]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Convert password reset forms to use bootstrap
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Dansita
11 # Author: Darth Kule
12 # Author: Davalv
13 # Author: Davio
14 # Author: Devid Farinelli
15 # Author: Dieterdreist
16 # Author: Efred
17 # Author: Einreiher
18 # Author: Federico Mugnaini
19 # Author: Frammm
20 # Author: Fringio
21 # Author: Frubino
22 # Author: Gianfranco
23 # Author: Isiond
24 # Author: JackLantern
25 # Author: Jlrb+
26 # Author: Kaitu
27 # Author: Karika
28 # Author: Lollo
29 # Author: Lorelai87
30 # Author: LucioGE
31 # Author: Macofe
32 # Author: Margherita.mignanelli
33 # Author: Massimo itaca
34 # Author: McDutchie
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Od1n
37 # Author: Ontsed
38 # Author: Paolopoz
39 # Author: Partyfan
40 # Author: Purodha
41 # Author: Raoli
42 # Author: Redredsonia
43 # Author: Ricordisamoa
44 # Author: Rippitippi
45 # Author: Ruila
46 # Author: Selven
47 # Author: Shirayuki
48 # Author: Simone
49 # Author: SimoneSVC
50 # Author: Sorcrosc
51 # Author: Tuxfuzz
52 # Author: Ximo17
53 # Author: ZioNicco
54 ---
55 it:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
59   helpers:
60     file:
61       prompt: Scegli file
62     submit:
63       diary_comment:
64         create: Salva
65       diary_entry:
66         create: Pubblica
67         update: Aggiorna
68       issue_comment:
69         create: Aggiungi commento
70       message:
71         create: Invia
72       client_application:
73         create: Registrati
74         update: Aggiorna
75       redaction:
76         create: Crea revisione
77         update: Salvare la revisione
78       trace:
79         create: Carica
80         update: Salva modifiche
81       user_block:
82         create: Crea blocco
83         update: Aggiorna blocco
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo di posta elettronica
88           valido
89         email_address_not_routable: non è instradabile
90     models:
91       acl: Lista di controllo degli accessi
92       changeset: Gruppo di modifiche
93       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
94       country: Nazione
95       diary_comment: Commento al diario
96       diary_entry: Voce del diario
97       friend: Amico
98       issue: Problema
99       language: Lingua
100       message: Messaggio
101       node: Nodo
102       node_tag: Etichetta del nodo
103       notifier: Promemoria
104       old_node: Vecchio nodo
105       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
106       old_relation: Vecchia relazione
107       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
108       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
109       old_way: Vecchio percorso
110       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
111       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
112       relation: Relazione
113       relation_member: Membro della relazione
114       relation_tag: Etichetta della relazione
115       report: Segnalazione
116       session: Sessione
117       trace: Tracciato
118       tracepoint: Punto del tracciato
119       tracetag: Etichetta del tracciato
120       user: Utente
121       user_preference: Preferenze dell'utente
122       user_token: Codice dell'utente
123       way: Percorso
124       way_node: Nodo del percorso
125       way_tag: Etichetta del percorso
126     attributes:
127       client_application:
128         name: Nome (obbligatorio)
129         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
130         callback_url: URL di richiamata
131         support_url: Indirizzo URL di supporto
132         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
133         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
134         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia
135         allow_write_api: modifica la mappa
136         allow_read_gpx: leggi i suoi tracciati GPS privati
137         allow_write_gpx: carica tracciati GPS
138         allow_write_notes: modifica le note
139       diary_comment:
140         body: Corpo
141       diary_entry:
142         user: Utente
143         title: Oggetto
144         latitude: Latitudine
145         longitude: Longitudine
146         language: Lingua
147       friend:
148         user: Utente
149         friend: Amico
150       trace:
151         user: Utente
152         visible: Visibile
153         name: Nome del file
154         size: Dimensione
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         public: Pubblico
158         description: Descrizione
159         gpx_file: Carica file GPX
160         visibility: Visibilità
161         tagstring: Etichette
162       message:
163         sender: Mittente
164         title: Oggetto
165         body: Corpo
166         recipient: Destinatario
167       report:
168         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
169         details: Fornire più dettagli sul problema (obbligatorio).
170       user:
171         email: Email
172         active: Attivo
173         display_name: Nome visualizzato
174         description: Descrizione
175         languages: Lingue
176         pass_crypt: Password
177     help:
178       trace:
179         tagstring: delimitato da virgola
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: circa 1 ora fa
184         other: circa %{count} ore fa
185       about_x_months:
186         one: circa 1 mese fa
187         other: circa %{count} mesi fa
188       about_x_years:
189         one: circa 1 anno fa
190         other: circa %{count} anni fa
191       almost_x_years:
192         one: quasi 1 anno fa
193         other: quasi %{count} anni fa
194       half_a_minute: mezzo minuto fa
195       less_than_x_seconds:
196         one: meno di 1 secondo fa
197         other: meno di %{count} secondi fa
198       less_than_x_minutes:
199         one: meno di un minuto fa
200         other: meno di %{count} minuti fa
201       over_x_years:
202         one: oltre 1 anno fa
203         other: oltre %{count} anni fa
204       x_seconds:
205         one: 1 secondo fa
206         other: '%{count} secondi fa'
207       x_minutes:
208         one: 1 minuto fa
209         other: '%{count} minuti fa'
210       x_days:
211         one: 1 giorno fa
212         other: '%{count} giorni fa'
213       x_months:
214         one: 1 mese fa
215         other: '%{count} mesi fa'
216       x_years:
217         one: 1 anno fa
218         other: '%{count} anni fa'
219   editor:
220     default: Predefinito (al momento %{name})
221     potlatch:
222       name: Potlatch 1
223       description: Potlatch 1 (editor nel browser)
224     id:
225       name: iD
226       description: iD (editor nel browser)
227     potlatch2:
228       name: Potlatch 2
229       description: Potlatch 2 (editor nel browser)
230     remote:
231       name: Controllo remoto
232       description: Controllo remoto (JOSM o Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Nessuno
236       openid: OpenID
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       windowslive: Windows Live
240       github: GitHub
241       wikipedia: Wikipedia
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Creata %{when}
246         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
247         commented_at_html: Aggiornata %{when}
248         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
249         closed_at_html: Chiusa %{when}
250         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
251         reopened_at_html: Riaperta %{when}
252         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
253       rss:
254         title: Note di OpenStreetMap
255         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
256           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: Feed rss per la nota %{id}
258         opened: nuova nota (vicino a %{place})
259         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
260         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
261         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
262       entry:
263         comment: Commento
264         full: Nota completa
265   browse:
266     created: Creato
267     closed: Chiuso
268     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
269     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
270     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
271     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
272     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
273     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
274     version: Versione
275     in_changeset: Gruppo di modifiche
276     anonymous: anonimo
277     no_comment: (nessun commento)
278     part_of: Parte di
279     download_xml: Scarica XML
280     view_history: Visualizza cronologia
281     view_details: Visualizza dettagli
282     location: 'Posizione:'
283     common_details:
284       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
285     changeset:
286       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
287       belongs_to: Autore
288       node: Nodi (%{count})
289       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
290       way: Percorsi (%{count})
291       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
292       relation: Relazioni (%{count})
293       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
294       comment: Commenti (%{count})
295       hidden_commented_by: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       commented_by: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
298       osmchangexml: XML in formato osmChange
299       feed:
300         title: Gruppo di modifiche %{id}
301         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
302       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
303       discussion: Discussione
304       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
305         disponibili quando verrà chiuso.
306     node:
307       title_html: 'Nodo: %{name}'
308       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
309     way:
310       title_html: 'Percorso: %{name}'
311       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
312       nodes: Nodi
313       also_part_of_html:
314         one: parte del percorso %{related_ways}
315         other: parte dei percorsi %{related_ways}
316     relation:
317       title_html: 'Relazione: %{name}'
318       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
319       members: Membri
320     relation_member:
321       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
322       type:
323         node: Nodo
324         way: Percorso
325         relation: Relazione
326     containing_relation:
327       entry_html: Relazione %{relation_name}
328       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
329     not_found:
330       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
331       type:
332         node: nodo
333         way: percorso
334         relation: relazione
335         changeset: gruppo di modifiche
336         note: nota
337     timeout:
338       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
339         troppo tempo.
340       type:
341         node: nodo
342         way: percorso
343         relation: relazione
344         changeset: gruppo di modifiche
345         note: nota
346     redacted:
347       redaction: Revisione %{id}
348       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
349         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
350       type:
351         node: nodo
352         way: percorso
353         relation: relazione
354     start_rjs:
355       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
356         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
357         questi dati?
358       load_data: Carica dati
359       loading: Caricamento in corso...
360     tag_details:
361       tags: Etichette
362       wiki_link:
363         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
364         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
365       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
366       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
367       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
368       telephone_link: Chiama %{phone_number}
369       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
370     note:
371       title: 'Nota: %{id}'
372       new_note: Nuova nota
373       description: Descrizione
374       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
375       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
376       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
377       opened_by: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       opened_by_anonymous: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       commented_by: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       commented_by_anonymous: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       closed_by: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       closed_by_anonymous: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       reopened_by: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       reopened_by_anonymous: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       hidden_by: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       report: Segnala questa nota
387       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
388     query:
389       title: Ricerca di elementi
390       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
391       nearby: Disponibilità nei pressi
392       enclosing: Elementi interni
393   changesets:
394     changeset_paging_nav:
395       showing_page: Pagina %{page}
396       next: Successivo »
397       previous: « Precedente
398     changeset:
399       anonymous: Anonimo
400       no_edits: (nessuna modifica)
401       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
402     changesets:
403       id: ID
404       saved_at: Salvato il
405       user: Utente
406       comment: Commenta
407       area: Area
408     index:
409       title: Gruppi di modifiche
410       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
411       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
412       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
413       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
414       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
415       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
416       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
417       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
418       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
419       load_more: Caricane ancora
420     timeout:
421       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
422         troppo tempo per poter essere recuperato.
