]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Javiero
9 # Author: Kastanoto
10 # Author: KuboF
11 # Author: Lucas
12 # Author: Luckas
13 # Author: LyzTyphone
14 # Author: Marcellus
15 # Author: Michawiki
16 # Author: Mirin
17 # Author: Objectivesea
18 # Author: Petrus Adamus
19 # Author: Rafaneta
20 # Author: Robin van der Vliet
21 # Author: Timsk
22 # Author: Tradukisto
23 # Author: Umbert'
24 # Author: Yekrats
25 # Author: YvesNevelsteen
26 ---
27 eo:
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Elektu dosieron
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Konservi
37       diary_entry:
38         create: Publikigi
39         update: Ĝisdatigi
40       issue_comment:
41         create: Aldoni Komenton
42       message:
43         create: Sendi
44       client_application:
45         create: Registri
46         update: Aktualigi
47       redaction:
48         create: Krei korekton
49         update: Konservi korekton
50       trace:
51         create: Alŝuti
52         update: Konservi ŝanĝojn
53       user_block:
54         create: Krei blokadon
55         update: Ĝisdatigi blokadon
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
60         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
61     models:
62       acl: Listo de kontrolo de akiroj
63       changeset: Ŝanĝaro
64       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
65       country: Lando
66       diary_comment: Taglibra komento
67       diary_entry: Taglibra skribaĵo
68       friend: Amiko
69       issue: Problemo
70       language: Lingvo
71       message: Mesaĝo
72       node: Nodo
73       node_tag: Etikedo de nodo
74       notifier: Atentigilo
75       old_node: Malnova nodo
76       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
77       old_relation: Malnova rilato
78       old_relation_member: Ano de malnova rilato
79       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
80       old_way: Malnova linio
81       old_way_node: Nodo de malnova linio
82       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
83       relation: Rilato
84       relation_member: Ano de rilato
85       relation_tag: Etikedo de rilato
86       report: Raporti
87       session: Seanco
88       trace: Spuro
89       tracepoint: Spur-punkto
90       tracetag: Spur-etikedo
91       user: Uzanto
92       user_preference: Agordoj de uzanto
93       user_token: Ĵetono de uzanto
94       way: Linio
95       way_node: Nodo de linio
96       way_tag: Etikedo de linio
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Nomo (nepra)
100         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
101         callback_url: Revoka retadreso
102         support_url: Subtena retadreso
103         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
104         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
105         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
106         allow_write_api: redakti la mapon
107         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
108         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
109         allow_write_notes: modifi rimarkojn
110       diary_comment:
111         body: Enhavo
112       diary_entry:
113         user: Uzanto
114         title: Temo
115         latitude: Latitudo
116         longitude: Longitudo
117         language: Lingvo
118       friend:
119         user: Uzanto
120         friend: Amiko
121       trace:
122         user: Uzanto
123         visible: Videbla
124         name: Dosiernomo
125         size: Grando
126         latitude: Latitudo
127         longitude: Longitudo
128         public: Publika
129         description: Priskribo
130         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
131         visibility: Videbleco
132         tagstring: Etikedoj
133       message:
134         sender: Sendinto
135         title: Temo
136         body: Enhavo
137         recipient: Ricevonto
138       redaction:
139         title: Titolo
140         description: Priskribo
141       report:
142         category: Elektu kialon de via raporto
143         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
144       user:
145         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
146         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
147         email: Retpoŝto
148         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
149         new_email: Nova retpoŝta adreso
150         active: Aktiva
151         display_name: Montra nomo
152         description: Priskribo de profilo
153         home_lat: Latitudo
154         home_lon: Longitudo
155         languages: Preferataj lingvoj
156         preferred_editor: Preferata redaktilo
157         pass_crypt: Pasvorto
158         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
159     help:
160       trace:
161         tagstring: disigitaj per komoj
162       user_block:
163         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
164           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
165           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
166           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
167         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
168       user:
169         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
170           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
171           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
172           por pli da informoj.
173         new_email: (neniam publike montrita)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: proksimume antaŭ 1 horo
178         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
179       about_x_months:
180         one: proksimume antaŭ 1 monato
181         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
182       about_x_years:
183         one: proksimume antaŭ 1 jaro
184         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
185       almost_x_years:
186         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
187         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
188       half_a_minute: antaŭ duonminuto
189       less_than_x_seconds:
190         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
191         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
192       less_than_x_minutes:
193         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
194         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
195       over_x_years:
196         one: pli ol antaŭ 1 jaro
197         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
198       x_seconds:
199         one: antaŭ 1 sekundo
200         other: antaŭ %{count} sekundoj
201       x_minutes:
202         one: antaŭ 1 minuto
203         other: antaŭ %{count} minutoj
204       x_days:
205         one: antaŭ 1 tago
206         other: antaŭ %{count} tagoj
207       x_months:
208         one: antaŭ 1 monato
209         other: antaŭ %{count} monatoj
210       x_years:
211         one: antaŭ 1 jaro
212         other: antaŭ %{count} jaroj
213   editor:
214     default: Implicita (nune %{name})
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (en-foliumila redaktilo)
218     remote:
219       name: ekstera redaktilo
220       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
221   auth:
222     providers:
223       none: Neniu
224       openid: OpenID
225       google: Google
226       facebook: Facebook
227       windowslive: Windows Live
228       github: GitHub
229       wikipedia: Vikipedio
230   api:
231     notes:
232       comment:
233         opened_at_html: Kreita %{when}
234         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
235         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
236         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
237         closed_at_html: Solvita %{when}
238         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
239         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
240         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
241       rss:
242         title: OpenStreetMap-rimarkoj
243         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
244           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
246         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
247         commented: nova komento (proksime de %{place})
248         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
249         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
250       entry:
251         comment: Komento
252         full: Tuta rimarko
253   browse:
254     created: Kreita
255     closed: Fermita
256     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
257     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
258     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
259     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
260     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
261     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
262     version: Versio
263     in_changeset: Ŝanĝaro
264     anonymous: anonimulo
265     no_comment: (neniu komento)
266     part_of: Parto de
267     part_of_relations:
268       one: 1 rilato
269       other: '%{count} rilatoj'
270     part_of_ways:
271       one: 1 linio
272       other: '%{count} linioj'
273     download_xml: Elŝuti XML
274     view_history: Vidi historion
275     view_details: Montri detalojn
276     location: 'Pozicio:'
277     common_details:
278       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
279     changeset:
280       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
281       belongs_to: Aŭtoro
282       node: Nodoj (%{count})
283       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
284       way: Linioj (%{count})
285       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
286       relation: Rilatoj (%{count})
287       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
288       comment: Komentoj (%{count})
289       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       changesetxml: Ŝanĝaro XML
292       osmchangexml: osmŜanĝo XML
293       feed:
294         title: Ŝanĝaro %{id}
295         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
296       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
297       discussion: Diskuto
298       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
299         ŝanĝaro estos fermita.
300     node:
301       title_html: 'Nodo: %{name}'
302       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
303     way:
304       title_html: 'Linio: %{name}'
305       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
306       nodes: Nodoj
307       nodes_count:
308         one: 1 nodo
309         other: '%{count} nodoj'
310       also_part_of_html:
311         one: parto de linio %{related_ways}
312         other: parto de linioj %{related_ways}
313     relation:
314       title_html: 'Rilato: %{name}'
315       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
316       members: Anoj
317       members_count:
318         one: 1 ano
319         other: '%{count} anoj'
320     relation_member:
321       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
322       type:
323         node: Nodo
324         way: Linio
325         relation: Rilato
326     containing_relation:
327       entry_html: Rilato %{relation_name}
328       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
329     not_found:
330       title: Ne trovita
331       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
332       type:
333         node: nodo
334         way: linio
335         relation: rilato
336         changeset: ŝanĝaro
337         note: rimarko
338     timeout:
339       title: Tempolimo atingita
340       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
341         tro malrapide.
342       type:
343         node: nodo
344         way: linio
345         relation: rilato
346         changeset: ŝanĝaro
347         note: rimarko
348     redacted:
349       redaction: Redakto %{id}
350       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
351         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
352       type:
353         node: nodo
354         way: linio
355         relation: rilato
356     start_rjs:
357       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
358         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
359       load_data: Elŝuti datumojn
360       loading: Ŝargado…
361     tag_details:
362       tags: Etikedoj
363       wiki_link:
364         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
365         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
366       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
367       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
368       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
369       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
370       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
371     note:
372       title: 'Rimarko: %{id}'
373       new_note: Nova rimarko
374       description: Priskribo
375       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
376       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
377       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
378       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
388       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
389     query:
390       title: Informoj pri objektoj
391       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
392       nearby: Proksimaj objektoj
393       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
394   changesets:
395     changeset_paging_nav:
396       showing_page: Paĝo %{page}
397       next: Sekva »
398       previous: « Antaŭa
399     changeset:
400       anonymous: Anonimulo
401       no_edits: (neniu redakto)
402       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
403     changesets:
404       id: Identigilo
405       saved_at: Konservita je
406       user: Uzanto
407       comment: Komenti
408       area: Areo
409     index:
410       title: Ŝanĝaroj
411       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
412       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
413       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
414       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
415       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
416       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
417       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
418       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
419       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
420       load_more: Pli
421     timeout:
422       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
423   changeset_comments:
424     comment:
425       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
426       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
427     comments:
428       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
429     index:
430       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
431       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
432     timeout:
433       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
434         ŝanĝaro.
