1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Admresdeserv.
44 display_name: Rādāmais vārds
49 acl: Piekļuves vadības saraksts
50 changeset: Izmaiņu kopa
51 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
53 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
54 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
59 node_tag: Punkta apzīmējums
61 old_node: Vecais punkts
62 old_node_tag: Vecā punkta birka
63 old_relation: Vecā relācija
64 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
65 old_relation_tag: Vecās relācijas birka
67 old_way_node: Vecās līnijas punkts
68 old_way_tag: Vecās līnijas birka
70 relation_member: Relācijas loceklis
71 relation_tag: Relācijas birka
74 tracepoint: Trases punkts
75 tracetag: Trases birka
77 user_preference: Lietāja iestatījums
78 user_token: Lietotāja tiesības
80 way_node: Līnijas punkts
81 way_tag: Līnijas apzīmējums
84 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
86 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
88 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
89 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
92 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
93 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
95 title: Izmaiņu kopa %{id}
96 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Pieder:"
101 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
104 created_at: "Izveidots:"
106 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
107 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
109 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
110 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
112 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
113 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
114 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
115 show_area_box: Rādīt apgabala rāmi
117 changeset_comment: "Komentārs:"
118 deleted_at: "Izdzēsts:"
119 deleted_by: "Izdzēsis:"
121 edited_by: "Labojis:"
122 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
125 entry: Relācija %{relation_name}
126 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
130 area: Rediģētu apgabalu
132 relation: Rediģēt relāciju
135 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
136 node: Skatīt punktu lielākā kartē
137 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
138 way: Skatīt līniju lielākā kartē
142 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
143 next_node_tooltip: Nākamais punkts
144 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
145 next_way_tooltip: Nākamā līnija
146 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
147 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
148 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
149 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
151 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
152 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
153 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
155 download_xml: Lejupielādēt XML
158 node_title: "Punkts: %{node_name}"
159 view_history: Skatīt vēsturi
161 coordinates: "Koordinātas:"
164 download_xml: Lejupielādēt XML
165 node_history: Punkta vēsture
166 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
167 view_details: Skatīt sīkāk
169 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
171 changeset: izmaiņu kopa
179 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
180 redaction: Redakcijas %{id}
186 download_xml: Lejupielādēt XML
188 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
189 view_history: Skatīt vēsturi
194 download_xml: Lejupielādēt XML
195 relation_history: Relācijas vēsture
196 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
197 view_details: Skatīt detaļas
199 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
205 data_frame_title: Dati
206 data_layer_name: Pārlūkot kartes datus
207 details: Sīkāka informācija
208 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja %{user} %{timestamp}
209 hide_areas: Paslēpt zonas
210 history_for_feature: Vēsture %{feature}
211 load_data: Ielādēt datus
212 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur %{num_features} iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā %{max_features} iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
214 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
216 api: Izgūt šo apgabalu no API
217 back: Atpakaļ uz objektu sarakstu
218 details: Sīkāka informācija
219 heading: Objektu saraksts
231 private_user: privāts lietotājs
232 show_areas: Rādīt apgabalus
233 show_history: Rādīt vēsturi
234 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis %{bbox_size}, ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
235 view_data: Skatīt datus pašreizējā kartes skatā
237 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
241 key: Birkas %{key} viki lapa
242 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
243 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
245 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
247 changeset: izmaiņu kopa
252 download_xml: Lejupielādēt XML
254 view_history: Skatīt vēsturi
256 way_title: "Līnija: %{way_name}"
259 one: daļa no ceļa %{related_ways}
260 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
264 download_xml: Lejupielādēt XML
265 view_details: Skatīt detaļas
266 way_history: Līnijas vēsture
267 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
273 no_edits: (nav labojumu)
274 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
275 still_editing: (vēl rediģē)
276 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
277 changeset_paging_nav:
279 previous: « Iepriekšējā
280 showing_page: Rāda lapu %{page}
288 description: Pārlūkot pēdējās izmaiņas mape
289 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
290 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
291 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
292 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
293 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
294 empty_anon_html: Vēl nav veiktu labojumu
295 empty_user_html: Izskatās, ka tu vēl neesi veicis labojumus. Lai sāktu, iepazīsties ar <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Iesācēju Gidu</a>.