423   changeset_comments:
424     comment:
425       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
426       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
427     comments:
428       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
429     index:
430       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
431       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
432     timeout:
433       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
434         tempo per poter essere recuperato.
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Nuova voce del diario
438     form:
439       subject: 'Oggetto:'
440       body: 'Testo:'
441       language: 'Lingua:'
442       location: 'Luogo:'
443       latitude: 'Latitudine:'
444       longitude: 'Longitudine:'
445       use_map_link: utilizza mappa
446     index:
447       title: Diari degli utenti
448       title_friends: Diari degli amici
449       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
450       user_title: Diario di %{user}
451       in_language_title: Voci del diario in %{language}
452       new: Nuova voce del diario
453       new_title: Componi una nuova voce nel mio diario utente
454       my_diary: Il mio diario
455       no_entries: Nessuna voce nel diario
456       recent_entries: Voci del diario recenti
457       older_entries: Voci più vecchie
458       newer_entries: Voci più recenti
459     edit:
460       title: Modifica voce del diario
461       marker_text: Luogo della voce del diario
462     show:
463       title: Diario di %{user} | %{title}
464       user_title: Diario di %{user}
465       leave_a_comment: Lascia un commento
466       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
467       login: Entra
468     no_such_entry:
469       title: Nessuna voce del diario
470       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
471       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
472         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
473         che si è seguito sia errato.
474     diary_entry:
475       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}
476       comment_link: Commenta questa voce
477       reply_link: Invia un messaggio all'autore
478       comment_count:
479         zero: Nessun commento
480         one: '%{count} commento'
481         other: '%{count} commenti'
482       edit_link: Modifica questa voce
483       hide_link: Nascondi questa voce
484       unhide_link: Mostra questa voce
485       confirm: Conferma
486       report: Segnala questa voce
487     diary_comment:
488       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
489       hide_link: Nascondi questo commento
490       unhide_link: Mostra questo commento
491       confirm: Conferma
492       report: Segnala questo commento
493     location:
494       location: 'Luogo:'
495       view: Visualizza
496       edit: Modifica
497       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
498     feed:
499       user:
500         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
501         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
502       language:
503         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
504         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
505       all:
506         title: Voci del diario di OpenStreetMap
507         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
508     comments:
509       has_commented_on: '%{display_name} ha commentato le seguenti voci del diario'
510       post: Messaggio
511       when: Quando
512       comment: Commento
513       newer_comments: Commenti più recenti
514       older_comments: Commenti più vecchi
515   friendships:
516     make_friend:
517       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
518       button: Aggiungi agli amici
519       success: '%{name} è ora tuo amico!'
520       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
521       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
522     remove_friend:
523       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
524       button: Rimuovi dagli amici
525       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
526       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
527   geocoder:
528     search:
529       title:
530         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
531         ca_postcode_html: Risultati da <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
532         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
533           Nominatim</a>
534         geonames_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
535         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
536           Nominatim</a>
537         geonames_reverse_html: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
538     search_osm_nominatim:
539       prefix:
540         aerialway:
541           cable_car: Funivia
542           chair_lift: Seggiovia
543           drag_lift: Sciovia
544           gondola: Cabinovia
545           magic_carpet: Tapis roulant
546           platter: Skilift a piattello
547           pylon: Pilone
548           station: Stazione funivia
549           t-bar: Skilift ad ancora
550           "yes": Trasporto su fune
551         aeroway:
552           aerodrome: Aerodromo
553           airstrip: Pista di atterraggio
554           apron: Piazzale di sosta
555           gate: Gate
556           hangar: Hangar
557           helipad: Elisuperficie
558           holding_position: Posizione di attesa
559           parking_position: Posizione di parcheggio
560           runway: Pista
561           taxilane: Corsia di rullaggio
562           taxiway: Pista di rullaggio
563           terminal: Terminal
564           windsock: Manica a vento
565         amenity:
566           animal_boarding: Pensione per animali
567           animal_shelter: Rifugio per animali
568           arts_centre: Centro d'arte
569           atm: Cassa automatica
570           bank: Banca
571           bar: Bar
572           bbq: Barbecue
573           bench: Panchina
574           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
575           bicycle_rental: Noleggio biciclette
576           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
577           biergarten: Birreria all'aperto
578           blood_bank: Banca del sangue
579           boat_rental: Noleggio Barche
580           brothel: Bordello
581           bureau_de_change: Cambia valute
582           bus_station: Stazione degli autobus
583           cafe: Cafe
584           car_rental: Autonoleggio
585           car_sharing: Car Sharing
586           car_wash: Autolavaggio
587           casino: Casinò
588           charging_station: Stazione di ricarica
589           childcare: Assistenza minori
590           cinema: Cinema
591           clinic: Clinica
592           clock: Orologio
593           college: Accademia
594           community_centre: Centro civico
595           conference_centre: Centro conferenze
596           courthouse: Tribunale
597           crematorium: Crematorio
598           dentist: Dentista
599           doctors: Medici
600           drinking_water: Acqua potabile
601           driving_school: Scuola guida
602           embassy: Ambasciata
603           fast_food: Fast Food
604           ferry_terminal: Terminal traghetti
605           fire_station: Vigili del fuoco
606           food_court: Area ristorazione
607           fountain: Fontana
608           fuel: Stazione di rifornimento
609           gambling: Gioco d'azzardo
610           grave_yard: Cimitero
611           grit_bin: Contenitore antigelo
612           hospital: Ospedale
613           hunting_stand: Postazione di caccia
614           ice_cream: Gelateria
615           kindergarten: Asilo infantile
616           language_school: Scuola di lingue
617           library: Biblioteca
618           loading_dock: Portone scarico merci
619           love_hotel: Love hotel
620           marketplace: Mercato
621           monastery: Monastero
622           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
623           music_school: Scuola di musica
624           nightclub: Night Club
625           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
626           parking: Parcheggio
627           parking_entrance: Entrata del parcheggio
628           parking_space: Posto di parcheggio
629           pharmacy: Farmacia
630           place_of_worship: Luogo di culto
631           police: Polizia
632           post_box: Cassetta delle lettere
633           post_office: Ufficio postale
634           prison: Prigione
635           pub: Pub
636           public_building: Edificio pubblico
637           ranger_station: Stazione dei ranger
638           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
639           restaurant: Ristorante
640           school: Scuola
641           shelter: Pensilina
642           shower: Doccia
643           social_centre: Centro sociale
644           social_facility: Struttura sociale
645           studio: Studio audio/video
646           swimming_pool: Piscina
647           taxi: Taxi
648           telephone: Telefono pubblico
649           theatre: Teatro
650           toilets: Bagni pubblici
651           townhall: Municipio
652           training: Scuola di addestramento
653           university: Università
654           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
655           vending_machine: Distributore automatico
656           veterinary: Veterinario
657           village_hall: Municipio
658           waste_basket: Cestino rifiuti
659           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
660           waste_dump_site: Discarica
661           watering_place: Abbeveratoio
662           water_point: Punto di rifornimento acqua
663           weighbridge: Pesa a ponte
664           "yes": Struttura
665         boundary:
666           aboriginal_lands: Territori aborigeni
667           administrative: Confine amministrativo
668           census: Limite di censimento
669           national_park: Parco nazionale
670           political: Distretto elettorale
671           protected_area: Area protetta
672           "yes": Confine
673         bridge:
674           aqueduct: Acquedotto
675           boardwalk: Passerella
676           suspension: Ponte sospeso
677           swing: Ponte girevole
678           viaduct: Viadotto
679           "yes": Ponte
680         building:
681           apartment: Appartamento
682           apartments: Appartamenti
683           barn: Fienile
684           bungalow: Bungalow
685           chapel: Cappella
686           church: Chiesa
687           commercial: Uffici
688           construction: Edificio in costruzione
689           dormitory: Dormitorio
690           farm: Fattoria
691           garage: Autorimessa
692           garages: Serie di Garage
693           greenhouse: Serra
694           hangar: Hangar
695           hospital: Ospedale
696           hotel: Albergo
697           house: Casa
698           industrial: Edificio industriale
699           office: Uffici
700           public: Edificio pubblico
701           residential: Edificio residenziale
702           retail: Edificio commerciale
703           roof: Tettoia
704           ruins: Edificio in rovina
705           school: Edificio scolastico
706           stable: Stalle
707           temple: Edificio di un tempio
708           terrace: Terrazza
709           train_station: Stazione ferroviaria
710           university: Sede universitaria
711           "yes": Edificio
712         craft:
713           beekeper: Apicoltore
714           blacksmith: Fabbro
715           brewery: Birrificio
716           carpenter: Carpentiere
717           confectionery: Confetteria
718           dressmaker: Sarto per donne
719           electrician: Elettricista
720           electronics_repair: Riparatore elettronico
721           gardener: Giardiniere
722           glaziery: Vetraio
723           handicraft: Artigianato
724           hvac: Fabbricante di climatizzatori
725           metal_construction: Azienda metalmeccanica
726           painter: Pittore
727           photographer: Fotografo
728           plumber: Idraulico
729           roofer: Costruttore di tetti
730           sawmill: Segheria
731           shoemaker: Calzolaio
732           stonemason: Scalpellino
733           tailor: Sarto
734           window_construction: Costruttore di finestre
735           winery: Cantina vinicola
736           "yes": Negozio di Artigianato
737         emergency:
738           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
739           assembly_point: Punto di ritrovo
740           defibrillator: Defibrillatore
741           fire_xtinguisher: Estintore
742           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
743           phone: Telefono di emergenza
744           siren: Sirena di emergenza
745           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
746           "yes": Emergenza
747         highway:
748           abandoned: Autostrada abbandonata
749           bridleway: Percorso per equitazione
750           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
751           bus_stop: Fermata dell'autobus
752           construction: Strada in costruzione
753           corridor: Corridoio
754           cycleway: Percorso ciclabile
755           elevator: Ascensore
756           emergency_access_point: Colonnina SOS
757           footway: Percorso pedonale
758           ford: Guado
759           give_way: Segnale di dare precedenza
760           living_street: Living Street
761           milestone: Progressiva chilometrica
762           motorway: Autostrada
763           motorway_junction: Uscita autostradale
764           motorway_link: Autostrada
765           passing_place: Piazzola di sosta
766           path: Sentiero
767           pedestrian: Percorso pedonale
768           platform: Piattaforma
769           primary: Strada primaria
770           primary_link: Strada primaria
771           proposed: Strada proposta
772           raceway: Pista
773           residential: Strada residenziale
