Localisation updates from translatewiki.net (2009-10-10)
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Aleksandr Dezhin
5 # Author: Calibrator
6 # Author: Ezhick
7 # Author: Александр Сигачёв
8 ru: 
9   activerecord: 
10     attributes: 
11       diary_comment: 
12         body: Текст
13       diary_entry: 
14         language: Язык
15         latitude: Широта
16         longitude: Долгота
17         title: Заголовок
18         user: Пользователь
19       friend: 
20         friend: Друг
21         user: Пользователь
22       message: 
23         body: Текст
24         recipient: Получатель
25         sender: Отправитель
26         title: Заголовок
27       trace: 
28         description: Описание
29         latitude: Широта
30         longitude: Долгота
31         name: Название
32         public: Общий
33         size: Размер
34         user: Пользователь
35         visible: Видимость
36       user: 
37         active: Активен
38         description: Описание
39         display_name: Отображаемое имя
40         email: Эл. адрес
41         languages: Языки
42         pass_crypt: Пароль
43     models: 
44       acl: Список ограничения доступа
45       changeset: Пакет правок
46       changeset_tag: Метка пакета правок
47       country: Страна
48       diary_comment: Комментарий к дневнику
49       diary_entry: Запись в дневнике
50       friend: Друг
51       language: Язык
52       message: Сообщение
53       node: Точка
54       node_tag: Метка точки
55       notifier: Уведомитель
56       old_node: Старая точка
57       old_node_tag: Старая метка точки
58       old_relation: Старое отношение
59       old_relation_member: Старый участник отношения
60       old_relation_tag: Метка старого отношения
61       old_way: Старая линия
62       old_way_node: Старый узел линии
63       old_way_tag: Старая метка линии
64       relation: Отношение
65       relation_member: Участник отношения
66       relation_tag: Метка отношения
67       session: Сессия
68       trace: Трек
69       tracepoint: Точка трека
70       tracetag: Метка трека
71       user: Пользователь
72       user_preference: Настройки пользователя
73       user_token: Код подтверждения пользователя
74       way: Линия
75       way_node: Точка линии
76       way_tag: Метка линии
77   application: 
78     require_cookies: 
79       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
82   browse: 
83     changeset: 
84       changeset: "Пакет правок: {{id}}"
85       changesetxml: XML пакета правок
86       download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
87       feed: 
88         title: Пакет правок {{id}}
89         title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Пакет правок
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Пользователь:"
94       bounding_box: "Границы:"
95       box: граница
96       closed_at: "Закрыт:"
97       created_at: "Создан:"
98       has_nodes: 
99         one: "Содержит {{count}} точку):"
100         other: "Содержит точки ({{count}} шт.):"
101       has_relations: 
102         one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
103         other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
104       has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
105       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
106       show_area_box: Показать выделенную область
107     changeset_navigation: 
108       all: 
109         next_tooltip: Следующий пакет правок
110         prev_tooltip: Предыдущий пакет правок
111       user: 
112         name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
113         next_tooltip: Следующая правка {{user}}
114         prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
115     common_details: 
116       changeset_comment: "Комментарий:"
117       edited_at: "Изменено:"
118       edited_by: "Пользователь:"
119       in_changeset: "В пакете правок:"
120       version: "Версия:"
121     containing_relation: 
122       entry: Отношение {{relation_name}}
123       entry_role: Отношение {{relation_name}} (как {{relation_role}})
124     map: 
125       deleted: Удалено
126       larger: 
127         area: Просмотр области на более крупной карте
128         node: Просмотр точки на более крупной карте
129         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
130         way: Просмотр линии на более крупной карте
131       loading: Загрузка...
