]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3317'
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   helpers:
14     file:
15       prompt: Dataju wubrać
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Składować
19       diary_entry:
20         create: Wozjewić
21         update: Aktualizować
22       issue_comment:
23         create: Komentar přidać
24       message:
25         create: Pósłać
26       client_application:
27         create: Registrować
28         update: Aktualizować
29       doorkeeper_application:
30         create: Registrować
31         update: Aktualizować
32       redaction:
33         create: Redakciju wutworić
34         update: Redakciju składować
35       trace:
36         create: Nahrać
37         update: Změny składować
38       user_block:
39         create: Blokowanje wudźělić
40         update: Blokowanje aktualizować
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
45         email_address_not_routable: njeje routojomna
46     models:
47       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
48       changeset: Sadźba změnow
49       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
50       country: Kraj
51       diary_comment: Dźenikowy komentar
52       diary_entry: Dźenikowy zapisk
53       friend: Přećel
54       issue: Problem
55       language: Rěč
56       message: Powěsć
57       node: Suk
58       node_tag: Sukowy atribut
59       notifier: Zdźělenje
60       old_node: Stary suk
61       old_node_tag: Atribut stareho suka
62       old_relation: Stara relacija
63       old_relation_member: Čłon stareje relacije
64       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
65       old_way: Stary puć
66       old_way_node: Suk stareho puća
67       old_way_tag: Atribut stareho puća
68       relation: Relacija
69       relation_member: Relaciski čłon
70       relation_tag: Relaciski atribut
71       report: Rozprawa
72       session: Posedźenje
73       trace: Ćěr
74       tracepoint: Ćěrjowy dypk
75       tracetag: Ćěrjowy atribut
76       user: Wužiwar
77       user_preference: Wužiwarske nastajenje
78       user_token: Wužiwarska marka
79       way: Puć
80       way_node: Pućny suk
81       way_tag: Pućny atribut
82     attributes:
83       client_application:
84         name: Mjeno (trěbne)
85         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
86         callback_url: URL wróćowołanja
87         support_url: URL podpěry
88         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
89         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
90         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
91         allow_write_api: kartu wobdźěłać
92         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
93         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
94         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
95       diary_comment:
96         body: Tekst
97       diary_entry:
98         user: Wužiwar
99         title: Tema
100         latitude: Šěrokostnik
101         longitude: Dołhostnik
102         language: Rěč
103       doorkeeper/application:
104         name: Mjeno
105         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
106         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
107         scopes: Prawa
108       friend:
109         user: Wužiwar
110         friend: Přećel
111       trace:
112         user: Wužiwar
113         visible: Widźomny
114         name: Datajowe mjeno
115         size: Wulkosć
116         latitude: Šěrokostnik
117         longitude: Dołhostnik
118         public: Zjawny
119         description: Wopisanje
120         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
121         visibility: Widźomnosć
122         tagstring: Tagy
123       message:
124         sender: Wotpósłar
125         title: Tema
126         body: Tekst
127         recipient: Přijimowar
128       redaction:
129         title: Titul
130         description: Wopisanje
131       report:
132         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
133         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
134       user:
135         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
136         auth_uid: UID awtentifikacije
137         email: E-mejl
138         email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
139         new_email: Nowa mejlowa adresa
140         active: Aktiwny
141         display_name: Wužiwarske mjeno
142         description: Profilowy wopis
143         home_lat: Šěrina
144         home_lon: Dołhota
145         languages: Preferowane rěče
146         preferred_editor: Preferowany editor
147         pass_crypt: Hesło
148         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
149     help:
150       doorkeeper/application:
151         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
152       trace:
153         tagstring: přez komu dźěleny
154       user_block:
155         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
156       user:
157         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         other: před něhdźe hodźinu
162       about_x_months:
163         other: něhdźe před měsacom
164       about_x_years:
165         other: něhdźe před lětom
166       almost_x_years:
167         other: před nimale lětom
168       half_a_minute: před poł mjeńšinu
169       less_than_x_seconds:
170         one: před mjenje hač 1 sekundu
171         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
172       less_than_x_minutes:
173         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
174         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
175       over_x_years:
176         one: před wjace hač lětom
177         other: před wjace hač %{count} lětomaj
178       x_seconds:
179         one: před 1 sekundu
180         other: před %{count} sekundomaj
181       x_minutes:
182         one: před 1 mjeńšinu
183         other: před %{count} mjeńšinomaj
184       x_days:
