalistemaja
1398           hostel: Hostel
1399           hotel: Hotell
1400           information: Turismiinfo
1401           motel: motell
1402           museum: muuseum
1403           picnic_site: piknikuplats
1404           theme_park: Teemapark
1405           viewpoint: Vaatepunkt
1406           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1407           zoo: Loomaaed
1408         tunnel:
1409           building_passage: Läbikäik hoonest
1410           culvert: Truup
1411           "yes": Tunnel
1412         waterway:
1413           artificial: Tehisveetee
1414           boatyard: Verf
1415           canal: Kanal
1416           dam: Pais
1417           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1418           ditch: Kraav
1419           dock: Dokk
1420           drain: Dreen
1421           lock: Lüüs
1422           lock_gate: Lüüsivärav
1423           mooring: Sildumine
1424           rapids: Kärestik
1425           river: Jõgi
1426           stream: Oja
1427           wadi: Vadi
1428           waterfall: Juga
1429           weir: Ülevool
1430           "yes": Veetee
1431       admin_levels:
1432         level2: Riigipiir
1433         level3: 3. järgu piir
1434         level4: 4. järgu piir
1435         level5: 5. järgu piir
1436         level6: 6. järgu piir
1437         level7: Omavalitsusüksuse piir
1438         level8: 8. järgu piir
1439         level9: 9. järgu piir
1440         level10: 10. järgu piir
1441         level11: Naabruskonna piirjoon
1442     results:
1443       no_results: Ei leidnud midagi
1444       more_results: Veel tulemusi
1445   directions:
1446     search:
1447       title: Juhised
1448   issues:
1449     index:
1450       select_status: Vali olek
1451       select_type: Vali tüüp
1452       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1453       search: Otsi
1454     page:
1455       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1456       status: Olek
1457       reports: Kaebused
1458       last_updated: Viimati uuendatud
1459       reports_count:
1460         one: '%{count} kaebus'
1461         other: '%{count} kaebust'
1462     show:
1463       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1464       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1465       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1466       resolve: Lahenda
1467       ignore: Eira
1468       reopen: Ava uuesti
1469     helper:
1470       reportable_title:
1471         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1472         note: 'märkus #%{note_id}'
1473   reports:
1474     new:
1475       title_html: Kaebus (%{link})
1476       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1477       disclaimer:
1478         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1479         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1480         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1481         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1482           abiga.
1483       categories:
1484         diary_entry:
1485           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1486           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1487           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1488           other_label: Muu
1489         diary_comment:
1490           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1491           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1492           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1493           other_label: Muu
1494         user:
1495           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1496           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1497           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1498           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1499           other_label: Muu
1500         note:
1501           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1502           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1503           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1504           other_label: Muu
1505     create:
1506       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1507       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1508   layouts:
1509     logo:
1510       alt_text: OpenStreetMapi logo
1511     home: Kodu asukohta
1512     logout: Logi välja
1513     log_in: Logi sisse
1514     sign_up: Registreeru
1515     start_mapping: Alusta kaardistamist
1516     edit: Redigeeri
1517     history: Ajalugu
1518     export: Eksport
1519     gps_traces: GPS-rajad
1520     user_diaries: Kasutajate päevikud
1521     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1522     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1523     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1524       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1525     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1526       ja muud %{partners}.
1527     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1528     partners_partners: partnerid
1529     tou: kasutustingimused
1530     nothing_to_preview: Eelvaates pole midagi näidata.
1531     help: Juhend
1532     about: Teave
1533     copyright: Autoriõigused
1534     communities: Kogukonnad
1535     learn_more: Lisateave
1536     more: Veel
1537   user_mailer:
1538     diary_comment_notification:
1539       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1540       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1541       hi: Tere, %{to_user}!
1542       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1543         pealkirjaga %{subject}:'
1544       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1545         pealkirjaga %{subject}:'
1546       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1547         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1548       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1549         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1550       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1551       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1552     message_notification:
1553       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1554       hi: Tere, %{to_user}
1555       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1556       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1557         %{subject}:'
1558       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1559         aadressil %{replyurl}.
1560       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1561         aadressil %{replyurl}.
1562     follow_notification:
1563       hi: Tere, %{to_user}
1564       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1565       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1566     gpx_details:
1567       details: 'Sinu faili üksikasjad:'
1568       filename: Failinimi
1569       description: Kirjeldus
1570       tags: Sildid
1571       total_points: Punktide koguarv
1572       imported_points: Imporditud punktide arv
1573     gpx_failure:
1574       hi: Tere, %{to_user}
1575       failed_to_import: Paistab, et sinu faili ei õnnestunud GPS-rajana importida.
1576       verify: 'Palun veendu, et sinu fail on korrektne GPX-fail või arhiiv, mis sisaldab
1577         GPX-faili või GPX-faile ja mille vorming on toetatud (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1578         .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Kas sinu failis võib olla vormingu- või süntaksiviga?
1579         Siin on importimisviga:'
1580       more_info: Rohkem teavet GPX-failide importimise ja sellega seotud tõrgete vältimise
1581         kohta leiad aadressilt %{url}
1582       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1583         kohta leiad aadressilt %{url}.
1584       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1585     gpx_success:
1586       hi: Tere, %{to_user}
1587       imported_successfully: Paistab, et sinu fail on GPS-rajana edukalt imporditud.