132     node: 
133       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
134       download_xml: Скачать XML
135       edit: править
136       node: Точка
137       node_title: "Точка: {{node_name}}"
138       view_history: посмотреть историю
139     node_details: 
140       coordinates: "Координаты:"
141       part_of: "Принадлежит к:"
142     node_history: 
143       download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
144       download_xml: Скачать XML
145       node_history: История точки
146       node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
147       view_details: посмотреть подробнее
148     not_found: 
149       sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
150       type: 
151         changeset: пакет правок
152         node: точка
153         relation: отношение
154         way: линия
155     paging_nav: 
156       of: из
157       showing_page: Показана страница
158     relation: 
159       download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
160       download_xml: Скачать XML
161       relation: Отношение
162       relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
163       view_history: посмотреть историю
164     relation_details: 
165       members: "Участники:"
166       part_of: "Принадлежит к:"
167     relation_history: 
168       download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
169       download_xml: Скачать XML
170       relation_history: История отношения
171       relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
172       view_details: посмотреть подробнее
173     relation_member: 
174       entry_role: "{{type}} {{name}} как {{role}}"
175       type: 
176         node: Точка
177         relation: Отношение
178         way: Линия
179     start: 
180       manually_select: Выделить другую область
181       view_data: Посмотреть данные для текущего вида
182     start_rjs: 
183       data_frame_title: Данные
184       data_layer_name: Данные
185       details: Подробности
186       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
187       edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
188       history_for_feature: История [[feature]]
189       load_data: Загрузить данные
190       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
191       loading: Загрузка...
192       manually_select: Выделить другую область
193       object_list: 
194         api: Получить эту область из API
195         back: Отобразить список объектов
196         details: Подробности
197         heading: Список объектов
198         history: 
199           type: 
200             node: Точка [[id]]
201             way: Линия [[id]]
202         selected: 
203           type: 
204             node: Точка [[id]]
205             way: Линия [[id]]
206         type: 
207           node: Точка
208           way: Линия
209       private_user: частный пользователь
210       show_history: Показать историю
211       unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
212       wait: Подождите...
213       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
214     tag_details: 
215       tags: "Метки:"
216     way: 
217       download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
218       download_xml: Скачать XML
219       edit: править
220       view_history: посмотреть историю
221       way: линия
222       way_title: "Линия: {{way_name}}"
223     way_details: 
224       also_part_of: 
225         one: является также частью линии {{related_ways}}
226         other: является также частью линей {{related_ways}}
227       nodes: "Точки:"
228       part_of: "Является частью:"
229     way_history: 
230       download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
231       download_xml: Скачать XML
232       view_details: подробнее
233       way_history: История правок линии
234       way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
235   changeset: 
236     changeset: 
237       anonymous: Аноним
238       big_area: (большая)
239       no_comment: (нет)
240       no_edits: (нет правок)
241       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
242       still_editing: (ещё редактируется)
243       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
244     changeset_paging_nav: 
245       of: из
246       showing_page: Страница
247     changesets: 
248       area: Область
249       comment: Комментарий
250       id: ID
251       saved_at: Завершено
252       user: Пользователь
253     list: 
254       description: Последние изменения
255       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
256       description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
257       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
258       heading: Пакеты правок
259       heading_bbox: Пакеты правок
260       heading_user: Пакеты правок
261       heading_user_bbox: Пакеты правок
262       title: Пакет правок
263       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
264       title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
265       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
266   diary_entry: 
267     diary_comment: 
268       comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
269     diary_entry: 
270       comment_count: 
271         one: 1 комментарий
272         other: "{{count}} комментариев"
273       comment_link: Комментировать
274       edit_link: Изменить запись
275       posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
276       reply_link: Ответить
277     edit: 
278       body: "Текст:"
279       language: "Язык:"
280       latitude: "Широта:"
281       location: "Место:"
282       longitude: "Долгота:"
283       marker_text: Место написания заметки
284       save_button: Сохранить
285       subject: "Тема:"
286       title: Редактирование записи
287       use_map_link: Указать на карте
288     feed: 
289       all: 
290         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
291         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
292       language: 
293         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
294         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
295       user: 
296         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
297         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
298     list: 
299       in_language_title: Дневник записей в {{language}}
300       new: Новая запись в дневнике
301       new_title: Написать новую запись в своем дневнике
302       newer_entries: Более новые записи
303       no_entries: В дневнике нет записей
304       older_entries: Более старые записи
305       recent_entries: "Недавние записи:"
306       title: Дневники пользователей
307       user_title: Дневник {{user}}
308     new: 
309       title: Новая запись в дневнике
310     no_such_entry: 
311       body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
312       heading: Нет записи с id {{id}}
313       title: Нет такой дневниковой записи
314     no_such_user: 
315       body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
316       heading: Пользователя {{user}} не существует
317       title: Нет такого пользователя
318     view: 
319       leave_a_comment: Оставить комментарий
320       login: Логин
321       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
322       save_button: Сохранить
323       title: Дневники пользователей | {{user}}
324       user_title: Дневник {{user}}
325   export: 
326     start: 
327       add_marker: Поставить на карту маркер
328       area_to_export: Область для экспорта
329       embeddable_html: Встраиваемый HTML
330       export_button: Экспортировать
331       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
332       format: Формат
333       format_to_export: Формат экспорта
334       image_size: Размер изображения
335       latitude: "Широта:"
336       licence: Лицензия
337       longitude: "Долгота:"
338       manually_select: Выделить другую область
339       mapnik_image: Изображение Mapnik
340       max: макс.