185         one: před 1 dnjom
186         other: před %{count} dnjomaj
187       x_months:
188         one: před měsacom
189         other: před %{count} měsacomaj
190       x_years:
191         one: před lětom
192         other: před %{count} lětomaj
193   editor:
194     default: Standard (tuchwilu %{name}
195     id:
196       name: iD
197       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
198     remote:
199       name: Dalokowodźenje
200       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
201   auth:
202     providers:
203       none: Žane
204       openid: OpenID
205       google: Google
206       facebook: Facebook
207       windowslive: Windows Live
208       github: GitHub
209       wikipedia: Wikipedija
210   api:
211     notes:
212       comment:
213         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
214         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
215         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
216         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
217         closed_at_html: Rozrisany %{when}
218         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
219         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
220         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
221       rss:
222         title: Pokazki OpenStreetMap
223         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
224           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
225         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
226         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
227         commented: nowy komentar (blisko %{place})
228         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
229         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
230       entry:
231         comment: Komentar
232         full: Dospołna pokazka
233   browse:
234     created: Wutworjeny
235     closed: 'Začinjeny:'
236     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
239     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
240     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
241     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
242     version: Wersija
243     in_changeset: Sadźba změnow
244     anonymous: anonymny
245     no_comment: (žadyn komentar)
246     part_of: 'Dźěl wot:'
247     part_of_relations:
248       one: '%{count} relacija'
249       two: '%{count} relaciji'
250       few: '%{count} relacije'
251       other: '%{count} relacijow'
252     part_of_ways:
253       one: '%{count} puć'
254       two: '%{count} pućej'
255       few: '%{count} puće'
256       other: '%{count} pućow'
257     download_xml: XML sćahnyć
258     view_history: Historiju pokazać
259     view_details: Podrobnosće pokazać
260     location: 'Městno:'
261     changeset:
262       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
263       belongs_to: Awtor
264       node: Suki (%{count})
265       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
266       way: Puće (%{count})
267       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
268       relation: Relacije (%{count})
269       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
270       comment: Komentary (%{count})
271       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       changesetxml: Sadźba změnow XML
274       osmchangexml: osmChange XML
275       feed:
276         title: Sadźba změnow %{id}
277         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
278       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
279       discussion: Diskusija
280       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
281         sadźba změnow začinjena.
282     node:
283       title_html: 'Suk: %{name}'
284       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
285     way:
286       title_html: 'Puć: %{name}'
287       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
288       nodes: Suki
289       nodes_count:
290         one: '%{count} suk'
291         two: '%{count} sukaj'
292         few: '%{count} suki'
293         other: '%{count} sukow'
294       also_part_of_html:
295         few: dźěl pućow %{related_ways}
296         one: dźěl puća %{related_ways}
297         two: dźěl pućow %{related_ways}
298         other: dźěl pućow %{related_ways}
299     relation:
300       title_html: 'Relacija: %{name}'
301       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
302       members: Čłonojo
303       members_count:
304         one: '%{count} čłon'
305         two: '%{count} čłonaj'
306         few: '%{count} čłonojo'
307         other: '%{count} čłonow'
308     relation_member:
309       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
310       type:
311         node: Suk
312         way: Puć
313         relation: Relacija
314     containing_relation:
315       entry_html: Relacija %{relation_name}
316       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
317     not_found:
318       title: Njenamakane
319       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
320       type:
321         node: suk
322         way: puć
323         relation: relacija
324         changeset: sadźba změnow
325         note: pokiw
326     timeout:
327       title: Zmylk časoweho překročenja
328       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
329       type:
330         node: suk
331         way: puć
332         relation: relacija
333         changeset: sadźba změnow
334         note: pokiw
335     redacted:
336       redaction: Redakcija %{id}
337       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
338         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
339       type:
340         node: suk
341         way: puć
342         relation: relacija
343     start_rjs:
344       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
345         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
346       load_data: Daty začitać
347       loading: Začituje so...
