]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3986'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ice bulldog
44 # Author: Ignatus
45 # Author: Iluvatar
46 # Author: Infovarius
47 # Author: Irus
48 # Author: Kaganer
49 # Author: Kareyac
50 # Author: Katunchik
51 # Author: Komzpa
52 # Author: Link2xt
53 # Author: Lockal
54 # Author: Macofe
55 # Author: Mavl
56 # Author: MaxSem
57 # Author: McDutchie
58 # Author: Mechano
59 # Author: Meerrahtar
60 # Author: Megakott
61 # Author: Merrahtar
62 # Author: Mike like0708
63 # Author: Mike140
64 # Author: Mixaill
65 # Author: Movses
66 # Author: MuratTheTurkish
67 # Author: Nemo bis
68 # Author: Nitch
69 # Author: Nk88
70 # Author: Nzeemin
71 # Author: Okras
72 # Author: Pacha Tchernof
73 # Author: Parukhin
74 # Author: Perevod16
75 # Author: PlushBoy
76 # Author: Pplex.vhs
77 # Author: Putnik
78 # Author: Pvwww
79 # Author: Redredsonia
80 # Author: Riliam
81 # Author: Rivka Silinsky
82 # Author: Ruila
83 # Author: S.kozyr
84 # Author: Sanail
85 # Author: Santacloud
86 # Author: Silovan
87 # Author: Sobloku
88 # Author: Spider
89 # Author: Tanzun
90 # Author: TarzanASG
91 # Author: Thothsum
92 # Author: Tourorist
93 # Author: TrickyFoxy
94 # Author: Valencia212
95 # Author: Vlad5250
96 # Author: Vovenarg
97 # Author: Wileyfoxyx
98 # Author: WindEwriX
99 # Author: Wirbel78
100 # Author: XAN
101 # Author: XnL
102 # Author: Yuri Nazarov
103 # Author: Yurik
104 # Author: Yuryleb
105 # Author: Zverik
106 # Author: Александр Сигачёв
107 # Author: Владимир К
108 # Author: Дмитрий
109 # Author: Дмитрий Нестеров
110 # Author: Сrower
111 ---
112 ru:
113   time:
114     formats:
115       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
116   helpers:
117     file:
118       prompt: Выберите файл
119     submit:
120       diary_comment:
121         create: Комментировать
122       diary_entry:
123         create: Опубликовать
124         update: Обновить
125       issue_comment:
126         create: Добавить комментарий
127       message:
128         create: Отправить
129       client_application:
130         create: Зарегистрироваться
131         update: Обновить
132       oauth2_application:
133         create: Зарегистрироваться
134         update: Обновить
135       redaction:
136         create: Создать исправление
137         update: Сохранить исправление
138       trace:
139         create: Передать на сервер
140         update: Сохранить изменения
141       user_block:
142         create: Создать блокировку
143         update: Обновить блокировку
144   activerecord:
145     errors:
146       messages:
147         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
148         email_address_not_routable: не маршрутизирован
149     models:
150       acl: Список контроля доступа
151       changeset: Пакет правок
152       changeset_tag: Тег пакета правок
153       country: Страна
154       diary_comment: Комментарий к дневнику
155       diary_entry: Запись в дневнике
156       friend: Друг
157       issue: Задача
158       language: Язык
159       message: Сообщение
160       node: Точка
161       node_tag: Тег точки
162       old_node: Старая точка
163       old_node_tag: Старый тег точки
164       old_relation: Старое отношение
165       old_relation_member: Старый участник отношения
166       old_relation_tag: Старый тег отношения
167       old_way: Старая линия
168       old_way_node: Старая точка линии
169       old_way_tag: Старый тег линии
170       relation: Отношение
171       relation_member: Участник отношения
172       relation_tag: Тег отношения
173       report: сообщение
174       session: Сессия
175       trace: Маршрут
176       tracepoint: Точка маршрута
177       tracetag: Тег маршрута
178       user: Пользователь
179       user_preference: Настройки пользователя
180       user_token: Токен пользователя
181       way: Линия
182       way_node: Точка линии
183       way_tag: Тег линии
184     attributes:
185       client_application:
186         name: Имя (Обязательно)
187         url: Url приложения (обязательно)
188         callback_url: Callback URL
189         support_url: URL пользовательской поддержки
190         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
191         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
192         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
193           друзей
194         allow_write_api: редактировать карту
195         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
196         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
197         allow_write_notes: исправлять заметки
198       diary_comment:
199         body: Текст
200       diary_entry:
201         user: Пользователь
202         title: Тема
203         latitude: Широта
204         longitude: Долгота
205         language_code: Язык
206       doorkeeper/application:
207         name: имя
208         redirect_uri: Перенаправления
209         confidential: Конфиденциальное приложение?
210         scopes: Разрешения
211       friend:
212         user: Пользователь
213         friend: Друг
214       trace:
215         user: Пользователь
216         visible: Видимость
217         name: Имя файла
218         size: Размер
219         latitude: Широта
220         longitude: Долгота
221         public: Публичный
222         description: Описание
223         gpx_file: Загрузить GPX-файл
224         visibility: 'Видимость:'
225         tagstring: 'Теги:'
226       message:
227         sender: Отправитель
228         title: Тема
229         body: Текст
230         recipient: Получатель
231       redaction:
232         title: Заголовок
233         description: Описание
234       report:
235         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
236         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
237       user:
238         auth_provider: Провайдер аутентификации
239         auth_uid: UID аутентификации
240         email: Адрес электронной почты
241         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
242         new_email: Новый адрес электронной почты
243         active: Активен
244         display_name: Отображаемое имя
245         description: Описание профиля
246         home_lat: Широта
247         home_lon: Долгота
248         languages: Предпочитаемые языки
249         preferred_editor: Предпочтительный редактор
250         pass_crypt: Пароль
251         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
252     help:
253       doorkeeper/application:
254         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
255           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
256           не являются конфиденциальными)
257         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
258       trace:
259         tagstring: через запятую
260       user_block:
261         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
262           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
263           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
264           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
265           попробуйте использовать дилетантские понятия.
266         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
267           будет снята?
268       user:
269         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
270           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
271           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
272           для получения дополнительной информации.
273         new_email: (не будет показан)
274   datetime:
275     distance_in_words_ago:
276       about_x_hours:
277         one: около часа назад
278         other: около %{count} часов назад
279       about_x_months:
280         one: около месяца назад
281         other: около %{count} месяцев назад
282       about_x_years:
283         one: около года назад
284         other: около %{count} лет назад
285       almost_x_years:
286         one: почти год назад
287         other: почти %{count} лет назад
288       half_a_minute: полминуты назад
289       less_than_x_seconds:
290         one: менее секунды назад
291         other: менее %{count} секунд назад
292       less_than_x_minutes:
293         one: менее минуты назад
294         other: менее %{count} минут назад
295       over_x_years:
296         one: более года назад
297         other: более %{count} лет назад
298       x_seconds:
299         one: '%{count} секунда назад'
300         few: '%{count} секунды назад'
301         many: '%{count} секунд назад'
302         other: '%{count} секунд назад'
303       x_minutes:
304         one: '%{count} минута назад'
305         few: '%{count} минуты назад'
306         many: '%{count} минут назад'
307         other: '%{count} минут назад'
308       x_days:
309         one: '%{count} день назад'
310         few: '%{count} дня назад'
311         many: '%{count} дней назад'
312         other: '%{count} дней назад'
313       x_months:
314         one: 1 месяц назад
315         few: '%{count} месяца назад'
316         other: '%{count} месяцев назад'
317       x_years:
318         one: 1 год назад
319         few: '%{count} года назад'
320         other: '%{count} лет назад'
321   editor:
322     default: По умолчанию (назначен %{name})
323     id:
324       name: iD
325       description: iD (редактор в браузере)
326     remote:
327       name: Дистанционное управление
328       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
329   auth:
330     providers:
331       none: Отсутствует
332       openid: OpenID
333       google: Google
334       facebook: Facebook
335       windowslive: Windows Live
336       github: GitHub
337       wikipedia: Википедия
338   api:
339     notes:
340       comment:
341         opened_at_html: Создана %{when}
342         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
343         commented_at_html: Обновлена %{when}
344         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
345         closed_at_html: Закрыта %{when}
346         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
347         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
348         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
349       rss:
350         title: Заметки OpenStreetMap
351         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
352           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
353         description_item: RSS-поток заметки %{id}
354         opened: новая заметка (около %{place})
355         commented: новый комментарий (около %{place})
356         closed: закрытая заметка (около %{place})
357         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
358       entry:
359         comment: Комментарий
360         full: Полный текст
361   account:
362     deletions:
363       show:
364         title: Удаление моей учётной записи
365         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
366           и не может быть отменён.
367         delete_account: Удалить учётную запись
368         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
369           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
370         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
371           будет удалена.
372         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
373           быть снова использовано другими учётными записями.
374         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
375           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
376         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
377         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
378         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
379           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
380         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
381           сохранены, но скрыты от просмотра.
382         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
383           имеются, будут сохранены.
384         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
385         confirm_delete: Вы уверены?
386         cancel: Отмена
387   accounts:
388     edit:
389       title: Изменить учетную запись
390       my settings: Мои настройки
391       current email address: Текущий адрес электронной почты
392       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
393       openid:
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
395         link text: что это?
396       public editing:
397         heading: Общедоступная правка
398         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
399         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
400         enabled link text: что это?
401         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
402         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
403       contributor terms:
404         heading: Условия участия
405         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
406         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
407         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
408           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
409         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
410           в общественном достоянии.
411         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
412         link text: что это?
413       save changes button: Сохранить изменения
414       delete_account: Удалить учётную запись…
415     go_public:
416       heading: Общедоступная правка
417       find_out_why: узнать почему
418       make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
419     update:
420       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
421         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
422       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
423     destroy:
424       success: Учётная запись удалена.
