1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Ricordo.tenerissimo
19 # Author: АдмиралАнимЕ
24 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
27 prompt: Избиране на файл
35 create: Добавяне на коментар
45 create: Създаване на поправка
46 update: Запазване на поправка
49 update: Запазване на промените
51 create: Създаване на блок
52 update: Обновяване на блок
56 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
57 email_address_not_routable: е недостъпен
59 acl: Списък за контрол на достъпа
60 changeset: Списък с промени
61 changeset_tag: Етикет на списък с промени
63 diary_comment: Коментар към дневника
64 diary_entry: Публикация в дневника
70 node_tag: Етикет на възел
72 old_node_tag: Етикет на стар възел
73 old_relation: Стара релация
74 old_relation_tag: Стар свързващ таг
76 old_way_node: Възел на стар път
77 old_way_tag: Етикет на стар път
79 relation_member: Член на релация
80 relation_tag: Таг на релация
84 tracepoint: Точка от следа
85 tracetag: Етикет на следа
87 user_preference: Потребителски настройки
89 way_node: Възел на път
90 way_tag: Етикет на път
93 name: Име (задължително)
94 url: Адрес на основното приложение (задължително)
95 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
96 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
97 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
98 allow_write_api: промени картата
99 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
100 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
101 allow_write_notes: промени бележки
107 latitude: Географска ширина
108 longitude: Географска дължина
110 doorkeeper/application:
120 latitude: Географска ширина
121 longitude: Географска дължина
123 description: Описание
124 gpx_file: Качване на GPX файл
134 description: Описание
136 category: Посочете причина за доклада
137 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
139 email: Електронна поща
140 new_email: Нова електронна поща
142 display_name: Видимо потребителско име
143 description: Описание на профила
144 home_lat: Географска ширина
145 home_lon: Географска дължина
146 languages: Предпочитани езици
148 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
151 tagstring: разделени със запетая
153 new_email: (не се показва публично)
155 distance_in_words_ago:
158 other: преди около %{count} часа
160 one: преди около месец
161 other: преди около %{count} месеца
163 one: преди около година
164 other: преди около %{count} години
166 one: преди почти година
167 other: преди почти %{count} години
168 half_a_minute: пред половин минута
170 one: преди около секунда
171 other: преди около %{count} секунди
173 one: преди по-малко от минута
174 other: преди по-малко от %{count} минути
176 one: преди повече от година
177 other: преди повече от %{count} години
180 other: преди %{count} секунди
183 other: преди %{count} минути
186 other: преди %{count} дена
189 other: преди %{count} месеца
192 other: преди %{count} години
194 default: По подразбиране (в момента %{name})
197 description: iD (редактиране в браузър)
199 name: Дистанционно управление
200 description: Дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
207 windowslive: Windows Live
213 opened_at_html: Създадена %{when}
214 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
215 commented_at_html: Обновена %{when}
216 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
217 closed_at_html: Решена %{when}
218 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
219 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
220 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
222 title: Бележки на OpenStreetMap
223 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
224 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
225 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
226 opened: нова бележка (в близост до %{place})
227 commented: нов коментар (в близост до %{place})
228 closed: закрита бележка (около %{place})
229 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
236 title: Изтриване на профила
237 delete_account: Изтриване на профила
241 title: Промяна на профил
242 my settings: Моите настройки
243 current email address: Текуща електронна поща
244 external auth: Удостоверяване от външен източник
246 link text: какво е това?
248 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
249 enabled link text: какво е това?
250 disabled link text: защо не мога да редактирам?
252 heading: Условия за сътрудничество
253 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
254 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
255 link text: Какво е това?