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Nova taglibra afiŝo
438     form:
439       location: Pozicio
440       use_map_link: Montri sur mapo
441     index:
442       title: Taglibroj de uzantoj
443       title_friends: Taglibroj de amikoj
444       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
445       user_title: Taglibro de %{user}
446       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
447       new: Nova taglibra afiŝo
448       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
449       my_diary: Mia taglibro
450       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
451       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
452       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
453       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
454     edit:
455       title: Redakti Taglibran Afiŝon
456       marker_text: Kie krei afiŝon
457     show:
458       title: Taglibro de %{user} | %{title}
459       user_title: Taglibro de %{user}
460       leave_a_comment: Komenti
461       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
462       login: Ensaluti
463     no_such_entry:
464       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
465       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
466       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
467         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
468     diary_entry:
469       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
470       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
471       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
472       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
473       comment_count:
474         zero: Sen komentoj
475         one: '%{count} komento'
476         other: '%{count} komentoj'
477       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
478       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
479       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
480       confirm: Konfirmi
481       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
482     diary_comment:
483       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
484       hide_link: Kaŝi tiun komenton
485       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
486       confirm: Konfirmi
487       report: Raporti ĉi tiun komenton
488     location:
489       location: 'Pozicio:'
490       view: Montri
491       edit: Redakti
492       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
493     feed:
494       user:
495         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
496         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
497       language:
498         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
499         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
500       all:
501         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
502         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
503     comments:
504       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
505       no_comments: Neniu taglibra komento
506       post: Afiŝi
507       when: Kiam
508       comment: Komenti
509       newer_comments: Pli novaj komentoj
510       older_comments: Pli malnovaj komentoj
511   friendships:
512     make_friend:
513       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
514       button: Aldoni kiel amikon
515       success: '%{name} nun estas via amiko.'
516       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
517       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
518     remove_friend:
519       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
520       button: Eksamikigi
521       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
522       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
523   geocoder:
524     search:
525       title:
526         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
527         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
528         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
529           Nominatim</a>
530         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
531         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
532           Nominatim</a>
533         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
534     search_osm_nominatim:
535       prefix:
536         aerialway:
537           cable_car: Telfero unu-vagoneta
538           chair_lift: Telfero seĝa
539           drag_lift: Skitelfero
540           gondola: Telfero plur-vagoneta
541           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
542           platter: Skitelfero unupersona
543           pylon: Fosto
544           station: Kablovoja stacio
545           t-bar: Skitelfero dupersona
546           "yes": Kablotransporto
547         aeroway:
548           aerodrome: Aerodromo
549           airstrip: Provizora aerodromo
550           apron: Aviadil-parkumejo
551           gate: Pordego
552           hangar: Hangaro
553           helipad: Surteriĝejo helikoptera
554           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
555           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
556           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
557           runway: Avia dromo
558           taxilane: Aŭtokur-strateto
559           taxiway: Aŭtokur-strato
560           terminal: Flugstacio
561           windsock: Ventmontrilo (maniko)
562         amenity:
563           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
564           animal_shelter: Azilo por bestoj
565           arts_centre: Belart-centro
566           atm: Bankaŭtomato
567           bank: Banko
568           bar: Trinkejo
569           bbq: Kradrostilo
570           bench: Benko
571           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
572           bicycle_rental: Biciklopruntejo
573           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
574           biergarten: Bierĝardeno
575           blood_bank: Sangobanko
576           boat_rental: Boat-pruntejo
577           brothel: Putinejo
578           bureau_de_change: Monŝanĝejo
579           bus_station: Aŭtobus-stacio
580           cafe: Kafejo
581           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
582           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
583           car_wash: Aŭtopurigejo
584           casino: Kazino
585           charging_station: Ŝargstacio
586           childcare: Prizorgejo pri infanoj
587           cinema: Kinejo
588           clinic: Kliniko
589           clock: Horloĝo
590           college: Postmezgrada lernejo
591           community_centre: Komunuma centro
592           conference_centre: Konferenca centro
593           courthouse: Juĝejo
594           crematorium: Kadavro-bruligejo
595           dentist: Dentistejo
596           doctors: Kabineto de kuracisto
597           drinking_water: Trinkakvejo
598           driving_school: Stirlernejo
599           embassy: Ambasadejo
600           events_venue: Domo de ceremonioj
601           fast_food: Rapidmanĝejo
602           ferry_terminal: Pramstacio
603           fire_station: Fajrobrigadejo
604           food_court: Manĝobazaro
605           fountain: Fontano
606           fuel: Benzinejo
607           gambling: Hazardludejo
608           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
609           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
610           hospital: Malsanulejo
611           hunting_stand: Altembusko ĉasada
612           ice_cream: Glaciaĵejo
613           internet_cafe: Retkafejo
614           kindergarten: Infanĝardeno
615           language_school: Lingva lernejo
616           library: Biblioteko
617           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
618           love_hotel: Amor-hotelo
619           marketplace: Bazaro
620           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
621           monastery: Monaĥejo
622           money_transfer: Centro de mon-transigo
623           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
624           music_school: Muzika lernejo
625           nightclub: Noktoklubejo
626           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
627           parking: Parkumejo
628           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
629           parking_space: Parkumeja loko
630           payment_terminal: Pag-terminalo
631           pharmacy: Apoteko
632           place_of_worship: Preĝejo
633           police: Policejo
634           post_box: Poŝtkesto
635           post_office: Poŝtoficejo
636           prison: Malliberejo
637           pub: Taverno
638           public_bath: Banejo (distro)
639           public_bookcase: Publika libroŝranko
640           public_building: Konstruaĵo publika
641           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
642           recycling: Recikligejo
643           restaurant: Restoracio
644           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
645           school: Lernejo
646           shelter: Ŝirmejo
647           shower: Duŝejo
648           social_centre: Socia centro
649           social_facility: Socia servejo
650           studio: Studio
651           swimming_pool: Naĝejo
652           taxi: Taksistacio
653           telephone: Publika telefono
654           theatre: Teatro
655           toilets: Necesejo
656           townhall: Urbodomo
657           training: Ekzercejo
658           university: Universitato
659           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
660           vending_machine: Vendilo
661           veterinary: Bestokuracistejo
662           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
663           waste_basket: Rubujo
664           waste_disposal: Rubujego
665           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
666           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
667           water_point: Trinkejo
668           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
669           "yes": Servejo
670         boundary:
671           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
672           administrative: Administra limo
673           census: Popolnombrada limo
674           national_park: Nacia parko
675           political: Limo de balot-distrikto
676           protected_area: Naturprotektejo
677           "yes": Limo
678         bridge:
679           aqueduct: Akvedukto
680           boardwalk: Ligna trotuaro
681           suspension: Pendoponto
682           swing: Ponto turnebla
683           viaduct: Viadukto
684           "yes": Ponto
685         building:
686           apartment: Apartamentaro
687           apartments: Apartamentaro
688           barn: Garbejo
689           bungalow: Bangalo
690           cabin: Kabano
691           chapel: Kapelo
692           church: Kirko
693           civic: Publika konstruaĵo
694           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
695           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
696           construction: Konstruaĵo dum konstruado
697           detached: Liberstaranta domo
698           dormitory: Studenthejmo
699           duplex: Ĝemela domo
700           farm: Ĉefarma domo
701           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
702           garage: Garaĝo
703           garages: Garaĝaro
704           greenhouse: Kultivdomo
705           hangar: Hangaro
706           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
707           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
708           house: Domo
709           houseboat: Domboato
710           hut: Ĥato
711           industrial: Industria konstruaĵo
712           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
713           manufacture: Fabriko
714           office: Oficejo (konstruaĵo)
715           public: Publika konstruaĵo
716           residential: Loĝeja konstruaĵo
717           retail: Komerca konstruaĵo
718           roof: Tegmento
719           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
720           school: Lernejo (konstruaĵo)
721           semidetached_house: Ĝemela domo
722           service: Serva konstruaĵeto
723           shed: Budo
724           stable: Ĉeval-stalo
725           static_caravan: Movdomo (nemovata)
726           temple: Templo (konstruaĵo)
727           terrace: Envicaj domoj
728           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
729           university: Universitato (konstruaĵo)
730           warehouse: Magazeno
731           "yes": Konstruaĵo
732         club:
733           scout: Skolta klubejo
734           sport: Sporta klubejo
735           "yes": Klubejo
736         craft:
737           beekeper: Abelejo
738           blacksmith: Forĝejo
739           brewery: Bierfarejo
740           carpenter: Ĉarpentistejo
741           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
742           confectionery: Sukeraĵejo
743           dressmaker: Laborejo de tajloro
744           electrician: Elektristejo
745           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
746           gardener: Ĝardenistejo
747           glaziery: Laborejo de vitristo
748           handicraft: Laborejo de manmetisto
749           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
750           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
751           painter: Farbistejo
752           photographer: Fotistejo
753           plumber: Tubistejo
754           roofer: Oficejo de tegmentisto
755           sawmill: Segejo
756           shoemaker: Ŝuistejo
757           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
758           tailor: Tajlorejo
759           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
760           winery: Vinejo
761           "yes": Metiejo
762         emergency:
763           access_point: Vivsava rekonebla signo
764           ambulance_station: Ambulanca stacio
765           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
766           defibrillator: Defibrililo
767           fire_xtinguisher: Fajestingilo
768           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
769           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
770           life_ring: Savoringo
771           phone: Alarma telefono
772           siren: Alarmsireno
773           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
774           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
775           "yes": Je danĝero
776         highway:
777           abandoned: Forlasita vojo
778           bridleway: Ĉevalvojo
779           bus_guideway: Aŭtobus-trako
780           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
781           construction: Vojo konstruata
782           corridor: Koridoro
783           cycleway: Bicikovojo
784           elevator: Lifto
785           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
786           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
787           footway: Trotuaro
788           ford: Travadejo
789           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
790           living_street: Ĉedoma strato
791           milestone: Mejloŝtono
792           motorway: Aŭtovojo
793           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
794           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
795           passing_place: Preterpasejo
796           path: Vojeto
797           pedestrian: Piedirada strato
798           platform: Haltejo
799           primary: Vojo unua-ranga
800           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
801           proposed: Vojo proponita
802           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
803           residential: Vojo loka
804           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
805           road: Vojo
806           secondary: Vojo dua-ranga
807           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
808           service: Vojo alira
809           services: Servejo de vojaĝantoj
810           speed_camera: Rapid-kontrolilo
811           steps: Ŝtuparo
812           stop: Trafiksigno STOP
813           street_lamp: Stratlampo
814           tertiary: Vojo tria-ranga
815           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
816           track: Vojo kampa
817           traffic_mirror: Trafika spegulo
818           traffic_signals: Trafiklumoj
819           trailhead: Komenco de turisma kurso
820           trunk: Vojo ekspresa
821           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
822           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
823           unclassified: Vojo kvara-ranga
824           "yes": Vojo
825         historic:
826           aircraft: Aviadilo historia
827           archaeological_site: Arĥeologia ejo
828           bomb_crater: Kratero eksploda
829           battlefield: Batalejo historia
830           boundary_stone: Limŝtono
831           building: Konstruaĵo historia
832           bunker: Bunkro armea
833           cannon: Pafilego historia
834           castle: Kastelo
835           charcoal_pile: Karbigejo historia
836           church: Kirko
837           city_gate: Pordego urba
838           citywalls: Muro urba
839           fort: Fortikaĵo
840           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
841           hollow_way: Voja kavo
842           house: Domo
843           manor: Palaceto historia
844           memorial: Memorigaĵo
845           milestone: Mejloŝtono historia
846           mine: Minejo
847           mine_shaft: Ŝakto
848           monument: Monumento
849           railway: Historia fervoja objekto
850           roman_road: Romia ŝoseo
851           ruins: Ruinoj historiaj
852           stone: Ŝtonego historia
853           tomb: Tombo
854           tower: Turo
855           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
856           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
857           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
858           wreck: Ruinoj de ŝipo
859           "yes": Historia ejo
860         junction:
861           "yes": Vojkruciĝo
862         landuse:
863           allotments: Familiaj ĝardenoj
864           aquaculture: Tereno de akvokulturo
865           basin: Baseno
866           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
867           cemetery: Tombejo
868           commercial: Oficeja tereno
869           conservation: Natur-konservejo
870           construction: Konstruejo
871           farm: Farmejo
872           farmland: Agrokultura tereno
873           farmyard: Farmkorto
874           forest: Kultiv-arbaro
875           garages: Garaĝaro
876           grass: Herbotapiŝo
877           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
878           industrial: Industria tereno
879           landfill: Rubodeponejo
880           meadow: Kultiv-herbejo
881           military: Armea tereno
882           mine: Minejo
883           orchard: Fruktoĝardeno
884           plant_nursery: Arb-plantejo
885           quarry: Minejo subĉiela
886           railway: Fervojo
887           recreation_ground: Ripoza tereno
888           religious: Religia tereno
889           reservoir: Lago artefarita
890           reservoir_watershed: Baseno artefarita
891           residential: Privatdoma tereno
892           retail: Komercejo
893           village_green: Verda tereno
894           vineyard: Vinberĝardeno
895           "yes": Utilkampo
896         leisure:
897           adult_gaming_centre: Hazardludejo
898           amusement_arcade: Salono de ludoj
899           bandstand: Orkestrejo
900           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
901           bird_hide: Bird-observejo
902           bleachers: Spektejo
903           bowling_alley: Kegloludejo
904           common: Publika ripoza tereno
905           dance: Dancejo
906           dog_park: Hund-parko
907           firepit: Lignofajrejo
908           fishing: Fiŝkaptadejo
909           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
910           fitness_station: Ekzerco-parko
911           garden: Ĝardeno
912           golf_course: Golfludejo
913           horse_riding: Rajdadejo
914           ice_rink: Glitkurejo
915           marina: Jaĥt-haveno
916           miniature_golf: Minigolfludejo
917           nature_reserve: Naturrezervejo
918           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
919           park: Parko
920           picnic_table: Piknika tablo
921           pitch: Ludkampo
922           playground: Infana ludejo
923           recreation_ground: Ripoza tereno
924           resort: Turisma centro
925           sauna: Ŝvitbanejo
926           slipway: Ŝipglitejo
927           sports_centre: Sporta centro
928           stadium: Stadiono
929           swimming_pool: Naĝejo
930           track: Kurejo
931           water_park: Akvoparko
932           "yes": Ripozejo
933         man_made:
934           adit: Minejo horizontala
935           advertising: Reklamo
936           antenna: Anteno
937           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
938           beacon: Buo fiksa
939           beam: Trabo
940           beehive: Abulejo
941           breakwater: Ond-rompilo
942           bridge: Ponto
943           bunker_silo: Bunkro armea
944           cairn: Ŝtonamaso
945           chimney: Fumtubo
946           clearcut: Hakita arbaro
947           communications_tower: Turo telekomunikada
948           crane: Gruo
949           cross: Kruco
950           dolphin: Dukdalbo
951           dyke: Digo
952           embankment: Surŝutaĵo
953           flagpole: Flago
954           gasometer: Gasujo
955           groyne: Ond-rompileto
956           kiln: Forno industria
957           lighthouse: Lumturo
958           manhole: Stratkanala kovrilo
959           mast: Masto
960           mine: Minejo
961           mineshaft: Ŝakto
962           monitoring_station: Observada stacio
963           petroleum_well: Naftoŝakto
964           pier: Marponto
965           pipeline: Konduktubo
966           pumping_station: Pump-stacio
967           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
968           silo: Tur-stokejo
969           snow_cannon: Neĝokanono
970           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
971           storage_tank: Rezervujo
972           street_cabinet: Ŝranko distribua
973           surveillance: Supergardo
974           telescope: Teleskopo
975           tower: Turo
976           utility_pole: Fosto
977           wastewater_plant: Akvopurigejo
978           watermill: Muelejo akva
979           water_tap: Akvokrano
980           water_tower: Akvoturo
981           water_well: Puto
982           water_works: Akvotrinkebligejo
983           windmill: Muelejo venta
984           works: Fabriko
985           "yes": Artefarita objekto
986         military:
987           airfield: Aerbazo armea
988           barracks: Soldatejo
989           bunker: Bunkro armea
990           checkpoint: Kontrolejo armea
991           trench: Tranĉeo armea
992           "yes": Armeo
993         mountain_pass:
994           "yes": Montpasejo
995         natural:
996           atoll: Atolo
997           bare_rock: Roka areo
998           bay: Golfo
999           beach: Sablobordo
1000           cape: Promontoro
1001           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1002           cliff: Klifo
1003           coastline: Marbordo
1004           crater: Kratero
1005           dune: Sablomonto
1006           fell: Alpo
1007           fjord: Fjordo
1008           forest: Arbaro
1009           geyser: Gejsero
1010           glacier: Glacirivero
1011           grassland: Herbejo
1012           heath: Erikejo
1013           hill: Monteto
1014           hot_spring: Tervarma akvofonto
1015           island: Insulo
1016           land: Tero
1017           marsh: Aluvia grundo
1018           moor: Arbustetaro
1019           mud: Kotejo
1020           peak: Montpinto
1021           peninsula: Duoninsulo
1022           point: Punkto
1023           reef: Rifo
1024           ridge: Montokresto
1025           rock: Roko
1026           saddle: Sela punkto (intermonto)
1027           sand: Sabla tereno
1028           scree: Rokfalaĵo
1029           scrub: Arbustaro
1030           spring: Akvofonto
1031           stone: Roko
1032           strait: Markolo
1033           tree: Arbo
1034           valley: Valo
1035           volcano: Vulkano
1036           water: Akvejo
1037           wetland: Malsekejo
1038           wood: Arbaro
1039           "yes": Naturo
1040         office:
1041           accountant: Oficejo de kontisto
1042           administrative: Administra oficejo
1043           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1044           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1045           association: Oficejo de asocio
1046           company: Oficejo de firmao
1047           diplomatic: Oficejo diplomata
1048           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1049           employment_agency: Dungoficejo
1050           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1051           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1052           financial: Oficejo financa
1053           government: Registara oficejo
1054           insurance: Asekurkompaniejo
1055           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1056           lawyer: Oficejo de leĝisto
1057           logistics: Oficejo de ekspedo
1058           newspaper: Oficejo de redakto
1059           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1060           notary: Oficejo de notario
1061           religion: Kancelario religia
1062           research: Oficejo de scienca esplorado
1063           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1064           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1065           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1066           "yes": Oficejo
1067         place:
1068           allotments: Familiaj ĝardenoj
1069           archipelago: Insularo
1070           city: Urbego
1071           city_block: Dombloko
1072           country: Lando
1073           county: Distrikto
1074           farm: Farmobieno
1075           hamlet: Vilaĝeto
1076           house: Domo
1077           houses: Domoj
1078           island: Insulo
1079           islet: Insuleto
1080           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1081           locality: Ejo
1082           municipality: Municipo
1083           neighbourhood: Najbaraĵo
1084           plot: Parcelo
1085           postcode: Poŝtkodo
1086           quarter: Kvartalo
1087           region: Regiono
1088           sea: Maro
1089           square: Placo
1090           state: Provinco
1091           subdivision: Kvartalo
1092           suburb: Suburbo
1093           town: Urbo
1094           village: Vilaĝo
1095           "yes": Ejo
1096         railway:
1097           abandoned: Eksa fervojlinio
1098           construction: Fervojlinio konstruata
1099           disused: Forlasita fervojlinio
1100           funicular: Funikularo
1101           halt: Haltejo fervoja
1102           junction: Fervojnodo
1103           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1104           light_rail: Fervojo malpeza
1105           miniature: Miniatura fervojo
1106           monorail: Fervojo unurela
1107           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1108           platform: Kajo fervoja
1109           preserved: Fervojo historia
1110           proposed: Fervojo proponita
1111           spur: Branĉtrako
1112           station: Stacidomo fervoja
1113           stop: Haltejo fervoja