425   browse:
426     created: Создано
427     closed: Закрыто
428     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
429     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
430     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
431     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
432     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
433       %{user}
434     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
435     version: Версия
436     in_changeset: Пакет правок
437     anonymous: аноним
438     no_comment: (комментарий отсутствует)
439     part_of: Участвует в
440     part_of_relations:
441       one: '%{count} отношение'
442       few: '%{count} отношения'
443       many: '%{count} отношений'
444       other: ""
445     part_of_ways:
446       one: '%{count} линии'
447       few: '%{count} линиях'
448       many: '%{count} линиях'
449       other: ""
450     download_xml: Скачать XML
451     view_history: Посмотреть историю
452     view_details: Подробнее
453     location: 'Географическое положение:'
454     changeset:
455       title: 'Пакет правок: %{id}'
456       belongs_to: Автор
457       node: Точки (%{count})
458       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
459       way: Линии (%{count})
460       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
461       relation: Отношения (%{count})
462       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
463       comment: Комментарии (%{count})
464       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       changesetxml: XML пакета правок
467       osmchangexml: osmChange XML
468       feed:
469         title: Пакет правок %{id}
470         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
471       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
472       discussion: Обсуждение
473       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
474         правок будет закрыт.
475     node:
476       title_html: 'Точка: %{name}'
477       history_title_html: 'История точки: %{name}'
478     way:
479       title_html: 'Линия: %{name}'
480       history_title_html: 'История линии: %{name}'
481       nodes: Точки
482       nodes_count:
483         one: '%{count} точка'
484         few: '%{count} точки'
485         many: '%{count} точек'
486         other: ""
487       also_part_of_html:
488         one: содержится в линии %{related_ways}
489         other: содержится в линиях %{related_ways}
490     relation:
491       title_html: 'Отношение: %{name}'
492       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
493       members: Участники
494       members_count:
495         one: '%{count} член'
496         few: '%{count} члена'
497         many: '%{count} членов'
498         other: ""
499     relation_member:
500       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
501       type:
502         node: Точка
503         way: Линия
504         relation: Отношение
505     containing_relation:
506       entry_html: Отношение %{relation_name}
507       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
508     not_found:
509       title: Не найдено
510       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
511       type:
512         node: точка
513         way: линия
514         relation: отношение
515         changeset: пакет правок
516         note: заметка
517     timeout:
518       title: Тайм-аут ошибка
519       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
520         для извлечения.
521       type:
522         node: точки
523         way: линии
524         relation: отношения
525         changeset: пакета правок
526         note: заметка
527     redacted:
528       redaction: Исправление %{id}
529       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
530         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
531       type:
532         node: точка
533         way: линия
534         relation: отношение
535     start_rjs:
536       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
537         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
538       load_data: Загрузить данные
539       loading: Загрузка...
540     tag_details:
541       tags: Теги
542       wiki_link:
543         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
544         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
545       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
546       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
547       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
548       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
549       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
550       email_link: Электронная почта %{email}
551     query:
552       title: Что здесь?
553       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
554       nearby: Ближайшие объекты
555       enclosing: Окружающие объекты
556   changesets:
557     changeset_paging_nav:
558       showing_page: Страница %{page}
559       next: Следующая →
560       previous: ← Предыдущая
561     changeset:
562       anonymous: Аноним
563       no_edits: (нет правок)
564       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
565     changesets:
566       id: ID
567       saved_at: Завершено
568       user: Пользователь
569       comment: Комментарий
570       area: Область
571     index:
572       title: Пакеты правок
573       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
574       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
575       title_friend: Пакеты правок друзей
576       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
577       empty: Пакеты правок не найдены.
578       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
579       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
580       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
581       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
582       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
583       load_more: Загрузить ещё
584     timeout:
585       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
586         много времени для извлечения.
587   changeset_comments:
588     comment:
589       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
590       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
591     comments:
592       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
593     index:
594       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
595       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
596     timeout:
597       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
598         много времени для извлечения.
599   dashboards:
600     contact:
601       km away: '%{count} км от вас'
602       m away: '%{count} м от вас'
603     popup:
604       your location: Ваше местоположение
605       nearby mapper: Ближайший картограф
606       friend: Друг
607     show:
608       title: Мой пульт
609       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
610         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
611       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
612       my friends: Мои друзья
613       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
614       nearby users: Другие ближайшие пользователи
615       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
616         составлением карты поблизости.
617       friends_changesets: пакеты правок друзей
618       friends_diaries: дневники друзей
619       nearby_changesets: пакеты правок соседей
620       nearby_diaries: дневники соседей
621   diary_entries:
622     new:
623       title: Новая запись в дневнике
624     form:
625       location: Местоположение
626       use_map_link: Использовать карту
627     index:
628       title: Дневники
629       title_friends: Дневники друзей
630       title_nearby: Дневники соседних участников
631       user_title: Дневник пользователя %{user}
632       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
633       new: Новая запись в дневнике
634       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
635       my_diary: Мой дневник
636       no_entries: Нет записей в дневнике
637       recent_entries: Недавние записи в дневнике
638       older_entries: Более старые записи
639       newer_entries: Более новые записи
640     edit:
641       title: Редактировать запись дневника
642       marker_text: Место написания заметки
643     show:
644       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
645       user_title: Дневник пользователя %{user}
646       leave_a_comment: Оставить комментарий
647       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
648       login: Представьтесь
649     no_such_entry:
650       title: Нет такой записи в дневнике
651       heading: Нет записи с номером %{id}
652       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
653         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
654     diary_entry:
655       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
656       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
657       comment_link: Оставить комментарий
658       reply_link: Написать автору
659       comment_count:
660         few: '%{count} комментария'
661         one: '%{count} комментарий'
662         zero: Нет комментариев
663         other: '%{count} комментариев'
664       edit_link: Изменить запись
665       hide_link: Скрыть эту запись
666       unhide_link: Отобразить эту запись
667       confirm: Подтвердить
668       report: Сообщить об этой записи
669     diary_comment:
670       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
671       hide_link: Скрыть этот комментарий
672       unhide_link: Отобразить этот комментарий
673       confirm: Подтвердить
674       report: Сообщить об этом комментарии
675     location:
676       location: 'Место:'
677       view: Посмотреть
678       edit: Правка
679     feed:
680       user:
681         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
682         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
683       language:
684         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
685         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
686           %{language_name}
687       all:
688         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
689         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
690     comments:
691       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
692       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
693       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
694         %{user}
695       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
696       post: Сообщение
697       when: Когда
698       comment: Комментарий
699       newer_comments: Более новые комментарии
700       older_comments: Более старые комментарии
701   doorkeeper:
702     flash:
703       applications:
704         create:
705           notice: Приложение зарегистрировано.
706   errors:
707     not_found:
708       title: Файл не найден
709   friendships:
710     make_friend:
711       heading: Добавить %{user} в друзья?
712       button: Добавить в друзья
713       success: '%{name} теперь ваш друг!'
714       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
715       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
716       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
717         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
718     remove_friend:
719       heading: Удалить %{user} из друзей?
720       button: Удалить из друзей
721       success: '%{name} удалён из друзей.'