296 heading: Izmaiņu kopas
297 heading_bbox: Izmaiņu kopas
298 heading_friend: Izmaiņu kopas
299 heading_nearby: Izmaiņu kopas
300 heading_user: Izmaiņu kopas
301 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
303 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
304 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
305 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
306 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
307 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
309 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
312 ago: "%{ago} atpakaļ"
314 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
315 newer_comments: Jaunākie komentāri
316 older_comments: Vecāki komentāri
320 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
322 hide_link: Paslēpt šo komentāru
325 one: "%{count} komentārs"
326 other: "%{count} komentāri"
328 comment_link: Komentēt šo ierakstu
330 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
331 hide_link: Slēpt šo ierakstu
332 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
333 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
338 location: "Atrašanās vieta:"
340 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
341 save_button: Saglabāt
343 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
344 use_map_link: izmantot karti
347 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
348 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
350 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
351 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
353 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
354 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
356 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
357 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
358 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
359 newer_entries: Jaunāki ieraksti
360 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
361 older_entries: Vecāki ieraksti
362 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
363 title: Lietotāju dienasgrāmatas
364 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
365 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
366 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
369 location: "Atrašanās vieta:"
372 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
374 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
375 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
376 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
378 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
380 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
381 save_button: Saglabāt
382 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
383 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
385 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
387 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
390 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
393 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
394 name: Attālinātā palaišana
397 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
398 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
399 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
400 export_button: Eksportēt
401 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
403 format_to_export: Eksportēšanas formāts
404 image_size: Attēla izmērs
408 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
409 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
412 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
414 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
417 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
418 heading: Apgabals pārāk liels
421 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
422 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
423 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
424 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
426 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
427 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
431 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
440 north_east: ziemeļaustrumi
441 north_west: ziemeļrietumi
443 south_east: dienvidaustrumi
444 south_west: dienvidrietumi
448 other: apmēram %{count}km
451 more_results: Vairāk rezultātu
452 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
455 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
456 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
458 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
459 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
460 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
461 search_osm_nominatim:
467 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
469 taxiway: Manevrēšanas ceļš
472 WLAN: WiFi piekļuves punkts
474 arts_centre: Mākslas centrs
475 artwork: Mākslas darbs
477 auditorium: Auditorija
482 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
483 bicycle_rental: Velosipēdu noma
484 biergarten: Alus dārzs
486 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
487 bus_station: Autoosta
490 car_sharing: Auto koplietošana
491 car_wash: Automazgātava
493 charging_station: Uzlādēšanas stacija
498 community_centre: Sabiedriskais centrs
500 crematorium: Krematorija
504 drinking_water: Dzeramais ūdens
505 driving_school: Braukšanas skola
507 emergency_phone: Avārijas telefons
509 ferry_terminal: Prāmju termināls
510 fire_hydrant: Hidrants
511 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
516 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
518 health_centre: Veselības centrs
521 hunting_stand: Medību tornis
523 kindergarten: Bērnudārzs
527 mountain_rescue: Kalnu glābēji
528 nightclub: Naktsklubs
529 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
530 nursing_home: Pansionāts
533 parking: Autostāvvieta
535 place_of_worship: Dievnams
539 preschool: Pirmsskolas apmācība
542 public_building: Sabiedriskā ēka
543 public_market: Tirgus
544 reception_area: Uzņemšanas zona
545 recycling: Pārstrādes punkts
546 restaurant: Restorāns