774           rest_area: Area di Sosta
775           road: Strada generica
776           secondary: Strada secondaria
777           secondary_link: Strada secondaria
778           service: Strada di servizio
779           services: Stazione di servizio
780           speed_camera: Autovelox fisso
781           steps: Scala
782           stop: Segnale di arresto
783           street_lamp: Lampione
784           tertiary: Strada terziaria
785           tertiary_link: Strada terziaria
786           track: Strada forestale o agricola
787           traffic_mirror: Specchio parabolico
788           traffic_signals: Semaforo
789           trunk: Superstrada
790           trunk_link: Superstrada
791           turning_loop: Anello di inversione di marcia
792           unclassified: Strada non classificata
793           "yes": Strada
794         historic:
795           aircraft: Aereo storico
796           archaeological_site: Sito archeologico
797           bomb_crater: Cratere storico
798           battlefield: Campo di battaglia
799           boundary_stone: Pietra confinaria
800           building: Edificio storico
801           bunker: Bunker
802           cannon: Cannone storico
803           castle: Castello
804           church: Chiesa
805           city_gate: Porta della città
806           citywalls: Mura della città
807           fort: Forte
808           heritage: Patrimonio dell'umanità
809           house: Casa storica
810           manor: Maniero
811           memorial: Memoriale
812           milestone: Pietra miliare
813           mine: Mina
814           mine_shaft: Pozzo minerario
815           monument: Monumento
816           roman_road: Strada romana
817           ruins: Rovine
818           stone: Pietra
819           tomb: Tomba
820           tower: Torre
821           wayside_chapel: Cappella votiva
822           wayside_cross: Croce
823           wayside_shrine: Edicola votiva
824           wreck: Relitto
825           "yes": Sito storico
826         junction:
827           "yes": Incrocio
828         landuse:
829           allotments: Orti casalinghi
830           basin: Bacino
831           brownfield: Area con edifici in demolizione
832           cemetery: Cimitero
833           commercial: Zona di uffici
834           conservation: Conservazione
835           construction: Costruzione
836           farm: Fattoria
837           farmland: Terreno agricolo
838           farmyard: Aia
839           forest: Foresta
840           garages: Garage
841           grass: Prato
842           greenfield: Area da adibire a costruzioni
843           industrial: Zona Industriale
844           landfill: Discarica di rifiuti
845           meadow: Prato
846           military: Zona militare
847           mine: Miniera
848           orchard: Frutteto
849           quarry: Cava
850           railway: Ferrovia
851           recreation_ground: Area di svago
852           reservoir: Riserva idrica
853           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
854           residential: Area Residenziale
855           retail: Negozi
856           village_green: Parco urbano
857           vineyard: Vigneto
858           "yes": Uso del terreno
859         leisure:
860           beach_resort: Stabilimento balneare
861           bird_hide: Osservatorio Camuffato
862           bleachers: Gradinata
863           common: Area comune
864           dance: Sala da ballo
865           dog_park: Parco per cani
866           firepit: Braciere
867           fishing: Riserva di pesca
868           fitness_centre: Centro Fitness
869           fitness_station: Centro fitness
870           garden: Giardino
871           golf_course: Campo da golf
872           horse_riding: Equitazione
873           ice_rink: Pista di ghiaccio
874           marina: Porto turistico
875           miniature_golf: Minigolf
876           nature_reserve: Riserva naturale
877           park: Parco
878           picnic_table: Tavolo da picnic
879           pitch: Campo sportivo
880           playground: Parco giochi
881           recreation_ground: Area di svago
882           resort: Resort
883           sauna: Sauna
884           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
885           sports_centre: Centro sportivo
886           stadium: Stadio
887           swimming_pool: Piscina
888           track: Pista da corsa
889           water_park: Parco acquatico
890           "yes": Tempo libero
891         man_made:
892           adit: Galleria mineraria
893           advertising: Pubblicità
894           antenna: Antenna
895           beacon: Fanale
896           beehive: Alveare
897           breakwater: Frangiflutti
898           bridge: Ponte
899           bunker_silo: Bunker
900           chimney: Ciminiera
901           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
902           crane: Gru
903           cross: Croce
904           dolphin: Briccola
905           dyke: Argine
906           embankment: Terrapieno
907           flagpole: Asta portabandiera
908           gasometer: Gasometro
909           groyne: Pennello
910           kiln: Fornace
911           lighthouse: Faro
912           manhole: Chiusino
913           mast: Pilone
914           mine: Miniera
915           mineshaft: Pozzo minerario
916           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
917           petroleum_well: Pozzo petrolifero
918           pier: Molo
919           pipeline: Tubazione
920           pumping_station: Stazione di pompaggio
921           silo: Silo
922           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
923           street_cabinet: Armadio stradale
924           surveillance: Sorveglianza
925           telescope: Telescopio
926           tower: Torre
927           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
928           watermill: Mulino ad acqua
929           water_tap: Rubinetto dell'acqua
930           water_tower: Torre dell'acqua
931           water_well: Pozzo
932           water_works: Impianto idrico
933           windmill: Mulino a vento
934           works: Fabbrica
935           "yes": Artificiale
936         military:
937           airfield: Aeroporto militare
938           barracks: Caserma
939           bunker: Bunker
940           "yes": Militare
941         mountain_pass:
942           "yes": Passo di montagna
943         natural:
944           bay: Baia
945           beach: Spiaggia
946           cape: Capo
947           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
948           cliff: Rupe
949           crater: Cratere
950           dune: Duna
951           fell: Prato alpino
952           fjord: Fiordo
953           forest: Foresta
954           geyser: Geyser
955           glacier: Ghiacciaio
956           grassland: Prato
957           heath: Brughiera
958           hill: Collina
959           island: Isola
960           land: Terra
961           marsh: Palude alluvionale
962           moor: Molo
963           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
964           peak: Picco montuoso
965           point: Punto
966           reef: Scogliera
967           ridge: Cresta montuosa
968           rock: Roccia
969           saddle: Sella
970           sand: Sabbia
971           scree: Ghiaione
972           scrub: Boscaglia
973           spring: Sorgente
974           stone: Pietra
975           strait: Stretto
976           tree: Albero
977           valley: Valle
978           volcano: Vulcano
979           water: Acqua
980           wetland: Zona umida
981           wood: Bosco
982         office:
983           accountant: Ragioniere
984           administrative: Amministrazione
985           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
986           architect: Architetto
987           association: Associazione
988           company: Azienda
989           diplomatic: Ufficio diplomatico
990           educational_institution: Istituto d'istruzione
991           employment_agency: Agenzia di lavoro
992           estate_agent: Agente immobiliare
993           government: Ufficio governativo
994           insurance: Agenzia di assicurazione
995           it: Ufficio IT
996           lawyer: Avvocato
997           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
998           notary: Notaio
999           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1000           travel_agent: Agenzia di viaggi
1001           "yes": Ufficio
1002         place:
1003           allotments: Orti casalinghi
1004           city: Città
1005           city_block: Isolato urbano
1006           country: Nazione
1007           county: Contea
1008           farm: Fattoria o cascina
1009           hamlet: Piccolo borgo
1010           house: Casa
1011           houses: Gruppo di case
1012           island: Isola
1013           islet: Isoletta
1014           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1015           locality: Località non popolata
1016           municipality: Comune
1017           neighbourhood: Quartiere
1018           postcode: CAP
1019           quarter: Quartiere
1020           region: Provincia
1021           sea: Mare
1022           square: Piazza
1023           state: Regione
1024           subdivision: Suddivisione
1025           suburb: Quartiere
1026           town: Cittadina
1027           village: Paese
1028           "yes": Luogo
1029         railway:
1030           abandoned: Ferrovia abbandonata
1031           construction: Ferrovia in costruzione
1032           disused: Ferrovia in disuso
1033           funicular: Funicolare
1034           halt: Fermata del treno
1035           junction: Nodo ferroviario
1036           level_crossing: Passaggio a livello
1037           light_rail: Metropolitana leggera
1038           miniature: Ferrovia in miniatura
1039           monorail: Monorotaia
1040           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1041           platform: Banchina ferroviaria
1042           preserved: Ferrovia storica
1043           proposed: Ferrovia proposta
1044           spur: Diramazione ferroviaria breve
1045           station: Stazione ferroviaria
1046           stop: Fermata ferroviaria
1047           subway: Metropolitana
1048           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1049           switch: Punti ferroviari
1050           tram: Tramvia
1051           tram_stop: Fermata del tram
1052           yard: Zona di manovra ferroviaria
1053         shop:
1054           agrarian: Negozio di agraria
1055           alcohol: Alcolici
1056           antiques: Antiquario
1057           art: Negozio d'arte
1058           bag: Negozio di borse
1059           bakery: Panetteria
1060           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1061           beauty: Prodotti cosmetici
1062           beverages: Negozio bevande
1063           bicycle: Negozio biciclette
1064           bookmaker: Centro scommesse
1065           books: Libreria
1066           boutique: Boutique
1067           butcher: Macellaio
1068           car: Concessionaria
1069           car_parts: Autoricambi
1070           car_repair: Autofficina
1071           carpet: Tappeti
1072           charity: Negozio solidale
1073           cheese: Negozio di formaggi
1074           chemist: Farmacia
1075           clothes: Negozio di abbigliamento
1076           coffee: Negozio di caffè
1077           computer: Negozio di computer
1078           confectionery: Negozio di dolciumi
1079           convenience: Minimarket
1080           copyshop: Copisteria
1081           cosmetics: Negozio cosmetici
1082           dairy: Latteria
1083           deli: Specialità gastronomiche
1084           department_store: Grande magazzino
1085           discount: Discount
1086           doityourself: Fai da-te
1087           dry_cleaning: Lavasecco
1088           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1089           electronics: Elettronica
1090           erotic: Sexy shop
1091           estate_agent: Agenzia immobiliare
1092           fabric: Negozio di tessuti
1093           farm: Negozio di fattoria
1094           fashion: Negozio moda
1095           fishing: Negozio per la pesca
1096           florist: Fioraio
1097           food: Alimentari
1098           frame: Negozio di cornici
1099           funeral_directors: Agenzia funebre
1100           furniture: Arredamenti
1101           garden_centre: Centro giardinaggio
1102           general: Emporio
1103           gift: Articoli da regalo
1104           greengrocer: Fruttivendolo
1105           grocery: Fruttivendolo
1106           hairdresser: Parrucchiere
1107           hardware: Ferramenta
1108           herbalist: Erboristeria
1109           hifi: Hi-Fi
1110           houseware: Negozio di casalinghi
1111           ice_cream: Negozio di gelati
1112           interior_decoration: Decorazione d'interni
1113           jewelry: Gioielleria
1114           kiosk: Edicola
1115           kitchen: Negozio di cucina
1116           laundry: Lavanderia
1117           lottery: Lotteria
1118           mall: Centro commerciale
1119           massage: Massaggio
1120           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1121           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1122           motorcycle: Concessionario di motociclette
1123           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1124           music: Articoli musicali
1125           musical_instrument: Strumenti musicali
1126           newsagent: Giornalaio
1127           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1128           optician: Ottico
1129           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1130           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1131           paint: Negozio di vernici
1132           pastry: Pasticceria
1133           pawnbroker: Banco dei pegni
1134           perfumery: Profumeria
1135           pet: Negozio animali
1136           pet_grooming: Toilettatura animali
1137           photo: Articoli fotografici
1138           seafood: Frutti di mare
1139           second_hand: Negozio oggetti usati
1140           sewing: Merceria
1141           shoes: Negozio di calzature