341       options: Настройки
342       osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
343       osmarender_image: Изображение Osmarender
344       output: Результат
345       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
346       scale: Масштаб
347       zoom: Приблизить
348     start_rjs: 
349       add_marker: Добавить маркер на карту
350       change_marker: Измените местоположение маркера
351       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
352       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
353       export: Экспорт
354       manually_select: Выделить другую область
355       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
356   geocoder: 
357     description: 
358       title: 
359         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
360         osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
361       types: 
362         cities: Города
363         places: Места
364         towns: Городские поселения
365     description_osm_namefinder: 
366       prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
367     direction: 
368       east: восточнее
369       north: севернее
370       north_east: северо-восточнее
371       north_west: северо-западнее
372       south: южнее
373       south_east: юго-восточнее
374       south_west: юго-западнее
375       west: западнее
376     distance: 
377       one: около 1 км
378       other: около {{count}} км
379       zero: менее 1 км
380     results: 
381       no_results: Ничего не найдено
382     search: 
383       title: 
384         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
385         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
387         osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
388         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
389         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
390     search_osm_namefinder: 
391       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
392       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
393   javascripts: 
394     map: 
395       base: 
396         cycle_map: Карта для велосипедистов
397         mapnik: Mapnik
398         noname: Выделить улицы без названий
399         osmarender: Osmarender
400       overlays: 
401         maplint: Maplint
402     site: 
403       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
404       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
405   layouts: 
406     donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
407     donate_link_text: пожертвованиями
408     edit: Правка
409     edit_tooltip: Редактировать карты
410     export: Экспорт
411     export_tooltip: Экспортировать данные карты
412     gps_traces: GPS-треки
413     gps_traces_tooltip: Работать с треками
414     help_wiki: Справка и вики
415     help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
416     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Main_Page&uselang=ru
417     history: История
418     history_tooltip: История пакета правок
419     home: домой
420     home_tooltip: Показать мой дом
421     inbox: входящие ({{count}})
422     inbox_tooltip: 
423       one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
424       other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
425       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
426     intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
427     intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
428     intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставлены {{ucl}} и {{bytemark}}.