1588       all_your_traces: Kõik GPX-rajad, mille oled edukalt üles laadinud, on leitavad
1589         aadressil %{url}
1590       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1591         %{url}.
1592       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1593     signup_confirm:
1594       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1595       greeting: Tere!
1596       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1597       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1598         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1599       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1600         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1601     email_confirm:
1602       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1603       greeting: Tere!
1604       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1605         %{server_url} kujule %{new_address}.
1606       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1607         kinnitada.
1608     lost_password:
1609       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1610       greeting: Tere!
1611       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1612         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1613       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1614         lähtestada.
1615     note_comment_notification:
1616       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1617       anonymous: Anonüümne kasutaja
1618       greeting: Tere!
1619       commented:
1620         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1621         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1622           oled huvitatud'
1623         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1624           lähedal.'
1625         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1626           %{place} lähedal.'
1627         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1628           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1629         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1630           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1631       closed:
1632         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1633         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1634           oled huvitatud'
1635         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1636         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1637           lähedal.'
1638         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1639           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1640         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1641           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1642       reopened:
1643         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1644         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1645           millest sa huvitatud oled'
1646         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1647           lähedal.'
1648         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1649           lähedal.'
1650         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1651           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1652         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1653           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1654       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1655       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1656     changeset_comment_notification:
1657       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1658       hi: Tere, %{to_user}
1659       commented:
1660         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1661         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1662           millest sa oled huvitunud'
1663         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1664         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1665           muudatuskogumile'
1666         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1667           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1668         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1669           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1670         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1671         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1672         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1673       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1674       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1675       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1676       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1677         %{url}.
1678   confirmations:
1679     confirm:
1680       heading: Kontrolli oma e-posti.
1681       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1682       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1683         kaardistamist.
1684       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1685       button: Kinnita
1686       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1687       already active: See konto on juba kinnitatud.
1688       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1689     confirm_resend:
1690       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1691     confirm_email:
1692       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1693       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1694       button: Kinnita
1695       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1696       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1697       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1698     resend_success_flash:
1699       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1700         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1701       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1702         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1703         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1704   messages:
1705     new:
1706       title: Saada sõnum
1707       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1708       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1709     create:
1710       message_sent: Sõnum saadetud.
1711       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1712         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1713     no_such_message:
1714       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1715       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1716       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1717     show:
1718       title: Loe sõnumit
1719       reply_button: Vasta
1720       unread_button: Märgi mitteloetuks
1721       destroy_button: Kustuta
1722       back: Tagasi
1723       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1724         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1725         palun logi sisse õige kasutajana.
1726     destroy:
1727       destroyed: Sõnum kustutatud.
1728     read_marks:
1729       create:
1730         notice: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1731       destroy:
1732         notice: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1733     mutes:
1734       destroy:
1735         notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1736         error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1737     mailboxes:
1738       heading:
1739         my_inbox: Saabunud sõnumid
1740         my_outbox: Saadetud sõnumid
1741         muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1742       messages_table:
1743         from: Saatja
1744         to: Kellele
1745         subject: Teema
1746         date: Kuupäev
1747         actions: Toimingud
1748       message:
1749         unread_button: Märgi mitteloetuks
1750         read_button: Märgi loetuks
1751         destroy_button: Kustuta
1752         unmute_button: Teisalda postkasti
1753     inboxes:
1754       show:
1755         title: Saabunud sõnumid
1756         messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1757         new_messages:
1758           one: '%{count} uus sõnum'
1759           other: '%{count} uut sõnumit'
1760         old_messages:
1761           one: '%{count} vana sõnum'
1762           other: '%{count} vana sõnumit'
1763         no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1764           %{people_mapping_nearby_link}?
1765         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1766     muted_inboxes:
1767       show:
1768         title: Vaigistatud sõnumid
1769         messages:
1770           one: Üks vaigistatud sõnum.
1771           other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1772     outboxes:
1773       show:
1774         title: Saadetud sõnumid
1775         messages:
1776           one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1777           other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1778         no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1779           mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1780         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1781       message:
1782         destroy_button: Kustuta
1783     replies:
1784       new:
1785         wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1786           ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige
1787           kasutajana.
1788   passwords:
1789     new:
1790       title: Unustatud parool
1791       heading: Parool ununenud?
1792       email address: E-posti aadress
1793       new password button: Lähtesta parool
1794       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1795         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1796     create:
1797       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1798         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1799     edit:
1800       title: Lähtesta parool
1801       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1802       reset: Lähtesta parool
1803       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1804     update:
1805       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1806   preferences:
1807     show:
1808       title: Minu eelistused
1809       preferred_site_color_scheme: Eelistatav veebisaidi värviskeem
1810       site_color_schemes:
1811         auto: Automaatne
1812         light: Hele
1813         dark: Tume
1814       preferred_map_color_scheme: Eelistatav kaardi värviskeem
1815       map_color_schemes:
1816         auto: Automaatne
1817         light: Hele
1818         dark: Tume
1819       save: Uuenda eelistusi
1820     update:
1821       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1822     update_success_flash:
1823       message: Eelistused uuendatud.