1142           sports: Articoli sportivi
1143           stationery: Cartoleria
1144           supermarket: Supermercato
1145           tailor: Sarto
1146           tattoo: Centro tatuaggi
1147           tea: Negozio di tè
1148           ticket: Biglietteria
1149           tobacco: Tabaccheria
1150           toys: Negozio di giocattoli
1151           travel_agency: Agenzia di viaggi
1152           tyres: Negozio di pneumatici
1153           vacant: Spazio commerciale libero
1154           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1155           video: Videoteca
1156           video_games: Negozio di videogiochi
1157           wine: Negozio di vini
1158           "yes": Negozio
1159         tourism:
1160           alpine_hut: Rifugio alpino
1161           apartment: Appartamento per le vacanze
1162           artwork: Opera d'arte
1163           attraction: Attrazione turistica
1164           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1165           cabin: Cabina
1166           camp_pitch: Piazzola campeggio
1167           camp_site: Campeggio
1168           caravan_site: Area caravan e camper
1169           chalet: Casetta (chalet)
1170           gallery: Galleria d'arte
1171           guest_house: Guest House
1172           hostel: Ostello
1173           hotel: Hotel
1174           information: Informazioni
1175           motel: Motel
1176           museum: Museo
1177           picnic_site: Area picnic
1178           theme_park: Parco divertimenti
1179           viewpoint: Punto panoramico
1180           wilderness_hut: Bivacco
1181           zoo: Zoo
1182         tunnel:
1183           building_passage: Passaggio sotto edificio
1184           culvert: Canale sotterraneo
1185           "yes": Galleria
1186         waterway:
1187           artificial: Corso d'acqua artificiale
1188           boatyard: Cantiere nautico
1189           canal: Canale
1190           dam: Diga
1191           derelict_canal: Canale in disuso
1192           ditch: Fosso
1193           dock: Bacino chiuso
1194           drain: Fognatura/Canale di scolo
1195           lock: Chiusa
1196           lock_gate: Chiusa
1197           mooring: Ormeggio
1198           rapids: Rapide
1199           river: Fiume
1200           stream: Ruscello
1201           wadi: Uadì
1202           waterfall: Cascata
1203           weir: Sbarramento idrico
1204           "yes": Corso d'acqua
1205       admin_levels:
1206         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1207         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1208         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1209         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1210         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1211         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1212         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1213     description:
1214       title:
1215         osm_nominatim: Località da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1216           Nominatim</a>
1217         geonames: Località da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1218       types:
1219         cities: Città
1220         towns: Cittadine
1221         places: Luoghi
1222     results:
1223       no_results: Nessun risultato trovato
1224       more_results: Altri risultati
1225   issues:
1226     index:
1227       title: Problemi
1228       select_status: Seleziona stato
1229       select_type: Seleziona tipo
1230       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1231       reported_user: Utente segnalato
1232       not_updated: Non aggiornato
1233       search: Ricerca
1234       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1235       user_not_found: L'utente non esiste
1236       issues_not_found: Nessun problema trovato
1237       status: Stato
1238       reports: Segnalazioni
1239       last_updated: Ultima modifica
1240       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1241       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1242       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1243       reports_count:
1244         one: 1 segnalazione
1245         other: '%{count} segnalazioni'
1246       reported_item: Elemento segnalato
1247       states:
1248         ignored: Ignorato
1249         open: Aperto
1250         resolved: Risolto
1251     update:
1252       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1253       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1254       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1255     show:
1256       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1257       reports:
1258         zero: Nessuna segnalazione
1259         one: 1 segnalazione
1260         other: '%{count} segnalazioni'
1261       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1262       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1263       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1264       resolve: Risolvi
1265       ignore: Ignora
1266       reopen: Riapri
1267       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1268       read_reports: Leggi segnalazioni
1269       new_reports: Nuove segnalazioni
1270       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1271       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1272       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1273     resolve:
1274       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1275     ignore:
1276       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1277     reopen:
1278       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1279     comments:
1280       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1281       reassign_param: Riassegnare il problema?
1282     reports:
1283       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1284     helper:
1285       reportable_title:
1286         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1287         note: 'Nota #%{note_id}'
1288   issue_comments:
1289     create:
1290       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1291   reports:
1292     new:
1293       title_html: Segnala %{link}
1294       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1295       disclaimer:
1296         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1297           che:'
1298         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1299         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1300           dei membri della tua comunità
1301         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1302           questione
1303       categories:
1304         diary_entry:
1305           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1306           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1307           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1308           other_label: Altro
1309         diary_comment:
1310           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1311           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1312           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1313           other_label: Altro
1314         user:
1315           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1316           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1317           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1318           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1319           other_label: Altro
1320         note:
1321           spam_label: Questa nota è spam
1322           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1323           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1324           other_label: Altro
1325     create:
1326       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1327       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1328   layouts:
1329     logo:
1330       alt_text: Logo OpenStreetMap
1331     home: Vai alla posizione di casa
1332     logout: Esci
1333     log_in: Accedi
1334     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1335     sign_up: Registrati
1336     start_mapping: Inizia a mappare
1337     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1338     edit: Modifica
1339     history: Cronologia
1340     export: Esporta
1341     issues: Problemi
1342     data: Dati
1343     export_data: Esporta dati
1344     gps_traces: Tracciati GPS
1345     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1346     user_diaries: Diari degli utenti
1347     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1348     edit_with: Modifica con %{editor}
1349     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1350     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1351     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1352       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1353     intro_2_create_account: Crea un account utente
1354     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{bytemark}, e da altri
1355       %{partners}.
1356     partners_ucl: UCL
1357     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1358     partners_partners: partner
1359     tou: Condizioni d'uso
1360     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1361       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1362     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1363       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1364     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1365     help: Aiuto
1366     about: Informazioni
1367     copyright: Copyright
1368     community: Comunità
1369     community_blogs: Blog della comunità
1370     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1371     foundation: Fondazione
1372     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1373     make_a_donation:
1374       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1375       text: Fai una donazione
1376     learn_more: Ulteriori informazioni
1377     more: Altro
1378   notifier:
1379     diary_comment_notification:
1380       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1381       hi: Ciao %{to_user},
1382       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1383         %{subject}:'
1384       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1385         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1386     message_notification:
1387       hi: Ciao %{to_user},
1388       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1389         %{subject}:'
1390       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1391         messaggio all'autore al %{replyurl}
1392     friendship_notification:
1393       hi: Ciao %{to_user},
1394       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1395       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1396       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1397       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1398     gpx_notification:
1399       greeting: Ciao,
1400       your_gpx_file: Sembra che il tuo file GPX
1401       with_description: con la descrizione
1402       and_the_tags: 'e le seguenti etichette:'
1403       and_no_tags: e nessuna etichetta.
1404       failure:
1405         subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1406         failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1407         more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come
1408           evitarle
1409         more_info_2: 'possono essere trovate su:'
1410       success:
1411         subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1412         loaded_successfully:
1413           one: caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1414           other: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1415             punti.
1416     signup_confirm:
1417       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1418       greeting: Ehilà!
1419       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1420       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1421         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1422         qui sotto per confermare il tuo account:'
1423       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1424         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1425     email_confirm:
1426       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1427     email_confirm_plain:
1428       greeting: Ciao,
1429       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1430         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1431       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1432         sottostante per confermare il cambiamento.
1433     email_confirm_html:
1434       greeting: Ciao,
1435       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1436         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1437       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le
1438         variazioni.
1439     lost_password:
1440       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1441     lost_password_plain:
1442       greeting: Ciao,
1443       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1444         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1445         di posta elettronica.
1446       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1447         password
1448     lost_password_html:
1449       greeting: Ciao,
1450       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la tua password
1451         sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato
1452         al profilo utente di openstreetmap.org.
1453       click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante
1454         per impostare nuovamente la tua password.
1455     note_comment_notification:
1456       anonymous: Un utente anonimo
1457       greeting: Ciao,
1458       commented:
1459         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1460         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1461           cui sei interessato'
1462         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1463           mappa vicina a %{place}.'