547 retirement_home: Pansionāts
552 shopping: Iepirkšanās
554 social_centre: Sociālais centrs
555 social_club: Sociālais klubs
557 supermarket: Lielveikals
558 swimming_pool: Peldbaseins
560 telephone: Publisks telefons
564 university: Universitāte
565 vending_machine: Tirdzniecības automāts
566 veterinary: Veterinārā ķirurģija
567 village_hall: Pagastmāja
568 waste_basket: Atkritumu grozs
569 wifi: WiFi piekļuves punkts
570 youth_centre: Jauniešu centrs
572 administrative: Administratīvā robeža
573 census: Skaitīšanas robeža
574 national_park: Nacionālais parks
575 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
578 suspension: Piekartitls
579 swing: Grozāmais Tilts
585 bridleway: Izjādes taka
586 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
587 bus_stop: Autobusa pietura
589 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
591 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
594 living_street: Dzīvojamā zona
595 milestone: Ceļa stabs
596 minor: Otršķirīgs ceļš
597 motorway: Automaģistrāle
598 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
599 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
601 pedestrian: Gājēju ceļš
603 primary: Galvenais valsts ceļš
604 primary_link: Galvenais valsts ceļš
605 raceway: Sacensību trase
606 residential: Dzīvojamā
607 rest_area: Atpūtas zona
609 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
610 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
611 service: Servisa Ceļš
612 services: Ceļa Atpūtas Vieta
613 speed_camera: Ātruma kamera
616 tertiary: Pašvaldību autoceļi
617 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
620 trunk: Maģistrālais ceļš
621 trunk_link: Maģistrālais ceļš
622 unclassified: Neklasificēts ceļš
623 unsurfaced: Ceļš bez seguma
625 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
626 battlefield: Kaujas lauks
627 boundary_stone: Robežstabs
637 monument: Piemineklis
641 wayside_cross: Krusts ceļmalā
642 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
645 allotments: Mazdārziņi
647 brownfield: Attīrīts būvlaukums
649 commercial: Tirdzniecības zona
650 conservation: Saglabāšanas zona
651 construction: Būvlaukums
653 farmland: Saimniecības zeme
654 farmyard: Saimniecības pagalms
658 greenfield: Zaļā zona
659 industrial: Rūpniecības zona
660 landfill: Atkritumu izgāztuve
662 military: Militārā zona
664 nature_reserve: Dabas rezervāts
667 piste: Slēpošanas trase
670 recreation_ground: Atpūtas Zona
671 reservoir: Ūdenskrātuve
672 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
673 residential: Dzīvojamā zona
674 retail: Mazumtirdzniecība
676 village_green: Ciema Centrālais Parks
681 beach_resort: Pludmales kūrorts
682 bird_hide: Putnu Slēptuve
683 common: Koplietošanas zeme
684 fishing: Zvejas apgabals
685 fitness_station: Fitnesa Stacija
687 golf_course: Golfa laukums
688 ice_rink: Ledus halle
690 miniature_golf: Minigolfs
691 nature_reserve: Dabas rezervāts
693 pitch: Sporta laukums
694 playground: Spēļu laukums
695 recreation_ground: Atpūtas Zona
698 sports_centre: Sporta centrs
700 swimming_pool: Peldbaseins
702 water_park: Ūdens atrakciju parks
704 airfield: Militārais lidlauks
713 cave_entrance: Ieeja alā
719 fell: Skandināvisks Kalns
742 strait: Jūras šaurums
751 accountant: Grāmatvedis
754 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
755 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
756 government: Valsts birojs
757 insurance: Apdrošināšanas birojs
760 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
761 travel_agent: Tūrisma aģentūra
774 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
777 municipality: Pašvaldība
778 postcode: Pasta indekss
782 subdivision: Subdivīzija
785 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
788 abandoned: Pamests dzelzceļš
789 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
790 disused: Nelietots dzelzceļš
791 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
792 funicular: Trošu dzelzceļš
793 halt: Vilciena pietura
794 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
795 junction: Dzelzceļa mezgls
796 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
797 light_rail: Tramvaja sliedes
798 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
800 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
801 platform: Dzelzceļa perons
802 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
803 spur: Dzelzceļa Atradze
804 station: Dzelzceļa stacija
805 subway: Metro stacija
806 subway_entrance: Metro ieeja
807 switch: Dzelzceļa punkti
809 tram_stop: Tramvaja pietura
810 yard: Dzelzceļa Pagalms
812 alcohol: Alkohola Veikals
816 beauty: Kosmētiskais salons
817 beverages: Dzērienu veikals
818 bicycle: Velosipēdu veikals
819 books: Grāmatu veikals
822 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
823 car_repair: Auto remonts
824 carpet: Paklāju veikals
825 charity: Labdarības veikals
827 clothes: Apģērbu veikals
828 computer: Datorveikals
829 confectionery: Konditorejas veikals
830 convenience: Stūra Veikals
832 cosmetics: Kosmētikas veikals
833 department_store: Universālveikals
834 discount: Atlaižu Veikals
835 doityourself: Dari-pats
836 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
837 electronics: Elektronikas veikals
838 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
839 farm: Saimniecības Veikals
840 fashion: Modes veikals
843 food: Pārtikas veikals
844 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
847 garden_centre: Dārza centrs
850 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
851 grocery: Pārtikas preču veikals
852 hairdresser: Frizētava
853 hardware: Saimniecības veikals
855 insurance: Apdrošināšana
856 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
858 laundry: Veļas mazgātava
859 mall: Tirdzniecības centrs
861 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
862 motorcycle: Motociklu veikals
863 music: Mūzikas veikals
864 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
865 optician: Optikas veikals
866 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