722       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
723   geocoder:
724     search:
725       title:
726         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
727         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
728           Nominatim</a>
729         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
730           Nominatim</a>
731     search_osm_nominatim:
732       prefix:
733         aerialway:
734           cable_car: Канатная дорога
735           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
736           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
737           gondola: Канатная дорога
738           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
739           platter: Бугельный подъёмник
740           pylon: Опора линии электропередач
741           station: Станция канатного подъёмника
742           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
743           "yes": Воздушная дорога
744         aeroway:
745           aerodrome: Аэродром
746           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
747           apron: Перрон аэропорта
748           gate: Гейт аэропорта
749           hangar: Ангар
750           helipad: Вертолётная площадка
751           holding_position: Место ожидания
752           navigationaid: Авиационная навигационная система
753           parking_position: Позиция парковки
754           runway: Взлётно-посадочная полоса
755           taxilane: Ряд для такси
756           taxiway: Рулёжная дорожка
757           terminal: Терминал аэропорта
758           windsock: Ветроуказатель
759         amenity:
760           animal_boarding: Интернат для животных
761           animal_shelter: Приют для животных
762           arts_centre: Центр искусств
763           atm: Банкомат
764           bank: Банк
765           bar: Бар
766           bbq: Барбекю
767           bench: Скамья
768           bicycle_parking: Велопарковка
769           bicycle_rental: Прокат велосипедов
770           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
771           biergarten: Пивная на открытом воздухе
772           blood_bank: Банк крови
773           boat_rental: Прокат лодок
774           brothel: Бордель
775           bureau_de_change: Обмен валют
776           bus_station: Автобусная станция
777           cafe: Кафе
778           car_rental: Аренда автомобилей
779           car_sharing: Каршаринг
780           car_wash: Автомойка
781           casino: Казино
782           charging_station: Станция зарядки электромобилей
783           childcare: Служба ухода за детьми
784           cinema: Кинотеатр
785           clinic: Поликлиника
786           clock: Часы
787           college: Колледж
788           community_centre: Общественный центр
789           conference_centre: Конференц-центр
790           courthouse: Суд
791           crematorium: Крематорий
792           dentist: Стоматология
793           doctors: Врач
794           drinking_water: Питьевая вода
795           driving_school: Автошкола
796           embassy: Посольство
797           events_venue: Место проведения мероприятий
798           fast_food: Фаст-фуд
799           ferry_terminal: Паромная станция
800           fire_station: Пожарная станция
801           food_court: Ресторанный дворик
802           fountain: Фонтан
803           fuel: Заправка
804           gambling: Игорный дом
805           grave_yard: Место захоронения
806           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
807           hospital: Госпиталь
808           hunting_stand: Охотничья вышка
809           ice_cream: Мороженое
810           internet_cafe: Интернет кафе
811           kindergarten: Детский сад
812           language_school: Языковая школа
813           library: Библиотека
814           loading_dock: Загрузочный док
815           love_hotel: Отель любви
816           marketplace: Рынок
817           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
818           monastery: Монастырь
819           money_transfer: Перевод денег
820           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
821           music_school: Музыкальная школа
822           nightclub: Ночной клуб
823           nursing_home: Дом престарелых
824           parking: Стоянка
825           parking_entrance: Въезд на стоянку
826           parking_space: Парковка
827           payment_terminal: Платежный терминал
828           pharmacy: Аптека
829           place_of_worship: Место поклонения
830           police: Полиция
831           post_box: Почтовый ящик
832           post_office: Почтовое отделение
833           prison: Тюрьма
834           pub: Паб
835           public_bath: Общественная баня
836           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
837           public_building: Общественное здание
838           ranger_station: Станция рейнджеров
839           recycling: Место утилизации
840           restaurant: Ресторан
841           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
842           school: Школа
843           shelter: Укрытие
844           shower: Душ
845           social_centre: Общественный центр
846           social_facility: Социальное учреждение
847           studio: Студия
848           swimming_pool: Бассейн
849           taxi: Такси
850           telephone: Телефон
851           theatre: Театр
852           toilets: Туалет
853           townhall: Городская администрация
854           training: Учебный центр
855           university: Университет
856           vehicle_inspection: Техосмотр
857           vending_machine: Торговый автомат
858           veterinary: Ветеринарная клиника
859           village_hall: Общественный центр
860           waste_basket: Урна
861           waste_disposal: Мусорный бак
862           waste_dump_site: Свалка отходов
863           watering_place: Водопой
864           water_point: Набор воды
865           weighbridge: Мостовые весы
866           "yes": Удобства
867         boundary:
868           aboriginal_lands: Земли аборигенов
869           administrative: Административная граница
870           census: Граница переписного участка
871           national_park: Национальный парк
872           political: Избирательная граница
873           protected_area: Охраняемая территория
874           "yes": Граница
875         bridge:
876           aqueduct: Акведук
877           boardwalk: Тротуар
878           suspension: Подвесной мост
879           swing: Поворотный мост
880           viaduct: Виадук
881           "yes": Мост
882         building:
883           apartment: Квартира
884           apartments: Квартиры
885           barn: Амбар
886           bungalow: Бунгало
887           cabin: Хижина
888           chapel: Часовня
889           church: Церковь
890           civic: Гражданское здание
891           college: Здание колледжа
892           commercial: Офисное здание
893           construction: Строящееся здание
894           detached: Особняк
895           dormitory: Общежитие
896           duplex: Дуплекс
897           farm: Ферма
898           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
899           garage: Гараж
900           garages: Гаражи
901           greenhouse: Теплица
902           hangar: Ангар
903           hospital: Здание больницы
904           hotel: Гостиница
905           house: Дом
906           houseboat: Плавучий дом
907           hut: Хижина
908           industrial: Промышленное здание
909           kindergarten: Детский сад
910           manufacture: Промышленное здание
911           office: Офисное здание
912           public: Общественное здание
913           residential: Жилой дом
914           retail: Здание на продажу
915           roof: Крыша
916           ruins: Разрушенное здание
917           school: Здание школы
918           semidetached_house: Двухквартирный дом
919           service: Служебное здание
920           shed: Сарай
921           stable: Конюшня
922           static_caravan: Передвижной дом
923           temple: Здание храма
924           terrace: Здание с террасой
925           train_station: Железнодорожный вокзал
926           university: Университет
927           warehouse: Склад
928           "yes": Здание
929         club:
930           scout: База скаутов
931           sport: Спортивный клуб
932           "yes": Клуб
933         craft:
934           beekeeper: Пчеловод
935           blacksmith: Кузнец
936           brewery: Пивоварня
937           carpenter: Плотник
938           caterer: Поставщик продуктов питания
939           confectionery: Кондитерская
940           dressmaker: Ателье
941           electrician: Электрик
942           electronics_repair: Ремонт электроники
943           gardener: Садовник
944           glaziery: Стекольщик
945           handicraft: Ремесло
946           painter: Художник
947           photographer: Фотограф
948           plumber: Сантехник
949           roofer: Кровельщик
950           sawmill: Лесопилка
951           shoemaker: Сапожник
952           stonemason: Каменщик
953           tailor: Портной
954           winery: Винодельня
955           "yes": Мастерская
956         emergency:
957           access_point: Точка доступа
958           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
959           assembly_point: Место сбора
960           defibrillator: Дефибриллятор
961           landing_site: Место аварийной посадки
962           phone: Телефон экстренной связи
963           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
964         highway:
965           abandoned: Заброшенная дорога
966           bridleway: Дорожка для верховой езды
967           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
968           bus_stop: Автобусная остановка
969           construction: Ремонт/строительство дороги
970           corridor: Проход через здание
971           crossing: Перекрёсток
972           cycleway: Велодорожка
973           elevator: Лифт
974           emergency_access_point: Пункт первой помощи
975           footway: Тротуар
976           ford: Брод
977           give_way: Знак "Уступи дорогу"
978           living_street: Жилая улица
979           milestone: Километровый столб
980           motorway: Автомагистраль
981           motorway_junction: Перекрёсток
982           motorway_link: Развязка на автомагистрали
983           passing_place: Разъездной путь
984           path: Тропа
985           pedestrian: Пешеходная улица
986           platform: Платформа
987           primary: Главная дорога
988           primary_link: Главная дорога
989           proposed: Проектируемая дорога
990           raceway: Гоночная трасса
991           residential: Улица
992           rest_area: Зона отдыха
993           road: Дорога
994           secondary: Второстепенная дорога
995           secondary_link: Второстепенная дорога
996           service: Проезд
997           services: Придорожный сервис
998           speed_camera: Камера контроля скорости
999           steps: Лестница
1000           stop: Знак остановки
1001           street_lamp: Уличный фонарь
1002           tertiary: Дорога третьего класса
1003           tertiary_link: Дорога третьего класса
1004           track: Просёлочная дорога
1005           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1006           traffic_signals: Светофор
1007           trunk: Трасса
1008           trunk_link: Развязка
1009           turning_loop: Дорога для разворота
1010           unclassified: Дорога местного значения
1011           "yes": Дорога
1012         historic:
1013           archaeological_site: Раскопки
1014           battlefield: Поле боя
1015           boundary_stone: Пограничный камень
1016           building: Историческое здание
1017           bunker: Бункер
1018           cannon: Историческая пушка
1019           castle: Крепость
1020           church: Церковь
1021           city_gate: Городские ворота
1022           citywalls: Исторические укрепления
1023           fort: Форт
1024           heritage: Объект культурного наследия
1025           house: Дом
1026           manor: Поместье
1027           memorial: Памятник
1028           milestone: Историческая веха
1029           mine: Рудник
1030           mine_shaft: Шахтный ствол
1031           monument: Монумент
1032           railway: Историческая железная дорога
1033           roman_road: Римская дорога
1034           ruins: Развалины
1035           rune_stone: Рунический камень
1036           stone: Камень
1037           tomb: Могила
1038           tower: Башня
1039           wayside_chapel: Придорожная часовня
1040           wayside_cross: Придорожный крест
1041           wayside_shrine: Придорожная святыня
1042           wreck: Остов судна
1043           "yes": Памятное место
1044         junction:
1045           "yes": Перекрёсток
1046         landuse:
1047           allotments: Садоводство
1048           aquaculture: Аквакультура
1049           basin: Водоём
1050           brownfield: Расчистка под застройку
1051           cemetery: Кладбище
1052           commercial: Офисная территория
1053           conservation: Заповедник
1054           construction: Стройка
1055           farmland: Сельхозугодья
1056           farmyard: Сельхоздворы
1057           forest: Лесное хозяйство
1058           garages: Гаражи
1059           grass: Трава
1060           greenfield: Неосвоенная территория
1061           industrial: Промышленный район
1062           landfill: Свалка
1063           meadow: Луг
1064           military: Военная территория
1065           mine: Шахта
1066           orchard: Фруктовый сад
1067           plant_nursery: Питомник для растений
1068           quarry: Карьер
1069           railway: Железная дорога
1070           recreation_ground: Зона отдыха
1071           reservoir: Водохранилище
1072           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1073           residential: Жилой район
1074           retail: Торговая территория
1075           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1076           vineyard: Виноградник
1077           "yes": Землепользование
1078         leisure:
1079           beach_resort: Пляж с насаждениями
1080           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1081           common: Общественно-доступная земля
1082           dance: Танцевальный зал
1083           dog_park: Площадка для собак
1084           firepit: Место для костра
1085           fishing: Рыбалка
1086           fitness_centre: Фитнес-центр
1087           fitness_station: Тренажёр
1088           garden: Сад
1089           golf_course: Поле для гольфа
1090           horse_riding: Конная база
1091           ice_rink: Каток
1092           marina: Пристань
1093           miniature_golf: Минигольф
1094           nature_reserve: Заповедник
1095           outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1096           park: Парк
1097           picnic_table: Стол для пикника
1098           pitch: Спортивная площадка
1099           playground: Детская игровая площадка
1100           recreation_ground: Зона отдыха
1101           resort: Курорт
1102           sauna: Сауна
1103           slipway: Стапель
1104           sports_centre: Спортивный центр
1105           stadium: Стадион
1106           swimming_pool: Бассейн
1107           track: Спортивная дорожка
1108           water_park: Аквапарк
1109           "yes": Досуг
1110         man_made:
1111           adit: Штольня
1112           advertising: Реклама
1113           antenna: Антенна
1114           avalanche_protection: Защита от лавин