1824   profiles:
1825     edit:
1826       title: Profiili muutmine
1827       save: Uuenda profiili
1828       cancel: Loobu
1829       image: Pilt
1830       gravatar:
1831         gravatar: Kasuta Gravatari
1832         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1833         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1834         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1835       new image: Lisa pilt
1836       keep image: Säilitada praegune pilt
1837       delete image: Eemalda praegune pilt
1838       replace image: Asenda praegune pilt
1839       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1840       home location: Kodu asukoht
1841       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1842       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1843       show: Näita
1844       delete: Kustuta
1845       undelete: Võta kustutamine tagasi
1846     update:
1847       success: Profiil uuendatud.
1848       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1849   sessions:
1850     new:
1851       tab_title: Logi sisse
1852       login_to_authorize_html: Logi OpenStreetMapi sisse, et pääseda rakenduse %{client_app_name}
1853         juurde.
1854       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1855       password: Parool
1856       remember: Jäta mind meelde
1857       lost password link: Kas unustasid parooli?
1858       login_button: Logi sisse
1859       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1860       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1861     destroy:
1862       title: Logi välja
1863       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1864       logout_button: Logi välja
1865     suspended_flash:
1866       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1867         peatatud.
1868       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1869       support: toega
1870   shared:
1871     markdown_help:
1872       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1873       kramdown: kramdowniga
1874       headings: Pealkirjad
1875       heading: Pealkiri
1876       subheading: Alampealkiri
1877       unordered: Järjestamata loend
1878       ordered: Järjestatud loend
1879       first: Esimene üksus
1880       second: Teine üksus
1881       link: Link
1882       text: Tekst
1883       image: Pilt
1884       alt: Asendustekst
1885       url: URL
1886       codeblock: Koodiplokk
1887     richtext_field:
1888       edit: Muuda
1889       preview: Eelvaade
1890     pagination:
1891       changeset_comments:
1892         older: Vanemad kommentaarid
1893         newer: Uuemad kommentaarid
1894       diary_comments:
1895         older: Vanemad kommentaarid
1896         newer: Uuemad kommentaarid
1897       diary_entries:
1898         older: Vanemad...
1899         newer: Uuemad...
1900       traces:
1901         older: Vanemad rajad
1902         newer: Uuemad rajad
1903       user_blocks:
1904         older: Vanemad blokeeringud
1905         newer: Uuemad blokeeringud
1906       users:
1907         older: Vanemad kasutajad
1908         newer: Uuemad kasutajad
1909   site:
1910     about:
1911       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1912       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1913         ja riistvaraseadmeid.'
1914       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1915         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1916         kohta üle kogu maailma.
1917       local_knowledge_title: Kohalik teave
1918       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1919         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1920         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1921       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1922       community_driven_1_html: |-
1923         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1924         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1925         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1926         ja paljud teised.
1927         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1928         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1929         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1930       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1931       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1932       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1933       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1934       open_data_title: Avaandmed
1935       open_data_1_html: |-
1936         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1937         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1938         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1939         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1940       open_data_open_data: avaandmed
1941       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1942       legal_title: Juriidiline teave
1943       legal_1_1_html: |-
1944         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1945         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1946         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1947         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1948       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1949       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1950       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1951       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1952       legal_2_1_html: |-
1953         Palun %{contact_the_osmf_link},
1954         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1955       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1956       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1957       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1958       partners_title: Partnerid
1959     copyright:
1960       title: Autoriõigused ja litsents
1961       foreign:
1962         title: Info selle tõlke kohta
1963         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1964           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1965         english_link: ingliskeelse originaali
1966       native:
1967         title: Sellest lehest
1968         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1969           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1970           ja %{mapping_link}.
1971         native_link: eestikeelse versiooni
1972         mapping_link: alustada kaardistamist
1973       legal_babble:
1974         introduction_1_html: |-
1975           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1976           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1977         introduction_1_open_data: avaandmed
1978         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1979         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1980         introduction_2_html: |-
1981           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1982           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1983           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1984           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1985           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1986         introduction_2_legal_code: täistekst
1987         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1988           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1989         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1990           2.0
1991         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1992         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1993           järgmist asja:'
1994         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1995         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1996           License all.
1997         credit_3_html: |-
1998           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1999           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
2000           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
2001           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
2002         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
2003         credit_4_1_html: |-
2004           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
2005           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
2006           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
2007           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
2008           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
2009           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
2010           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2011           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2012         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2013         attribution_example:
2014           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2015           title: Omistamise näide
2016         more_title_html: Lisateave
2017         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2018           ja sellest, kuidas meile viidata.
2019         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2020         more_2_1_html: |-
2021           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2022           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2023           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2024         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2025         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2026         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2027         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2028         contributors_intro_html: |-
2029           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2030           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2031           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2032         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2033           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2034         contributors_at_austria: Austria
2035         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2036         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2037         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2038         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2039           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2040           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2041           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2042         contributors_au_australia: Austraalia
2043         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2044         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2045         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2046           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2047           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2048           osakond) andmeid.'
2049         contributors_ca_canada: Kanada
2050         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2051           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2052           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2053         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2054         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2055         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2056           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2057           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2058         contributors_fi_finland: Soome
2059         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2060         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2061           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2062         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2063         contributors_hr_credit_html: |-
2064           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2065           (Horvaatia avalik teave).