1464         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1465           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1466       closed:
1467         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1468         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1469         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1470           %{place}.'
1471         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1472           La nota è vicina a %{place}.'
1473       reopened:
1474         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1475         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1476           eri interesssato'
1477         your_note: '%{commenter}ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1478         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1479           La nota si trova vicino a %{place}.'
1480       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1481     changeset_comment_notification:
1482       hi: Ciao %{to_user},
1483       greeting: Ciao,
1484       commented:
1485         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1486         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1487           cui sei interessato'
1488         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1489           dei tuoi gruppo di modifiche'
1490         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1491           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1492         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1493         partial_changeset_without_comment: senza commento
1494       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1495         %{url}.
1496       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1497         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1498   messages:
1499     inbox:
1500       title: Posta in arrivo
1501       my_inbox: Posta in arrivo
1502       outbox: posta in uscita
1503       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1504       new_messages:
1505         one: '%{count} nuovo messaggio'
1506         other: '%{count} nuovi messaggi'
1507       old_messages:
1508         one: '%{count} vecchio messaggio'
1509         other: '%{count} messaggi vecchi'
1510       from: Da
1511       subject: Oggetto
1512       date: Data
1513       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1514         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1515       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1516     message_summary:
1517       unread_button: Segna come non letto
1518       read_button: Segna come già letto
1519       reply_button: Rispondi
1520       destroy_button: Cancella
1521     new:
1522       title: Invia messaggio
1523       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1524       subject: Oggetto
1525       body: Corpo
1526       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1527     create:
1528       message_sent: Messaggio inviato
1529       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1530         un momento prima di inviarne altri.
1531     no_such_message:
1532       title: Nessun messaggio del genere
1533       heading: Nessun messaggio del genere
1534       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1535     outbox:
1536       title: Posta in uscita
1537       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1538       inbox: posta in arrivo
1539       outbox: posta in uscita
1540       messages:
1541         one: Hai %{count} messaggio inviato
1542         other: Hai %{count} messaggi inviati
1543       to: A
1544       subject: Oggetto
1545       date: Data
1546       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1547         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1548       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1549     reply:
1550       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1551         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1552         per favore accedi con l'utenza interessata.
1553     show:
1554       title: Leggi messaggio
1555       from: Da
1556       subject: Oggetto
1557       date: Data
1558       reply_button: Rispondi
1559       unread_button: Segna come non letto
1560       destroy_button: Cancella
1561       back: Indietro
1562       to: A
1563       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1564         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1565         accedi con l'utenza interessata.
1566     sent_message_summary:
1567       destroy_button: Cancella
1568     mark:
1569       as_read: Messaggio marcato come già letto
1570       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1571     destroy:
1572       destroyed: Messaggio eliminato
1573   site:
1574     about:
1575       next: Successivo
1576       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1577       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1578         mobili e dispositivi hardware'
1579       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1580         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1581         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1582       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1583       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1584         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1585         che OSM sia accurato e aggiornato.
1586       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1587       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
1588         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
1589         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
1590         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
1591         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
1592         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
1593         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
1594         Foundation</a>.
1595       open_data_title: Open Data
1596       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
1597         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1598         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
1599         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
1600         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
1601       legal_title: Note legali
1602       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1603         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
1604         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
1605         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
1606         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
1607         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
1608         sulla privacy</a>."
1609       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
1610         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
1611         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
1612         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
1613         marchi registrati della OSMF</a>."
1614       partners_title: Partner
1615     copyright:
1616       foreign:
1617         title: A proposito di questa traduzione
1618         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
1619           fa fede la pagina in inglese
1620         english_link: l'originale in inglese
1621       native:
1622         title: A proposito di questa pagina
1623         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
1624           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
1625           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
1626         native_link: versione in italiano
1627         mapping_link: inizia a mappare
1628       legal_babble:
1629         title_html: Copyright e licenza
1630         intro_1_html: |-
1631           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
1632           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1633         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
1634           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
1635           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
1636           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
1637           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
1638         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
1639           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
1640           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1641         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
1642         credit_1_html: Si richiede che l'attribuzione sia &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1643           contributors &rdquo;.
1644         credit_2_1_html: |-
1645           Inoltre devi specificare chiaramente che i dati sono disponibili sotto la Open Database Licese e, se usi le nostre tavole, che la cartografia è pubblicata con licenza CC BY-SA. Puoi fare ciò mettendo un collegamento URL a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina di copyright</a>.
1646           In alternativa, e necessariamente se stai distribuendo OSM sotto forma di dati, puoi citare e creare un collegamento diretto alle licenze. In mezzi di comunicazione dove i collegamenti URL non sono possibili (per esempio un'opera stampata), ti suggeriamo di indirizzare i lettori verso openstreetmap.org (magari esplicitando 'OpenStreetMap' come nome completo), verso opendatacommons.org e, se necessario, verso creativecommons.org.
1647         credit_3_1_html: 'I tasselli della mappa nello &ldquo;stile predefinito&rdquo;
1648           su www.openstreetmap.org sono frutto del lavoro della fondazione OpenStreetMap
1649           a partire da dati OpenStreetMap rilasciati con licenza Open Database. Se
1650           utilizzi questi tasselli, inserisci la seguente attribuzione: &ldquo;Mappa
1651           di base e dati da OpenStreetMap e dalla fondazione OpenStreetMap&rdquo;.'
1652         credit_4_html: |-
1653           In una mappa elettronica navigabile, i crediti devono essere mostrati nell'angolo della mappa.
1654           Ad esempio:
1655         attribution_example:
1656           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
1657           title: Esempio di attribuzione
1658         more_title_html: Per saperne di più
1659         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
1660           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
1661           OSMF</a>.
1662         more_2_html: |-
1663           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
1664           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
1665           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
1666           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
1667         contributors_title_html: Nostri collaboratori
1668         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
1669           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
1670           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
1671         contributors_at_html: |-
1672           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
1673           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
1674           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1675           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
1676           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
1677         contributors_au_html: |-
1678           <strong>Australia</strong>: contiene i dati della periferia basati
1679           sui dati dell'Australian Bureau of Statistics.
1680         contributors_ca_html: |-
1681           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
1682           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1683           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1684           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
1685           Statistics Canada).
1686         contributors_fi_html: |-
1687           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
1688           National Land Survey of Finland's Topographic Database
1689           e di altri set di dati, in base alla
1690           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
1691         contributors_fr_html: |-
1692           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
1693           Direction Générale des Impôts.
1694         contributors_nl_html: |-
1695           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
1696           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1697         contributors_nz_html: |-
1698           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
1699           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
1700           base alla licenza per il riutilizzo
1701           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1702         contributors_si_html: |-
1703           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
1704           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
1705           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
1706           (informazioni pubbliche della Slovenia).
1707         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
1708           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1709           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1710           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1711           BY 4.0</a>.'
1712         contributors_za_html: |-
1713           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
1714           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1715           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1716         contributors_gb_html: |-
1717           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
1718           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1719           2010-19.
1720         contributors_footer_1_html: |-
1721           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
1722           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
1723           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
1724           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
1725         contributors_footer_2_html: |-
1726           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
1727           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
1728           accetti qualsiasi responsabilità.
1729         infringement_title_html: Violazione del copyright
1730         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
1731           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
1732           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
1733         infringement_2_html: |-
1734           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
1735            <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
1736           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
1737         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
1738         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
1739           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
1740           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
1741           sui marchi</a>.'
1742     index:
1743       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
1744         disabilitato JavaScript.
1745       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
1746       permalink: Link permanente
1747       shortlink: Link breve
1748       createnote: Aggiungi una nota
1749       license:
1750         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
1751       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
1752         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
1753     edit:
1754       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
1755       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
1756         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
1757         %{user_page}.
1758       user_page_link: pagina utente
1759       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
1760       flash_player_required_html: È necessario un visualizzatore Flash per utilizzare
1761         Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a
1762         href="https://get.adobe.com/flashplayer/">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>.
1763         Sono disponibili anche <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre
1764         possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
1765       potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch,
1766         si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando
1767         nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
1768       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non è stato configurato - vedi https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1769         per ulteriori informazioni
1770       potlatch2_unsaved_changes: Ci sono delle modifiche non salvate. (Per salvare
1771         in Potlatch 2 è necessario premere il tasto di salvataggio.)
1772       id_not_configured: iD non è stato configurato
1773       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
1774         per questa funzionalità.
1775     export:
1776       title: Esporta
1777       area_to_export: Area da esportare
1778       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
1779       format_to_export: Formato di esportazione
1780       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
1781       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
1782       embeddable_html: HTML incapsulabile
1783       licence: Licenza
1784       export_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
1785         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1786       too_large:
1787         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
1788           fonti elencate di seguito:'
1789         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
1790           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
1791           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
1792         planet:
1793           title: Pianeta OSM
1794           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
1795         overpass:
1796           title: Overpass API
1797           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
1798             di OpenStreetMap
1799         geofabrik:
1800           title: Geofabrik Downloads
1801           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
1802             selezionate
1803         metro:
1804           title: Metro Extracts
1805           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
1806         other:
1807           title: Altre fonti
1808           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
1809       options: Opzioni
1810       format: Formato
1811       scale: Scala
1812       max: max
1813       image_size: Dimensione immagine
1814       zoom: Ingrandimento
1815       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
1816       latitude: 'Lat:'
1817       longitude: 'Lon:'
1818       output: Risultato
1819       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
1820       export_button: Esporta
1821     fixthemap:
1822       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
1823       how_to_help:
1824         title: Come aiutare
1825         join_the_community:
1826           title: Entra nella comunità
1827           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
1828             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
1829             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
1830             o riparare quel dato da te.
1831         add_a_note:
1832           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
1833             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
1834             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
1835             e altri mappers indagheranno.
1836       other_concerns:
1837         title: Ulteriori dubbi
1838         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
1839           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
1840           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
1841           gruppo di lavoro OSMF</a>.
1842     help:
1843       title: Come ottenere aiuto
1844       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
1845         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
1846         gli argomenti di mappatura.