1115           beacon: Маяк
1116           beehive: Улей
1117           breakwater: Волнорез
1118           bridge: Мост
1119           bunker_silo: Бункер
1120           chimney: Дымовая труба
1121           communications_tower: Башня связи
1122           crane: Кран
1123           cross: Перекресток
1124           dolphin: Причальная тумба
1125           dyke: Прибрежная насыпь
1126           embankment: Насыпь
1127           flagpole: Флагшток
1128           gasometer: Газгольдер
1129           groyne: Буна
1130           kiln: Печь
1131           lighthouse: Маяк
1132           manhole: Люк
1133           mast: Мачта
1134           mine: Рудник
1135           mineshaft: Шахтный ствол
1136           monitoring_station: Станция наблюдения
1137           petroleum_well: Скважина
1138           pier: Пирс
1139           pipeline: Трубопровод
1140           pumping_station: Насосная станция
1141           silo: Силос
1142           snow_cannon: Снежная пушка
1143           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1144           storage_tank: Крытый резервуар
1145           surveillance: Камера наблюдения
1146           telescope: Телескоп
1147           tower: Башня
1148           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1149           watermill: Водяная мельница
1150           water_tower: Водонапорная башня
1151           water_well: Колодец
1152           water_works: Водозабор
1153           windmill: Ветроэнергетическая установка
1154           works: Фабрика
1155           "yes": Искусственный
1156         military:
1157           airfield: Военный аэродром
1158           barracks: Казармы
1159           bunker: Бункер
1160           "yes": Военный
1161         mountain_pass:
1162           "yes": Перевал
1163         natural:
1164           atoll: Атолл
1165           bay: Залив
1166           beach: Пляж
1167           cape: Мыс
1168           cave_entrance: Вход в пещеру
1169           cliff: Скальный обрыв
1170           coastline: Береговая линия
1171           crater: Кратер
1172           dune: Дюна
1173           fell: Горная пустошь
1174           fjord: Фьорд
1175           forest: Лес
1176           geyser: Гейзер
1177           glacier: Ледник
1178           grassland: Луг
1179           heath: Вересковая пустошь
1180           hill: Холм
1181           hot_spring: Горячий источник
1182           island: Остров
1183           isthmus: Перешеек
1184           land: Земля
1185           marsh: Травянистое болото
1186           moor: Вересковая пустошь
1187           mud: Грязь
1188           peak: Вершина горы
1189           peninsula: Полуостров
1190           point: Мыс
1191           reef: Риф
1192           ridge: Хребет
1193           rock: Скала
1194           saddle: Перевал
1195           sand: Песок
1196           scree: Осыпь камней
1197           scrub: Кустарник
1198           spring: Родник
1199           stone: Камень
1200           strait: Пролив
1201           tree: Дерево
1202           tree_row: Ряд деревьев
1203           tundra: Тундра
1204           valley: Долина
1205           volcano: Вулкан
1206           water: Водоём
1207           wetland: Заболоченная территория
1208           wood: Лес
1209         office:
1210           accountant: Бухгалтер
1211           administrative: Администрация
1212           advertising_agency: Рекламное агентство
1213           architect: Архитектор
1214           association: Ассоциация
1215           company: Компания
1216           educational_institution: Учебное заведение
1217           employment_agency: Агентство занятости
1218           estate_agent: Агенство недвижимости
1219           government: Государственное учреждение
1220           insurance: Страховое бюро
1221           it: IT-офис
1222           lawyer: Юрист
1223           ngo: Офис некоммерческой организации
1224           notary: Нотариус
1225           tax_advisor: Налоговый консультант
1226           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1227           travel_agent: Туристическое агентство
1228           "yes": Офисы
1229         place:
1230           allotments: Садоводство
1231           archipelago: Архипелаг
1232           city: Город
1233           city_block: Городской квартал
1234           country: Страна
1235           county: Уезд
1236           farm: Ферма
1237           hamlet: Посёлок
1238           house: Дом
1239           houses: Дома
1240           island: Остров
1241           islet: Маленький остров
1242           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1243           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1244           municipality: Муниципалитет
1245           neighbourhood: Соседство
1246           plot: Имение
1247           postcode: Почтовый индекс
1248           quarter: Район города
1249           region: Регион
1250           sea: Море
1251           square: Площадь
1252           state: Область/Штат
1253           subdivision: Подразделение
1254           suburb: Пригород
1255           town: Городок
1256           village: Деревня
1257           "yes": Место
1258         railway:
1259           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1260           construction: Ремонт железнодорожных путей
1261           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1262           funicular: Фуникулёр
1263           halt: Железнодорожная станция
1264           junction: Железнодорожная стрелка
1265           level_crossing: Железнодорожный переезд
1266           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1267           miniature: Макет железной дороги
1268           monorail: Монорельс
1269           narrow_gauge: Узкоколейка
1270           platform: Железнодорожная платформа
1271           preserved: Историческая железная дорога
1272           proposed: Проектируемая железная дорога
1273           rail: Рельс
1274           spur: Ответвление ж/д пути
1275           station: Железнодорожная станция
1276           stop: Железнодорожная остановка
1277           subway: Метро
1278           subway_entrance: Вход в метро
1279           switch: Железнодорожная стрелка
1280           tram: Трамвай
1281           tram_stop: Трамвайная остановка
1282           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1283           yard: Депо
1284         shop:
1285           alcohol: Магазин алкоголя
1286           antiques: Антиквариат
1287           appliance: Магазин бытовой техники
1288           art: Художественный салон
1289           baby_goods: Товары для детей
1290           bag: Магазин сумок
1291           bakery: Булочная
1292           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1293           beauty: Салон красоты
1294           bed: Постельные принадлежности
1295           beverages: Магазин напитков
1296           bicycle: Веломагазин
1297           bookmaker: Букмекер
1298           books: Книжный магазин
1299           boutique: Бутик
1300           butcher: Мясная лавка
1301           car: Продажа и ремонт автомобилей
1302           car_parts: Автомагазин
1303           car_repair: Автомастерская
1304           carpet: Ковры
1305           charity: Благотворительный магазин
1306           cheese: Сырный магазин
1307           chemist: Магазин бытовой химии
1308           chocolate: Шоколад
1309           clothes: Магазин одежды
1310           coffee: Кофейный магазин
1311           computer: Компьютерный магазин
1312           confectionery: Кондитерская
1313           convenience: Продовольственный магазин
1314           copyshop: Услуги копирования
1315           cosmetics: Косметика
1316           craft: Магазин товаров для рукоделия
1317           curtain: Магазин штор
1318           dairy: Молочный магазин
1319           deli: Магазин деликатесов
1320           department_store: Универсам
1321           discount: Магазин распродаж
1322           doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1323           dry_cleaning: Химчистка
1324           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1325           electronics: Магазин электроники
1326           erotic: Магазин эротических товаров
1327           estate_agent: Агенство недвижимости
1328           fabric: Магазин тканей
1329           farm: Магазин фермерских продуктов
1330           fashion: Магазин модной одежды
1331           fishing: Рыболовный магазин
1332           florist: Цветочный магазин
1333           food: Продукты
1334           funeral_directors: Похоронное бюро
1335           furniture: Мебель
1336           garden_centre: Садовый центр
1337           general: Магазин
1338           gift: Магазин подарков
1339           greengrocer: Овощной магазин
1340           grocery: Продуктовый магазин
1341           hairdresser: Парикмахерская
1342           hardware: Хозяйственный магазин
1343           health_food: Магазин здоровой пищи
1344           hearing_aids: Слуховые аппараты
1345           herbalist: травник
1346           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1347           houseware: Магазин посуды
1348           ice_cream: Магазин мороженного
1349           interior_decoration: Оформление интерьера
1350           jewelry: Ювелирный магазин
1351           kiosk: Киоск
1352           kitchen: Магазин кухонь
1353           laundry: Прачечная
1354           locksmith: Слесарь
1355           lottery: Лотерея
1356           mall: Молл
1357           massage: Массаж
1358           medical_supply: Магазин медицинских товаров
1359           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1360           money_lender: Кредитор
1361           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1362           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1363           music: Музыкальный магазин
1364           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1365           newsagent: Газетный киоск
1366           nutrition_supplements: Пищевые добавки
1367           optician: Оптика
1368           organic: Магазин органических продуктов
1369           outdoor: Магазин для активного отдыха
1370           paint: Лавка художника
1371           pastry: Кондитерская
1372           pawnbroker: Ломбард
1373           perfumery: Парфюмерия
1374           pet: Зоомагазин
1375           pet_grooming: Уход за домашними животными
1376           photo: Фотомагазин
1377           seafood: Морепродукты
1378           second_hand: Комиссионный магазин
1379           sewing: Швейный цех
1380           shoes: Обувной магазин
1381           sports: Спортивный магазин
1382           stationery: Канцелярские товары
1383           supermarket: Супермаркет
1384           tailor: Портной
1385           tattoo: Тату салон
1386           tea: Чайный магазин
1387           ticket: Касса
1388           tobacco: Табачный магазин
1389           toys: Магазин игрушек
1390           travel_agency: Туристической агентство
1391           tyres: Магазин шин
1392           vacant: Пустующий магазин
1393           variety_store: Магазин одной цены
1394           video: Магазин видеозаписей
1395           video_games: Магазин видеоигр
1396           wholesale: Оптовый магазин
1397           wine: Винный магазин
1398           "yes": Магазин
1399         tourism:
1400           alpine_hut: Альпийский домик
1401           apartment: Апартаменты
1402           artwork: Произведение искусства
1403           attraction: Достопримечательность
1404           bed_and_breakfast: Полупансион
1405           cabin: Хижина для туристов
1406           camp_pitch: Кемпинг
1407           camp_site: Лагерь
1408           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1409           chalet: Шале
1410           gallery: Галерея
1411           guest_house: Гостевой дом
1412           hostel: Хостел
1413           hotel: Гостиница
1414           information: Информация
1415           motel: Мотель
1416           museum: Музей
1417           picnic_site: Место для пикника
1418           theme_park: Парк развлечений
1419           viewpoint: Смотровая площадка
1420           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1421           zoo: Зоопарк
1422         tunnel:
1423           building_passage: Проезд через здание
1424           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1425           "yes": Тоннель
1426         waterway:
1427           artificial: Искусственный водоток
1428           boatyard: Верфь
1429           canal: Канал
1430           dam: Дамба
1431           derelict_canal: Пересохший канал
1432           ditch: Канава
1433           dock: Док
1434           drain: Сток
1435           lock: Шлюз
1436           lock_gate: Ворота шлюза
1437           mooring: Место швартовки
1438           rapids: Речной порог
1439           river: Река
1440           stream: Ручей
1441           wadi: Высохшее русло
1442           waterfall: Водопад
1443           weir: Плотина
1444           "yes": Водный маршрут
1445       admin_levels:
1446         level2: Граница страны
1447         level3: Граница региона
1448         level4: Граница штата, субъекта
1449         level5: Граница региона
1450         level6: Граница района
1451         level7: Граница муниципалитета
1452         level8: Граница города
1453         level9: Граница села, деревни
1454         level10: Граница пригорода
1455         level11: Граница между соседствами
1456       types:
1457         cities: Города
1458         towns: Городские поселения
1459         places: Места
1460     results:
1461       no_results: Ничего не найдено
1462       more_results: Ещё результаты
1463   issues:
1464     index:
1465       title: Проблемы
1466       select_status: Выберите статус
1467       select_type: Выберите тип
1468       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1469       reported_user: Пользователь в сообщении
1470       not_updated: Не обновлялось
1471       search: Найти
1472       search_guidance: Поиск проблем
1473       user_not_found: Пользователь не существует
1474       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1475       status: Статус
1476       reports: Сообщения
1477       last_updated: Последнее изменение
1478       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1479       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1480         %{user}
1481       link_to_reports: Просмотр сообщений
1482       reports_count:
1483         one: 1 сообщение
1484         other: '%{count} сообщений'
1485       reported_item: Тема сообщения
1486       states:
1487         ignored: Проигнорировано
1488         open: Открыто
1489         resolved: Обработано
1490     show:
1491       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1492       reports:
1493         zero: Нет сообщений
1494         one: 1 сообщение
1495         other: '%{count} сообщений'
1496       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1497       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1498       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1499       resolve: Обработать
1500       ignore: Игнорировать
1501       reopen: Переоткрыть
1502       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1503       read_reports: Прочитанные сообщения
1504       new_reports: Новые сообщения
1505       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1506       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1507       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1508     resolve:
1509       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1510     ignore:
1511       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1512     reopen:
1513       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1514     comments:
1515       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1516       reassign_param: Переназначить проблему?
1517     reports:
1518       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1519     helper:
1520       reportable_title:
1521         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1522         note: Заметка № %{note_id}
1523   issue_comments:
1524     create:
1525       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1526       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1527   reports:
1528     new:
1529       title_html: Сообщение %{link}
1530       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1531       disclaimer:
1532         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1533           что:'
1534         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1535         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1536           коллег-членов сообщества
1537         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1538       categories:
1539         diary_entry:
1540           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1541           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1542           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1543           other_label: Другое
1544         diary_comment:
1545           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1546           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1547           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1548           other_label: Другое
1549         user:
1550           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1551           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1552           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1553           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1554           other_label: Другое
1555         note:
1556           spam_label: Эта заметка является спамом
1557           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1558           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1559           other_label: Другое
1560     create:
1561       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1562       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1563   layouts:
1564     logo:
1565       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1566     home: Домой
1567     logout: Выйти
1568     log_in: Войти
1569     sign_up: Зарегистрироваться
1570     start_mapping: Начать картографировать
1571     edit: Правка
1572     history: История
1573     export: Экспорт
1574     issues: Проблемы
1575     data: Данные
1576     export_data: Экспортировать данные
1577     gps_traces: GPS-треки
1578     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1579     user_diaries: Дневники участников
1580     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1581     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1582     tag_line: Свободная вики-карта мира
1583     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1584     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1585       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1586     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1587     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1588       другими %{partners}.
1589     partners_ucl: UCL
1590     partners_fastly: Fastly
1591     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1592     partners_partners: партнёрами
1593     tou: Условия использования
1594     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1595       необходимое техническое обслуживание.
1596     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1597       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1598     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1599     help: Помощь
1600     about: О проекте
1601     copyright: Авторские права
1602     communities: Сообщества
1603     community: Сообщество
1604     community_blogs: Блоги сообщества
1605     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1606     make_a_donation:
1607       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1608       text: Поддержать проект
1609     learn_more: Узнать больше
1610     more: Ещё
1611   user_mailer:
1612     diary_comment_notification:
1613       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1614       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1615       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1616       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1617       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1618         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1619       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1620         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1621     message_notification:
1622       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1623       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1624       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1625         %{subject}:'
1626       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1627         с темой %{subject}:'
1628       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1629         на него на %{replyurl}
1630       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1631         на него на %{replyurl}
1632     friendship_notification:
1633       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1634       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1635       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1636       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1637       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1638       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1639       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1640     gpx_description:
1641       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1642         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1643       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1644         %{trace_description} и без тегов
1645     gpx_failure:
1646       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1647       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1648       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1649         их избежать, можно найти на %{url}.
1650       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1651       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1652     gpx_success:
1653       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1654       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1655     signup_confirm:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1657       greeting: Привет!
1658       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1659       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1660         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1661         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1662       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1663         дополнительной информации для начального ознакомления.
1664     email_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1666       greeting: Здравствуйте,
1667       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1668         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1669       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1670         подтвердить изменение.
1671     lost_password:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1673       greeting: Здравствуйте,
1674       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1675         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1676       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1677         чтобы сменить ваш пароль.
1678     note_comment_notification:
1679       anonymous: анонимный участник
1680       greeting: Здравствуйте,
1681       commented:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1684           заметку'
1685         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1686           %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1688           около %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1690           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1692           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1693       closed:
1694         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1695         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1696         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1697           %{place}.'
1698         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1699           от %{place}.'
1700         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1701           недалеко от %{place}.'
1702         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1703           заметок недалеко от %{place}.'
1704       reopened:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1707           заметку'
1708         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1709           от %{place}.'
1710         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1711           недалеко от %{place}.'
1712         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1713           заметок недалеко от %{place}.'
1714         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1715           заметок недалеко от %{place}.'
1716       details: Подробнее о заметке %{url}.
1717       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1718     changeset_comment_notification:
1719       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1720       greeting: Здравствуйте,
1721       commented:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1723           пакетов правок'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1725           который вас интересует'
1726         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1727           пакетов правок'
1728         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1729           ваших пакетов правок'
1730         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1731           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1732         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1733           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1734         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1735         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1736         partial_changeset_without_comment: без комментария
1737       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1738       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1739       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1740         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1741       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1742         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1743   confirmations:
1744     confirm:
1745       heading: Проверьте свою электронную почту!
1746       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1747       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1748         править карту.
1749       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1750       button: Подтвердить
1751       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1752       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1753       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1754       click_here: кликните сюда
1755     confirm_resend:
1756       failure: Участник %{name} не найден.
1757     confirm_email:
1758       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1759       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1760         адрес электронной почты.
1761       button: Подтвердить
1762       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1763       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1764       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1765     resend_success_flash:
1766       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1767         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1768       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1769         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1770         такие запросы.
1771   messages:
1772     inbox:
1773       title: Входящие
1774       my_inbox: Мои входящие
1775       my_outbox: Мои исходящие
1776       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1777       new_messages:
1778         few: '%{count} новых сообщения'
1779         many: '%{count} новых сообщений'
1780         one: '%{count} новое сообщение'
1781         other: '%{count} новых сообщений'
1782       old_messages:
1783         few: '%{count} старых'
1784         many: '%{count} старых'
1785         one: '%{count} старое'
1786         other: '%{count} старых'
1787       from: От
1788       subject: Тема
1789       date: Дата
1790       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1791       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1792     message_summary:
1793       unread_button: Пометить как непрочитанное
1794       read_button: Пометить как прочитанное
1795       reply_button: Ответить
1796       destroy_button: Удалить
1797     new:
1798       title: Отправить сообщение
1799       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1800       back_to_inbox: Назад ко входящим
1801     create:
1802       message_sent: Сообщение отправлено
1803       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1804         чем отправлять ещё.
1805     no_such_message:
1806       title: |2-
1807
1808         Нет такого сообщения
1809       heading: |2-
1810
1811         Нет такого сообщения
1812       body: |2-
1813
1814         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1815     outbox:
1816       title: Исходящие
1817       my_inbox: Мои входящие
1818       my_outbox: Мои исходящие
1819       messages:
1820         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1821         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1822         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1823         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1824       to: Кому
1825       subject: Тема
1826       date: Дата
1827       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1828         %{people_mapping_nearby_link}?
1829       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1830     reply:
1831       wrong_user: |2-
1832
1833         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1834     show:
1835       title: Просмотр сообщения
1836       reply_button: Ответить
1837       unread_button: Пометить как непрочитанное
1838       destroy_button: Удалить
1839       back: Назад
1840       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1841         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1842         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1843     sent_message_summary:
1844       destroy_button: Удалить
1845     mark:
1846       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1847       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1848     destroy:
1849       destroyed: Сообщение удалено
1850   passwords:
1851     lost_password:
1852       title: Восстановление пароля
1853       heading: Забыли пароль?