1114           subway: Metroo
1115           subway_entrance: Metro-enirejo
1116           switch: Trakforko
1117           tram: Tramlinio
1118           tram_stop: Haltejo trama
1119           yard: Stacio fervoja vara
1120         shop:
1121           agrarian: Agrokultura vendejo
1122           alcohol: Alkohol-vendejo
1123           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1124           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1125           art: Artaĵ-vendejo
1126           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1127           bag: Saka/valiza vendejo
1128           bakery: Panejo
1129           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1130           beauty: Beligejo
1131           bed: Lita/matraca vendejo
1132           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1133           bicycle: Bicikl-vendejo
1134           bookmaker: Vetperisto
1135           books: Libro-vendejo
1136           boutique: Mod-butiko
1137           butcher: Viand-vendejo
1138           car: Aŭtomobil-vendejo
1139           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1140           car_repair: Aŭtoriparejo
1141           carpet: Tapiŝ-vendejo
1142           charity: Almoza vendejo
1143           cheese: Fromaĝa vendejo
1144           chemist: Purigaĵ-vendejo
1145           chocolate: Ĉokolada vendejo
1146           clothes: Vesta vendejo
1147           coffee: Kafa vendejo
1148           computer: Komputil-vendejo
1149           confectionery: Sukeraĵejo
1150           convenience: Butiko oportuna
1151           copyshop: Fotokopiilejo
1152           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1153           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1154           curtain: Kurtena vendejo
1155           dairy: Laktaĵa vendejo
1156           deli: Delikataĵ-vendejo
1157           department_store: Ĉiovendejo
1158           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1159           doityourself: Memfaradil-vendejo
1160           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1161           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1162           electronics: Elektronik-vendejo
1163           erotic: Seksumila vendejo
1164           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1165           fabric: Teksaĵa vendejo
1166           farm: Terfrukt-vendejo
1167           fashion: Vesta vendejo
1168           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1169           florist: Florvendejo
1170           food: Manĝovendejo
1171           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1172           funeral_directors: Tombistejo
1173           furniture: Mebl-vendejo
1174           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1175           gas: Gasa vendejo
1176           general: Ĝeneral-vendejo
1177           gift: Suvenir-vendejo
1178           greengrocer: Legom-butiko
1179           grocery: Manĝovendejo
1180           hairdresser: Frizejo
1181           hardware: Laboril-vendejo
1182           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1183           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1184           herbalist: Herba vendejo
1185           hifi: Altfidel-son-vendejo
1186           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1187           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1188           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1189           jewelry: Juvel-vendejo
1190           kiosk: Gazetbudo
1191           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1192           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1193           locksmith: Laborejo de seruristo
1194           lottery: Loteri-vendejo
1195           mall: Vendejaro
1196           massage: Kabineto de masaĝo
1197           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1198           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1199           money_lender: Mon-pruntejo
1200           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1201           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1202           music: Muzik-vendejo
1203           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1204           newsagent: Gazet-vendejo
1205           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1206           optician: Optikbutiko
1207           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1208           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1209           paint: Farb-vendejo
1210           pastry: Kukejo
1211           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1212           perfumery: Parfumejo
1213           pet: Dombest-vendejo
1214           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1215           photo: Fotovendejo
1216           seafood: Marfrukt-vendejo
1217           second_hand: Brokantejo
1218           sewing: Kudrilar-vendejo
1219           shoes: Ŝuo-vendejo
1220           sports: Sportovendejo
1221           stationery: Papervaro-vendejo
1222           storage_rental: Magazena spaco por lui
1223           supermarket: Superbazaro
1224           tailor: Tajlorejo
1225           tattoo: Salono de tatuado
1226           tea: Tea vendejo
1227           ticket: Bilet-vendejo
1228           tobacco: Tabak-vendejo
1229           toys: Ludil-vendejo
1230           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1231           tyres: Pneŭ-vendejo
1232           vacant: Forlasita vendejo
1233           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1234           video: Filmovendejo
1235           video_games: Videoluda vendejo
1236           wholesale: Pogranda vendejo
1237           wine: Vin-vendejo
1238           "yes": Vendejo
1239         tourism:
1240           alpine_hut: Montara kabano
1241           apartment: Apartamento feria
1242           artwork: Artverko
1243           attraction: Vidindaĵo
1244           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1245           cabin: Kabano
1246           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1247           camp_site: Kampadejo
1248           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1249           chalet: Dometo feria
1250           gallery: Artgalerio
1251           guest_house: Pensiono
1252           hostel: Gastejo
1253           hotel: Hotelo
1254           information: Informejo
1255           motel: Aŭtohotelo
1256           museum: Muzeo
1257           picnic_site: Piknika ejo
1258           theme_park: Amuzparko
1259           viewpoint: Belvidejo
1260           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1261           zoo: Bestoĝardeno
1262         tunnel:
1263           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1264           culvert: Subvoja konduktilo
1265           "yes": Tunelo
1266         waterway:
1267           artificial: Akvovojo artefarita
1268           boatyard: Ŝipkonstruejo
1269           canal: Akvovojo
1270           dam: Akvobaraĵo
1271           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1272           ditch: Fosaĵeto defluiga
1273           dock: Doko
1274           drain: Fosaĵo defluiga
1275           lock: Kluzo (baseno)
1276           lock_gate: Kluzo (pordego)
1277           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1278           rapids: Rivero rapida
1279           river: Rivero
1280           stream: Rivereto
1281           wadi: Rivero sezona
1282           waterfall: Akvofalo
1283           weir: Riversojlo
1284           "yes": Akvovojo
1285       admin_levels:
1286         level2: Limo de lando (niv.2)
1287         level3: Regionlimo
1288         level4: Limo de provinco (niv.4)
1289         level5: Limo de regiono (niv.5)
1290         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1291         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1292         level8: Limo de urbo (niv.8)
1293         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1294         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1295         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1296       types:
1297         cities: Urbegoj
1298         towns: Urboj
1299         places: Lokoj
1300     results:
1301       no_results: Neniu rezulto trovita
1302       more_results: Pliaj rezultoj
1303   issues:
1304     index:
1305       title: Problemoj
1306       select_status: Elekti staton
1307       select_type: Elekti tipon
1308       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1309       reported_user: Raporti uzanton
1310       not_updated: Ne aktualigita
1311       search: Serĉi
1312       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1313       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1314       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1315       status: Stato
1316       reports: Raportoj
1317       last_updated: Laste aktualigita
1318       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1319       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1320       link_to_reports: Montri raportojn
1321       reports_count:
1322         one: 1 raporto
1323         other: '%{count} raportoj'
1324       reported_item: Objekto raportita
1325       states:
1326         ignored: Ignorita
1327         open: Malfermita
1328         resolved: Solvita
1329     update:
1330       new_report: Vi sukcese registris problemon
1331       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1332       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1333     show:
1334       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1335       reports:
1336         one: 1 raporto
1337         other: '%{count} raportoj'
1338       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1339       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1340       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1341       resolve: Solvi
1342       ignore: Ignori
1343       reopen: Remalfermi
1344       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1345       read_reports: Legi raportojn
1346       new_reports: Novaj raportoj
1347       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1348       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1349       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1350     resolve:
1351       resolved: Problemo estas solvita
1352     ignore:
1353       ignored: Problemo estas ignorita
1354     reopen:
1355       reopened: Problemo estas malfermita
1356     comments:
1357       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1358       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1359     reports:
1360       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1361     helper:
1362       reportable_title:
1363         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1364         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1365   issue_comments:
1366     create:
1367       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1368   reports:
1369     new:
1370       title_html: Raporti %{link}
1371       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1372       disclaimer:
1373         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1374         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1375         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1376         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1377       categories:
1378         diary_entry:
1379           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1380           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1381           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1382           other_label: alia
1383         diary_comment:
1384           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1385           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1386           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1387           other_label: alia
1388         user:
1389           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1390           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1391           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1392           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1393           other_label: alia
1394         note:
1395           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1396           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1397           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1398           other_label: alia
1399     create:
1400       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1401       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1402   layouts:
1403     logo:
1404       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1405     home: Iri al la hejmloko
1406     logout: Elsaluti
1407     log_in: Ensaluti
1408     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1409     sign_up: Registriĝi
1410     start_mapping: Ekigi mapigadon
1411     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1412     edit: Redakti
1413     history: Historio
1414     export: Elporti
1415     issues: Problemoj
1416     data: Datumoj
1417     export_data: Elporti datumojn
1418     gps_traces: GPS-spuroj
1419     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1420     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1421     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1422     edit_with: Redakti per %{editor}
1423     tag_line: La libera viki-mondmapo
1424     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1425     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1426       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1427     intro_2_create_account: Krei konton
1428     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1429       %{partners}.