256 save changes button: Съхраняване на промените
258 heading: Обществено видимо редактиране
259 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
261 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
262 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
263 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
267 created_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
268 closed_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
269 created_by_html: Създадена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
270 deleted_by_html: Изтрита <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
271 edited_by_html: Променена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> от %{user}
272 closed_by_html: Затворена <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> от %{user}
274 in_changeset: Списък с промени
276 no_comment: (без коментар)
278 download_xml: Изтегляне на XML
279 view_history: Показване на историята
280 view_details: Показване на детайли
281 location: 'Местоположение:'
283 title: 'Списък с промени: %{id}'
285 node: Възли (%{count})
286 node_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
287 way: Пътища (%{count})
288 way_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
289 relation: Релации (%{count})
290 relation_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
291 comment: Коментари (%{count})
292 hidden_commented_by_html: Скрит коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294 changesetxml: XML на списъка с промени
295 osmchangexml: osmChange XML
297 title: Списък с промени %{id}
298 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
299 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
300 discussion: Обсъждане
301 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
304 title_html: 'Възел: %{name}'
305 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
307 title_html: 'Път: %{name}'
308 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
311 one: част от път %{related_ways}
312 other: част от пътища %{related_ways}
314 title_html: 'Релация: %{name}'
315 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
318 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
324 entry_html: Релация %{relation_name}
325 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
327 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
332 changeset: списък с промени
335 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
341 changeset: списък с промени
344 redaction: Редакция %{id}
350 load_data: Зареждане на данните
355 key: Страница с описание за %{key} tag
356 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
357 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
358 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
359 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
360 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
362 title: Търсене на обекти
363 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
364 nearby: Обекти в близост
366 changeset_paging_nav:
367 showing_page: Страница %{page}
372 no_edits: (без промяна)
373 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
381 title: Списък с промени
382 title_user: Списък с промените на %{user}
383 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
384 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
385 empty: Няма списъци с промени.
386 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
387 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
388 no_more: Няма повече списъци с промени.
389 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
390 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
391 load_more: Зареждане на още
393 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
396 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
397 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
399 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
401 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
402 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
404 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
408 km away: '%{count} км от вас'
409 m away: '%{count} м от вас'
411 your location: Моето местоположение
412 nearby mapper: Картографи в близост
415 my friends: Моите приятели
416 no friends: Все още нямате добавени приятели.
417 nearby users: Други потребители в близост
418 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
421 title: Нова публикация в дневника
423 location: Местоположение
424 use_map_link: Използвай карта
426 title: Дневници на потребителите
427 title_friends: Дневници на приятели
428 title_nearby: Дневници на потребители в близост
429 user_title: Дневник на %{user}
430 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
431 new: Нова публикация в дневника
432 new_title: Нова публикация в моя дневник
433 my_diary: Моя дневник
434 no_entries: Няма записи в дневника
435 recent_entries: Последни публикации в дневника
436 older_entries: По-стари записи
437 newer_entries: По-нови записи
439 title: Променяне на публикация в дневника
440 marker_text: Място на бележка от дневник
442 title: Дневникът на %{user} | %{title}
443 user_title: Дневникът на %{user}
444 leave_a_comment: Напишете коментар
445 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
448 title: Няма такива публикации в дневника
449 heading: Няма бележка със id:%{id}
450 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
451 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
453 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
454 comment_link: Коментар към публикацията
455 reply_link: Изпрати послание на автора
459 other: '%{count} коментара'
460 edit_link: Променяне на публикацията
461 hide_link: Скриване на публикацията
462 unhide_link: Скриване на публикацията
463 confirm: Потвърждаване
464 report: Докладване на бележката
466 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
467 hide_link: Скриване на коментара
468 unhide_link: Показване на коментара
469 confirm: Потвърждаване
470 report: Докладване на коментара
472 location: 'Местоположение:'
477 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
478 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
480 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
482 no_comments: Няма коментари в дневника
486 newer_comments: По-нови коментари
487 older_comments: По-стари коментари
490 heading: Добави %{user} като приятел?
491 button: Добави като приятел
492 success: Сега сте приятели с %{name}!
493 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
494 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
496 heading: Премахни %{user} от приятели?