867 outdoor: Ārtelpu Veikals
872 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
873 sports: Sporta veikals
874 stationery: Kancelejas preču veikals
875 supermarket: Lielveikals
876 toys: Rotaļlietu veikals
877 travel_agency: Tūrisma aģentūra
879 wine: Alkohola Veikals
881 alpine_hut: Kalnu būda
882 artwork: Mākslas darbs
883 attraction: Atrakcija
884 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
886 camp_site: Nometnes vieta
887 caravan_site: Kempings
889 guest_house: Viesu nams
892 information: Informācija
896 picnic_site: Piknika vieta
897 theme_park: Atrakciju parks
899 viewpoint: Skatu punkts
900 zoo: Zooloģiskais dārzs
904 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
905 boatyard: Jahtu piestātne
907 connector: Ūdensceļu savienotājs
909 derelict_canal: Pamests Kanāls
914 lock_gate: Slūžu vārti
915 mineral_spring: Minerālavots
919 riverbank: Upes krasts
921 wadi: Izkaltusi upes gultne
922 water_point: Ūdens punkts
923 waterfall: Ūdenskritums
930 transport_map: Transporta karte
932 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
933 edit_tooltip: Rediģēt karti
934 edit_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai rediģētu karti
935 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
936 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
937 history_zoom_alert: Tev ir jāpietuvina, lai redzētu labojumus šim apgabalam
940 community_blogs: Kopienas emuāri
941 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
942 copyright: Autortiesības un licence
943 documentation: Dokumentācija
944 documentation_title: Projekta dokumentācija
945 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
946 donate_link_text: ziedojot
948 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
950 export_tooltip: Eksportēt kartes datus
952 foundation_title: OpenStreetMap fonds
953 gps_traces: GPS trases
954 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
956 help_centre: Palīdzības centrs
957 help_title: Projekta palīdzības vietne
960 home_tooltip: Doties uz sākumu
961 inbox_html: iesūtne %{count}
963 one: Tavā iesūtnē ir 1 nelasīts ziņojums
964 other: Tavā iesūtnē ir %{count} nelasīti ziņojumi
965 zero: Tavā iesūtnē nav nelasītu ziņojumu
966 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
967 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
968 intro_2_download: lejupielādēt
969 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
970 intro_2_license: Atvērtā licence
972 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
974 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
976 alt_text: OpenStreetMap logo
978 logout_tooltip: Iziet
980 text: Ziedot attīstībai
981 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
982 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
983 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
984 partners_bytemark: Bytemark Hosting
985 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
986 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
987 partners_partners: partneri
988 partners_ucl: UCL VR centrs
989 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
990 sign_up: piereģistrēties
991 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
992 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
993 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
994 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
996 view_tooltip: Skatīti karti
997 welcome_user_link_tooltip: Tava lietotāja lapa
999 wiki_title: Projekta viki vietne
1002 english_link: angliskais oriģināls
1003 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1004 title: Par šo tulkojumu
1006 attribution_example:
1007 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1008 title: Atsauces piemērs
1009 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
1010 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1011 contributors_footer_1_html: "Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,\nlai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Veidotāju\nlapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki."
1012 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
1013 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
1014 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze\n 2010-12."
1015 contributors_intro_html: "Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam\natvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām\nun citiem avotiem, to skaitā:"
1016 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1017 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1018 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1019 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1020 credit_1_html: "Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap\nveidotāji”."
1021 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1022 credit_3_html: "Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās kartes stūrī. Piemēram:"
1023 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1024 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1025 infringement_2_html: "Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši\npievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz\nmūsu <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">noņemšanas\nprocedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line ziņošanas veidni</a>."
1026 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1027 intro_1_html: "OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL)."
1028 intro_2_html: "Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
1029 intro_3_html: "Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA)."
1030 more_1_html: "Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiskajā\n FAQ</a>."
1031 more_2_html: "Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.\nApskati mūsu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Lietošanas Politiku</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Flīžu Lietošanas Politiku</a>\nun <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Lietošanas Politiku</a>."