348     tag_details:
349       tags: 'Atributy:'
350       wiki_link:
351         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
352         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
353       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
354       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
355       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
356       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
357       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
358     note:
359       title: 'Suk: %{id}'
360       new_note: Nowa pokazka
361       description: Wopisanje
362       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
363       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
364       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
365       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
366       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
367         %{when}</abbr>
368       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
373         %{when}</abbr>
374       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
375         %{when}</abbr>
376       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
377       report: Tutón pokiw zdźělić
378     query:
379       title: Funkcije naprašować
380       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
381       nearby: Objekty w bliskosći
382       enclosing: Wobdawace funkcije
383   changesets:
384     changeset_paging_nav:
385       showing_page: Strona %{page}
386       next: Přichodna »
387       previous: « Předchadna
388     changeset:
389       anonymous: Anonymnje
390       no_edits: (žane změny)
391       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
392     changesets:
393       id: ID
394       saved_at: 'Składowane:'
395       user: Wužiwar
396       comment: Komentar
397       area: Wobłuk
398     index:
399       title: Sadźby změnow
400       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
401       title_friend: Změny mojich přećelow
402       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
403       empty: Žane sadźby změnow namakane.
404       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
405       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
406       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
407       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
408       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
409       load_more: Wjace začitać
410     timeout:
411       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
412   changeset_comments:
413     comment:
414       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
415       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
416     comments:
417       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
418     index:
419       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
420       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
421     timeout:
422       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
423   diary_entries:
424     new:
425       title: Nowy zapisk do dźenika
426     form:
427       location: Městno
428       use_map_link: Kartu wužiwać
429     index:
430       title: Wužiwarske dźeniki
431       title_friends: Dźeniki přećelow
432       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
433       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
434       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
435       new: Nowy zapisk do dźenika
436       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
437       my_diary: Mój dźenik
438       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
439       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
440       older_entries: Starše zapiski
441       newer_entries: Nowše zapiski
442     edit:
443       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
444       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
445     show:
446       title: Dźenik %{user} | %{title}
447       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
448       leave_a_comment: Spisaj komentar
449       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
450       login: Přizjew so
451     no_such_entry:
452       title: Zapisk njebu namakany
453       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
454       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
455         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
456     diary_entry:
457       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
458       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
459       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
460       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
461       comment_count:
462         few: '%{count} komentary'
463         one: Jedyn komentar
464         two: '%{count} komentaraj'
465         zero: Žane komentary
466         other: '%{count} komentarow'
467       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
468       hide_link: Tutón zapisk schować
469       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
470       confirm: Wobkrućić
471       report: Tutón zapisk zdźělić
472     diary_comment:
473       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
474       hide_link: Tutón komentar schować
475       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
476       confirm: Wobkrućić
477       report: Tutón komentar zdźělić
478     location:
479       location: 'Městno:'
480       view: Pokazać
481       edit: Wobdźěłać
482     feed:
483       user:
484         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
485         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
486       language:
487         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
488         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
489           %{language_name}
490       all:
491         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
492         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
493     comments:
494       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował(a)'
495       no_comments: Žane dźenikowe komentary
496       post: Zapisk
497       when: Hdy
498       comment: Komentar
499       newer_comments: Nowše komentary
500       older_comments: Starše komentary
501   doorkeeper:
502     flash:
503       applications:
504         create:
505           notice: Nałoženje je zregistrowane.