1430     partners_ucl: University College London
1431     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1432     partners_partners: kunlaborantoj
1433     tou: Uzkondiĉoj
1434     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1435       laboroj de prizorgado.
1436     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1437       de prizorgado.
1438     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1439     help: Helpo
1440     about: Pri
1441     copyright: Kopirajto
1442     community: Komunumo
1443     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1444     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1445     foundation: Fondaĵo
1446     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1447     make_a_donation:
1448       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1449       text: Donaci
1450     learn_more: Ekscii pli
1451     more: Pli
1452   user_mailer:
1453     diary_comment_notification:
1454       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1455       hi: Saluton %{to_user},
1456       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1457         %{subject}:'
1458       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1459         la temo %{subject}:'
1460       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1461         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1462       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1463         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1464     message_notification:
1465       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1466       hi: Saluton %{to_user},
1467       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1468       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1469         %{subject}'
1470       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1471         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1472       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1473         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1474     friendship_notification:
1475       hi: Saluton %{to_user},
1476       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1477       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1478       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1479       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1480       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1481       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1482     gpx_description:
1483       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1484         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1485       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1486         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1487     gpx_failure:
1488       hi: Saluton %{to_user},
1489       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1490       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1491         ĉe %{url}.
1492       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1493       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1494     gpx_success:
1495       hi: Saluton %{to_user},
1496       loaded_successfully:
1497         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1498         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1499       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1500     signup_confirm:
1501       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1502       greeting: Saluton!
1503       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1504       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1505         sube por konfirmi vian konton.
1506       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1507     email_confirm:
1508       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1509       greeting: Saluton,
1510       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1511         al %{new_address}.
1512       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1513         ŝanĝon de adreso.
1514     lost_password:
1515       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1516       greeting: Saluton,
1517       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1518         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1519       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1520         la pasvorton.
1521     note_comment_notification:
1522       anonymous: Anonimulo
1523       greeting: Saluton,
1524       commented:
1525         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1526         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1527           interesiĝas'
1528         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1529         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1530         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1531           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1532         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1533           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1534       closed:
1535         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1536         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1537         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1538         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1539         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1540           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1541         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1542           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1543       reopened:
1544         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1545         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1546           vi interesiĝis'
1547         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1548         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1549         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1550           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1551         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1552           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1553       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1554       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1555     changeset_comment_notification:
1556       hi: Saluton %{to_user},
1557       greeting: Saluton,
1558       commented:
1559         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1560         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1561           interesiĝas'
1562         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1563         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1564         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1565           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1566         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1567           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1568         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1569         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1570         partial_changeset_without_comment: sen komento
1571       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1572       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1573       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1574         klaku "Malobservi".
1575       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1576         alklaku "Malaboni".
1577   confirmations:
1578     confirm:
1579       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1580       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
1581       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1582         poste vi povos komenci mapigadon.
1583       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1584       button: Konfirmi
1585       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1586       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1587       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1588       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
1589         ĉi tie</a>.
1590     confirm_resend:
1591       success_html: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi
1592         konfirmos vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan
1593         sistemon, certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni
1594         eblos kontakti vin senprobleme.
1595       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1596     confirm_email:
1597       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1598       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1599       button: Konfirmi
1600       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1601       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1602       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1603   messages:
1604     inbox:
1605       title: Ricevujo
1606       my_inbox: Ricevujo
1607       my_outbox: Senditujo
1608       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1609       new_messages:
1610         one: '%{count} novan mesaĝon'
1611         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1612       old_messages:
1613         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1614         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1615       from: De
1616       subject: Temo
1617       date: Dato
1618       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1619         el %{people_mapping_nearby_link}?
1620       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1621     message_summary:
1622       unread_button: Marki kiel nelegitan
1623       read_button: Marki kiel legitan
1624       reply_button: Respondi
1625       destroy_button: Forigi
1626     new:
1627       title: Sendi mesaĝon
1628       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1629       subject: Temo
1630       body: Enhavo
1631       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1632     create:
1633       message_sent: Mesaĝo sendita
1634       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1635         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1636     no_such_message:
1637       title: Neekzistanta mesaĝo
1638       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1639       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1640     outbox:
1641       title: Elirkesto
1642       my_inbox: Ricevujo
1643       my_outbox: Senditujo
1644       messages:
1645         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1646         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1647       to: Al
1648       subject: Temo
1649       date: Dato
1650       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1651         el %{people_mapping_nearby_link}?
1652       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1653     reply:
1654       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1655         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1656         por respondi ĝin.
1657     show:
1658       title: Legi mesaĝon
1659       from: De
1660       subject: Temo
1661       date: Dato
1662       reply_button: Respondi
1663       unread_button: Marki kiel nelegitan
1664       destroy_button: Forigi
1665       back: Reveni
1666       to: Al
1667       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1668         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1669         legi ĝin.
1670     sent_message_summary:
1671       destroy_button: Forigi
1672     mark:
1673       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1674       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1675     destroy:
1676       destroyed: Mesaĝo forigita
1677   passwords:
1678     lost_password:
1679       title: Perdita pasvorto
1680       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1681       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1682       new password button: Nuligi pasvorton
1683       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1684         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1685       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1686         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1687       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1688     reset_password:
1689       title: Nuligi pasvorton
1690       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1691       reset: Nuligi pasvorton
1692       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1693       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1694   sessions:
1695     new:
1696       title: Ensaluti
1697       heading: Ensaluti
1698       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1699       password: 'Pasvorto:'
1700       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1701       remember: Memori min
1702       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1703       login_button: Ensaluti
1704       register now: Registriĝi
1705       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1706         uzantnomon kaj pasvorton:'
1707       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1708       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1709       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1710         konton.
1711       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1712       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1713       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1714         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1715         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1716       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1717         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1718         pridiskuti pri blokon.