497 button: Премахване от приятели
498 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
499 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
503 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Вътрешни</a> резултати
504 osm_nominatim_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
506 osm_nominatim_reverse_html: Резултати от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org">OpenStreetMap
508 search_osm_nominatim:
511 cable_car: Кабинков лифт
512 chair_lift: Седалков лифт
514 gondola: Лифт с Гондола
519 apron: Самолетна писта
520 gate: Врата на летище
522 helipad: Вертолетна площадка
525 taxiway: Път за рулиране
526 terminal: Летищен терминал
528 animal_shelter: Приют за животни
529 arts_centre: Център на изкуствата
535 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
536 bicycle_rental: Велосипеди под наем
537 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
538 biergarten: Бирария на открито
539 blood_bank: Кръвна банка
540 boat_rental: Наем на лодки
542 bureau_de_change: Обменно бюро
543 bus_station: Автобусна спирка
545 car_rental: Коли под наем
546 car_sharing: Съвместно пътуване
549 charging_station: Зарядна станция
554 community_centre: Обществен център
555 conference_centre: Конферентен център
557 crematorium: Крематориум
560 drinking_water: Питейна вода
561 driving_school: Автошкола
563 fast_food: Заведения за бързо хранене
564 ferry_terminal: Фериботен терминал
565 fire_station: Пожарна станция
568 gambling: Хазартни игри
571 hunting_stand: Ловна стоянка
573 internet_cafe: Интернет Кафе
574 kindergarten: Детска градина
575 language_school: Езиково училище
577 loading_dock: Товарна рампа
580 money_transfer: Паричен превод
581 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
582 music_school: Музикално училище
583 nightclub: Нощен клуб
584 nursing_home: Старчески дом
586 parking_entrance: Вход на паркинг
587 parking_space: Паркомясто
588 payment_terminal: Платежен терминал
590 place_of_worship: Място за поклонение
592 post_box: Пощенска кутия
596 public_bath: Обществена баня
597 public_building: Обществена сграда
598 recycling: Рециклиране
599 restaurant: Ресторант
603 social_centre: Социален център
605 swimming_pool: Плувен басейн
611 university: Университет
612 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
613 vending_machine: Автомат
614 veterinary: Ветеринарна клиника
615 village_hall: Кметство
616 waste_basket: Кошче за боклук
617 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
618 water_point: Място за водопой
620 administrative: Административна граница
621 national_park: Национален парк
622 protected_area: Защитена зона
626 suspension: Висящ мост
630 apartment: Апартамент
631 apartments: Апартаменти
636 college: Средно училище
637 commercial: Търговска Сграда
638 construction: Сграда в строеж
639 detached: Самостоятелна къща
642 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
645 greenhouse: Оранжерия
651 industrial: Индустриална сграда
652 kindergarten: Детска градина
653 manufacture: Производствена сграда
655 public: Обществена сграда
656 residential: Жилищна сграда
659 static_caravan: Каравана
661 train_station: Железопътна станция
662 university: Университет
671 carpenter: Дърводелец
672 electrician: Електротехник
673 electronics_repair: Ремонт Електроника
675 handicraft: Ръчна изработка
677 photographer: Фотограф
678 plumber: Водопроводчик
681 window_construction: Изработка на прозорци
685 access_point: Тчока за достъп
686 ambulance_station: Станция за линейки
687 defibrillator: Дефибрилатор
688 fire_extinguisher: Пожарогасител
689 landing_site: Място за аварийно приземяване
690 phone: Телефон за спешни повиквания
691 water_tank: Цистерна за спешни случаи
693 abandoned: Изоставена магистрала
695 bus_stop: Автобусна спирка
696 construction: Магистрала в строеж
698 cycleway: Велосипедна пътека
700 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
701 footway: Пешеходна пътека
703 give_way: Знак без предимство
704 milestone: Километричен камък
706 motorway_junction: Магистрален възел
707 motorway_link: Скоростен път
708 passing_place: Място за преминаване
710 pedestrian: Пешеходна пътека
713 primary_link: Главен път
714 proposed: Предложен маршрут
715 raceway: Състезателна писта
716 residential: Жилищна улица
717 rest_area: Зона за отдих
719 secondary: Второстепенен път
720 secondary_link: Второстепенен път
721 service: Сервизен път
722 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
725 street_lamp: Улична лампа
726 tertiary: Третокласен път
727 tertiary_link: Третокласен път
729 traffic_signals: Светофар
730 trunk: Междуградски път
731 trunk_link: Междуградски път
732 turning_loop: Обратен завой
733 unclassified: Некласифициран път
736 archaeological_site: Разкопки
737 battlefield: Бойно поле
738 boundary_stone: Граничен камък
739 building: Историческа сграда
743 city_gate: Градска порта
744 citywalls: Градски стени
746 heritage: Културно наследство
751 mine_shaft: Шахта на мина
753 roman_road: Римски път
759 "yes": Историческо място
764 aquaculture: Рибарник
766 brownfield: Замърсена земя
768 commercial: Търговска зона
769 conservation: Резерват
770 construction: Строителен обект
771 farmland: Обработваема земя
772 farmyard: Стопански двор
776 greenfield: Затревена земя
777 industrial: Промишлена зона
780 military: Военна зона
782 orchard: Овощна градина
786 residential: Жилищна зона
790 beach_resort: Морски курорт
791 common: Обществена земя
793 dog_park: Парк за кучета
795 fishing: Място за риболов
796 fitness_centre: Фитнес център
798 golf_course: Игрище за голф
799 horse_riding: Конна база
800 ice_rink: Ледена пързалка
801 marina: Пристанище за лодки
802 miniature_golf: Мини-голф
803 nature_reserve: Природен резерват
805 picnic_table: Маса за излет
806 pitch: Спортна площадка
807 playground: Детска площадка
810 sports_centre: Спортен център
812 swimming_pool: Плувен басейн
828 mineshaft: Шахта на мина
829 monitoring_station: Наблюдателна станция
830 petroleum_well: Петролен кладенец
832 pipeline: Тръбопровод
833 pumping_station: Помпена станция
835 snow_cannon: Снежно оръдие