506   friendships:
507     make_friend:
508       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
509       button: Jako přećela přidać
510       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
511       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
512       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
513       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
514         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
515     remove_friend:
516       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
517       button: Přećela wotstronić
518       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
519       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
520   geocoder:
521     search:
522       title:
523         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
524         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
525         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526           Nominatim</a>
527         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
529           Nominatim</a>
530         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
531     search_osm_nominatim:
532       prefix:
533         aerialway:
534           cable_car: powjaznica
535           chair_lift: Sydłowy lift
536           drag_lift: Wlečny lift
537           gondola: Gondlowa powjaznica
538           magic_carpet: Přestrjencowy lift
539           platter: Sněhakowarski lift
540           pylon: Sćežor
541           station: Gondlowa stacija
542           t-bar: Wlečny lift
543           "yes": Powjaznica
544         aeroway:
545           aerodrome: Lětanišćo
546           airstrip: Startowa čara
547           apron: Lětanske předpolo
548           gate: Wrota
549           hangar: Hangar
550           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
551           holding_position: Zastanišćo
552           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
553           parking_position: Parkowanske městno
554           runway: Startowa a přizemjenska čara
555           taxilane: Taksijowa jězdnja
556           taxiway: Lětadłowa jězdnja
557           terminal: Terminal
558           windsock: Wětrowy měšk
559         amenity:
560           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
561           animal_shelter: zwěrjacy dom
562           arts_centre: Kulturny centrum
563           atm: Bankomat
564           bank: Banka
565           bar: Bara
566           bbq: Grilowanišćo
567           bench: Ławka
568           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
569           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
570           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
571           biergarten: Piwowa zahroda
572           blood_bank: Krejna banka
573           boat_rental: wupožčenje čołmow
574           brothel: Bordel
575           bureau_de_change: Měnjernja
576           bus_station: Busowe dwórnišćo
577           cafe: Kofejownja
578           car_rental: Wupožčenje awtow
579           car_sharing: Centrala za sobujěducych
580           car_wash: awtomyjernja
581           casino: kazino
582           charging_station: napjelnjenska stacija
583           childcare: hladanje dźěći
584           cinema: kino
585           clinic: klinika
586           clock: časnik
587           college: wysoka šula
588           community_centre: towaršnostny centrum
589           conference_centre: Konferencny centrum
590           courthouse: sudnistwo
591           crematorium: krematorij
592           dentist: zubny lěkar
593           doctors: lěkarjo
594           drinking_water: pitna woda
595           driving_school: jězbna šula
596           embassy: wulkopósłanstwo
597           events_venue: Zarjadowanišćo
598           fast_food: přikuski
599           ferry_terminal: přewozny přistaw
600           fire_station: wohnjostraža
601           food_court: Food Court
602           fountain: studnja
603           fuel: tankownja
604           gambling: hra wo zbožo
605           grave_yard: pohrjebnišćo
606           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
607           hospital: chorownja
608           hunting_stand: łakańca
609           ice_cream: lodownja
610           internet_cafe: Internetna kofejownja
611           kindergarten: pěstowarnja
612           language_school: Rěčna šula
613           library: knihownja
614           loading_dock: Nakładna rampa
615           love_hotel: Lubosćinski hotel
616           marketplace: torhošćo
617           monastery: klóšter
618           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
619           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
620           music_school: hudźbna šula
621           nightclub: nócny klub
622           nursing_home: starownja
623           parking: parkowanišćo
624           parking_entrance: zajězd parkowanišća
625           parking_space: stejnišćo
626           payment_terminal: Płaćenski terminal
627           pharmacy: lěkarnja
628           place_of_worship: Boži dom
629           police: policija
630           post_box: póštowy kašćik
631           post_office: póštowy zarjad
632           prison: jastwo
633           pub: korčma
634           public_bath: zjawna kupjel
635           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
636           public_building: zjawne twarjenje
637           recycling: přijimarnja starowiznow
638           restaurant: hosćenc
639           school: šula
640           shelter: podstup
641           shower: duša
642           social_centre: socialny centrum