429     intro_3_ucl: Центр UCL VR
430     license: 
431       title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
432     log_in: войти
433     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
434     logo: 
435       alt_text: Логотип OpenStreetMap
436     logout: выйти
437     logout_tooltip: Выйти
438     make_a_donation: 
439       text: Сделать пожертвование
440       title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
441     news_blog: Блог новостей
442     news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
443     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
444     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
445     shop: Магазин
446     shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
447     sign_up: регистрация
448     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
449     sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
450     tag_line: Свободная вики-карта мира
451     user_diaries: Дневники
452     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники пользователей
453     view: Просмотр
454     view_tooltip: Посмотреть карты
455     welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
456     welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
457   map: 
458     coordinates: "Координаты:"
459     edit: Правка
460     view: Просмотр
461   message: 
462     delete: 
463       deleted: Сообщение удалено
464     inbox: 
465       date: Дата
466       from: От
467       my_inbox: Мои входящие
468       no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
469       outbox: исходящие
470       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
471       subject: Тема
472       title: Входящие
473       you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
474     mark: 
475       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
476       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
477     message_summary: 
478       delete_button: Удалить
479       read_button: Пометить как прочитанное
480       reply_button: Ответить
481       unread_button: Пометить как непрочитанное
482     new: 
483       back_to_inbox: Назад ко входящим
484       body: "Текст:"
485       message_sent: Сообщение отправлено
486       send_button: Отправить
487       send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
488       subject: "Тема:"
489       title: Отправить сообщение
490     no_such_user: 
491       body: К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором
492       heading: Нет такого пользователя/сообщения
493       title: Нет такого пользователя/сообщения
494     outbox: 
495       date: Дата
496       inbox: входящие
497       my_inbox: Мои {{inbox_link}}
498       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
499       outbox: исходящие
500       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
501       subject: Тема
502       title: Исходящие
503       to: Кому
504       you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
505     read: 
506       back_to_inbox: Назад ко входящим
507       back_to_outbox: Назад к исходящим
508       date: Дата
509       from: От
510       reading_your_messages: Просмотр сообщения
511       reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
512       reply_button: Ответить
513       subject: Тема
514       title: Просмотр сообщения
515       to: "Кому:"
516       unread_button: Пометить как непрочитанное
517     sent_message_summary: 
518       delete_button: Удалить
519   notifier: 
520     diary_comment_notification: 
521       banner1: "*          Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение.          *"
522       banner2: "*          Для ответа используйте сайт OpenStreetMap.          *"
523       footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
524       header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
525       hi: Привет, {{to_user}},
526       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
527     email_confirm: 
528       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
529     email_confirm_html: 
530       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
531       greeting: Здравствуйте,
532       hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
533     email_confirm_plain: 
534       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
535       greeting: Здравствуйте,
536       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
537       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
538     friend_notification: 
539       had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
540       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
541       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
542     gpx_notification: 
543       and_no_tags: и без меток.
544       and_the_tags: "и следующими метками:"
545       failure: 
546         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
547         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
548         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
549         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
550       greeting: Привет,
551       success: 
552         loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
553         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
554       with_description: с описанием
555       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
556     lost_password: 
557       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
558     lost_password_html: 
559       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
560       greeting: Здравствуйте,
561       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
562     lost_password_plain: 
563       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
564       greeting: Здравствуйте,
565       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
566       hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
567     message_notification: 
568       banner1: "* Пожалуйста, не отвечайте на это сообщение. *"
569       banner2: "* Для ответа используйте сайт OpenStreetMap. *"
570       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
571       footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
572       header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
573       hi: Привет, {{to_user}},
574       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
575     signup_confirm: 
576       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
577     signup_confirm_html: 
578       click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
579       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
580       get_reading: Узнайте больше об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</p> или <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, в котором ещё можно послушать <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
581       greeting: Здравствуйте!
582       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
583       introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
584       more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
585       more_videos_here: больше видео здесь
586       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё метки категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
587       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
588       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
589     signup_confirm_plain: 
590       click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
591       click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
592       current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
593       current_user_2: "доступен здесь:"
594       greeting: Здравствуйте!
595       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
596       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
597       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
598       opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог OpenStreetMap, а ещё есть подкасты:"
599       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
600       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
601       user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
602       user_wiki_2: метки категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
603       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
604       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
605   oauth: 
606     oauthorize: 
607       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
608       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
609       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
610       allow_write_api: изменять карту
611       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
612       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
613       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
614       request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
615     revoke: 
616       flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
617   oauth_clients: 
618     create: 
619       flash: Информация успешно зарегистрирована
620     destroy: 
621       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
622     edit: 
623       submit: Изменить
624       title: Изменить ваше приложение
625     form: 
626       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
627       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
628       allow_write_api: изменять карту.
629       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
630       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
631       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
632       callback_url: URL обратного вызова
633       name: Имя
634       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
635       required: Требуется
636       support_url: URL поддержки
637       url: Основной URL приложения
638     index: 
639       application: Название приложения
640       issued_at: Выдан в
641       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
642       my_apps: Мои клиентские приложения
643       my_tokens: Мои авторизованные приложения
644       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
645       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
646       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
647       revoke: Отозвать!