836 storage_tank: Резервоар
837 surveillance: Наблюдение
840 wastewater_plant: Пречиствателна станция
842 water_tower: Водна кула
844 windmill: Вятърна мелница
847 airfield: Военно летище
850 checkpoint: Контролна точка
853 "yes": Планински проход
858 cave_entrance: Вход на пещера
869 hot_spring: Топъл извор
888 "yes": Природен елемент
890 accountant: Счетоводител
891 administrative: Администрация
892 advertising_agency: Рекламна агенция
894 association: Асоциация
896 diplomatic: Дипломатическа служба
897 educational_institution: Образователна институция
898 employment_agency: Агенцията по заетостта
899 estate_agent: Агент по недвижими имоти
900 financial: Финансова служба
901 government: Правителствена служба
902 insurance: Застрахователно бюро
907 research: Изследователски офис
908 travel_agent: Туристическа агенция
922 neighbourhood: Квартал
923 postcode: Пощенски код
929 subdivision: Подразделение
935 abandoned: Изоставена ЖП линия
936 construction: ЖП линия в строеж
937 disused: Неизползвана ЖП линия
938 halt: Железопътна спирка
939 junction: Железопътен възел
940 level_crossing: Прелез
941 light_rail: Лека железница
942 miniature: Теснолинейка
943 monorail: Монорелсов път
944 narrow_gauge: Теснолинейка
945 platform: Железопътна платформа
946 station: Железопътна гара
947 stop: Железопътна спирка
949 subway_entrance: Вход към метростанция
951 tram_stop: Трамвайна спирка
954 art: Магазин за изделия на изкуството
956 beauty: Салон за красота
957 beverages: Магазин за напитки
958 bicycle: Магазин за велосипеди
965 car_repair: Автосервиз
966 carpet: Магазин за килими
968 clothes: Магазин за дрехи
969 coffee: Магазин за кафе
970 computer: Магазин за компютри
972 curtain: Магазин за завеси
973 deli: Деликатесен магазин
974 department_store: Универсален магазин
975 doityourself: Магазин направи сам
976 dry_cleaning: Химическо чистене
977 e-cigarette: Магазин е-цигари
978 electronics: Магазин за електроника
979 erotic: Еротичен магазин
980 estate_agent: Недвижими имоти
981 fabric: Текстилен магазин
982 farm: Фермерски магазин
984 fishing: Рибарски магазин
985 florist: Цветарски магазин
986 food: Хранителни стоки
987 funeral_directors: Погребална служба
989 garden_centre: Градински център
990 general: Смесен магазин
991 gift: Магазин за подаръци
992 greengrocer: Плод и зеленчук
993 grocery: Магазин за хранителни стоки
994 hairdresser: Фризьорски салон
996 health_food: Магазин Здравословна храна
998 houseware: Домашни потреби
999 ice_cream: Магазин за Сладолед
1000 jewelry: Бижутериен магазин
1001 kitchen: Кухненско оборудване
1005 mall: Търговски център
1007 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1008 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1009 music: Музикален магазин
1010 musical_instrument: Музикални Инструменти
1011 newsagent: Вестници и списания
1013 organic: Магазин Органична храна
1014 outdoor: Туристически магазин
1016 perfumery: Парфюмерия
1017 pet: Магазин за домашни любимци
1019 seafood: Морска храна
1020 second_hand: Магазин Втора-ръка
1021 shoes: Магазин за обувки
1022 sports: Спортен магазин
1023 stationery: Канцеларски материали
1024 supermarket: Супермаркет
1026 ticket: Билетна каса
1027 toys: Магазин за играчки
1028 travel_agency: Туристическа агенция
1031 video_games: Магазин за видеоигри
1035 alpine_hut: Планинска хижа
1036 apartment: Ваканционен апартамент
1037 artwork: Произведениe на изкуството
1038 attraction: Атракция
1041 caravan_site: Къмпинг
1044 guest_house: Къща за гости
1047 information: Информация
1050 picnic_site: Място за пикник
1051 theme_park: Увеселителен парк
1052 wilderness_hut: Горска хижа
1053 zoo: Зологическа градина
1065 level2: Държавна граница
1066 level4: Държавна граница
1067 level5: Граница на региона
1068 level6: Държавна граница
1069 level8: Граница на града
1070 level9: Граница на селото
1071 level10: Граница на предградията
1077 no_results: Не бяха открити резултати
1078 more_results: Повече резултати
1082 select_status: Избери статус
1083 select_type: Избери тип
1084 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1085 reported_user: Докладван потребител
1087 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1088 user_not_found: Потребителят не съществува
1089 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1092 last_updated: Последна промяна
1093 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1094 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1095 link_to_reports: Преглед на докладите
1098 other: '%{count} доклада'
1099 reported_item: Докладван елемент
1101 ignored: Пренебрегнат
1105 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1109 other: '%{count} доклада'
1110 report_created_at: Първоначално докладван на %{datetime}
1111 last_resolved_at: Последно решена на %{datetime}
1112 last_updated_at: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1115 reopen: Отново отвори
1116 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1117 read_reports: Прочети Отчети
1118 new_reports: Нови Доклади
1119 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1120 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1121 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1123 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1125 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1127 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1129 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1132 note: Бележка № %{note_id}
1135 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1138 title_html: Докладване на %{link}
1139 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1141 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1143 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1144 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1147 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1148 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1149 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1152 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1153 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1154 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1157 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1158 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1159 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1160 vandal_label: Този потребител е вандал