1032 more_title_html: Uzzināt vairāk
1033 title_html: Autortiesības un Licence
1035 mapping_link: sākt kartēt
1036 native_link: latviskā versija
1037 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1041 deleted: Ziņa izdzēsta
1045 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1046 my_inbox: Mana iesūtne
1048 one: "%{count} jauna ziņa"
1049 other: "%{count} jaunas ziņas"
1050 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1052 one: "%{count} veca ziņa"
1053 other: "%{count} vecas ziņas"
1055 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1059 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1060 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1062 delete_button: Dzēst
1063 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1064 reply_button: Atbildēt
1065 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1067 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1069 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1070 message_sent: Ziņa nosūtīta
1072 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1076 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1077 heading: Neesoša ziņa
1083 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1084 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1085 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1086 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1088 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1093 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1094 back_to_outbox: Atpakaļ uz izsūtni
1097 reply_button: Atbilde
1101 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1102 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1104 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1105 sent_message_summary:
1106 delete_button: Dzēst
1108 diary_comment_notification:
1109 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1110 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1111 hi: Sveiks %{to_user},
1112 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1114 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1116 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1117 greeting: Sveicināti,
1118 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1119 email_confirm_plain:
1120 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1121 greeting: Sveicināti,
1122 hopefully_you_1: Kāds (cerams, jūs) vēlas nomainīt savu e-pasta adresi
1123 hopefully_you_2: "%{server_url} uz %{new_address}."
1124 friend_notification:
1125 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1126 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1127 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1128 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1130 and_no_tags: bez birkām.
1131 and_the_tags: "un birkas:"
1133 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1134 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1135 more_info_2: "atrodams šeit:"
1136 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1137 greeting: Sveicināti,
1139 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1140 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1141 with_description: ar aprakstu
1142 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1144 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1146 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1147 greeting: Sveicināti,
1148 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1149 lost_password_plain:
1150 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1151 greeting: Sveicināti,
1152 hopefully_you_1: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs
1153 hopefully_you_2: e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1154 message_notification:
1155 footer1: Jūs varat izlasīt ziņojumu arī %{readurl}
1156 footer2: un jūs variet atbildēt %{replyurl}
1157 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1158 hi: Sveiks %{to_user},
1160 confirm: "Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu savu lietotāju:"
1161 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1162 greeting: Sveicināti!
1163 subject: "[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap"
1164 welcome: Mēs vēletos tevi sveikt un dot tev papildus informāciju par OpenStreetMap.
1165 signup_confirm_html:
1166 ask_questions: Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu <a href="http://help.openstreetmap.org/">jautājumu un atbilžu lapā</a>.
1167 current_user: Saraksts ar pašreizējiem lietotājiem kategorijās, pamatojoties uz to, kur tie atrodas pasaulē, ir pieejams no <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1168 get_reading: Izlasi par OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">iekš wiki</a>, panāc ar jaunākajām ziņām, izmantojot <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap blogu</a> vai <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, vai pārlūko caur OpenStreetMap dibinātāja Steve Coast's <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogu</a> priekš projekta vēstures, kuram ir <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasti, kurus klausīties</a>!
1169 introductory_video: Iespējams noskatīties %{introductory_video_link}.
1170 more_videos: Ir vēl citi %{more_videos_link}.
1171 more_videos_here: video šeit
1172 user_wiki_page: Ir ieteicams izveidot lietotāja wiki lapu, kas satur kategoriju birkas, norādot, kur tu esi, piemēram <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1173 video_to_openstreetmap: video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap
1174 wiki_signup: Tu varētu arī vēlēties <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">piereģistrēties OpenStreetMap wiki</a>.
1175 signup_confirm_plain:
1176 ask_questions: "Tu vari jautāt jebkurus jautājumus par OpenStreetMap mūsu jautājumu un atbilžu lapā:"
1177 blog_and_twitter: "Sekojiet jaunumiem OpenStreetMap emuārā un Twitter:"
1178 current_user: "Saraksts ar esošajiem lietotājiem kategorijās, ņemot vērā, kur pasaulē viņi atrodas, ir pieejams:"
1179 introductory_video: "Šeit varat noskatīties video, kas iepazīstina ar OpenStreetMap:"
1180 more_videos: "Šeit ir vēl citi video:"
1181 opengeodata: "OpenGeoData.org ir OpenStreetMap dibinātāja Stīva Kousta emuārs, tajā ir arī podraides:"
1182 the_wiki: "Lasiet par OpenStreetMap mūsu viki:"
1183 user_wiki_page: Ir ieteicams izveidot lietotājam wiki lapu, kurā atrastos kategoriju birkas, kuras norādīs uz to, kur tu atrodies, piemēram [[Category:Users_in_London]].