648       title: Мои подробности OAuth
649     new: 
650       submit: Зарегистрировать
651       title: Зарегистрировать новое приложение
652     not_found: 
653       sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
654     show: 
655       access_url: "URL маркера доступа:"
656       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
657       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
658       allow_write_api: изменять карту
659       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
660       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
661       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
662       authorize_url: "Авторизующий URL:"
663       edit: Изменить подробности
664       key: "Потребительский ключ:"
665       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
666       secret: "Потребительский секрет:"
667       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
668       title: Подробности OAuth для {{app_name}}
669       url: "URL маркера запроса:"
670     update: 
671       flash: Клиентская информация успешно обновлена
672   site: 
673     edit: 
674       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
675       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
676       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
677       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
678       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
679       user_page_link: страница пользователя
680     index: 
681       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
682       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
683       js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
684       license: 
685         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
686         notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
687         project_name: OpenStreetMap
688       permalink: Постоянная ссылка
689       shortlink: Короткая ссылка
690     key: 
691       map_key: Условные обозначения
692       map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
693       table: 
694         entry: 
695           admin: Административная граница
696           allotments: Огороды
697           apron: 
698             - Перрон аэродрома
699             - терминал
700           bridge: Жирная линия = мост
701           bridleway: Дорога для верховой езды
702           brownfield: Заброшенная зона
703           building: Значительное здание
704           byway: Тропинка
705           cable: 
706             - Канатная дорога
707             - кресельный подъёмник
708           cemetery: Кладбище
709           centre: Спортивный центр
710           commercial: Коммерческий район
711           common: 
712             - Общественная земля
713             - луг
714           construction: Строительство дороги
715           cycleway: Велосипедная дорога
716           destination: Целевой доступ
717           farm: Ферма
718           footway: Пешеходная дорожка
719           forest: Лес
720           golf: Площадка для гольфа
721           heathland: Пустошь
722           industrial: Промышленный район
723           lake: 
724             - Озеро
725             - водохранилище
726           military: Военная зона
727           motorway: Автомагистраль
728           park: Парк
729           permissive: Разрешительный доступ
730           pitch: Спортивная площадка
731           primary: Магистральная дорога
732           private: Частный доступ
733           rail: Железная дорога
734           reserve: Заповедник
735           resident: Жилой район
736           retail: Торговый район
737           runway: 
738             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
739             - рулёжная дорожка
740           school: 
741             - Школа
742             - университет
743           secondary: Второстепенная дорога
744           station: Железнодорожная станция
745           subway: Метро
746           summit: 
747             - Вершина
748             - пик
749           tourist: Достопримечательность
750           track: Просёлок
751           tram: 
752             - Легко-рельсовый транспорт
753             - трамвай
754           trunk: Шоссе
755           tunnel: Пунктир = туннель
756           unclassified: Дорога местного значения
757           unsurfaced: Грунтовая дорога
758           wood: Роща
759         heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
760     search: 
761       search: Поиск
762       search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
763       submit_text: ->
764       where_am_i: Где я?
765     sidebar: 
766       close: Закрыть
767       search_results: Результаты поиска
768   trace: 
769     create: 
770       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
771       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
772     delete: 
773       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
774     edit: 
775       description: "Описание:"
776       download: загрузить
777       edit: править
778       filename: "Имя файла:"
779       heading: Редактирование трека {{name}}
780       map: карта
781       owner: "Владелец:"
782       points: "Точек:"
783       save_button: Сохранить изменения
784       start_coord: "Координаты начала:"
785       tags: "Метки:"
786       tags_help: через запятую
787       title: Редактирование трека {{name}}
788       uploaded_at: "Передан на сервер:"
789       visibility: "Видимость:"
790       visibility_help: Что это значит?