1719       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1720       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1721       auth_providers:
1722         openid:
1723           title: Ensaluti per OpenID
1724           alt: Ensaluti per OpenID URL
1725         google:
1726           title: Ensaluti per Google
1727           alt: Ensaluti per Google OpenID
1728         facebook:
1729           title: Ensaluti per Fejsbuko
1730           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1731         windowslive:
1732           title: Ensaluti per Windows Live
1733           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1734         github:
1735           title: Ensaluti per GitHub
1736           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1737         wikipedia:
1738           title: Ensaluti per Vikipedio
1739           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1740         yahoo:
1741           title: Ensaluti per Yahoo
1742           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
1743         wordpress:
1744           title: Ensaluti per Wordpress
1745           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1746         aol:
1747           title: Ensaluti per AOL
1748           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1749     destroy:
1750       title: Elsaluti
1751       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1752       logout_button: Elsaluti
1753   shared:
1754     markdown_help:
1755       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1756       headings: Titoloj
1757       heading: Titolo
1758       subheading: Subtitolo
1759       unordered: Malordigita listo
1760       ordered: Ordigita listo
1761       first: Unua elemento
1762       second: Dua elemento
1763       link: Ligilo
1764       text: Teksto
1765       image: Bildo
1766       alt: Kromteksto
1767       url: Retadreso
1768     richtext_field:
1769       edit: Redakti
1770       preview: Antaŭvidi
1771   site:
1772     about:
1773       next: Sekva
1774       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1775       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1776         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1777       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1778         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1779         en la tuta mondo.
1780       local_knowledge_title: Loka scio
1781       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1782         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1783         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1784       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1785       community_driven_html: |-
1786         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1787         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1788       open_data_title: Malfermaj datumoj
1789       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1790         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1791         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1792         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1793         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1794       legal_title: Leĝaj demandoj
1795       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1796         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1797         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1798         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1799         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1800         de privateco</a>.
1801       legal_2_html: |-
1802         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1803         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1804       partners_title: Kunlaborantoj
1805     copyright:
1806       foreign:
1807         title: Pri ĉi tiu traduko
1808         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1809           la angla paĝo estas preferata.
1810         english_link: la originalo en la angla
1811       native:
1812         title: Pri ĉi tiu paĝo
1813         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1814           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1815           %{mapping_link}.
1816         native_link: Esperanta versio
1817         mapping_link: ekigi mapigadon
1818       legal_babble:
1819         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1820         intro_1_html: |-
1821           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1822           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1823           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1824           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1825         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1826           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1827           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1828           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1829           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1830         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1831           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1832         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1833         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1834           OpenStreetMap&rdquo;.'
1835         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1836           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1837           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1838           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1839           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1840           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1841           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1842           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1843         credit_3_1_html: |-
1844           La map-kaheloj kaj la stilo &ldquo;norma&rdquo; ĉe www.openstreetmap.org estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas enmeti la jenan atribuon:
1845           &ldquo;Baza mapo kaj datumoj de OpenStreetMap kaj Fondaĵo OpenStreetMap&rdquo;.
1846         credit_4_html: |-
1847           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1848           Ekzemplo:
1849         attribution_example:
1850           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1851           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1852         more_title_html: Sciiĝi pli
1853         more_1_html: |-
1854           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1855           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1856         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1857           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1858           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1859           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1860           pri uzado de Nominatim</a>.
1861         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1862         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1863           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1864           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1865         contributors_at_html: |-
1866           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1867           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1868           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1869         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1870           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1871           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1872           BY 4.0</a>.'
1873         contributors_ca_html: |-
1874           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1875           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1876           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1877           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1878           Statistics Canada).
1879         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1880           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1881           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1882           NLSFI</a>.'
1883         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1884           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1885         contributors_nl_html: |-
1886           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1887           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1888         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1889           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1890           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1891           BY 4.0</a>.'
1892         contributors_si_html: |-
1893           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1894           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1895           (publikaj informoj de Slovenujo).
1896         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1897           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1898           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1899           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1900           BY 4.0</a>.'
1901         contributors_za_html: |-
1902           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1903           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1904         contributors_gb_html: |-
1905           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1906           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1907           2010 - 2019.
1908         contributors_footer_1_html: |-
1909           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1910           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1911         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1912           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1913           por iu.
1914         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1915         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1916           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1917           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1918         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1919           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1920           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1921           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1922           formularon</a>.
1923         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1924         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1925           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1926           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1927           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1928           varmarkoj</a>.
1929     index:
1930       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1931       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1932       permalink: Konstanta ligilo
1933       shortlink: Mallonga ligilo
1934       createnote: Aldoni rimarkon
1935       license:
1936         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1937       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1938         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1939     edit:
1940       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1941       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1942         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1943       user_page_link: uzantpaĝo
1944       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1945       id_not_configured: iD ne estas agordita
1946       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1947         por tiu ĉi eblo.
1948     export:
1949       title: Elporti
1950       area_to_export: Elportonta areo
1951       manually_select: Permane elektu alian areon.
1952       format_to_export: Elport-formo
1953       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1954       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1955       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1956       licence: Permesilo
1957       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1958         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1959         Open Database License</a> (ODbL).
1960       too_large:
1961         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1962         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1963           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1964           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1965         planet:
1966           title: Planedo OSM
1967           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1968         overpass:
1969           title: Overpass API
1970           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1971         geofabrik:
1972           title: Elŝuti el Geofabrik
1973           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1974             urboj
1975         metro:
1976           title: Metro-eltiraĵoj
1977           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1978         other:
1979           title: Aliaj fontoj
1980           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1981       options: Elektebloj
1982       format: Formo
1983       scale: Skalo
1984       max: maks
1985       image_size: Bildamplekso
1986       zoom: Pligrandigi
1987       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1988       latitude: 'Lat:'
1989       longitude: 'Lon:'
1990       output: Eliro
1991       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1992       export_button: Elporti
1993     fixthemap:
1994       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1995       how_to_help:
1996         title: Kiel helpi
1997         join_the_community:
1998           title: Aliĝi al la komunumo
1999           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2000             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2001             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2002         add_a_note:
2003           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2004             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2005             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2006       other_concerns:
2007         title: Aliaj aferoj
2008         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
2009           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
2010           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
2011     help:
2012       title: Akiri helpon
2013       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2014         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2015       welcome:
2016         url: /welcome
2017         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2018         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2019       beginners_guide:
2020         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2021         title: Manlibro por komencantoj
2022         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2023       help:
2024         url: https://help.openstreetmap.org/
2025         title: Helpa forumo
2026         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2027           pri OpenStreetMap.
2028       mailing_lists:
2029         title: Dissendolistoj
2030         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2031           regionaj dissendolistoj.
2032       forums:
2033         title: Forumoj
2034         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
2035       irc:
2036         title: IRC
2037         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2038       switch2osm:
2039         title: switch2osm
2040         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2041           servoj de OpenStreetMap.
2042       welcomemat:
2043         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2044         title: Por organizaĵoj
2045         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2046           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2047       wiki:
2048         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2049         title: OpenStreetMap-vikio
2050         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2051     potlatch:
2052       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2053         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2054         per retfoliumilo.
2055       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
2056         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
2057       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
2058         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Klaku
2059         tien ĉi por ŝanĝi agordojn.</a>
2060     sidebar:
2061       search_results: Serĉrezultoj
2062       close: Fermi
2063     search:
2064       search: Serĉi
2065       get_directions: Difini la kurson
2066       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2067       from: El
2068       to: Al
2069       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2070       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2071       submit_text: Ek
2072       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2073     key:
2074       table:
2075         entry:
2076           motorway: Aŭtovojo
2077           main_road: Ĉefa vojo
2078           trunk: Vojo ekspresa
2079           primary: Vojo unua-ranga
2080           secondary: Vojo dua-ranga
2081           unclassified: Vojo kvara-ranga
2082           track: Vojo kampa
2083           bridleway: Ĉevalvojo
2084           cycleway: Bicikla vojo
2085           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
2086           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2087           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2088           footway: Trotuaro
2089           rail: Fervojo
2090           subway: Metroo
2091           tram:
2092           - Fervojo malpeza
2093           - tramo
2094           cable:
2095           - Kablovojo
2096           - seĝtelfero
2097           runway:
2098           - Avia dromo
2099           - aŭtokur-strato
2100           apron:
2101           - Aviadil-parkumejo
2102           - flugstacio
2103           admin: Administra limo
2104           forest: Kultiv-arbaro
2105           wood: Arbaro
2106           golf: Golfejo
2107           park: Parko
2108           resident: Privatdoma tereno
2109           common:
2110           - Publika ripoza tereno
2111           - herbejo
2112           retail: Komercejo
2113           industrial: Industria areo
2114           commercial: Oficeja tereno
2115           heathland: Erikejo
2116           lake:
2117           - Lago
2118           - akvorezervujo
2119           farm: Farmobieno
2120           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2121           cemetery: Tombejo
2122           allotments: Familiaj ĝardenoj
2123           pitch: Ludkampo
2124           centre: Sporta centro
2125           reserve: Naturrezervejo
2126           military: Armea tereno
2127           school:
2128           - Lernejo
2129           - universitato
2130           building: Grava konstruaĵo
2131           station: Stacidomo
2132           summit:
2133           - Montosupro
2134           - montpinto
2135           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2136           bridge: Nigra konturo - ponto
2137           private: Privata aliro
2138           destination: Aliro nur al celo
2139           construction: Vojoj konstruataj
2140           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2141           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2142           toilets: Necesejo
2143     welcome:
2144       title: Bonvenon!