1184 wiki_signup: Tu arī varētu vēlēties piereģistrēties mūsu OpenStreetMap wiki, šeit
1187 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1188 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1189 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1190 allow_write_api: mainīt karti.
1191 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1192 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1193 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1194 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1196 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1199 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1201 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1204 title: Rediģē savu pieteikumu
1206 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1207 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1208 allow_write_api: labot karti.
1209 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1210 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1211 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1212 callback_url: Atzvanīšanas URL
1214 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1216 support_url: Atbalsta URL
1217 url: Galvenais Aplikācijas URL
1219 application: Programmas nosaukums
1221 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1222 my_apps: Manas klienta programmas
1223 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1224 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1225 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1226 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1228 title: Manas OAuth detaļas
1230 submit: Reģistrēties
1231 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1233 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1235 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1236 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1237 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1238 allow_write_api: labot karti.
1239 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1240 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1241 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1242 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1243 confirm: Vai esat pārliecināts?
1244 delete: Dzēst klientu
1246 key: "Patērētāja atslēga:"
1247 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1248 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1249 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1250 title: OAuth detaļas %{app_name}
1251 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1253 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1256 flash: Redakcija izveidota.
1258 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1259 flash: Redakcija iznīcināta.
1260 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1262 description: Apraksts
1263 heading: Labot redakciju
1264 submit: Saglabāt redakciju
1265 title: Labot redakciju
1267 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1268 heading: Redakciju saraksts
1269 title: Redakciju saraksts
1271 description: Apraksts
1272 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1273 submit: Izveidot redakciju
1274 title: Jaunas redakcijas veidošana
1276 confirm: Vai esat pārliecināts?
1277 description: "Apraksts:"
1278 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1279 edit: Labot šo redakciju
1280 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1281 title: Rāda redakciju
1284 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1287 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1288 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1289 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1290 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1291 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1292 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1293 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1294 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1295 user_page_link: lietotāja lapa
1297 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1298 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1300 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1301 permalink: Pastāvīgā saite
1302 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ielādēts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1303 shortlink: Īsā saite
1306 map_key_tooltip: Kartes apzīmējumi
1309 admin: Administratīvā robeža
1310 allotments: Mazdārziņi
1315 bridleway: Izjādes taka
1316 brownfield: Nekopta vieta
1323 centre: Sporta centrs
1324 commercial: Tirdzniecības zona
1326 - Koplietošanas zeme
1328 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1329 cycleway: Veloceliņš
1330 destination: Galamērķa pieeja
1332 footway: Gājēju ceļš
1336 industrial: Rūpniecības zona
1340 military: Militārā zona
1341 motorway: Automaģistrāle
1343 permissive: Brīva pieeja
1344 pitch: Sporta laukums
1345 primary: Galvenais valsts ceļš
1346 private: Privāta pieeja
1348 reserve: Dabas rezervāts
1349 resident: Dzīvojamā zona
1350 retail: Mazumtirdzniecības zona
1352 - Lidostas skrejceļš
1357 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1358 station: Dzelzceļa stacija
1363 tourist: Tūrisma atrakcija
1368 trunk: Maģistrālais ceļš
1370 unclassified: Neklasificēts ceļš
1371 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1372 wood: Pirmatnējs mežs
1375 first: Pirmais vienums
1377 headings: Virsraksti
1380 ordered: Sakārtots saraksts
1381 second: Otrais vienums
1382 subheading: Apakšvirsraksts
1384 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1385 unordered: Nesakārtots saraksts
1389 preview: Priekšskatījums
1392 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1394 where_am_i: Kur es esmu?
1395 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1398 search_results: Meklēšanas rezultāti
1401 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1404 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1405 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1407 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1409 description: "Apraksts:"
1410 download: lejupielādēt
1412 filename: "Faila nosaukums:"
1413 heading: Rediģē trasi %{name}
1417 save_button: Saglabāt izmaiņas
1418 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1420 tags_help: atdalīts ar komatiem
1421 title: Rediģē trasi %{name}
1422 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1423 visibility: "Redzamība:"
1424 visibility_help: ko tas nozīmē?