2066         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2067         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2068         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2069         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2070           andmeid (2007, %{and_link})'
2071         contributors_nl_netherlands: Holland
2072         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2073           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2074         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2075         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2076         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2077         contributors_rs_credit_html: |-
2078           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2079           (Serbia avalik teave), 2018.
2080         contributors_rs_serbia: Serbia
2081         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2082         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2083         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2084           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2085         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2086         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2087         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2088         contributors_es_credit_html: |-
2089           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2090           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2091           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2092         contributors_es_spain: Hispaania
2093         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2094           õigused kuuluvad riigile.'
2095         contributors_za_south_africa: LAV
2096         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2097         contributors_gb_credit_html: |-
2098           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2099           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2100           2010–2019.
2101         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2102         contributors_2_html: |-
2103           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2104           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2105         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2106         contributors_footer_2_html: |-
2107           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2108           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2109           võtab endale mingeid kohustusi.
2110         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2111         infringement_1_html: |-
2112           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2113           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2114           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2115         infringement_2_1_html: |-
2116           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2117           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2118           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2119           et kaebus esitada.
2120         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2121         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2122         trademarks_title: Kaubamärgid
2123         trademarks_1_1_html: |-
2124           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2125           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2126           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2127         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2128     index:
2129       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2130         keelanud.
2131       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2132       license:
2133         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2134       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2135         ning kaugjuhtimine on lubatud
2136     not_public_flash:
2137       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2138       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2139         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2140       user_page_link: kasutajaleht
2141       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2142     edit:
2143       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2144     export:
2145       title: Eksportimine
2146       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2147       licence: Litsents
2148       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2149         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2150       odbl: Open Database License
2151       too_large:
2152         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2153           allikatest:'
2154         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2155           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2156           et laadida alla suuri andmehulki.
2157         planet:
2158           title: Planet OSM
2159           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2160         overpass:
2161           title: Overpass API
2162           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2163         geofabrik:
2164           title: Geofabriki allalaadimised
2165           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2166             ja valikulistest linnadest.
2167         other:
2168           title: Muud allikad
2169           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2170       export_button: Ekspordi
2171     fixthemap:
2172       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2173       how_to_help:
2174         title: Kuidas aidata
2175         join_the_community:
2176           title: Liitu kogukonnaga
2177           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2178             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2179             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2180         add_a_note:
2181           instructions_1_html: |-
2182             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2183             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2184             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2185       other_concerns:
2186         title: Muud asjad
2187         concerns_html: |-
2188           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2189           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2190         copyright: autoriõiguste lehele
2191         working_group: OSMF-i töörühmaga
2192     help:
2193       title: Abikeskus
2194       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2195         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2196         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2197       welcome:
2198         url: /welcome
2199         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2200         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2201       beginners_guide:
2202         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2203         title: Juhend algajatele
2204         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2205       community:
2206         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2207         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2208       mailing_lists:
2209         title: Postiloendid
2210         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2211           või piirkondlikes postiloendites.
2212       irc:
2213         title: IRC
2214         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2215       switch2osm:
2216         title: switch2osm
2217         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2218           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2219       welcomemat:
2220         title: Organisatsioonidele
2221         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2222           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2223       wiki:
2224         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2225         title: OpenStreetMapi viki
2226         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2227     potlatch:
2228       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2229         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2230         võimalik kasutada.
2231       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2232       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2233       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2234         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2235       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2236     any_questions:
2237       title: Tekkis küsimusi?
2238       paragraph_1_html: |-
2239         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2240         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2241         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2242       get_help_here: Leia abi siit
2243       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2244     sidebar:
2245       search_results: Otsingu tulemused
2246     search:
2247       search: Otsi
2248       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2249       from: Alguspunkt
2250       to: Sihtpunkt
2251       where_am_i: Kus see asub?
2252       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2253       submit_text: Otsi
2254       reverse_directions_text: Pööra suund
2255       modes:
2256         bicycle: Rattaga
2257         car: Autoga
2258         foot: Jalgsi
2259     welcome:
2260       title: Tere tulemast!
2261       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2262         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2263         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2264       whats_on_the_map:
2265         title: Mis on kaardil?
2266         on_the_map_html: |-
2267           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2268           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2269           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2270         real_and_current: praegu päriselt olemas
2271         off_the_map_html: |-
2272           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2273           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2274           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2275         doesnt: ei sisalda
2276       basic_terms:
2277         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2278         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2279           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2280         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2281           redigeerimiseks.'
2282         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2283           puud.'
2284         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2285         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2286           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2287         editor: Redaktor
2288         node: Sõlm
2289         way: Joon
2290         tag: Silt
2291       rules:
2292         title: Reeglid!