1847       welcome:
1848         url: /welcome
1849         title: Benvenuti in OpenStreetMap
1850         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
1851       beginners_guide:
1852         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
1853         title: Guida per Principianti
1854         description: Guida per i principianti gestita dalla community.
1855       help:
1856         url: https://help.openstreetmap.org/
1857         title: Forum di aiuto
1858         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
1859           di OpenStreetMap.
1860       mailing_lists:
1861         title: Mailing List
1862         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
1863           gamma di mailing list tematiche o regionali.
1864       forums:
1865         title: Forum
1866         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
1867           in stile bacheca (BBS).
1868       irc:
1869         title: IRC
1870         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
1871       switch2osm:
1872         title: switch2osm
1873         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
1874           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
1875       welcomemat:
1876         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1877         title: Per le organizzazioni
1878         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
1879           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
1880       wiki:
1881         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1882         title: Wiki OpenStreetMap
1883         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
1884     sidebar:
1885       search_results: Risultati della ricerca
1886       close: Chiudi
1887     search:
1888       search: Cerca
1889       get_directions: Ottieni indicazioni
1890       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
1891       from: Da
1892       to: A
1893       where_am_i: Dove si trova?
1894       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
1895       submit_text: Vai
1896       reverse_directions_text: Inverti la marcia
1897     key:
1898       table:
1899         entry:
1900           motorway: Autostrada
1901           main_road: Strada principale
1902           trunk: Superstrada
1903           primary: Strada primaria
1904           secondary: Strada secondaria
1905           unclassified: Strada non classificata
1906           track: Strada forestale o agricola
1907           bridleway: Percorso per equitazione
1908           cycleway: Pista Ciclabile
1909           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
1910           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
1911           cycleway_local: Pista ciclabile locale
1912           footway: Percorso pedonale
1913           rail: Ferrovia
1914           subway: Metropolitana
1915           tram:
1916           - Metropolitana leggera
1917           - tram
1918           cable:
1919           - Funivia
1920           - Seggiovia
1921           runway:
1922           - Pista di decollo/atterraggio
1923           - Pista di rullaggio
1924           apron:
1925           - Area di parcheggio aeroportuale
1926           - Terminal
1927           admin: Confine amministrativo
1928           forest: Foresta
1929           wood: Bosco
1930           golf: Campo da golf
1931           park: Parco
1932           resident: Zona residenziale
1933           common:
1934           - Area comune
1935           - prato
1936           retail: Zona con negozi
1937           industrial: Zona industriale
1938           commercial: Zona di uffici
1939           heathland: Brughiera
1940           lake:
1941           - Lago
1942           - Riserva d'acqua
1943           farm: Azienda agricola
1944           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
1945           cemetery: Cimitero
1946           allotments: Area comune orti casalinghi
1947           pitch: Campo sportivo
1948           centre: Centro sportivo
1949           reserve: Riserva naturale
1950           military: Area militare
1951           school:
1952           - Scuola
1953           - Università
1954           building: Edificio significativo
1955           station: Stazione ferroviaria
1956           summit:
1957           - Picco montuoso
1958           - Picco montuoso
1959           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
1960           bridge: Quadrettatura nera = ponte
1961           private: Accesso privato
1962           destination: Servitù di passaggio
1963           construction: Strade in costruzione
1964           bicycle_shop: Negozio di biciclette
1965           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
1966           toilets: Bagni pubblici
1967     richtext_area:
1968       edit: Modifica
1969       preview: Anteprima
1970     markdown_help:
1971       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1972       headings: Intestazioni
1973       heading: Intestazione
1974       subheading: Sottotitolo
1975       unordered: Elenco puntato
1976       ordered: Elenco ordinato
1977       first: Prima voce
1978       second: Seconda voce
1979       link: Collegamento
1980       text: Testo
1981       image: Immagine
1982       alt: Testo alternativo
1983       url: URL
1984     welcome:
1985       title: Benvenuto!
1986       introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
1987         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
1988         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
1989       whats_on_the_map:
1990         title: Cosa c'è sulla mappa
1991         on_html: |-
1992           OpenStreetMap è un luogo per la mappatura delle cose che sono sia <em>vere che attuali</em> - comprende milioni di edifici, strade e altri dettagli sui luoghi. Puoi mappare
1993           qualsiasi cosa che nel mondo reale ti interessa.
1994         off_html: Ciò che <em>non</em> comprende dati opinabili come valutazioni,
1995           caratteristiche storiche o ipotetiche e dati da fonti coperte da copyright.
1996           A meno che non si abbiano particolari permessi, non bisogna copiare dalle
1997           mappe online o da quelle cartacee.
1998       basic_terms:
1999         title: Condizioni basilari per il Mapping
2000         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola
2001           che potrebbe tornarti utile.
2002         editor_html: Un <strong>editor</strong> è un programma o un sito internet
2003           che puoi utilizzare per modificare la mappa.
2004         node_html: Un <strong>nodo</strong> è un punto sulla mappa, come un singolo
2005           ristorante o un albero.
2006         way_html: Una <strong>via</strong> è una linea o una zona, come una strada,
2007           un fiume, lago o edificio.
2008         tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
2009           come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
2010       rules:
2011         title: Regole!
2012         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo
2013           che tutti i partecipanti collaborino e comunichino con la comunità. Se stai
2014           considerando qualsiasi altra attività oltre all'editing manuale, dovresti
2015           prima leggere le linee guida sulle <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Import/Guidelines\">importazioni</a>
2016           e \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">modifiche
2017           automatiche</a> e seguire le loro indicazioni."
2018       questions:
2019         title: Domande?
2020         paragraph_1_html: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere
2021           il progetto, chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente
2022           e documentando gli argomenti di mappatura. <a href='%{help_url}'>Ottieni
2023           aiuto</a>. Con un'organizzazione che progetta per OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Dai
2024           un'occhiata al Welcome Mat</a>.
2025       start_mapping: Inizia a mappare
2026       add_a_note:
2027         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2028         paragraph_1_html: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza
2029           tempo per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2030           una nota.
2031         paragraph_2_html: |-
2032           Vai alla <a href='%{map_url}'>mappa</a> e clicca sull'icona della nota:
2033           <span class='icon note'></span>. Questo aggiungerà un marker alla mappa, che potrai muovere trascinandolo. Aggiungi il tuo messaggio, quindi fare clic su Salva e altri Mappers daranno un'occhiata.
2034   traces:
2035     visibility:
2036       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2037       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2038         non ordinati)
2039       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2040         marche temporali)
2041       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2042         punti ordinati con marche temporali)
2043     new:
2044       upload_trace: Carica tracciato GPS
2045       visibility_help: che cosa significa questo?
2046       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2047       help: Aiuto
2048       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2049     create:
2050       upload_trace: Carica tracciato GPS
2051       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2052         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2053         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2054         dell'operazione.
2055       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2056         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2057         a riprovare ancora.
2058       traces_waiting:
2059         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2060           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2061           attesa ad altri utenti.
2062         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2063           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2064           lista di attesa ad altri utenti.
2065     edit:
2066       cancel: Annulla
2067       title: Modifica al tracciato %{name}
2068       heading: Modifica al tracciato %{name}
2069       visibility_help: che cosa significa questo?
2070     update:
2071       updated: Traccia aggiornata
2072     trace_optionals:
2073       tags: Etichette
2074     show:
2075       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2076       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2077       pending: IN ATTESA
2078       filename: 'Nome file:'
2079       download: scarica
2080       uploaded: 'Caricato il:'
2081       points: 'Punti:'
2082       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2083       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2084       map: mappa
2085       edit: modifica
2086       owner: 'Proprietario:'
2087       description: 'Descrizione:'
2088       tags: Etichette
2089       none: Nessuno
2090       edit_trace: Modifica questo tracciato
2091       delete_trace: Elimina questo tracciato
2092       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2093       visibility: 'Visibilità:'
2094       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2095     trace_paging_nav:
2096       showing_page: Pagina %{page}
2097       older: Tracce più vecchie
2098       newer: Tracce più recenti
2099     trace:
2100       pending: IN ATTESA
2101       count_points:
2102         one: 1 punto
2103         other: '%{count} punti'
2104       more: altri
2105       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2106       view_map: Visualizza mappa
2107       edit: modifica
2108       edit_map: Modifica mappa
2109       public: PUBBLICO
2110       identifiable: IDENTIFICABILE
2111       private: PRIVATO
2112       trackable: TRACCIABILE
2113       by: da
2114       in: in
2115       map: mappa
2116     index:
2117       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2118       my_traces: I miei tracciati GPS
2119       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2120       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2121       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2122       empty_html: Ancora niente qui. <a href='%{upload_link}'>Carica una nuova traccia</a>
2123         o leggi ulteriori informazioni sul tracciamento GPS nella <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
2124         wiki</a>.
2125       upload_trace: Carica un tracciato
2126       see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
2127       see_my_traces: Vedi i miei tracciati
2128     destroy:
2129       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2130     make_public:
2131       made_public: Tracciato reso pubblico
2132     offline_warning:
2133       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2134     offline:
2135       heading: Archiviazione GPX non in linea
2136       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2137         sono disponibili.
2138     georss:
2139       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2140     description:
2141       description_with_count:
2142         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2143         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2144       description_without_count: File GPX da %{user}
2145   application:
2146     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2147     require_cookies:
2148       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2149         nel tuo browser prima di continuare.
2150     require_admin:
2151       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2152     setup_user_auth:
2153       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2154         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2155       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2156         web per saperne di più.
2157       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2158         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2159         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2160   oauth:
2161     authorize:
2162       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2163       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2164         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2165         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2166       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2167       allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
2168       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2169       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2170       allow_write_api: modifica la mappa.
2171       allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
2172       allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
2173       allow_write_notes: modifica le note.