2145       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2146         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2147         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2148       whats_on_the_map:
2149         title: Kio estas sur la mapo
2150         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2151           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2152           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2153           kiuj interesas vin.
2154         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2155           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2156           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2157       basic_terms:
2158         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2159         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2160           utilaj vorotoj.
2161         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2162           povas uzi por modifi mapon.
2163         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
2164           restoracio aŭ arbo.
2165         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2166           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2167         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
2168           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2169       rules:
2170         title: Reguloj!
2171         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2172           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2173           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2174           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2175           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2176           redaktoj</a>."
2177       questions:
2178         title: Iaj demandoj?
2179         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2180           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2181           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2182           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2183           Mat</a>.
2184       start_mapping: Ekigi mapigadon
2185       add_a_note:
2186         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2187         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2188           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2189         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
2190           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
2191           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
2192           pri via rimarko.
2193   traces:
2194     visibility:
2195       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2196       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2197       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2198       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2199         punktoj kun tempstampo)
2200     new:
2201       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2202       visibility_help: kion tio signifas?
2203       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2204       help: Helpo
2205       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2206     create:
2207       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2208       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2209         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2210       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2211         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2212       traces_waiting:
2213         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2214           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2215         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2216           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2217           uzantoj.
2218     edit:
2219       cancel: Nuligi
2220       title: Redaktado de spuro %{name}
2221       heading: Redaktado de spuro %{name}
2222       visibility_help: kion tio signifas?
2223     update:
2224       updated: Alŝutis spuron
2225     trace_optionals:
2226       tags: Etikedoj
2227     show:
2228       title: Montrado de spuro %{name}
2229       heading: Montrado de spuro %{name}
2230       pending: OKAZONTA
2231       filename: 'Dosiernomo:'
2232       download: elŝuti
2233       uploaded: 'Alŝutita je:'
2234       points: 'Punktoj:'
2235       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2236       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2237       map: mapo
2238       edit: redakti
2239       owner: 'Posedanto:'
2240       description: 'Priskribo:'
2241       tags: 'Etikedoj:'
2242       none: Neniu
2243       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2244       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2245       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2246       visibility: 'Videbleco:'
2247       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2248     trace_paging_nav:
2249       showing_page: Paĝo %{page}
2250       older: Antaŭaj spuroj
2251       newer: Postaj spuroj
2252     trace:
2253       pending: OKAZONTA
2254       count_points:
2255         one: 1 punkto
2256         other: '%{count} punktoj'
2257       more: pli
2258       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2259       view_map: Vidi mapon
2260       edit_map: Redakti mapon
2261       public: PUBLIKA
2262       identifiable: IDENTIGEBLA
2263       private: PRIVATA
2264       trackable: SPUREBLA
2265       by: de
2266       in: en
2267     index:
2268       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2269       my_traces: Miaj GPS-spuroj
2270       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2271       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2272       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2273       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2274         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2275       upload_trace: Alŝuti spuron
2276       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
2277       see_my_traces: Montri miajn spurojn
2278     destroy:
2279       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2280     make_public:
2281       made_public: Publikigita spuro
2282     offline_warning:
2283       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2284     offline:
2285       heading: GPX-konservejo malaktiva
2286       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2287     georss:
2288       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2289     description:
2290       description_with_count:
2291         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2292         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2293       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2294   application:
2295     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2296     require_cookies:
2297       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2298         en via foliumilo por pluigi.
2299     require_admin:
2300       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2301     setup_user_auth:
2302       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
2303         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2304       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2305         por sciiĝi pli.
2306       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2307         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2308         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2309   oauth:
2310     authorize:
2311       title: Rajtigi aliron al via konto
2312       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2313         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2314         rajtojn laŭvole.
2315       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2316       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2317       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2318       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2319       allow_write_api: redakti la mapon.
2320       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2321       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2322       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2323       grant_access: Permesi aliron
2324     authorize_success:
2325       title: Peto pri permeso permesita
2326       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2327       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2328     authorize_failure:
2329       title: Peto pri permeso malsukcesis
2330       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2331       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
2332     revoke:
2333       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2334     permissions:
2335       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2336   oauth_clients:
2337     new:
2338       title: Registri novan aplikaĵon
2339     edit:
2340       title: Modifi vian aplikaĵon
2341     show:
2342       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2343       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2344       secret: 'Klienta sekreto:'
2345       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2346       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2347       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2348       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2349       edit: Redakti detalojn
2350       delete: Forigi klienton
2351       confirm: Ĉu vi certas?
2352       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2353     index:
2354       title: Miaj OAuth-detaloj
2355       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2356       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2357       application: Aplikaĵa nomo
2358       issued_at: Eldonita je
2359       revoke: Malvalidigi!
2360       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2361       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2362         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2363         al ĉi tiu servo.
2364       oauth: OAuth
2365       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2366       register_new: Registri vian aplikaĵon
2367     form:
2368       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2369     not_found:
2370       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2371     create:
2372       flash: Sukcese registrita la informon
2373     update:
2374       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2375     destroy:
2376       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2377   users:
2378     new:
2379       title: Registriĝi
2380       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2381         vi.
2382       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2383         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2384       about:
2385         header: Libera kaj redaktebla
2386         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2387           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2388           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2389       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2390       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2391       display name: 'Montrata nomo:'
2392       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2393         poste per la agordoj.
2394       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2395       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2396       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2397         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2398       continue: Registriĝi
2399       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2400       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2401         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2402       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2403     terms:
2404       title: Kondiĉoj
2405       heading: Kondiĉoj
2406       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2407       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2408         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2409         la butonon Daŭrigi.
2410       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2411         kaj estontaj kontribuoj.
2412       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2413       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2414         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2415         kaj konsenti la tekston.
2416       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2417       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2418         al la publika havaĵo
2419       consider_pd_why: kio estas tio?
2420       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2421       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2422         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2423       continue: Daŭrigi
2424       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2425       decline: Malakcepti
2426       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2427         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2428       legale_select: 'Loĝlando:'
2429       legale_names:
2430         france: Francujo
2431         italy: Italujo
2432         rest_of_world: Resto de la mondo
2433     no_such_user:
2434       title: Neekzistanta uzanto
2435       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2436       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2437         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2438       deleted: forigita
2439     show:
2440       my diary: Mia taglibro
2441       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2442       my edits: Miaj redaktoj
2443       my traces: Miaj spuroj
2444       my notes: Miaj rimarkoj
2445       my messages: Mesaĝoj
2446       my profile: Profilo
2447       my settings: Agordoj
2448       my comments: Miaj komentoj
2449       oauth settings: oauth-agordoj
2450       blocks on me: Blokas min
2451       blocks by me: Blokitaj de mi
2452       send message: Sendi mesaĝon
2453       diary: Taglibro
2454       edits: Redaktoj
2455       traces: Spuroj
2456       notes: Map-rimarkoj
2457       remove as friend: Eksamikigi
2458       add as friend: Aldoni kiel amikon
2459       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2460       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2461       ct undecided: ne decidita
2462       ct declined: malakceptita
2463       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2464       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2465       created from: 'Kreita de:'
2466       status: 'Stato:'
2467       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2468       description: Priskribo
2469       user location: Loko de uzanto
2470       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2471         vidi proksimajn mapigistojn.
2472       settings_link_text: agordoj
2473       my friends: Miaj amikoj
2474       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2475       km away: '%{count} km for'
2476       m away: '%{count} m for'
2477       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2478       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
2479       role:
2480         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2481         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2482         grant:
2483           administrator: Permesi aliron de administranto
2484           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2485         revoke:
2486           administrator: Nuligi aliron de administranto
2487           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2488       block_history: Blokadoj aktivaj
2489       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2490       comments: Komentoj
2491       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2492       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2493       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2494       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2495       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2496       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2497       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2498       confirm: Konfirmi
2499       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2500       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2501       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2502       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2503       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2504     popup:
2505       your location: Via loko
2506       nearby mapper: Proksima uzanto
2507       friend: Amiko
2508     account:
2509       title: Redakti konton
2510       my settings: Agordoj
2511       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
2512       external auth: Ekstera aŭtentigo
2513       openid:
2514         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2515         link text: kio estas tio?
2516       public editing:
2517         heading: Publika redaktado
2518         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2519         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2520         enabled link text: Kio estas tio ?
2521         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2522           publikaj.
2523         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2524       public editing note:
2525         heading: Publika redaktado
2526         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2527           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2528           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2529           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2530           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2531           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2532       contributor terms:
2533         heading: Interkonsento pri kontribuado
2534         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2535         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2536         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2537           interkonsenton pri uzado.
2538         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2539           havaĵo.
2540         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2541         link text: kio estas tio?
2542       image: Profilbildo
2543       gravatar:
2544         gravatar: Uzi “Gravataron”
2545         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2546         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
2547         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2548         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2549       new image: Aldoni bildon
2550       keep image: Konservi la aktualan bildon
2551       delete image: Forigi la aktualan bildon
2552       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2553       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2554       home location: Hejma pozicio
2555       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2556       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2557         mapo?