1163 spam_label: Бележката е спам
1164 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1165 abusive_label: Бележката е обидна
1168 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1169 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1172 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1176 sign_up: Регистриране
1177 start_mapping: Картографиране
1183 export_data: Изнасяне на данни
1184 gps_traces: Следи от GPS
1185 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1186 user_diaries: Потребителски дневници
1187 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1188 edit_with: Променяне с %{editor}
1189 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1190 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1191 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1192 ползване и под отворен лиценз.
1193 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1194 hosting_partners_html: Хостингът се поддържа от %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1195 и други %{partners}.
1197 partners_bytemark: Bytemark
1198 partners_partners: партньори
1199 tou: Условия за ползване
1200 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1201 извършва необходима поддръжка.
1204 copyright: Авторски права
1207 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1208 text: Направете дарение
1209 learn_more: Научете повече
1212 diary_comment_notification:
1213 hi: Здравейте %{to_user},
1214 message_notification:
1215 hi: Здравейте %{to_user},
1216 friendship_notification:
1217 hi: Здравейте %{to_user},
1218 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1219 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1220 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1221 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1223 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1224 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1226 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1228 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1229 greeting: Здравейте!
1230 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1231 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1232 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1233 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1235 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1236 greeting: Здравейте,
1237 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1238 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1239 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1242 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1243 greeting: Здравейте,
1244 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1245 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1246 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1247 note_comment_notification:
1248 anonymous: Анонимен потребител
1249 greeting: Здравейте,
1251 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1253 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1256 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1257 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1260 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1262 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1263 в близост до %{place}.'
1264 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1265 changeset_comment_notification:
1266 hi: Здравейте %{to_user},
1267 greeting: Здравейте,
1269 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1270 partial_changeset_without_comment: без коментар
1273 heading: Проверете електронна си поща
1274 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1275 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1277 button: Потвърждаване
1278 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1279 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1280 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1282 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1284 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1285 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1287 button: Потвърждаване
1288 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1292 my_inbox: Входяща кутия
1293 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1295 one: '%{count} ново съобщение'
1296 other: '%{count} нови съобщения'
1298 one: '%{count} прочетено съобщение'
1299 other: '%{count} прочетени съобщения'
1303 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1304 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1305 people_mapping_nearby: картографи в близост
1307 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1308 read_button: Отбелязване като прочетено
1309 reply_button: Отговор
1310 destroy_button: Изтриване
1312 title: Изпращане на съобщение
1313 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1314 back_to_inbox: Обратно в пощата
1316 message_sent: Съобщението е изпратено
1318 title: Няма такова съобщение
1319 heading: Няма такова съобщение
1320 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1324 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1325 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1329 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1330 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1331 people_mapping_nearby: картографи в близост
1333 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1334 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1335 за да можете да отговорите.
1337 title: Прочетете съобщението
1338 reply_button: Отговор
1339 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1340 destroy_button: Изтриване
1342 sent_message_summary:
1343 destroy_button: Изтриване
1345 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1346 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1348 destroyed: Съобщението беше изтрито
1351 title: Възстановяване на парола
1352 heading: Забравена парола?