643           social_facility: socialne zarjadnišćo
644           studio: studijo
645           swimming_pool: płuwanišćo
646           taxi: taksi
647           telephone: zjawny telefon
648           theatre: dźiwadło
649           toilets: nuzniki
650           townhall: radnica
651           training: Trenowanske zarjadnišćo
652           university: uniwersita
653           vending_machine: awtomat
654           veterinary: skótny lěkar
655           village_hall: gmejnski dom
656           waste_basket: smjećnik
657           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
658           waste_dump_site: Smjećowa deponija
659           watering_place: Napojišćo
660           water_point: wodowy přizamk
661           weighbridge: Jězdźidłowa waha
662           "yes": Zarjadnišćo
663         boundary:
664           aboriginal_lands: Rezerwaty
665           administrative: zarjadniska hranica
666           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
667           national_park: nacionalny park
668           political: Wólbny wobwod
669           protected_area: škitane pasmo
670           "yes": hranica
671         bridge:
672           aqueduct: akwedukt
673           boardwalk: přibrjóžna promenada
674           suspension: wisaty móst
675           swing: wobwjertny móst
676           viaduct: wiadukt
677           "yes": móst
678         building:
679           apartment: bydlenje
680           apartments: wjaceswójbny dom
681           barn: bróžnja
682           bungalow: bungalow
683           cabin: chata
684           chapel: Kapałka
685           church: cyrkwinske twarjenje
686           civic: zjawne twarjenje
687           college: wysokošulske twarjenje
688           commercial: Wobchodniske twarjenje
689           construction: twarjenje w konstrukciji
690           dormitory: Studentski internat
691           duplex: Dwójny dom
692           farm: Burski dom
693           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
694           garage: Garaža
695           garages: garaže
696           greenhouse: rostlinarnja
697           hangar: hangar
698           hospital: Chorownja
699           hotel: hotelowe twarjenje
700           house: Dom
701           houseboat: bydlenski čołm
702           hut: chěžka
703           industrial: Industrijowe twarjenje
704           kindergarten: pěstowarske twarjenje
705           manufacture: fabrikowe twarjenje
706           office: Běrowowe twarjenje
707           public: Zjawne twarjenje
708           residential: Bydlenske twarjenje
709           retail: Priwatne twarjenje
710           roof: třěcha
711           ruins: rozpadace twarjenje
712           school: Šulske twarjenje
713           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
714           service: zawodne twarjenje
715           shed: kólnja
716           stable: hródź/konjenc
717           static_caravan: bydlenski wóz
718           temple: templowe twarjenje
719           terrace: Serijowy dom
720           train_station: dwórnišćowe twarjenje
721           university: Uniwersitne twarjenje
722           warehouse: skład
723           "yes": twarjenje
724         club:
725           scout: skawtowe lěhwo
726           sport: sportowe towarstwo
727           "yes": towarstwo
728         craft:
729           beekeeper: pčołar
730           blacksmith: kowar
731           brewery: piwarnja
732           carpenter: ćěsla
733           confectionery: Słódčiznowy wobchod
734           dressmaker: Šwalča
735           electrician: elektrikar
736           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
737           gardener: zahrodnik
738           glaziery: Škleńčernja
739           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
740           hvac: Připrawytwarstwo
741           metal_construction: Metalotwar
742           painter: moler
743           photographer: fotograf
744           plumber: blachar
745           roofer: Třěchikryjer
746           sawmill: rězak
747           shoemaker: šewc
748           stonemason: kamjenjećesar
749           tailor: krawc
750           window_construction: woknatwarc
751           winery: winicy
752           "yes": rjemjeslniski wobchod
753         emergency:
754           access_point: Přistupny dypk
755           ambulance_station: wuchowanska stacija
756           assembly_point: Zhromadźišćo
757           defibrillator: defibrilator
758           fire_extinguisher: Woheńhašak
759           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
760           landing_site: nuzowe přizemišćo
761           life_ring: Wuchowanska rynka
762           phone: nuzowy telefon
763           siren: Sirena
764           "yes": nuzowy pad
765         highway:
766           abandoned: rozpušćena awtodróha
767           bridleway: jěchanski puć
768           bus_guideway: busowa čara
769           bus_stop: busowe zastanišćo
770           construction: dróha so twari
771           corridor: wochěža
772           cycleway: kolesowarska šćežka
773           elevator: lift
774           emergency_access_point: nuzowa słužba
775           footway: pućik
776           ford: bród
777           give_way: značka "předjězba"
778           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
779           milestone: milnik
780           motorway: awtodróha
781           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
782           motorway_link: přijězd na awtodróhu
783           path: šćežka
784           pedestrian: chódnik
785           platform: platforma
786           primary: zwjazkowa dróha