2293         para_1_html: |-
2294           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2295           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2296           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2297         imports: importimise
2298         automated_edits: automaatsete muudatuste
2299       start_mapping: Alusta kaardistamist
2300       add_a_note:
2301         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2302         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2303           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2304         para_2_html: |-
2305           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2306           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2307           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2308         the_map: kaardile
2309     communities:
2310       title: Kogukonnad
2311       lede_text: |-
2312         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2313         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2314         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2315         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2316       local_chapters:
2317         title: Kohalikud haruühingud
2318         about_text: |-
2319           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2320           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2321           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2322           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2323         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2324       other_groups:
2325         title: Muud rühmad
2326         other_groups_html: |-
2327           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2328           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2329         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2330   map_keys:
2331     show:
2332       entries:
2333         motorway: Kiirtee
2334         main_road: Peatee
2335         trunk: Esimese klassi tee
2336         primary: Põhimaantee
2337         secondary: Tugimaantee
2338         unclassified: Klassifitseerimata tee
2339         pedestrian: Jalakäijate tee
2340         track: Rada
2341         bridleway: Ratsatee
2342         cycleway: Jalgrattatee
2343         cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2344         cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2345         cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2346         cycleway_mtb: Mägirattarada
2347         footway: Jalgtee
2348         rail: Raudtee
2349         train: Rong
2350         subway: Metroo
2351         ferry: Praam
2352         light_rail: Kergraudtee
2353         tram: Tramm
2354         trolleybus: Trollibuss
2355         bus: Buss
2356         cable_car: Köisraudtee
2357         chair_lift: Toolilift
2358         runway: Lennurada
2359         taxiway: Ruleerimistee
2360         apron: Lennujaama perroon
2361         admin: Halduspiir
2362         capital: Pealinn
2363         city: Linn
2364         orchard: Viljapuuaed
2365         vineyard: Viinamarjaistandus
2366         forest: Tulundusmets
2367         wood: Mets
2368         farmland: Põllumaa
2369         grass: Muru
2370         meadow: Niit
2371         bare_rock: Paljand
2372         sand: Liiv
2373         golf: Golfiväljak
2374         park: Park
2375         common: Heinamaa
2376         built_up: Hoonestatud ala
2377         resident: Elamurajoon
2378         retail: Kaubanduspiirkond
2379         industrial: Tööstuspiirkond
2380         commercial: Äripiirkond
2381         heathland: Nõmm
2382         scrubland: Võsamaa
2383         lake: Järv
2384         reservoir: Veehoidla
2385         intermittent_water: Perioodiline veekogu
2386         glacier: Liustik
2387         reef: Riff
2388         wetland: Märgala
2389         farm: Põllumajanduslik maa
2390         brownfield: Ehitusmaa
2391         cemetery: Surnuaed
2392         allotments: Aiamaa
2393         pitch: Spordiväljak
2394         centre: Spordikeskus
2395         beach: Rand
2396         reserve: Looduskaitseala
2397         military: Militaarala
2398         school: Kool
2399         university: Ülikool
2400         hospital: Haigla
2401         building: Märkimisväärne hoone
2402         station: Raudteejaam
2403         railway_halt: Raudteepeatus
2404         subway_station: Metroojaam
2405         tram_stop: Trammipeatus
2406         summit: Mäetipp
2407         peak: Mäetipp
2408         tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2409         bridge: Must ümbris = sild
2410         private: Üksnes omanikule
2411         destination: Üksnes läbisõiduks
2412         construction: Ehitatavad teed
2413         bus_stop: Bussipeatus
2414         bicycle_shop: Rattapood
2415         bicycle_rental: Jalgrattarent
2416         bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2417         bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2418         toilets: Tualettruumid
2419   traces:
2420     visibility:
2421       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2422       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2423       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2424       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2425         koos ajatemplitega)
2426     new:
2427       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2428       visibility_help: mida see tähendab?
2429       help: Abi
2430     create:
2431       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2432       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2433         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2434         sulle e-kiri.
2435       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2436         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2437     edit:
2438       cancel: Loobu
2439       title: Raja %{name} muutmine
2440       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2441       visibility_help: mida see tähendab?
2442     update:
2443       updated: Rada uuendatud.
2444     show:
2445       title: Raja %{name} vaatamine
2446       heading: Raja %{name} vaatamine
2447       pending: OOTEL
2448       filename: 'Failinimi:'
2449       download: laadi alla
2450       uploaded: 'Üles laaditud:'
2451       points: 'Punkte:'
2452       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2453       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2454       map: kaardil
2455       edit: redigeeri
2456       owner: 'Omanik:'
2457       description: 'Kirjeldus:'
2458       tags: 'Sildid:'
2459       none: Puuduvad
2460       edit_trace: Muuda seda rada
2461       delete_trace: Kustuta see rada
2462       trace_not_found: Rada ei leitud!
2463       visibility: 'Nähtavus:'
2464       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2465     trace:
2466       pending: OOTEL
2467       count_points:
2468         one: '%{count} punkt'
2469         other: '%{count} punkti'
2470       more: rohkem
2471       trace_details: Vaata raja üksikasju
2472       view_map: Vaata kaarti
2473       edit_map: Redigeeri kaarti
2474       public: AVALIK
2475       identifiable: TUVASTATAV
2476       private: ISIKLIK
2477       trackable: JÄLGITAV
2478     index:
2479       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2480       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2481       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2482       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2483       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2484       empty_title: Siin pole veel midagi
2485       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2486       upload_new: Laadi üles uus rada
2487       wiki_page: vikileheküljelt
2488       upload_trace: Lisa GPS-rada
2489       all_traces: Kõik rajad
2490       my_traces: Minu rajad
2491       traces_from_html: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2492       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2493     destroy:
2494       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2495     offline_warning:
2496       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2497     offline:
2498       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2499       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2500     feeds:
2501       show:
2502         title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2503       description:
2504         description_with_count:
2505           one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2506           other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2507         description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2508   application:
2509     require_cookies:
2510       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2511         brauseris küpsised.