1854       email address: 'Адрес электронной почты:'
1855       new password button: Вышлите мне новый пароль
1856       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1857         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1858       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1859         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1860       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1861     reset_password:
1862       title: Повторная установка пароля
1863       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1864       reset: Установить пароль
1865       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1866       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1867   preferences:
1868     show:
1869       title: Мои предпочтения
1870       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1871       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1872       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1873     edit:
1874       title: Изменить предпочтения
1875       save: Обновить предпочтения
1876       cancel: Отмена
1877     update:
1878       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1879     update_success_flash:
1880       message: Предпочтения обновлены.
1881   profiles:
1882     edit:
1883       title: Редактирование профиля
1884       save: Обновить профиль
1885       cancel: Отмена
1886       image: Изображение
1887       gravatar:
1888         gravatar: Использовать Gravatar
1889         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1890         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1891         disabled: Gravatar отключён.
1892         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1893       new image: Добавить изображение
1894       keep image: Оставить текущее изображение
1895       delete image: Удалить текущее изображение
1896       replace image: Заменить текущее изображение
1897       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1898         лучше)
1899       home location: Моё местоположение
1900       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1901       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1902         на карту?
1903     update:
1904       success: Профиль обновлён.
1905       failure: Не удалось обновить профиль.
1906   sessions:
1907     new:
1908       title: Представьтесь
1909       heading: Представьтесь
1910       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1911       password: 'Пароль:'
1912       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1913       remember: Запомнить меня
1914       lost password link: Забыли пароль?
1915       login_button: Представиться
1916       register now: Зарегистрируйтесь
1917       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1918       no account: Нет учётной записи?
1919       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1920       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1921       auth_providers:
1922         openid:
1923           title: Войти с помощью OpenID
1924           alt: Войти с помощью OpenID URL
1925         google:
1926           title: Войти с помощью Google
1927           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1928         facebook:
1929           title: Войти с помощью Facebook
1930           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1931         windowslive:
1932           title: Войти с помощью Windows Live
1933           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1934         github:
1935           title: Войти с GitHub
1936           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1937         wikipedia:
1938           title: Войти с помощью Википедии
1939           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1940         wordpress:
1941           title: Войти с помощью Wordpress
1942           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1943         aol:
1944           title: Войти с помощью AOL
1945           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1946     destroy:
1947       title: Выйти
1948       heading: Выйти из OpenStreetMap
1949       logout_button: Выйти
1950     suspended_flash:
1951       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1952         активности.
1953       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
1954         обсудить это.
1955       support: поддержка
1956   shared:
1957     markdown_help:
1958       headings: Заголовки
1959       heading: Заголовок
1960       subheading: Подзаголовок
1961       unordered: Неупорядоченный список
1962       ordered: Упорядоченный список
1963       first: Первый элемент
1964       second: Второй элемент
1965       link: Ссылка
1966       text: Текст
1967       image: Изображение
1968       alt: Альтернативный текст
1969       url: URL
1970     richtext_field:
1971       edit: Править
1972       preview: Предпросмотр
1973   site:
1974     about:
1975       next: Далее
1976       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1977       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1978         и устройств'
1979       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1980         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1981         по всему миру.
1982       local_knowledge_title: Знание местности
1983       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1984         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1985         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1986       community_driven_title: Силами сообщества
1987       community_driven_html: |-
1988         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1989         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1990         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1991       open_data_title: Открытые данные
1992       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1993         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1994         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1995         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1996         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1997         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1998       legal_title: Юридические вопросы
1999       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
2000         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
2001         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
2002         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
2003         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
2004         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
2005         конфиденциальности</a>.
2006       legal_2_html: |-
2007         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2008         <br>
2009         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2010       partners_title: Партнёры
2011     copyright:
2012       foreign:
2013         title: Об этом переводе
2014         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2015           английская страница должна иметь приоритет
2016         english_link: английского оригинала
2017       native:
2018         title: Об этой странице
2019         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2020           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2021           авторских правах и %{mapping_link}.
2022         native_link: русской версии
2023         mapping_link: начать картографирование
2024       legal_babble:
2025         title_html: Авторские права и лицензирование
2026         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2027         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2028           следующие два условия:'
2029         attribution_example:
2030           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2031           title: Пример указания авторства
2032         more_title_html: Узнайте больше
2033         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2034         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2035           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2036           агентств и от других источников, среди которых:'
2037         contributors_at_austria: Австрия
2038         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2039         contributors_ca_canada: Канада
2040         contributors_fi_finland: Финляндия
2041         contributors_fr_france: Франция
2042         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2043         contributors_si_slovenia: Словения
2044         contributors_es_spain: Испания
2045         contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2046         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2047           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2048           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2049         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2050         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2051           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2052           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2053           согласия правообладателей.
2054         trademarks_1_1_trademark_policy: Политика в отношении товарных знаков
2055     index:
2056       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2057       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2058       permalink: Постоянная ссылка
2059       shortlink: Короткая ссылка
2060       createnote: Добавить заметку
2061       license:
2062         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2063           открытой лицензии
2064       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2065         запущен и опция дистанционного управления включена
2066     edit:
2067       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2068       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2069         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2070       user_page_link: страница пользователя
2071       anon_edits_html: '%{link}'
2072       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2073       id_not_configured: iD не был настроен
2074       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2075         этого режима.
2076     export:
2077       title: Экспортировать
2078       area_to_export: Область для экспорта
2079       manually_select: Выделить другую область
2080       format_to_export: Формат экспорта
2081       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2082       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2083       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2084       licence: Лицензия
2085       too_large:
2086         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2087           перечисленных ниже источников:'
2088         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2089           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2090           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2091         planet:
2092           title: Планета OSM
2093           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2094         overpass:
2095           title: Overpass API
2096           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2097             базы данных OpenStreetMap
2098         geofabrik:
2099           title: Загрузки Geofabrik
2100           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2101             городов
2102         other:
2103           title: Другие источники
2104           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2105       options: Настройки
2106       format: Формат
2107       scale: Масштаб
2108       max: макс.
2109       image_size: 'Размер изображения:'
2110       zoom: Приблизить
2111       add_marker: Добавить маркер на карту
2112       latitude: 'Широта:'
2113       longitude: 'Долгота:'
2114       output: Результат
2115       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2116       export_button: Экспортировать
2117     fixthemap:
2118       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2119       how_to_help:
2120         title: Как помочь
2121         join_the_community:
2122           title: Присоединиться к сообществу
2123           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2124             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2125             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2126             самостоятельно.
2127         add_a_note:
2128           instructions_html: |-
2129             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2130             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2131       other_concerns:
2132         title: Другие проблемы
2133         copyright: страница авторского права
2134     help:
2135       title: Получение справки
2136       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2137         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2138       welcome:
2139         url: /welcome
2140         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2141         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2142       beginners_guide:
2143         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2144         title: Руководство для начинающих
2145         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2146       help:
2147         title: Справочный форум
2148         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2149           OpenStreetMap.
2150       mailing_lists:
2151         title: Списки рассылок
2152         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2153           (количество активных пользователей зависит от языка).
2154       community:
2155         title: Форум сообщества
2156         description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2157       irc:
2158         title: IRC
2159         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2160       switch2osm:
2161         title: switch2osm
2162         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2163           ресурсы OpenStreetMap.
2164       welcomemat:
2165         title: Для организаций
2166         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2167           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2168       wiki:
2169         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2170         title: OpenStreetMap Вики
2171         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2172     potlatch:
2173       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2174         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2175         в веб-браузере.
2176       desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2177         %{download_link}.
2178     any_questions:
2179       title: Остались вопросы?
2180     sidebar:
2181       search_results: Результаты поиска
2182       close: Закрыть
2183     search:
2184       search: Поиск
2185       get_directions: Проложить маршрут
2186       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2187       from: Старт
2188       to: Финиш
2189       where_am_i: Где это?
2190       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2191         поиска
2192       submit_text: Найти
2193       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2194     key:
2195       table:
2196         entry:
2197           motorway: Автомагистраль
2198           main_road: Главная дорога
2199           trunk: Шоссе
2200           primary: Магистральная дорога
2201           secondary: Второстепенная дорога
2202           unclassified: Дорога местного значения
2203           track: Просёлочная дорога
2204           bridleway: Дорога для верховой езды
2205           cycleway: Велосипедная дорога
2206           cycleway_national: Национальная велодорожка
2207           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2208           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2209           footway: Пешеходная дорожка
2210           rail: Железная дорога
2211           subway: Линия метро
2212           tram:
2213           - Легкорельсовый транспорт
2214           - трамвай
2215           cable:
2216           - Канатная дорога
2217           - кресельный подъёмник
2218           runway:
2219           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2220           - рулёжная дорожка
2221           apron:
2222           - Перрон аэродрома
2223           - терминал
2224           admin: Административная граница
2225           forest: Лес
2226           wood: Роща
2227           golf: Площадка для гольфа
2228           park: Парк
2229           resident: Жилой район
2230           common:
2231           - Общественная земля
2232           - луг
2233           - сад
2234           retail: Торговый район
2235           industrial: Промышленный район
2236           commercial: Коммерческий район
2237           heathland: Вересковая пустошь
2238           lake:
2239           - Озеро
2240           - водохранилище
2241           farm: Ферма
2242           brownfield: Расчистка под застройку
2243           cemetery: Кладбище
2244           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2245           pitch: Спортивная площадка
2246           centre: Спортивный центр
2247           reserve: Заповедник
2248           military: Военная территория
2249           school:
2250           - Школа
2251           - университет
2252           building: Значительное здание
2253           station: Железнодорожная станция
2254           summit:
2255           - Вершина
2256           - пик
2257           tunnel: Туннель (пунктир)
2258           bridge: Мост (жирная линия)
2259           private: Частный доступ
2260           destination: Целевой доступ
2261           construction: Строительство дороги
2262           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2263           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2264           toilets: Туалет
2265     welcome:
2266       title: Добро пожаловать!