1353 email address: 'Електронна поща:'
1354 new password button: Нова парола
1355 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1356 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1358 notice email cannot find: Съжаляваме, но този електронен адрес не е намерен.
1360 title: Възстановяване на парола
1361 heading: Смени Парола за %{user}
1362 reset: Нулиране на парола
1363 flash changed: Паролата е променена успешно.
1366 title: Предпочитания
1367 preferred_languages: Предпочитани езици
1375 gravatar: Използване на Gravatar
1376 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1377 new image: Добавяне на изображение
1378 keep image: Запазване на текущото изображение
1379 delete image: Премахване на текущото изображение
1380 replace image: Заменяне на текущото изображение
1381 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1382 home location: Моето местоположение
1383 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1384 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1387 success: Профилът е обновен.
1388 failure: Неуспешно обновление на профила.
1393 email or username: 'Електронна поща или потребителско име:'
1395 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1397 lost password link: Забравена парола?
1398 login_button: Влизане
1399 register now: Регистрирайте се
1400 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1401 no account: Нямате сметка?
1402 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1403 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1406 title: Влизане с OpenID
1407 alt: Влизане с адрес на OpenID
1409 title: Влизане с Гугъл
1410 alt: Влизане с OpenID на Google
1412 title: Влизане с Facebook
1413 alt: Влизане със сметка на Facebook
1415 title: Влизане с Windows Live
1416 alt: Влизане със сметка на Windows Live
1418 title: Влизане с GitHub
1419 alt: Влизане със сметка в GitHub
1421 title: Влизане с Уикипедия
1422 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1424 title: Влизане с Wordpress
1425 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1427 title: Влизане с AOL
1428 alt: Влизане с OpenID от AOL
1431 heading: Изход от OpenStreetMap
1432 logout_button: Изход
1439 alt: Алтернативен текст
1442 preview: Предварителен преглед
1446 copyright_html: <span>©</span>сътрудници на<br>OpenStreetMap
1447 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1448 приложения и устройства'
1449 local_knowledge_title: Местно познание
1450 open_data_title: Отворени данни
1451 legal_title: Правни въпроси
1452 partners_title: Партньори
1455 title: За този превод
1456 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1457 страницата на английски ще е с приоритет
1458 english_link: оригиналът на английски
1460 title: За тази страница
1461 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1462 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1463 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1464 native_link: българската версия
1465 mapping_link: картографирате
1467 title_html: Авторски права и лиценз
1468 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1469 more_title_html: Открийте повече
1470 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1471 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1473 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1474 permalink: Постоянна връзка
1475 shortlink: Къса връзка
1476 createnote: Добавяне на бележка
1478 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1479 user_page_link: Потребителска страница
1480 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1481 id_not_configured: iD не е настроен
1484 area_to_export: Зона за изнасяне
1485 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1486 format_to_export: Формат за изнасяне
1487 osm_xml_data: OpenStreetMap XML данни
1488 embeddable_html: HTML-код за вграждане
1491 advice: 'Ако изнасянето по-горе не сработи, моля, използвайте един от следните
1498 title: Geofabrik Downloads
1500 title: Други източници
1505 image_size: Размер на изображението
1507 add_marker: Добавяне на маркер на картата
1508 latitude: 'Геогр. шир:'
1509 longitude: 'Геогр. дълж:'
1511 paste_html: Копирайте HTML за вграждане в интернет страница
1512 export_button: Изнасяне
1514 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1516 title: Как да помогна
1518 title: Присъединете са към общността
1520 title: Други съображения
1522 title: Получаване на помощ
1525 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1527 title: Наръчник за начинаещи
1529 title: Форум за поддръжка
1531 title: Пощенски списъци
1537 title: За организации
1538 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1539 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1541 title: Уики на OpenStreetMap
1545 search_results: Резултати от търсенето
1549 get_directions: Упътване
1550 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1553 where_am_i: Къде е това?
1554 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1557 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1561 motorway: Магистрала
1562 main_road: Главен път
1563 trunk: Междуградски път
1565 secondary: Второстепенен път
1566 unclassified: Некласифициран път
1568 bridleway: Конен път
1569 cycleway: Велосипедна пътека
1570 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1571 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1572 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1588 admin: Административна граница
1591 golf: Игрище за голф
1593 resident: Жилищна зона
1597 retail: Търговска зона
1598 industrial: Промишлена зона
1599 commercial: Търговска зона
1605 brownfield: Място за строеж
1608 pitch: Спортна площадка
1609 centre: Спортен център
1610 reserve: Природен резерват
1611 military: Военна зона
1615 building: Значима сграда
1616 station: Железопътна гара
1620 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1621 bridge: Мост (плътна линия)
1622 private: Частен достъп
1623 construction: Пътища в изграждане
1624 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1625 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1630 title: Какво има на картата
1632 title: Основни картографски термини
1635 start_mapping: Картографиране
1637 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1640 upload_trace: Качване на следи от GPS
1641 visibility_help: какво означава това?