2512     setup_user_auth:
2513       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2514         kaudu, et saada rohkem infot.
2515       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2516         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2517         kuid sa pead neid vaatama.
2518     settings_menu:
2519       account_settings: Konto sätted
2520       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2521       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2522       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2523     auth_providers:
2524       openid_login_button: Jätka
2525       openid:
2526         title: Logi sisse OpenID-ga
2527         alt: OpenID logo
2528       google:
2529         title: Logi sisse Google'i kaudu
2530         alt: Google'i logo
2531       facebook:
2532         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2533         alt: Facebooki logo
2534       microsoft:
2535         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2536         alt: Microsofti logo
2537       github:
2538         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2539         alt: GitHubi logo
2540       wikipedia:
2541         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2542         alt: Vikipeedia logo
2543   oauth:
2544     scopes:
2545       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2546       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2547       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2548       write_diary: Luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
2549       write_api: Muuta kaarti
2550       write_changeset_comments: Kommenteerida muudatuskogemeid
2551       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2552       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2553       write_notes: Muuta märkusi
2554       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2555       write_blocks: Seada ja tühistada kasutajablokeeringuid
2556       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2557       consume_messages: Lugeda ja kustutada kasutaja sõnumeid ning uuendada nende
2558         olekut
2559       send_messages: Saata teistele kasutajatele erasõnumeid
2560       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2561   oauth2_applications:
2562     index:
2563       title: Minu klientrakendused
2564       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2565         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2566         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2567       new: Registreeri uus rakendus
2568       name: Nimi
2569       permissions: Õigused
2570     application:
2571       edit: Muuda
2572       delete: Kustuta
2573       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2574     new:
2575       title: Uue rakenduse registreerimine
2576     edit:
2577       title: Rakenduse muutmine
2578     show:
2579       edit: Muuda
2580       delete: Kustuta
2581       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2582       permissions: Õigused
2583       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2584     not_found:
2585       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2586   oauth2_authorizations:
2587     new:
2588       title: Volitamine nõutav
2589       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2590         järgmiste õigustega?
2591       authorize: Volita
2592       deny: Keela
2593   oauth2_authorized_applications:
2594     index:
2595       title: Minu volitatud rakendused
2596       application: Rakendus
2597       permissions: Õigused
2598       last_authorized: Viimati volitatud
2599       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2600     application:
2601       revoke: Eemalda juurdepääs
2602       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2603   users:
2604     new:
2605       title: Registreerumine
2606       tab_title: Registreeru
2607       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2608         automaatselt kontot.
2609       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2610         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2611       support: toega
2612       about:
2613         header: Vaba ja muudetav.
2614         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2615           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2616         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2617       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2618         eelistustes.
2619       by_signing_up:
2620         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2621         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2622         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2623           aadresside kohta
2624         contributor_terms: kaastöötingimustega
2625       continue: Registreeru
2626       email_help:
2627         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2628         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, sealhulgas peatükk e-posti
2629           aadresside kohta
2630         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2631       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2632     no_such_user:
2633       title: Sellist kasutajat ei ole
2634       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2635       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2636         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2637       deleted: kustutatud
2638     show:
2639       my diary: Minu päevik
2640       my edits: Minu muudatused
2641       my traces: Minu rajaloend
2642       my notes: Minu märkused
2643       my messages: Minu sõnumid
2644       my profile: Minu profiil
2645       my comments: Minu kommentaarid
2646       my_preferences: Minu eelistused
2647       my_dashboard: Minu andmelaud
2648       blocks on me: Saadud blokeeringud
2649       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2650       create_mute: Vaigista see kasutaja
2651       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2652       edit_profile: Muuda profiili
2653       send message: Saada sõnum
2654       diary: Päevik
2655       edits: Muudatused
2656       traces: Rajaloend
2657       notes: Märkused
2658       unfollow: Lõpeta jälgimine
2659       follow: Jälgi
2660       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2661       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2662       no activity yet: Tegevust pole veel
2663       uid: 'Kasutaja ID:'
2664       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2665       ct undecided: Otsustamata
2666       ct declined: Tagasi lükatud
2667       email address: 'E-posti aadress:'
2668       created from: 'Loodud:'
2669       status: 'Staatus:'
2670       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2671       role:
2672         administrator: See kasutaja on administraator
2673         moderator: See kasutaja on moderaator
2674         importer: See kasutaja on importija
2675         grant:
2676           administrator: Määra administraatori õigused
2677           moderator: Määra moderaatori õigused
2678         revoke:
2679           administrator: Eemalda administraatori õigused
2680           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2681       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2682       moderator_history: Seatud blokeeringud
2683       comments: Kommentaarid
2684       create_block: Blokeeri see kasutaja
2685       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2686       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2687       hide_user: Peida see kasutaja
2688       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2689       delete_user: Kustuta see kasutaja
2690       confirm: Kinnita
2691       report: Teata sellest kasutajast
2692     go_public:
2693       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2694         teha.