787           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
788           proposed: planowana dróha
789           raceway: wubědźowanska čara
790           residential: bydlenska hasa
791           rest_area: wotpočnišćo
792           road: dróha
793           secondary: krajna dróha
794           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
795           service: dojězdny puć
796           services: awtodróhowy hosćenc
797           speed_camera: błyskač
798           steps: schody
799           stop: stop-značka
800           street_lamp: přidróžna latarnja
801           tertiary: dróha třećeho rjadu
802           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
803           track: pólny puć
804           traffic_mirror: Wobchadny špihel
805           traffic_signals: ampla
806           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
807           trunk: spěšnodróha
808           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
809           turning_loop: wobroćišćo
810           unclassified: powšitkowna dróha
811           "yes": dróha
812         historic:
813           aircraft: Historiske lětadło
814           archaeological_site: archeologiska městnosć
815           bomb_crater: Historiski bombowy krater
816           battlefield: bitwišćo
817           boundary_stone: měznik
818           building: historiske twarjenje
819           bunker: bunker
820           cannon: Historiska kanona
821           castle: hród
822           charcoal_pile: Historiski wuhelc
823           church: cyrkej
824           city_gate: měšćanske wrota
825           citywalls: měšćanske murje
826           fort: fort
827           heritage: kulturne herbstwo
828           hollow_way: Hłuboki puć
829           house: dom
830           manor: knježi dwór
831           memorial: wopomnišćo
832           milestone: historiski milnik
833           mine: podkopki
834           mine_shaft: překop
835           monument: pomnik
836           railway: historiska železniska čara
837           roman_road: romska dróha
838           ruins: rozpadanki
839           rune_stone: Kamjeń z runami
840           stone: błudźenk
841           tomb: row
842           tower: wěža
843           wayside_chapel: přidróžna kapałka
844           wayside_cross: swjaty křiž
845           wayside_shrine: modlerski stołp
846           wreck: wrak
847           "yes": historiska městnosć
848         junction:
849           "yes": křižowanišćo
850         landuse:
851           allotments: zahrodki
852           aquaculture: akwakultura
853           basin: basenk
854           brownfield: lado
855           cemetery: pohrjebnišćo
856           commercial: přemysłownišćo
857           conservation: přirodoškitne pasmo
858           construction: twarnišćo
859           farm: statok
860           farmland: rola
861           farmyard: burski statok
862           forest: lěs
863           garages: garaže
864           grass: łuka
865           greenfield: njewobtwarjena zemja
866           industrial: industrijna kónčina
867           landfill: deponija
868           meadow: łuka
869           military: wojerska kónčina
870           mine: podkopki
871           orchard: sadowa zahroda
872           plant_nursery: štomownja
873           quarry: skała
874           railway: železniski teren
875           recreation_ground: wočerstwjenišćo
876           religious: nabožinski teritorij
877           reservoir: zběranski basenk
878           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
879           residential: sydlišćo
880           retail: wobchody
881           village_green: nawjes
882           vineyard: winica
883           "yes": wužiwanje zemje
884         leisure:
885           amusement_arcade: Hrajna hala
886           bandstand: Hudźbny pawiljon
887           beach_resort: mórske kupjele
888           bird_hide: ptači schow
889           bleachers: Sedźenske rjady
890           bowling_alley: Bowlingowa čara
891           common: gmejnski kraj
892           dance: rejowanska žurla
893           dog_park: psyči park
894           firepit: wohnišćo
895           fishing: rybnišćo
896           fitness_centre: fitnessownja
897           fitness_station: fitnesowa stacija
898           garden: zahroda
899           golf_course: golfownišćo
900           horse_riding: jěchanišćo
901           ice_rink: smykanišćo
902           marina: sportowy přistaw
903           miniature_golf: minigolf
904           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
905           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
906           park: park
907           picnic_table: piknikowe blido
908           pitch: sportnišćo
909           playground: hrajkanišćo
910           recreation_ground: wočerstwjenišćo
911           resort: prózdninske městno
912           sauna: sawna
913           slipway: Helling
914           sports_centre: sportowy centrum
915           stadium: stadion
916           swimming_pool: płuwanišćo
917           track: běhanišćo
918           water_park: wodowy park
919           "yes": wólny čas
920         man_made:
921           adit: podkopk
922           advertising: wonkowne wabjenje
923           antenna: antena
924           avalanche_protection: škit před lawinami
925           beacon: swětłownja
926           beam: hrjada
927           beehive: kołć
928           breakwater: přistawny nasyp
929           bridge: móst
930           bunker_silo: bunker
931           cairn: kamjentny mužik
932           chimney: wuheń
933           clearcut: trjebjenje
934           communications_tower: škričkowy sćežor