1643 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1645 upload_trace: Качване на следи от GPS
1647 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1648 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1650 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1651 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1652 чакат още потребители.
1655 title: Редактиране трасе %{name}
1656 heading: Редактиране трасе %{name}
1657 visibility_help: какво означава това?
1659 updated: Трасето е обновено
1663 pending: Обработва се
1664 filename: 'Име на файл:'
1666 uploaded: 'Качено на:'
1668 start_coordinates: 'Начални координати:'
1669 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1672 owner: 'Собственик:'
1673 description: 'Описание:'
1676 edit_trace: Променяне на следата
1677 delete_trace: Изтрий това трасе
1678 trace_not_found: Следата не е открита!
1679 visibility: 'Видимост:'
1680 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1682 showing_page: Страница %{page}
1683 older: По-стари следи
1684 newer: По-нови следи
1686 pending: Обработва се
1689 other: '%{count} точки'
1691 view_map: Вижте на картата
1692 edit_map: Редактиране на картата
1695 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1699 public_traces: Публични следи от GPS
1700 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1701 tagged_with: с етикет %{tags}
1702 upload_trace: Качване на следи от GPS
1703 my_traces: Моите следи
1705 title: OpenStreetMap GPS трасета
1707 description_with_count:
1708 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1709 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1710 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1712 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1714 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1717 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1718 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1719 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1720 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1721 allow_write_api: промени картата.
1722 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1723 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1724 allow_write_notes: променяне на бележки.
1725 grant_access: Позволи Достъп
1727 title: Искането за достъп е разрешено
1728 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1729 verification: Верификационния код е %{code}.
1731 title: Искането за достъп не успя
1733 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1735 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1736 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1737 write_api: Промени картата
1738 write_notes: Промени бележки
1741 key: 'Клиентски ключ:'
1742 secret: 'Клиентски секрет:'
1743 edit: Редакция детайли
1744 delete: Изтриване Клиент
1745 confirm: Сигурен ли сте?
1747 title: Мои данни за OAuth
1748 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1749 application: Име на приложението
1750 issued_at: Упълномощено на
1752 my_apps: Мои клиентски приложения
1754 register_new: Регистриране на приложение
1759 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1760 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1761 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1762 continue: Регистриране
1763 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1767 heading_ct: Условия за сътрудничество
1768 consider_pd_why: какво е това?
1769 continue: Продължаване
1771 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1772 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1773 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1777 rest_of_world: В останалата част на света
1779 title: Няма такъв потребител
1780 heading: Потребителят %{user} не съществува
1783 my diary: Моя дневник
1784 my edits: Мои промени
1785 my traces: Моите следи
1786 my notes: Моите бележки
1787 my messages: Съобщения
1789 my settings: Настройки
1790 my comments: Моите коментари
1791 my_preferences: Предпочитания
1792 blocks on me: Блокирани от мен
1793 blocks by me: Блокирани от мен
1794 send message: Изпратете съобщение
1799 remove as friend: Премахване от приятели
1800 add as friend: Добавяне в приятели
1801 mapper since: 'Картограф от:'
1802 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1803 ct undecided: Неопределени
1804 ct declined: Отхвърлени
1805 latest edit: 'Последна промяна (%{ago}):'
1806 email address: 'Електронна поща:'
1807 created from: 'Създадена от:'
1808 status: 'Състояние:'
1809 spam score: 'Оценка за спам:'
1811 administrator: Този потребител е администратор
1812 moderator: Този потребител е модератор
1814 administrator: Позволи администраторски достъп
1815 moderator: Позволи модераторски достъп
1816 block_history: Активни блокирания
1817 moderator_history: Блокирания
1819 create_block: Блокиране на този потребител
1820 activate_user: Активирай този Потребител
1821 confirm_user: Потвърди този Потребител
1822 hide_user: Скрий този Потребител
1823 unhide_user: Разкрий този потребител
1824 delete_user: Изтриване на този потребител
1826 report: Докладване на потребителя
1829 heading: Потребители
1831 one: Страница %{page} (%{first_item} от %{items})
1832 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} от %{items})
1833 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1834 hide: Скрий избраните потребители
1835 empty: Не са открити съвпадащи профили
1840 confirm: Потвърждаване
1842 confirm: Потвърждаване
1845 back: Обратно към индекс
1847 back: Виж всички блокирания
1849 title: Промяна на блокирането на %{name}
1850 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1854 time_future_html: Изтича след %{time}.