1426 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1427 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>.
1428 public_traces: Publiskās GPS trases
1429 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1430 tagged_with: ar birkām %{tags}
1431 your_traces: Jūsu GPS trases
1433 made_public: Trase padarīta publiska
1435 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1436 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1438 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1440 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1442 count_points: "%{count} punkti"
1444 edit_map: Rediģēt karti
1445 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1452 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1453 trackable: ATSEKOJAMS
1454 view_map: Skatīt karti
1456 description: "Apraksts:"
1459 tags_help: atdalīts ar komatiem
1460 upload_button: Augšupielādēt
1461 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1462 visibility: "Redzamība:"
1463 visibility_help: ko tas nozīmē?
1465 see_all_traces: Skatīt visas trases
1466 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1467 traces_waiting: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver uzgaidīšanu pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1468 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1472 newer: Jaunākas Trases
1473 older: Vecākas trases
1474 showing_page: Rāda lapu %{page}
1476 delete_track: Dzēst šo trasi
1477 description: "Apraksts:"
1478 download: lejupielādēt
1480 edit_track: Rediģēt šo trasi
1481 filename: "Faila nosaukums:"
1482 heading: Trase %{name}
1488 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1490 title: Trase %{name}
1491 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1492 uploaded: "Augšupielādēts:"
1493 visibility: "Redzamība:"
1495 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1496 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1497 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1498 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1502 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1503 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1504 heading: "Devuma Noteikumi:"
1505 link text: kas tas ir?
1506 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1507 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1508 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1509 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1510 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1511 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1512 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1514 gravatar: Izmantot Gravatar
1515 link text: kas šis ir?
1516 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1518 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1519 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1520 latitude: "Platums:"
1521 longitude: "Garums:"
1522 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1523 my settings: Mani iestatījumi
1524 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1525 new image: Pievienot attēlu
1526 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1528 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1529 link text: Kas tas ir?
1531 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1532 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1533 profile description: "Profila apraksts:"
1535 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1536 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1537 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1538 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1539 enabled link text: Kas tas ir?
1540 heading: "Publiska rediģēšana:"
1541 public editing note:
1542 heading: Publiska rediģēšana
1543 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1544 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1545 return to profile: Atgriezties pie profila
1546 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1547 title: Rediģēt kontu
1548 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1550 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1551 before you start: Mēs zinām, ka jūs esat steigā, lai sāktu kartēt, bet pirms tam, Tu varētu vēlēties aizpildīt nedaudz informācijas par sevi formā zemāk.
1553 heading: Apstipriniet lietotāja kontu
1554 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1555 reconfirm: Ja ir pagājis jau kāds laiciņš pirms tu reģistrējies, tev varētu būt nepieciešams <a href="%{reconfirm}">atsūtīt jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1556 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1557 unknown token: Šī pilnvara nepastāv.
1560 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1561 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1562 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1563 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1565 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1566 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1568 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1570 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1572 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1573 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1575 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1577 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1578 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1579 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1580 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1583 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1584 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1585 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1586 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1587 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1588 heading: Pieslēgties
1589 login_button: Pieslēgties
1590 lost password link: Aizmirsi paroli?
1591 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1592 no account: Nav lietotāja?
1593 openid: "%{logo} OpenID:"
1594 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1595 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1596 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1599 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1600 title: Pieteikties ar AOL
1602 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1603 title: Pieteikties ar Google
1605 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1606 title: Pieteikties ar myOpenID
1608 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1609 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1611 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1612 title: Pieteikties ar Wordpress
1614 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1615 title: Pieteikties ar Yahoo
1617 register now: Reģistrēties
1618 remember: "Atcerēties mani:"
1620 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1621 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1622 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1624 heading: Iziet no OpenStreetMap
1625 logout_button: Iziet
1628 email address: "E-pasta adrese:"
1629 heading: Aizmirsi paroli?
1630 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1631 new password button: Atiestatīt paroli
1632 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1633 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1634 title: Aizmirsāt paroli
1636 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1637 button: Pievienot kā draugu
1638 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1639 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1640 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1642 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1643 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1644 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1646 display name: "Rādāmais vārds:"
1647 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1648 email address: "E-pasta adrese:"
1649 fill_form: Aizpildi šo formu un mēs tev nosūtīsim ātru e-pastu, lai aktivizētu tavu lietotāju.