2558       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2559       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2560       return to profile: Reen al profilo
2561       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2562         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2563       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2564     set_home:
2565       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2566     go_public:
2567       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2568     index:
2569       title: Uzantoj
2570       heading: Uzantoj
2571       showing:
2572         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2573         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2574       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2575       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2576       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2577       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2578       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2579     suspended:
2580       title: Konto haltigita
2581       heading: Konto haltigita
2582       webmaster: administranto
2583       body_html: |-
2584         <p>
2585         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2586         </p>
2587         <p>
2588         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2589         </p>
2590     auth_failure:
2591       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2592       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2593       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2594       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2595       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2596     auth_association:
2597       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2598       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2599         la jena formularo.
2600       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2601         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2602   user_role:
2603     filter:
2604       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2605       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2606       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2607       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2608         uzanto.
2609     grant:
2610       title: Konfirmi donadon de rolo
2611       heading: Konfirmi donadon de rolo
2612       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2613       confirm: Konfirmi
2614       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2615         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2616     revoke:
2617       title: Konfirmi nuligo de rolo
2618       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2619       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2620       confirm: Konfirmi
2621       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2622         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2623   user_blocks:
2624     model:
2625       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2626       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2627     not_found:
2628       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2629       back: Reen al indekso
2630     new:
2631       title: Kreado de blokado de %{name}
2632       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2633       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2634       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2635       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2636         al miaj sciigoj.
2637       back: Montri ĉiujn blokadojn
2638     edit:
2639       title: Redaktado de blokado por %{name}
2640       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2641       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2642       show: Montri ĉi tiun blokadon
2643       back: Montri ĉiujn blokadojn
2644     filter:
2645       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2646       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2647     create:
2648       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2649         kvanton da tempo por respondi.
2650       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2651         antaŭ blokado.
2652       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2653     update:
2654       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2655         redakti ĝin.
2656       success: Blokado ĝisdatigita.
2657     index:
2658       title: Blokadoj de uzanto
2659       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2660       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2661     revoke:
2662       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2663       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2664       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2665       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2666       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2667       revoke: Malbloki!
2668       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2669     helper:
2670       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2671       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2672       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2673       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2674       block_duration:
2675         hours:
2676           one: 1 horo
2677           other: '%{count} horoj'
2678         days:
2679           one: 1 tago
2680           other: '%{count} tagoj'
2681         weeks:
2682           one: 1 semajno
2683           other: '%{count} semajnoj'
2684         months:
2685           one: 1 monato
2686           other: '%{count} monatoj'
2687         years:
2688           one: 1 jaro
2689           other: '%{count} jaroj'
2690     blocks_on:
2691       title: Blokadoj por %{name}
2692       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2693       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2694     blocks_by:
2695       title: Blokadoj de %{name}
2696       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2697       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2698     show:
2699       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2700       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2701       created: 'Kreita:'
2702       duration: 'Daŭro:'
2703       status: 'Stato:'
2704       show: Montri
2705       edit: Redakti
2706       revoke: Malbloki!
2707       confirm: Ĉu vi certas?
2708       reason: 'Kialo de blokado:'
2709       back: Montri ĉiujn blokadojn
2710       revoker: 'Malblokanto:'
2711       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2712     block:
2713       not_revoked: (ne nuligita)
2714       show: Montri
2715       edit: Redakti
2716       revoke: Malbloki!
2717     blocks:
2718       display_name: Blokita uzanto
2719       creator_name: Kreinto
2720       reason: Kialo de blokado
2721       status: Stato
2722       revoker_name: Nuligita de
2723       showing_page: Paĝo %{page}
2724       next: Sekva »
2725       previous: « Antaŭa
2726   notes:
2727     index:
2728       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2729       heading: Rimarkoj de %{user}
2730       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2731       no_notes: Neniu rimarko
2732       id: Identigilo
2733       creator: Aŭtoro
2734       description: Priskribo
2735       created_at: Kreita je
2736       last_changed: Laste ŝanĝita
2737   javascripts:
2738     close: Fermi
2739     share:
2740       title: Kunhavigi
2741       cancel: Nuligi
2742       image: Bildo
2743       link: Ligilo aŭ HTML
2744       long_link: Ligilo
2745       short_link: Ligileto
2746       geo_uri: Geo-URI
2747       embed: HTML
2748       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2749       format: 'Dosiertipo:'
2750       scale: 'Skalo:'
2751       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2752       download: Elŝuti
2753       short_url: Mallonga retadreso
2754       include_marker: Inkludi markon
2755       center_marker: Centrigi mapon al marko
2756       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2757       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2758       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2759     embed:
2760       report_problem: Raporti problemon
2761     key:
2762       title: Mapklarigo
2763       tooltip: Mapklarigo
2764       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2765     map:
2766       zoom:
2767         in: Pligrandigi
2768         out: Malgrandigi
2769       locate:
2770         title: Montri mian pozicion
2771         metersPopup:
2772           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2773           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2774         feetPopup:
2775           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2776           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2777       base:
2778         standard: Norma mapo
2779         cyclosm: CyclOSM
2780         cycle_map: Biciklada mapo
2781         transport_map: Transporta mapo
2782         hot: Hom-helpa mapo
2783         opnvkarte: ÖPNVKarte
2784       layers:
2785         header: Tavoloj de mapo
2786         notes: Map-rimarkoj
2787         data: Map-datumoj
2788         gps: Publikaj GPS-spuroj
2789         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2790         title: Tavoloj
2791       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2792       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2793       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2794       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2795         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2796       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2797         ALLAN</a>
2798       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2799       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2800         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2801         France</a>
2802     site:
2803       edit_tooltip: Redakti la mapon
2804       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2805       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2806       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2807       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2808       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2809       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2810       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2811     changesets:
2812       show:
2813         comment: Komenti
2814         subscribe: Observi
2815         unsubscribe: Malobservi
2816         hide_comment: kaŝi
2817         unhide_comment: malkaŝi
2818     notes:
2819       new:
2820         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2821           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2822           la rimarkon priskribantan la problemon.
2823         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2824           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2825           datumbazoj.
2826         add: Aldoni rimarkon
2827       show:
2828         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2829           esti kontrolitaj sendepende.
2830         hide: Kaŝi
2831         resolve: Solvi
2832         reactivate: Remalfermi
2833         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2834         comment: Komenti
2835     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2836       alklaku tie ĉi.
2837     directions:
2838       ascend: Supreniro
2839       engines:
2840         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2841         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2842         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2843         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2844         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2845         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2846       descend: Malsupreniro
2847       directions: Kurso
2848       distance: Distanco
2849       errors:
2850         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2851         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2852       instructions:
2853         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2854         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2855         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2856         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2857         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2858           %{name}
2859         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2860           direkte al %{directions}
2861         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2862           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2863         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2864         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2865           %{directions}
2866         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2867           direkte al %{directions}
2868         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2869         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2870         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2871           al %{directions}
2872         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2873         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2874         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2875         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2876         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2877         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2878         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2879         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2880         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2881         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2882         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2883         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2884         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2885           al %{name}
2886         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2887           direkte al %{directions}
2888         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2889           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2890         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2891         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2892           %{directions}
2893         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2894           direkte al %{directions}
2895         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2896         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2897         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2898           al %{directions}
2899         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2900         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2901         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2902           %{name}
2903         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2904         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2905         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2906         via_point_without_exit: (tra punkto)
2907         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2908         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2909         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2910         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2911         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2912         destination_without_exit: Celo atingita
2913         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2914         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2915         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2916         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2917         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2918         unnamed: sennoma vojo
2919         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2920         exit_counts:
2921           first: 1-an
2922           second: 2-an
2923           third: 3-an
2924           fourth: 4-an
2925           fifth: 5-an
2926           sixth: 6-an
2927           seventh: 7-an
2928           eighth: 8-an
2929           ninth: 9-an
2930           tenth: 10-an
2931       time: Tempo
2932     query:
2933       node: Nodo
2934       way: Linio
2935       relation: Rilato
2936       nothing_found: Neniu objekto trovita
2937       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2938       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2939     context:
2940       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2941       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2942       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2943       show_address: Montri adreson
2944       query_features: Informoj pri objektoj
2945       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2946   redactions:
2947     edit:
2948       heading: Redakti korekton
2949       title: Redakti korekton
2950     index:
2951       empty: Neniu korekto por montri.
2952       heading: Listo de korektoj
2953       title: Listo de korektoj
2954     new:
2955       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2956       title: Kreado de nova korekto
2957     show:
2958       description: 'Priskribo:'
2959       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2960       title: Montrado de korekto
2961       user: 'Aŭtoro:'
2962       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2963       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2964       confirm: Ĉu vi certas?
2965     create:
2966       flash: Korekto kreita.
2967     update:
2968       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2969     destroy:
2970       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2971         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2972       flash: Korekto forigita.
2973       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2974   validations:
2975     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2976     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2977     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2978     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2979 ...