2174       grant_access: Concedi l'accesso
2175     authorize_success:
2176       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2177       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2178       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2179     authorize_failure:
2180       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2181       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2182       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2183     revoke:
2184       flash: Hai revocato il token per %{application}
2185     permissions:
2186       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2187   oauth_clients:
2188     new:
2189       title: Registra una nuova applicazione
2190     edit:
2191       title: Modifica la tua applicazione
2192     show:
2193       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2194       key: 'Chiave del consumatore:'
2195       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2196       url: 'URL del token di richiesta:'
2197       access_url: 'URL del token di accesso:'
2198       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2199       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2200       edit: Modifica dettagli
2201       delete: Eliminare Client
2202       confirm: Sei sicuro?
2203       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2204     index:
2205       title: I miei dettagli OAuth
2206       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2207       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2208       application: Nome dell'Applicazione
2209       issued_at: Rilasciato a
2210       revoke: Revoca!
2211       my_apps: Le mie applicazioni client
2212       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2213         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2214         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2215       oauth: OAuth
2216       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2217       register_new: Registra la tua applicazione
2218     form:
2219       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2220     not_found:
2221       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2222     create:
2223       flash: Informazione registrata con successo
2224     update:
2225       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2226     destroy:
2227       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2228   users:
2229     login:
2230       title: Entra
2231       heading: Entra
2232       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
2233       password: 'Password:'
2234       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2235       remember: Ricordati di me
2236       lost password link: Persa la password?
2237       login_button: Entra
2238       register now: Registrati ora
2239       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
2240         utente e password:'
2241       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2242       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
2243       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
2244         disporre di un account.
2245       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
2246       no account: Non hai un'utenza?
2247       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
2248         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
2249         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
2250         nuova email di conferma</a>.
2251       account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa
2252         di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">webmaster</a>.
2253       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2254       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
2255       auth_providers:
2256         openid:
2257           title: Accedi con OpenID
2258           alt: Accedi con un URL OpenID
2259         google:
2260           title: Accedi con Google
2261           alt: Accedi con un OpenID di Google
2262         facebook:
2263           title: Accedi con Facebook
2264           alt: Accedi con un Account Facebook
2265         windowslive:
2266           title: Accedi con Windows Live
2267           alt: Accedi con un Account Windows Live
2268         github:
2269           title: Accedi con GitHub
2270           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
2271         wikipedia:
2272           title: Accedi con Wikipedia
2273           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
2274         yahoo:
2275           title: Accedi con Yahoo
2276           alt: Accedi con un OpenID di Yahoo
2277         wordpress:
2278           title: Accedi con Wordpress
2279           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
2280         aol:
2281           title: Accedi con AOL
2282           alt: Accedi con un OpenID di AOL
2283     logout:
2284       title: Esci
2285       heading: Esci da OpenStreetMap
2286       logout_button: Esci
2287     lost_password:
2288       title: password persa
2289       heading: Password dimenticata?
2290       email address: 'Indirizzo email:'
2291       new password button: Reimposta password
2292       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
2293         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
2294         propria password.
2295       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
2296         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
2297       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
2298         email.
2299     reset_password:
2300       title: Reimposta password
2301       heading: Reimposta password per %{user}
2302       password: 'Password:'
2303       confirm password: 'Conferma password:'
2304       reset: Reimposta password
2305       flash changed: La propria password è stata modificata.
2306       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
2307         URL.
2308     new:
2309       title: Registrati
2310       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2311         automaticamente per te un profilo.
2312       contact_webmaster_html: Si prega di contattare il <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2313         affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
2314         il più rapidamente possibile.
2315       about:
2316         header: Libero ed editabile
2317         html: |-
2318           <p>A differenza di altre mappe, OpenStreetMap è completamente creato da persone come te
2319            ed è libero per chiunque per correggerlo, aggiornarlo, scaricarlo ed usarlo.</p>
2320           <p>Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo un'email per confermare il tuo account.</p>
2321       license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">regole
2322         per contribuire</a>.
2323       email address: 'Indirizzo email:'
2324       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2325       not_displayed_publicly_html: Il tuo indirizzo non visualizzato pubblicamente,
2326         vedi l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2327         privacy policy including section on email addresses">informativa sulla privacy</a>
2328         per ulteriori informazioni
2329       display name: 'Nome visualizzato:'
2330       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2331         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2332       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2333       password: 'Password:'
2334       confirm password: 'Conferma password:'
2335       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2336       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2337         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2338         bisogno.
2339       continue: Registrati
2340       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2341       terms declined: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i nuovi
2342         termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare <a href="%{url}">questa
2343         pagina del wiki</a>.
2344       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2345     terms:
2346       title: Termini
2347       heading: Termini
2348       heading_ct: Regole per contribuire
2349       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2350         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2351         Continua.
2352       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2353         collaborazioni presenti e future.
2354       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2355       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2356         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2357         testo e accetta.
2358       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2359       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2360         di pubblico dominio
2361       consider_pd_why: cos'è questo?
2362       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2363       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2364         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2365       continue: Continua
2366       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2367       decline: Non accetto
2368       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2369         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2370       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2371       legale_names:
2372         france: Francia
2373         italy: Italia
2374         rest_of_world: Resto del mondo
2375     no_such_user:
2376       title: Nessun utente
2377       heading: L'utente %{user} non esiste
2378       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2379         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2380       deleted: cancellato
2381     show:
2382       my diary: Il mio diario
2383       new diary entry: nuova voce del diario
2384       my edits: Mie modifiche
2385       my traces: Miei tracciati
2386       my notes: Mie note
2387       my messages: Miei messaggi
2388       my profile: Il mio profilo
2389       my settings: Impostazioni
2390       my comments: Miei commenti
2391       oauth settings: impostazioni oauth
2392       blocks on me: Blocchi su di me
2393       blocks by me: Blocchi applicati da me
2394       send message: Invia messaggio
2395       diary: Diario
2396       edits: Modifiche
2397       traces: Tracciati
2398       notes: Note sulla mappa
2399       remove as friend: Rimuovi amico
2400       add as friend: Aggiungi amico
2401       mapper since: 'Mappatore dal:'
2402       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2403       ct undecided: Indeciso
2404       ct declined: Non accetto
2405       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2406       email address: 'Indirizzo email:'
2407       created from: 'Creato da:'
2408       status: 'Stato:'
2409       spam score: 'Punteggio Spam:'
2410       description: Descrizione
2411       user location: Luogo dell'utente
2412       if_set_location_html: Puoi impostare la tua posizione sulla pagina delle %{settings_link}
2413         per vedere gli utenti nelle vicinanze.
2414       settings_link_text: impostazioni
2415       my friends: I miei amici
2416       no friends: Non ci sono ancora amici.
2417       km away: distante %{count} km
2418       m away: '%{count}m di distanza'
2419       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
2420       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
2421         vicinanze.
2422       role:
2423         administrator: Questo utente è un amministratore
2424         moderator: Questo utente è un moderatore
2425         grant:
2426           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2427           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2428         revoke:
2429           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2430           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2431       block_history: Blocchi attivi
2432       moderator_history: Blocchi applicati
2433       comments: Commenti
2434       create_block: Blocca questo utente
2435       activate_user: Attiva questo utente
2436       deactivate_user: Disattiva questo utente
2437       confirm_user: Conferma questo utente
2438       hide_user: Nascondi questo utente
2439       unhide_user: Mostra questo utente
2440       delete_user: Cancella questo utente
2441       confirm: Conferma
2442       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
2443       friends_diaries: note dei diari degli amici
2444       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
2445       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
2446       report: Segnala questo utente
2447     popup:
2448       your location: Propria posizione
2449       nearby mapper: Mappatore vicino
2450       friend: Amico
2451     account:
2452       title: Modifica profilo
2453       my settings: Impostazioni
2454       current email address: 'Indirizzo e-mail attuale:'
2455       new email address: 'Nuovo indirizzo e-mail:'
2456       email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
2457       external auth: 'Autenticazione Esterna:'
2458       openid:
2459         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
2460         link text: che cos'è questo?
2461       public editing:
2462         heading: 'Modifiche pubbliche:'
2463         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
2464         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2465         enabled link text: che cos'è questo?
2466         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
2467           precedenti sono anonime.
2468         disabled link text: perché non posso modificare?
2469       public editing note:
2470         heading: Modifica pubblica
2471         html: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti
2472           messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche
2473           e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca
2474           sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti
2475           pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri
2476           perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa
2477           decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici
2478           in modo predefinito.</li></ul>
2479       contributor terms:
2480         heading: 'Regole per contribuire:'
2481         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
2482         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
2483         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
2484           accettare le nuove regole per contribuire.
2485         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
2486           fossero di pubblico dominio.
2487         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2488         link text: che cos'è questo?
2489       profile description: 'Descrizione del profilo:'
2490       preferred languages: 'Lingua preferita:'
2491       preferred editor: 'Editor preferito:'
2492       image: 'Immagine:'
2493       gravatar:
2494         gravatar: Usa Gravatar
2495         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2496         link text: che cos'è questo?
2497         disabled: Gravatar è stato disattivato.
2498         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
2499       new image: Aggiungi un'immagine
2500       keep image: Mantieni l'immagine attuale
2501       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
2502       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
2503       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
2504       home location: 'Posizione:'
2505       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
2506       latitude: 'Latitudine:'
2507       longitude: 'Longitudine:'
2508       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
2509       save changes button: Salva modifiche
2510       make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
2511       return to profile: Ritorna al profilo
2512       flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con
2513         successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo
2514         di posta elettronica.
2515       flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
2516     confirm:
2517       heading: Controlla la tua e-mail!
2518       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
2519       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
2520         e sarai in grado di avviare la mappatura.
2521       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
2522         il proprio profilo utente.
2523       button: Conferma
2524       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
2525       already active: Questo profilo è stato già confermato.
2526       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
2527       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
2528         qui</a>.
2529     confirm_resend:
2530       success: È stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo %{email}
2531         e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.<br
2532         /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma
2533         assicurarsi di inserire l'indirizzo %{sender} nella whitelist, altrimenti
2534         non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
2535       failure: Utente %{name} non trovato.
2536     confirm_email:
2537       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
2538       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
2539         il nuovo indirizzo email.