791     list: 
792       public_traces: Общедоступные GPS-треки
793       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
794       tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
795       your_traces: Ваши GPS-треки
796     make_public: 
797       made_public: Трек сделан общедоступным
798     no_such_user: 
799       body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
800       heading: Пользователя {{user}} не существует
801       title: Нет такого пользователя
802     trace: 
803       ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
804       by: "Автор:"
805       count_points: "{{count}} точек"
806       edit: изменить
807       edit_map: Изменить карту
808       in: в
809       map: карта
810       more: подробнее
811       pending: ОБРАБОТКА
812       private: ЧАСТНЫЙ
813       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
814       trace_details: Показать данные трека
815       view_map: Просмотр карты
816     trace_form: 
817       description: Описание
818       help: Справка
819       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
820       tags: Метки
821       tags_help: через запятую
822       upload_button: Передать на сервер
823       upload_gpx: Выбрать GPX-файл
824       visibility: Видимость
825       visibility_help: Что это значит?
826     trace_header: 
827       see_all_traces: Показать все треки
828       see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
829       see_your_traces: Показать все ваши треки
830       traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
831     trace_optionals: 
832       tags: "Метки:"
833     trace_paging_nav: 
834       of: из
835       showing: Страница
836     view: 
837       delete_track: Удалить трек
838       description: "Описание:"
839       download: скачать
840       edit: править
841       edit_track: Редактировать свойства
842       filename: "Имя файла:"
843       heading: Просмотр трека {{name}}
844       map: на карте
845       none: Нет
846       owner: "Владелец:"
847       pending: ОБРАБОТКА
848       points: "Точек:"
849       start_coordinates: "Координаты начала:"
850       tags: "Метки:"
851       title: Просмотр трека {{name}}
852       trace_not_found: Трек не найден!
853       uploaded: "Передан на сервер:"
854       visibility: "Видимость:"
855     visibility: 
856       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
857       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
858       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
859       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
860   user: 
861     account: 
862       email never displayed publicly: (не будет показан)
863       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
864       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
865       home location: "Основное местоположение:"
866       latitude: "Широта:"
867       longitude: "Долгота:"
868       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
869       my settings: Мои настройки
870       no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
871       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
872       profile description: "Описание профиля:"
873       public editing: 
874         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
875         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
876         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
877         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
878         enabled link text: что это значит?
879         heading: "Публичное изменение:"
880       return to profile: Возврат к профилю
881       save changes button: Сохранить изменения
882       title: Изменение учётной записи
883       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
884     confirm: 
885       button: Подтвердить
886       failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
887       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
888       press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
889       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
890     confirm_email: 
891       button: Подтвердить
892       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
893       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
894       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
895       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
896     friend_map: 
897       nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
898       your location: Ваше местоположение
899     go_public: 
900       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
901     login: 
902       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
903       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
904       create_account: зарегистрируйтесь
905       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
906       heading: Логин
907       login_button: Войти
908       lost password link: Забыли пароль?
909       password: "Пароль:"
910       please login: Пожалуйста, войдите или {{create_user_link}}.
911       title: Логин
912     lost_password: 
913       email address: "Аадрес эл. почты:"
914       heading: Забыли пароль?
915       new password button: Вышлите мне новый пароль
916       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
917       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
918       title: Восстановление пароля
919     make_friend: 
920       already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
921       failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
922       success: Теперь {{name}} является вашим другом.
923     new: 
924       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
925       confirm password: "Повторите пароль:"
926       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
927       display name: "Отображаемое имя:"
928       email address: "Адрес эл. почты:"
929       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
930       flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением правок :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
931       heading: Создание учётной записи
932       license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
933       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
934       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
935       password: "Пароль:"
936       signup: Регистрация
937       title: Регистрация
938     no_such_user: 
939       body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
940       heading: Пользователя {{user}} не существует
941       title: Нет такого пользователя
942     remove_friend: 
943       not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
944       success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
945     reset_password: 
946       confirm password: "Подтверждение пароля:"
947       flash changed: Ваш пароль был изменён.