1650 flash create success message: Paldies, ka reģistrējies. Mēs tev nosūtījām pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēsi sākt kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1651 flash welcome: Paldies, ka reģistrējies. Mēs tev nosūtījām sveiciena vēstuli uz %{email} ar dažiem ieteikumiem, kā sākt kartes papildināšanu.
1652 heading: Izveidot lietotāja kontu
1653 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1654 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1655 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1656 openid: "%{logo} OpenID:"
1657 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1658 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1660 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1661 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1662 title: Izveidot kontu
1663 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1665 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1666 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1667 title: Neesošs lietotājs
1670 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1671 your location: Jūsu atrašanās vieta
1673 button: Atcelt draudzību
1674 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
1675 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1676 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1678 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1679 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1680 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1681 heading: Atcelt %{user} paroli
1683 reset: Atcelt paroli
1684 title: Atiestatīt paroli
1686 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1688 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1689 heading: Konta darbība apturēta
1690 title: Konta darbība apturēta
1691 webmaster: webmaster
1694 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1695 consider_pd_why: kas tas ir?
1697 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1698 heading: Dalībnieka noteikumi
1702 rest_of_world: Pārējā pasaule
1703 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1704 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1705 title: Dalībnieka noteikumi
1706 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1708 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1709 add as friend: pievienot kā draugu
1710 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1711 block_history: saņemtie bloķējumi
1712 blocks by me: mani piešķirtie bloki
1713 blocks on me: bloki par mani
1715 confirm: Apstiprināt
1716 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1717 create_block: bloķēt šo lietotāju
1718 created from: "Izveidota no:"
1719 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1720 ct declined: Noraidīti
1721 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1722 ct undecided: Nav izlēmis
1723 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1724 delete_user: dzēst šo lietotāju
1725 description: Apraksts
1726 diary: dienasgrāmata
1728 email address: "E-pasta adrese:"
1729 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1730 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1731 hide_user: slēpt šo lietotāju
1732 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1733 km away: "%{count} km attālumā"
1734 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1735 m away: "%{count} m attālumā"
1736 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1737 moderator_history: dotie bloķējumi
1738 my comments: mani komentāri
1739 my diary: mana dienasgrāmata
1740 my edits: mani labojumi
1741 my settings: mani iestatījumi
1742 my traces: manas trases
1743 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1744 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1745 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1746 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1747 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1748 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1749 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1750 remove as friend: atcelt draudzību
1752 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1754 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1755 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1756 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1758 administrator: Atņemt administratora tiesības
1759 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1760 send message: nosūtīt ziņojumu
1761 settings_link_text: uzstādījumi
1762 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1765 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1766 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1767 your friends: Jūsu draugi
1770 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1771 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1772 title: Liegumi no %{name}
1774 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1775 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1776 title: Liegumi uz %{name}
1778 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1779 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1780 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1782 back: Skatīt visus blokus
1783 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1784 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1785 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1786 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1787 show: Apskatīt šo bloku
1788 submit: Atjaunot bloku
1789 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1791 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1792 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1794 time_future: Beidzas %{time}.
1795 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1796 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1798 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1799 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1800 title: Lietotāja liegumi
1802 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1803 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1805 back: Skatīt visus liegumus
1806 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1807 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1808 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1809 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1810 submit: Veidot liegumu
1811 title: Veidoju bloku uz %{name}
1812 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1813 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1815 back: Atpakaļ uz saturu
1816 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1818 confirm: Vai esat pārliecināts?
1819 creator_name: Autors
1820 display_name: Bloķēts lietotājs
1823 not_revoked: (nav atsaukts)
1824 previous: « Iepriekšējais
1825 reason: Iemesls liegumam
1827 revoker_name: Atsaucis
1829 showing_page: Rāda lapu %{page}
1833 other: "%{count} stundas"
1835 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1836 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1837 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1838 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1840 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1841 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1843 back: Skatīt visus bloķējumus
1844 confirm: Vai esat pārliecināts?
1846 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1847 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1848 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1850 revoker: "Atsaucējs:"
1853 time_future: Beidzas %{time}
1854 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1855 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1857 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1858 success: Liegums atjaunots.
1861 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1862 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1863 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1864 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
1866 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
1867 confirm: Apstiprināt
1868 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
1869 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1870 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1872 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
1873 confirm: Apstiprināt
1874 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1875 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1876 title: Apstiprināt lomu atcelšanu