2695     issued_blocks:
2696       show:
2697         title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2698         heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2699         empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2700     received_blocks:
2701       show:
2702         title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2703         heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2704         empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2705     lists:
2706       show:
2707         title: Kasutajad
2708         heading: Kasutajad
2709         states:
2710           pending: Ootel
2711           active: Aktiivne
2712           confirmed: Kinnitatud
2713           deleted: Kustutatud
2714       page:
2715         found_users:
2716           one: '%{count} kasutaja leitud'
2717           other: '%{count} kasutajat leitud'
2718         confirm: Kinnita valitud kasutajad
2719         hide: Peida valitud Kasutajad
2720         empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2721       user:
2722         summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2723         summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2724     comments:
2725       index:
2726         heading_html: Kasutaja %{user} kommentaarid
2727         changesets: Muudatuskogumid
2728         diary_entries: Päevikusissekanded
2729         no_comments: Kommentaarid puuduvad
2730     changeset_comments:
2731       index:
2732         title: Kasutaja %{user} lisatud kommentaarid muudatuskogumite kohta
2733       page:
2734         changeset: Muudatuskogum
2735         when: Millal
2736         comment: Kommentaar
2737     diary_comments:
2738       index:
2739         title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
2740       page:
2741         post: Postitus
2742         when: Millal
2743         comment: Kommentaar
2744     suspended:
2745       title: Konto peatatud
2746       heading: Konto peatatud
2747       support: toega
2748       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2749         automaatselt peatatud.
2750       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2751         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2752     auth_failure:
2753       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2754       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2755       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2756     auth_association:
2757       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2758       option_1: |-
2759         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2760         täites allpool oleva vormi.
2761       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2762         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2763   user_role:
2764     filter:
2765       not_a_role: String '%{role}' ei ole kehtiv roll.
2766       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2767       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2768     grant:
2769       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid anda rolli '%{role}' kasutajale '%{name}'?
2770     revoke:
2771       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid tühistada kasutaja '%{name}' rolli
2772         '%{role}'?
2773   user_blocks:
2774     model:
2775       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2776       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2777     not_found:
2778       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2779       back: Tagasi loendisse
2780     new:
2781       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2782       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2783       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2784     edit:
2785       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2786       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2787       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2788     filter:
2789       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2790         väärtus.
2791     create:
2792       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2793     update:
2794       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2795         andis.
2796       success: Blokeering uuendatud.
2797     index:
2798       title: Kasutajate blokeeringud
2799       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2800       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2801     helper:
2802       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2803       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2804       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2805       time_past_html: Lõppes %{time}.
2806       block_duration:
2807         hours:
2808           one: '%{count} tund'
2809           other: '%{count} tundi'
2810         days:
2811           one: '%{count} päev'
2812           other: '%{count} päeva'
2813         weeks:
2814           one: '%{count} nädal'
2815           other: '%{count} nädalat'
2816         months:
2817           one: '%{count} kuu'
2818           other: '%{count} kuud'
2819         years:
2820           one: '%{count} aasta'
2821           other: '%{count} aastat'
2822       short:
2823         ended: lõppenud
2824         revoked_html: tühistanud %{name}
2825         active: aktiivne
2826         active_until_read: aktiivne lugemiseni
2827         read_html: lugenud (%{time})
2828         time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} pärast'
2829     show:
2830       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2831       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2832       created: 'Loodud:'
2833       duration: 'Kestus:'
2834       status: 'Olek:'
2835       edit: Redigeeri
2836       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2837       revoker: Tühistaja
2838     block:
2839       show: Näita
2840       edit: Redigeeri
2841     page:
2842       display_name: Blokeeritud kasutaja
2843       creator_name: Blokeerija
2844       reason: Blokeerimise põhjus
2845       start: Algus
2846       end: Lõpp
2847       status: Olek
2848     navigation:
2849       all_blocks: Kõik blokeeringud
2850       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2851       blocks_on_user_html: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2852       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2853       blocks_by_user_html: Blokeerija %{user} blokeeringud
2854       block: 'Blokeering #%{id}'
2855   user_mutes:
2856     index:
2857       title: Vaigistatud kasutajad
2858       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2859       you_have_muted_n_users:
2860         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2861         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2862       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2863         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2864       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2865         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2866       table:
2867         thead:
2868           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2869           actions: Toimingud
2870         tbody:
2871           unmute: Tühista vaigistamine
2872           send_message: Saada sõnum
2873     create:
2874       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2875       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2876     destroy:
2877       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2878       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2879   notes:
2880     index:
2881       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2882       heading: Kasutaja %{user} märkused
2883       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2884       subheading_submitted: loodud
2885       subheading_commented: kommenteeritud
2886       no_notes: Märkused puuduvad.
2887       id: ID
2888       creator: Looja
2889       description: Kirjeldus
2890       created_at: Loodud
2891       last_changed: Viimati muudetud
2892       apply: Rakenda
2893       all: Kõik
2894       open: Avatud
2895       closed: Suletud
2896       status: Olek
2897     show:
2898       title: 'Märkus: %{id}'
2899       description: Kirjeldus
2900       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2901       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2902       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2903       description_when_there_is_no_opening_comment: tundmatu
2904       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2905       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2906       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2907       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2908       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2909       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2910       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2911       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2912       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2913       report: sellest märkusest teada anda
2914       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2915         tuleks eraldi üle kontrollida.