2267       introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2268         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2269         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2270       whats_on_the_map:
2271         title: Что находится на карте
2272       basic_terms:
2273         title: Небольшой словарь картографа
2274         paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2275           которые стоит иметь ввиду.
2276         editor: редактор
2277       rules:
2278         title: Правила!
2279         automated_edits: Автоматические правки
2280       start_mapping: Начать картографировать
2281       add_a_note:
2282         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2283         para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2284           регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2285           на карту.
2286     communities:
2287       title: Сообщества
2288       lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2289         на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2290         группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2291         городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2292         формальными или неформальными."
2293       local_chapters:
2294         title: Местные отделения
2295       other_groups:
2296         title: Другие группы
2297   traces:
2298     visibility:
2299       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2300       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2301         точки)
2302       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2303         времени)
2304       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2305         упорядоченные точки с отметками времени)
2306     new:
2307       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2308       visibility_help: Что это значит?
2309       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2310       help: Справка
2311       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2312     create:
2313       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2314       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2315         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2316         прислано уведомление на электронную почту.
2317       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2318         Повторите снова
2319       traces_waiting:
2320         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2321           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2322           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2323         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2324           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2325           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2326     edit:
2327       cancel: Отменить
2328       title: Редактирование трека %{name}
2329       heading: Редактирование трека %{name}
2330       visibility_help: Что это значит?
2331       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2332     update:
2333       updated: Трек обновлён
2334     trace_optionals:
2335       tags: 'Теги:'
2336     show:
2337       title: Просмотр трека %{name}
2338       heading: Просмотр трека %{name}
2339       pending: ОБРАБОТКА
2340       filename: 'Имя файла:'
2341       download: скачать
2342       uploaded: 'Передан на сервер:'
2343       points: 'Точек:'
2344       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2345       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2346       map: на карте
2347       edit: править
2348       owner: 'Владелец:'
2349       description: 'Описание:'
2350       tags: 'Теги:'
2351       none: Нет
2352       edit_trace: Редактировать свойства
2353       delete_trace: Удалить этот трек
2354       trace_not_found: Трек не найден!
2355       visibility: 'Видимость:'
2356       confirm_delete: Удалить этот трек?
2357     trace_paging_nav:
2358       showing_page: Страница %{page}
2359       older: Более старые треки
2360       newer: Более новые треки
2361     trace:
2362       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2363       count_points:
2364         one: 1 точка
2365         few: '%{count} точки'
2366         other: '%{count} точек'
2367       more: подробнее
2368       trace_details: Показать данные трека
2369       view_map: Просмотр карты
2370       edit_map: Править карту
2371       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2372       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2373       private: ЧАСТНЫЙ
2374       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2375       by: 'Автор:'
2376       in: 'с тегами:'
2377     index:
2378       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2379       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2380       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2381       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2382       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2383       empty_title: Здесь пока ничего нет
2384       upload_trace: Загрузить треки
2385       all_traces: Все треки
2386       my_traces: Мои треки
2387       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2388       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2389     destroy:
2390       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2391     make_public:
2392       made_public: Трек сделан общедоступным
2393     offline_warning:
2394       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2395     offline:
2396       heading: GPX хранилище отключено
2397       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2398     georss:
2399       title: OpenStreetMap GPS-треки
2400     description:
2401       description_with_count:
2402         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2403         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2404       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2405   application:
2406     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2407     require_cookies:
2408       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2409         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2410     require_admin:
2411       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2412     setup_user_auth:
2413       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2414         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2415       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2416         чтобы узнать подробности.
2417       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2418         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2419         но вы должны просмотреть их.
2420     settings_menu:
2421       account_settings: Настройки профиля
2422       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2423       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2424       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2425   oauth:
2426     authorize:
2427       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2428       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2429         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2430         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2431       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2432       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2433       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2434       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2435       allow_write_api: редактировать карту.
2436       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2437       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2438       allow_write_notes: изменять заметки
2439       grant_access: Предоставить доступ
2440     authorize_success:
2441       title: Запрос на авторизацию разрешён
2442       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2443         записи.
2444       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2445     authorize_failure:
2446       title: Сбой запроса авторизации
2447       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2448       invalid: Токен авторизации недействителен.
2449     revoke:
2450       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2451     permissions:
2452       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2453     scopes:
2454       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2455       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2456       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2457       write_api: Изменить карту
2458       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2459       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2460       write_notes: Изменить заметки
2461       read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2462   oauth_clients:
2463     new:
2464       title: Зарегистрировать новое приложение
2465     edit:
2466       title: Изменить ваше приложение
2467     show:
2468       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2469       key: 'Потребительский ключ:'
2470       secret: 'Потребительский секрет:'
2471       url: 'URL маркера запроса:'
2472       access_url: 'URL маркера доступа:'
2473       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2474       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2475       edit: Изменить подробности
2476       delete: Удаление клиента
2477       confirm: Вы уверены?
2478       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2479     index:
2480       title: Мои подробности OAuth
2481       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2482       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2483       application: Название приложения
2484       issued_at: Выдан в
2485       revoke: Отозвать!
2486       my_apps: Мои клиентские приложения
2487       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2488         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2489         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2490         службе.
2491       oauth: OAuth
2492       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2493       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2494     form:
2495       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2496     not_found:
2497       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2498     create:
2499       flash: Информация успешно зарегистрирована
2500     update:
2501       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2502     destroy:
2503       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2504   oauth2_applications:
2505     index:
2506       title: Мои клиентские приложения
2507       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2508         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2509         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2510         службе.
2511       new: Зарегистрировать новое приложение
2512       name: Имя
2513       permissions: Разрешения
2514     application:
2515       edit: Править
2516       delete: Удалить
2517       confirm_delete: Удалить это приложение?
2518     new:
2519       title: Зарегистрировать новое приложение
2520     edit:
2521       title: Редактировать приложение
2522     show:
2523       edit: Редактировать
2524       delete: Удалить
2525       confirm_delete: Удалить это приложение?
2526       client_id: ID клиента
2527       client_secret: Тайна клиента
2528       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2529         доступен
2530       permissions: Разрешения
2531       redirect_uris: Перенаправления URI
2532     not_found:
2533       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2534   oauth2_authorizations:
2535     new:
2536       title: Требуется авторизация
2537       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2538         разрешениями?
2539       authorize: Авторизовать
2540       deny: Отклонить
2541     error:
2542       title: Произошла ошибка
2543     show:
2544       title: Код авторизации
2545   oauth2_authorized_applications:
2546     index:
2547       title: Мои авторизованные приложения
2548       application: Приложение
2549       permissions: Разрешения
2550       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2551     application:
2552       revoke: Отозвать доступ
2553       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2554   users:
2555     new:
2556       title: Регистрация
2557       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2558         для вас учётную запись.
2559       support: поддержка
2560       about:
2561         header: Свободно редактируемая
2562       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2563         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2564       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2565       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2566       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2567         он необходим
2568       continue: Зарегистрироваться
2569       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2570     terms:
2571       title: Условия
2572       heading: Условия сотрудничества
2573       heading_ct: Условия сотрудничества
2574       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2575         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2576         «Продолжить».
2577       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2578         и будущего вклада.
2579       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2580       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2581         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2582       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2583       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2584         вклад находится в общественном достоянии
2585       consider_pd_why: что это значит?
2586       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2587       readable_summary: удобочитаемое резюме
2588       continue: Продолжить
2589       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2590       decline: Отклонить
2591       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2592         отклоните новые Условия участия.
2593       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2594       legale_names:
2595         france: На французском
2596         italy: На итальянском
2597         rest_of_world: Остальной мир
2598     terms_declined_flash:
2599       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2600         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2601       terms_declined_link: эта страница вики
2602       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2603     no_such_user:
2604       title: Нет такого пользователя
2605       heading: Пользователя %{user} не существует
2606       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2607         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2608       deleted: удалено
2609     show:
2610       my diary: Мой дневник
2611       my edits: Мои правки
2612       my traces: Мои треки
2613       my notes: Мои заметки
2614       my messages: Мои сообщения
2615       my profile: Мой профиль
2616       my settings: Мои настройки
2617       my comments: Мои комментарии
2618       my_preferences: Мои предпочтения
2619       my_dashboard: Мой пульт
2620       blocks on me: Мои блокировки
2621       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2622       edit_profile: Редактировать профиль
2623       send message: Отправить сообщение
2624       diary: Дневник
2625       edits: Правки
2626       traces: Треки
2627       notes: Заметки
2628       remove as friend: Удалить из друзей
2629       add as friend: Добавить в друзья
2630       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2631       ct status: 'Условия участия:'
2632       ct undecided: Неопределено
2633       ct declined: Отклонены
2634       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2635       email address: 'Адрес Email:'
2636       created from: 'Создано из:'
2637       status: 'Статус:'
2638       spam score: 'Оценка спама:'
2639       role:
2640         administrator: Этот пользователь является администратором
2641         moderator: Этот пользователь является модератором
2642         grant:
2643           administrator: Присвоить права администратора
2644           moderator: Присвоить права модератора
2645         revoke:
2646           administrator: Отозвать права администратора
2647           moderator: Отозвать права модератора
2648       block_history: Активные блокировки
2649       moderator_history: Созданные блокировки
2650       comments: Комментарии
2651       create_block: Блокировать этого пользователя
2652       activate_user: Активировать этого пользователя
2653       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2654       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2655       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2656       hide_user: Скрыть этого пользователя
2657       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2658       delete_user: Удалить этого пользователя
2659       confirm: Подтвердить
2660       report: Сообщить об этом пользователе
2661     go_public:
2662       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2663     index:
2664       title: Пользователи
2665       heading: Пользователи
2666       showing:
2667         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2668         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2669       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2670       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2671       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2672       hide: Скрыть выделенных пользователей
2673       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2674     suspended:
2675       title: Учётная запись приостановлена
2676       heading: Учётная запись приостановлена
2677       support: поддержка
2678       automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2679         из-за подозрительной активности.