948       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
949       heading: Повторная установка пароля для {{user}}
950       password: "Пароль:"
951       reset: Установить пароль
952       title: Повторная установка пароля
953     set_home: 
954       flash success: Ваше местоположение сохранено
955     view: 
956       add as friend: добавить в друзья
957       add image: Загрузить
958       ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
959       block_history: полученные блокировки
960       blocks by me: наложенные мною блокировки
961       blocks on me: мои блокировки
962       change your settings: изменить настройки
963       create_block: блокировать пользователя
964       created from: "Создано из:"
965       delete image: Удалить аватар
966       description: Описание
967       diary: дневник
968       edits: правки
969       email address: "Адрес Email:"
970       if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
971       km away: "{{count}} км от вас"
972       m away: "{{count}} м от вас"
973       mapper since: "Зарегистрирован:"
974       moderator_history: созданные блокировки
975       my diary: мой дневник
976       my edits: мои правки
977       my settings: мои настройки
978       my traces: мои треки
979       my_oauth_details: Просмотр подробностей OAuth
980       nearby users: "Ближайшие пользователи:"
981       new diary entry: новая запись
982       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
983       no home location: Местонахождение не было указано.
984       no nearby users: Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты.
985       remove as friend: удалить из друзей
986       role: 
987         administrator: Этот пользователь является администратором
988         grant: 
989           administrator: Присвоить права администратора
990           moderator: Присвоить права модератора
991         moderator: Этот пользователь является модератором
992         revoke: 
993           administrator: Отозвать права администратора
994           moderator: Отозвать права модератора
995       send message: отправить сообщение
996       settings_link_text: настройки
997       traces: треки
998       upload an image: Передать аватар на сервер
999       user image heading: Аватар
1000       user location: Местонахождение пользователя
1001       your friends: Ваши друзья
1002   user_block: 
1003     blocks_by: 
1004       empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1005       heading: Список блокирований, которые сделал
1006       title: Блокирования, которые сделал
1007     blocks_on: 
1008       empty: " {{name}} ни разу не был заблокирован."
1009       heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1010       title: Блокирования для {{name}}
1011     create: 
1012       flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1013       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1014       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1015     edit: 
1016       back: Просмотреть все блокирования
1017       heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1018       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1019       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1020       reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1021       show: Просмотреть эту блокировку
1022       submit: Обновить блокирование
1023       title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1024     filter: 
1025       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1026       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1027       not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1028     helper: 
1029       time_future: Заканчивается в {{time}}.
1030       time_past: Закончилось {{time}} назад.
1031       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1032     index: 
1033       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1034       heading: Список блокирований пользователя
1035       title: Блокировки участника
1036     model: 
1037       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1038       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1039     new: 
1040       back: Показать все блокирования
1041       heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1042       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1043       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1044       reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1045       submit: Создать блокирование
1046       title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1047       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1048       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1049     not_found: 
1050       back: Вернуться к индексу
1051       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1052     partial: 
1053       confirm: Вы уверены?
1054       creator_name: Автор
1055       display_name: Заблокированный пользователь
1056       edit: Править
1057       not_revoked: (не разблокирован)
1058       reason: Причина блокирования
1059       revoke: Разблокировать!
1060       revoker_name: Разблокировал
1061       show: Показать
1062       status: Состояние
1063     period: 
1064       one: 1 час
1065       other: "{{count}} час."
1066     revoke: 
1067       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1068       flash: Это блокирование было снято.
1069       heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1070       past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1071       revoke: Снять блокирование!
1072       time_future: Это блокирование закончится {{time}.
1073       title: Снять блокирование для  {{block_on}}
1074     show: 
1075       back: Показать все блокировки
1076       confirm: Вы уверены?
1077       edit: Изменить
1078       heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1079       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1080       reason: "Причина блокировки:"
1081       revoke: Разблокировать!
1082       revoker: "Разблокировавший:"
1083       show: Показывать
1084       status: Состояние
1085       time_future: Заканчивается ((время))
1086       time_past: Закончилась {{time}} назад
1087       title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1088     update: 
1089       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1090       success: Блокирование обновлено.
1091   user_role: 
1092     filter: 
1093       already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1094       doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1095       not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1096       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1097     grant: 
1098       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1099       confirm: Подтвердить
1100       fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1101       heading: Подтверждение присвоения роли
1102       title: Подтвердить присвоение роли
1103     revoke: 
1104       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1105       confirm: Подтвердить
1106       fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1107       heading: Подтверждение отзыва роли
1108       title: Подтвердить отзыв роли