1858 other: '%{count} часа'
1861 other: '%{count} дена'
1864 other: '%{count} седмици'
1867 other: '%{count} месеца'
1870 other: '%{count} години'
1872 created: 'Създадена:'
1873 duration: 'Продължителност:'
1874 status: 'Състояние:'
1878 confirm: Сигурни ли сте?
1879 reason: 'Причина за анулиране:'
1883 display_name: Блокиран потребител
1884 creator_name: Създател
1885 reason: Причина за блокиране
1887 showing_page: Страница %{page}
1889 previous: « Предишна
1892 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1893 heading: Бележките на %{user}
1894 subheading_html: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1895 no_notes: Няма бележки
1898 description: Описание
1899 created_at: Създадена на
1900 last_changed: Последна промяна
1902 title: Бележка № %{id}
1903 description: Описание
1904 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
1905 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
1906 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
1907 opened_by_html: Създадена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
1908 opened_by_anonymous_html: Създадена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>
1910 commented_by_html: Коментар от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1911 commented_by_anonymous_html: Коментар от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1912 closed_by_html: Решена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1913 closed_by_anonymous_html: Решена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1914 reopened_by_html: Повторно отворена от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1915 reopened_by_anonymous_html: Повторно отворена от анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1916 hidden_by_html: Скрита от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1917 report: докладване на бележката
1918 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
1919 трябва да бъдат проверени.
1922 reactivate: Повторно отваряне
1923 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
1924 comment: Коментиране
1927 add: Добавяне на бележка
1934 link: Препратка или код
1935 long_link: Препратка
1936 short_link: Кратка препратка
1939 custom_dimensions: Размер по избор
1943 short_url: Къс адрес
1944 include_marker: Добавяне на маркер
1945 center_marker: Центриране на маркера
1946 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
1947 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
1949 report_problem: Докладване за проблем
1953 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
1959 title: Моето местоположение
1961 standard: Стандартна карта
1962 cycle_map: Колоездачна карта
1963 transport_map: Транспортна карта
1964 hot: Хуманитарна карта
1966 header: Слоеве на картата
1969 gps: Публични следи от GPS
1970 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
1972 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Сътрудници на OpenStreetMap</a>
1973 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Направете дарение</a>
1974 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия на страницата и API</a>
1976 edit_tooltip: Променяне на картата
1977 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
1978 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
1979 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
1980 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
1981 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
1982 queryfeature_tooltip: Търсене на особености
1983 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
1986 comment: Коментиране
1987 subscribe: Абониране
1988 unsubscribe: Отписване
1989 hide_comment: скриване
1990 unhide_comment: показване
1994 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
1995 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
1996 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
1997 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
1998 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
1999 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2001 directions: Упътване
2002 distance: Разстояние
2004 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2006 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2007 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2008 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2009 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2010 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2011 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2012 %{name}, към %{directions}
2013 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2014 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2015 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2016 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2017 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2018 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2019 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2020 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2021 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2022 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2023 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2024 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2025 %{name}, към %{directions}
2026 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2027 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2028 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2029 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2030 via_point_without_exit: (през точката)
2031 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2032 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2033 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2034 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2035 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2036 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2037 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2038 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2040 exit_roundabout: Излезете от кръговото движение от %{name}
2041 unnamed: неименуван път
2042 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2060 directions_from: Упътване от тук
2061 directions_to: Упътване до тук
2062 add_note: Добавяне на бележка
2063 show_address: Показване на адреса
2064 query_features: Търсене на обекти
2065 centre_map: Центриране на картата
2068 heading: Промяна на поправката
2069 title: Промяна на поправката
2071 heading: Списък с поправки
2072 title: Списък с поправки
2074 description: 'Описание:'
2076 edit: Промяна на поправката
2077 destroy: Премахване на поправката
2078 confirm: Сигурни ли сте?
2080 flash: Поправката е създадена.
2082 flash: Промените са запазени.
2084 leading_whitespace: има водещи интервали
2085 trailing_whitespace: има интервал в края
2086 invalid_characters: съдържа невалидни символи