2680       contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2681         время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2682         это.
2683     auth_failure:
2684       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2685       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2686       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2687       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2688       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2689       unknown_error: Ошибка аутентификации
2690     auth_association:
2691       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2692       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2693         запись, используя форму ниже.
2694       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2695         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2696         настройках.
2697   user_role:
2698     filter:
2699       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2700       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2701       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2702       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2703         у текущего пользователя.
2704     grant:
2705       title: Подтвердить присвоение роли
2706       heading: Подтверждение присвоения роли
2707       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2708       confirm: Подтвердить
2709       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2710         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2711     revoke:
2712       title: Подтвердить отзыв роли
2713       heading: Подтверждение отзыва роли
2714       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2715         «%{name}»?
2716       confirm: Подтвердить
2717       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2718         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2719   user_blocks:
2720     model:
2721       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2722       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2723     not_found:
2724       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2725       back: Вернуться к индексу
2726     new:
2727       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2728       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2729       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2730         от API.
2731       back: Показать все блокировки
2732     edit:
2733       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2734       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2735       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2736         API.
2737       show: Просмотреть эту блокировку
2738       back: Просмотреть все блокировки
2739     filter:
2740       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2741       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2742         выпадающего списка.
2743     create:
2744       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2745     update:
2746       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2747         править её.
2748       success: Блокировка обновлена.
2749     index:
2750       title: Блокировки пользователей
2751       heading: Список блокировок пользователей
2752       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2753     revoke:
2754       title: Снять блокировку для %{block_on}
2755       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2756         %{block_by}
2757       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2758       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2759       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2760       revoke: Снять блокировку!
2761       flash: Эта блокировка была снята.
2762     helper:
2763       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2764       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2765       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2766         как пользователь войдёт в систему.
2767       time_past_html: Закончилось %{time}.
2768       block_duration:
2769         hours:
2770           one: 1 час
2771           other: '%{count} час.'
2772         days:
2773           one: 1 день
2774           few: '%{count} дня'
2775           other: '%{count} дней'
2776         weeks:
2777           one: 1 неделя
2778           few: '%{count} недели'
2779           other: '%{count} недель'
2780         months:
2781           one: 1 месяц
2782           few: '%{count} месяца'
2783           other: '%{count} месяцев'
2784         years:
2785           one: 1 год
2786           few: '%{count} года'
2787           other: '%{count} лет'
2788     blocks_on:
2789       title: Блокировки для %{name}
2790       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2791       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2792     blocks_by:
2793       title: Блокировки, которые создал %{name}
2794       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2795       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2796     show:
2797       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2798       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2799       created: 'Создано:'
2800       duration: 'Длительность:'
2801       status: 'Статус:'
2802       show: Показывать
2803       edit: Изменить
2804       revoke: Разблокировать!
2805       confirm: Вы уверены?
2806       reason: 'Причина блокировки:'
2807       back: Показать все блокировки
2808       revoker: 'Разблокировавший:'
2809       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2810         будет снято.
2811     block:
2812       not_revoked: (не разблокирован)
2813       show: Показать
2814       edit: Править
2815       revoke: Разблокировать!
2816     blocks:
2817       display_name: Заблокированный пользователь
2818       creator_name: Автор
2819       reason: Причина блокировки
2820       status: Состояние
2821       revoker_name: Разблокировал
2822       showing_page: Страница %{page}
2823       next: Следующая →
2824       previous: ← Предыдущая
2825   notes:
2826     index:
2827       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2828       heading: Заметки участника %{user}
2829       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2830       no_notes: Нет заметок
2831       id: Идентификатор
2832       creator: Автор
2833       description: Описание
2834       created_at: Создана
2835       last_changed: Изменена
2836     show:
2837       title: 'Заметка: %{id}'
2838       description: Описание
2839       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
2840       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
2841       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
2842       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2843       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2844       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2845       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2846       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2847       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2848       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2849       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2850       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2851       report: пожаловаться на эту заметку
2852       anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
2853         независимая проверка сведений.
2854       hide: Скрыть
2855       resolve: Закрыть
2856       reactivate: Открыть снова
2857       comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
2858       comment: Комментировать
2859       report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
2860         нужно удалить, вы можете %{link}.
2861       other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
2862         самостоятельно с комментарием.
2863       other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
2864       disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
2865     new:
2866       title: Новая заметка
2867       intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2868         картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
2869         и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
2870       advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2871         карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
2872         правами карт или справочников.
2873       add: Добавить заметку
2874   javascripts:
2875     close: Закрыть
2876     share:
2877       title: Вставить на сайт
2878       cancel: Отмена
2879       image: Изображение
2880       link: Ссылка или HTML
2881       long_link: Ссылка
2882       short_link: Кратко
2883       geo_uri: Geo URI
2884       embed: HTML
2885       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2886       format: 'Формат:'
2887       scale: 'Масштаб:'
2888       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2889         %{height}
2890       download: Скачать
2891       short_url: Короткая ссылка
2892       include_marker: Включить маркер
2893       center_marker: Центрировать карту на маркер
2894       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2895       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2896       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2897         изображения
2898     embed:
2899       report_problem: Сообщить о проблеме
2900     key:
2901       title: Легенда карты
2902       tooltip: Условные знаки
2903       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2904     map:
2905       zoom:
2906         in: Приблизить
2907         out: Отдалить
2908       locate:
2909         title: Показать мое местоположение
2910         metersPopup:
2911           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2912           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2913           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2914           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2915         feetPopup:
2916           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2917           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2918           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2919           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2920       base:
2921         standard: Стандартный
2922         cyclosm: CyclOSM
2923         cycle_map: Велосипедная карта
2924         transport_map: Карта транспорта
2925         hot: Гуманитарная
2926         opnvkarte: ÖPNVKarte
2927       layers:
2928         header: Слои карты
2929         notes: Заметки
2930         data: Данные карты
2931         gps: Общедоступные GPS-треки
2932         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2933         title: Слои
2934       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2935       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2936       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2937         API</a>
2938       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2939         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2940       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2941         Allan</a>
2942       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2943       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2944         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2945         France</a>
2946     site:
2947       edit_tooltip: Править карту
2948       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2949       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2950       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2951       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2952       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2953       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2954       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2955     changesets:
2956       show:
2957         comment: Комментировать
2958         subscribe: Подписаться
2959         unsubscribe: Отписаться
2960         hide_comment: скрыть
2961         unhide_comment: показать
2962     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2963       кликните здесь.
2964     directions:
2965       ascend: Подъём
2966       engines:
2967         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2968         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2969         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2970         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2971         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2972         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2973         fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
2974         fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
2975         fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
2976       descend: Спуск
2977       directions: Маршрут
2978       distance: Расстояние
2979       errors:
2980         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2981         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2982       instructions:
2983         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2984         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2985         offramp_right: Сверните на правый съезд
2986         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2987         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2988         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2989           %{directions}
2990         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2991           в на %{name} в направлении %{directions}
2992         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2993         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2994         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2995           направлении %{directions}
2996         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2997         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2998         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2999           %{directions}
3000         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3001         onramp_right: Сверните на въезд справа
3002         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3003         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3004         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3005         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3006         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3007         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3008         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3009         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3010         offramp_left: Сверните на левый съезд
3011         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3012         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3013         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3014           %{directions}
3015         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3016           %{name} в направлении %{directions}
3017         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3018         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3019         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3020           %{directions}
3021         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3022         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3023         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3024           %{directions}
3025         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3026         onramp_left: Сверните на въезд слева
3027         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3028         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3029         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3030         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3031         via_point_without_exit: (через точку)
3032         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3033         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3034         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3035         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3036         start_without_exit: Начните на %{name}
3037         destination_without_exit: Место назначения рядом
3038         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3039         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3040         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3041           на %{name}
3042         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3043           на %{name}
3044         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3045         unnamed: дорога
3046         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3047         exit_counts:
3048           first: первый
3049           second: второй
3050           third: третий
3051           fourth: четвёртый
3052           fifth: пятый
3053           sixth: шестой
3054           seventh: седьмой
3055           eighth: восьмой
3056           ninth: девятый
3057           tenth: десятый
3058       time: Время
3059     query:
3060       node: Точка
3061       way: Линия
3062       relation: Отношение
3063       nothing_found: Объектов поблизости нет
3064       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3065       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3066     context:
3067       directions_from: Маршрут отсюда
3068       directions_to: Маршрут сюда
3069       add_note: Добавить здесь заметку
3070       show_address: Показать адрес
3071       query_features: Что здесь?
3072       centre_map: Центрировать карту
3073   redactions:
3074     edit:
3075       heading: Редактировать исправление
3076       title: Редактировать исправление
3077     index:
3078       empty: Нет исправлений для показа.
3079       heading: Список исправлений
3080       title: Список исправлений
3081     new:
3082       heading: Введите информацию для нового исправления
3083       title: Создание нового исправления
3084     show:
3085       description: 'Описание:'
3086       heading: Описание исправления «%{title}»
3087       title: Описание исправления
3088       user: 'Создано:'
3089       edit: Изменить
3090       destroy: Удалить
3091       confirm: Вы уверены?
3092     create:
3093       flash: Исправление создано.
3094     update:
3095       flash: Изменения сохранены.
3096     destroy:
3097       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3098         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3099       flash: Исправление уничтожено.
3100       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3101   validations:
3102     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3103     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3104     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3105     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3106 ...