2540       button: Conferma
2541       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
2542       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
2543       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
2544     set_home:
2545       flash success: Posizione personale salvata con successo
2546     go_public:
2547       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2548         di modificare.
2549     index:
2550       title: Utenti
2551       heading: Utenti
2552       showing:
2553         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2554         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2555       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2556       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2557       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2558       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2559       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2560     suspended:
2561       title: Account sospeso
2562       heading: Account sospeso
2563       webmaster: webmaster
2564       body_html: "<p>\n  Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente
2565         a causa di \n  attività sospette. \n</p>\n<p>\n  Questa decisione sarà riesaminata
2566         a breve da un amministratore, oppure \n  se desideri discuterne puoi contattare
2567         il %{webmaster}.\n</p>"
2568     auth_failure:
2569       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2570       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2571       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2572       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2573       invalid_scope: Ambito non valido
2574     auth_association:
2575       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2576       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2577         modulo di seguito.
2578       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2579         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2580         impostazioni.
2581   user_role:
2582     filter:
2583       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2584       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2585       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2586       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2587         all'utente corrente.
2588     grant:
2589       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2590       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2591       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2592       confirm: Conferma
2593       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2594         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2595     revoke:
2596       title: Conferma la revoca del ruolo
2597       heading: Conferma la revoca del ruolo
2598       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2599       confirm: Conferma
2600       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2601         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2602   user_blocks:
2603     model:
2604       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2605       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2606     not_found:
2607       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2608       back: Ritorna all'indice
2609     new:
2610       title: Creazione del blocco su %{name}
2611       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2612       reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii il più
2613         possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla
2614         situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni
2615         a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi
2616         cerca di utilizzare dei termini comuni.
2617       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2618         per l'utente.
2619       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2620       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2621         a queste comunicazioni.
2622       needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato.
2623       back: Visualizza tutti i blocchi
2624     edit:
2625       title: Modifica del blocco su %{name}
2626       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2627       reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii paziente
2628         e ragionevole quanto più possibile e fornisci tutti i dettagli sulla situazione.
2629         Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità
2630         e quindi cerca di utilizzare dei termini che siano comprensibili a tutti.
2631       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2632         per l'utente.
2633       show: Visualizza questo blocco
2634       back: Visualizza tutti i blocchi
2635       needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato?
2636     filter:
2637       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2638       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2639         nella lista a tendina.
2640     create:
2641       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2642         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2643       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2644         prima di bloccarlo.
2645       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2646     update:
2647       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2648       success: Blocco aggiornato.
2649     index:
2650       title: Blocchi dell'utente
2651       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2652       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2653     revoke:
2654       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2655       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2656       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2657       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2658       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2659       revoke: Revoca!
2660       flash: Questo blocco è stato revocato.
2661     helper:
2662       time_future: Termina fra %{time}.
2663       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2664       time_future_and_until_login: Termina tra %{time} e una volta che l'utente avrà
2665         effettuato l'accesso.
2666       time_past: Terminato %{time}.
2667       block_duration:
2668         hours:
2669           one: 1 ora
2670           other: '%{count} ore'
2671         days:
2672           one: 1 giorno
2673           other: '%{count} giorni'
2674         weeks:
2675           one: 1 settimana
2676           other: '%{count} settimane'
2677         months:
2678           one: 1 mese
2679           other: '%{count} mesi'
2680         years:
2681           one: 1 anno
2682           other: '%{count} anni'
2683     blocks_on:
2684       title: Blocchi su %{name}
2685       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2686       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2687     blocks_by:
2688       title: Blocchi imposti da %{name}
2689       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2690       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2691     show:
2692       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2693       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2694       created: Creato
2695       status: Stato
2696       show: Mostra
2697       edit: Modifica
2698       revoke: Revoca!
2699       confirm: Sei sicuro?
2700       reason: 'Motivazione del blocco:'
2701       back: Visualizza tutti i blocchi
2702       revoker: 'Revocatore:'
2703       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2704     block:
2705       not_revoked: (non revocato)
2706       show: Mostra
2707       edit: Modifica
2708       revoke: Revoca!
2709     blocks:
2710       display_name: Utente bloccato
2711       creator_name: Autore
2712       reason: Motivo del blocco
2713       status: Stato
2714       revoker_name: Revocato da
2715       showing_page: Pagina %{page}
2716       next: Successivo »
2717       previous: « Precedente
2718   notes:
2719     index:
2720       title: Note inserite o commentate da %{user}
2721       heading: Note dell'utente %{user}
2722       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2723       id: Identificativo
2724       creator: Autore
2725       description: Descrizione
2726       created_at: Creata il
2727       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2728   javascripts:
2729     close: Chiudi
2730     share:
2731       title: Condividi
2732       cancel: Annulla
2733       image: Immagine
2734       link: Link o HTML
2735       long_link: Link
2736       short_link: Link breve
2737       geo_uri: Geo URI
2738       embed: HTML
2739       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2740       format: 'Formato:'
2741       scale: 'Scala:'
2742       image_size: L'immagine mostrerà il livello standard a
2743       download: Scarica
2744       short_url: URL breve
2745       include_marker: Includi il marcatore
2746       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2747       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2748       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2749       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2750     embed:
2751       report_problem: Segnala un problema
2752     key:
2753       title: Legenda
2754       tooltip: Legenda
2755       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2756     map:
2757       zoom:
2758         in: Zoom avanti
2759         out: Zoom indietro
2760       locate:
2761         title: Mostra la mia posizione
2762         metersPopup:
2763           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
2764           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2765         feetPopup:
2766           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
2767           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2768       base:
2769         standard: Standard
2770         cycle_map: Mappa ciclabile
2771         transport_map: Mappa dei trasporti
2772         hot: Umanitario
2773         opnvkarte: ÖPNVKarte
2774       layers:
2775         header: Livelli mappa
2776         notes: Note sulla mappa
2777         data: Dati della mappa
2778         gps: Tracciati GPS pubblici
2779         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
2780         title: Livelli
2781       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2782       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
2783       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
2784         API</a>
2785       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2786         Allan</a>
2787       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2788       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2789         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2790         France</a>
2791     site:
2792       edit_tooltip: Modifica la mappa
2793       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
2794       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
2795       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
2796       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
2797       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
2798       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
2799       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci sugli elementi della ricerca
2800     changesets:
2801       show:
2802         comment: Commenta
2803         subscribe: Iscriviti
2804         unsubscribe: Cancella iscrizione
2805         hide_comment: nascondi
2806         unhide_comment: Rendi visibile
2807     notes:
2808       new:
2809         intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
2810           altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
2811           esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
2812         advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare
2813           la mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
2814           da mappe protette da copyright oppure elenchi.
2815         add: Aggiungi la nota
2816       show:
2817         anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi
2818           che devono essere verificati in modo indipendente.
2819         hide: Nascondi
2820         resolve: Risolta
2821         reactivate: Riattiva
2822         comment_and_resolve: Commenta e chiudi
2823         comment: Commenta
2824     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
2825       quindi clicca qui.
2826     directions:
2827       ascend: Salita
2828       engines:
2829         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
2830         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2831         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
2832         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
2833         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2834         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
2835       descend: Discesa
2836       directions: Indicazioni
2837       distance: Distanza
2838       errors:
2839         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
2840         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
2841       instructions:
2842         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
2843         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
2844         offramp_right: Prendi la rampa a destra
2845         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
2846         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
2847         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
2848           %{directions}
2849         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
2850           su %{name}, in direzione %{directions}
2851         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
2852         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
2853         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
2854           direzione %{directions}
2855         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
2856         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
2857         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
2858           direzione %{directions}
2859         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
2860         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
2861         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
2862         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
2863         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
2864         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
2865         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
2866         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
2867         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
2868         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
2869         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
2870         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
2871         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
2872         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
2873           %{directions}
2874         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
2875           su %{name}, in direzione %{directions}
2876         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
2877         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
2878         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
2879           in direzione %{directions}
2880         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
2881         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
2882         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
2883           direzione %{directions}
2884         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
2885         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
2886         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
2887         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
2888         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
2889         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
2890         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
2891         follow_without_exit: Segui %{name}
2892         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
2893         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
2894         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
2895         start_without_exit: Inizia a %{name}
2896         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
2897         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
2898         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
2899         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
2900         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
2901         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
2902         unnamed: senza nome
2903         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
2904         exit_counts:
2905           first: 1ª
2906           second: 2ª
2907           third: 3ª
2908           fourth: 4ª
2909           fifth: 5ª
2910           sixth: 6ª
2911           seventh: 7ª
2912           eighth: 8ª
2913           ninth: 9ª
2914           tenth: 10ª
2915       time: Tempo
2916     query:
2917       node: Nodo
2918       way: Percorso
2919       relation: Relazione
2920       nothing_found: Nessun elemento trovato
2921       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
2922       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
2923     context:
2924       directions_from: Indicazioni da qui
2925       directions_to: Indicazioni fino a qua
2926       add_note: Aggiungi una nota qui
2927       show_address: Mostra indirizzo
2928       query_features: Ricerca di elementi
2929       centre_map: Centra la mappa qui
2930   redactions:
2931     edit:
2932       description: Descrizione
2933       heading: Modifica revisione
2934       title: Modifica revisione
2935     index:
2936       empty: Nessuna revisione disponibile.
2937       heading: Elenco di revisioni
2938       title: Elenco di revisioni
2939     new:
2940       description: Descrizione
2941       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
2942       title: Crea nuova revisione
2943     show:
2944       description: 'Descrizione:'
2945       heading: Mostra revisione "%{title}"
2946       title: Mostra revisione
2947       user: 'Autore:'
2948       edit: Modifica questa revisione
2949       destroy: Rimuovere questa revisione
2950       confirm: Sei sicuro?
2951     create:
2952       flash: La revisione è stata creata.
2953     update:
2954       flash: Modifiche salvate.
2955     destroy:
2956       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
2957         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
2958       flash: Revisione eliminata.
2959       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
2960   validations:
2961     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
2962     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
2963     invalid_characters: contiene caratteri non validi
2964     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
2965 ...