2916       discussion: Arutelu
2917       subscribe: Telli
2918       unsubscribe: Tühista tellimus
2919       hide: Peida
2920       resolve: Lahenda
2921       reactivate: Aktiveeri uuesti
2922       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2923       comment: Kommenteeri
2924       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2925       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2926         saad %{link}.
2927       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2928         see ise kommentaariga.
2929       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on piisav see ise lahendada.
2930       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2931     new:
2932       title: Uus märkus
2933       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2934         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2935         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2936       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2937         et saada enda märkuse kohta uuendusi ja et aidada kaardistajatel seda lahendada.
2938       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2939       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2940       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2941         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2942         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2943       add: Lisa märkus
2944     notes_paging_nav:
2945       showing_page: Leht %{page}
2946       next: Järgmine
2947       previous: Eelmine
2948   javascripts:
2949     close: Sulge
2950     share:
2951       title: Jaga
2952       cancel: Loobu
2953       image: Pilt
2954       link: Link või HTML
2955       long_link: Link
2956       short_link: Lühilink
2957       geo_uri: Geo URI
2958       embed: HTML
2959       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2960       format: 'Vorming:'
2961       scale: 'Mõõtkava:'
2962       image_dimensions: Pildil näeb kihti %{layer} suuruses %{width} × %{height}
2963       download: Laadi alla
2964       short_url: Lühilink
2965       include_marker: Lisa marker
2966       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2967       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2968       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2969     embed:
2970       report_problem: Teata probleemist
2971     key:
2972       title: Legend
2973       tooltip: Legend
2974       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2975     map:
2976       zoom:
2977         in: Suurenda
2978         out: Vähenda
2979       locate:
2980         title: Näita minu asukohta
2981       base:
2982         standard: Tavakaart
2983         cycle_map: Rattakaart
2984         transport_map: Transpordikaart
2985         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2986         hot: Humanitaarabi
2987       layers:
2988         header: Kaardikihid
2989         notes: Kaardi märkused
2990         data: Kaardi andmed
2991         gps: Avalikud GPS-rajad
2992         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2993         title: Kihid
2994       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2995       make_a_donation: Tee annetus
2996       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2997       osm_france: OpenStreetMap France
2998       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2999       andy_allan: Andy Allan
3000       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
3001       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
3002         %{osm_france_link}
3003       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3004     site:
3005       edit_tooltip: Muuda kaarti
3006       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3007       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
3008       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3009       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
3010       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3011       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3012       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3013       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3014     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3015       kliki siia.
3016     directions:
3017       ascend: Tee tõuseb ülespoole
3018       descend: Tee laskub allapoole
3019       distance: Vahemaa
3020       distance_m: '%{distance} m'
3021       distance_km: '%{distance} km'
3022       errors:
3023         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3024         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3025       instructions:
3026         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3027         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3028         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3029         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3030         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3031           teele: %{name}'
3032         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3033           sõites tee %{directions} suunas
3034         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3035           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3036         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3037         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3038           %{directions} suunas
3039         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3040           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3041         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3042           %{name}'
3043         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3044           suunas
3045         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3046           sõites tee %{directions} suunas
3047         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3048         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3049         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3050         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3051         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3052         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3053         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3054         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3055         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3056         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3057         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3058         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3059         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3060           teele: %{name}'
3061         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3062           sõites tee %{directions} suunas
3063         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3064           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3065         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3066         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3067           %{directions} suunas
3068         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3069           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3070         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3071         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3072           suunas
3073         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3074           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3075         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3076         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3077         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3078         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3079         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3080         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3081         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3082         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3083         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3084         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3085         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3086         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3087         destination_without_exit: Jõuad kohale
3088         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3089         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3090         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3091         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3092         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3093         unnamed: nimetu
3094         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3095         exit_counts:
3096           first: "1"
3097           second: "2"
3098           third: "3"
3099           fourth: "4"
3100           fifth: "5"
3101           sixth: "6"
3102           seventh: "7"
3103           eighth: "8"
3104           ninth: "9"
3105           tenth: "10"
3106       time: Ajakulu
3107     query:
3108       node: Sõlm
3109       way: Joon
3110       relation: Relatsioon
3111       nothing_found: Objekte ei leitud
3112       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3113       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3114     context:
3115       directions_from: Juhised alates siit
3116       directions_to: Juhised siia
3117       add_note: Lisa siia märkus
3118       show_address: Kuva aadress
3119       query_features: Mis siin on?
3120       centre_map: Kuva kaardi keskel
3121   redactions:
3122     edit:
3123       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3124       title: Kinnikatmise redigeerimine
3125     index:
3126       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3127       heading: Kinnikatmiste loend
3128       title: Kinnikatmiste loend
3129     new:
3130       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3131       title: Uue kinnikatmise loomine
3132     show:
3133       description: 'Kirjeldus:'
3134       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3135       title: Kinnikatmine
3136       user: 'Looja:'
3137       edit: Muuda seda kinnikatmist
3138       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3139       confirm: Kas oled kindel?
3140     create:
3141       flash: Kinnikatmine on loodud.
3142     update:
3143       flash: Salvestati muudatused.
3144     destroy:
3145       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3146         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3147       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3148       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3149   validations:
3150     leading_whitespace: ees on tühik
3151     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3152     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3153     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3154 ...