935           crane: kran
936           cross: křiž
937           dolphin: Přiwjazowanski kolik
938           dyke: haćenje
939           embankment: skłonina
940           flagpole: chorhojowy sćežor
941           gasometer: gazometer
942           groyne: buna
943           kiln: palna pěc
944           lighthouse: swětłownja
945           manhole: Kanalowy šacht
946           mast: sćežor
947           mine: podkopki
948           mineshaft: překop
949           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
950           petroleum_well: wolijowe žórło
951           pier: stołp
952           pipeline: rołowód
953           pumping_station: Klumparnja
954           silo: silo
955           snow_cannon: sněhowa kanona
956           snow_fence: sněhowy płót
957           storage_tank: składowanski tank
958           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
959           surveillance: dohladowanje
960           telescope: teleskop
961           tower: wěža
962           utility_pole: Milinowodowy sćežor
963           wastewater_plant: wodočisćernja
964           watermill: wodowy młyn
965           water_tap: wodowy honač
966           water_tower: wodowa wěža
967           water_well: studnja
968           water_works: wodarnja
969           windmill: wětrnik
970           works: fabrika
971           "yes": kumštne
972         military:
973           airfield: wojerske lětanišćo
974           barracks: kaserna
975           bunker: bunker
976           checkpoint: kontrolny dypk
977           trench: Zakop
978           "yes": wójsko
979         mountain_pass:
980           "yes": hórski přesmyk
981         natural:
982           atoll: Atol
983           bare_rock: Naha skała
984           bay: zaliw
985           beach: přibrjóh
986           cape: kap
987           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
988           cliff: wuskała
989           coastline: Pobrjóžna linija
990           crater: krater
991           dune: nawěw
992           fell: fjeld
993           fjord: fjord
994           forest: lěs
995           geyser: geysir
996           glacier: lodowc
997           grassland: łuka
998           heath: hola
999           hill: hórka
1000           hot_spring: Horce žórło
1001           island: kupa
1002           land: kraj
1003           marsh: marša
1004           moor: bahno
1005           mud: błóto
1006           peak: wjeršk
1007           peninsula: Połkupa
1008           point: dypk
1009           reef: rif
1010           ridge: hórski hrjebjeń
1011           rock: kamjenje
1012           saddle: přesmyk
1013           sand: pěsk
1014           scree: walanki
1015           scrub: kerki
1016           spring: žórło
1017           stone: błudźenk
1018           strait: mórska wužina
1019           tree: štom
1020           valley: doł
1021           volcano: wulkan
1022           water: wodźizna
1023           wetland: łučina
1024           wood: lěs
1025           "yes": Krajinowa forma
1026         office:
1027           accountant: knihiwjedniski běrow
1028           administrative: zarjadnistwo
1029           advertising_agency: Wabjenska agentura
1030           architect: architektowy běrow
1031           association: towaršnosć
1032           company: předewzaće
1033           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1034           educational_institution: kubłanska institucija
1035           employment_agency: dźěłowy zarjad
1036           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1037           estate_agent: makler ležownosćow
1038           financial: Financny zarjad
1039           government: zarjad
1040           insurance: zawěsćenski běrow
1041           it: IT-běrow
1042           lawyer: prawiznik
1043           logistics: Logistiski běrow
1044           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1045           ngo: NGO-běrow
1046           notary: Notar
1047           research: Slědźerski běrow
1048           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1049           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1050           travel_agent: jězbny běrow
1051           "yes": běrow
1052         place:
1053           allotments: zahrodki
1054           archipelago: Archipel
1055           city: wulkoměsto
1056           city_block: bydlenski blok
1057           country: kraj
1058           county: wobwod
1059           farm: statok
1060           hamlet: wjeska
1061           house: dom
1062           houses: domy
1063           island: kupa
1064           islet: kupka
1065           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1066           locality: městnosć
1067           municipality: gmejna
1068           neighbourhood: bydlenski wobwod
1069           plot: Ležownosć
1070           postcode: póštowa ličba
1071           quarter: měšćanska štwórć
1072           region: region
1073           sea: morjo
1074           square: naměsto
1075           state: zwjazkowy kraj
1076           subdivision: předměsto
1077           suburb: měšćanski dźěl
1078           town: město
1079           village: wjes
1080           "yes": městno
1081         railway:
1082           abandoned: rozpušćena železnica
1083           construction: železnica so twari
1084           disused: zastajena železnica
1085           funicular: powjaznica
1086           halt: železniske zastanišćo
1087           junction: železniske křižnišćo
1088           level_crossing: železniski přechod
1089           light_rail: měšćanska železnica
1090           miniature: miniaturna železnica
1091           monorail: jednokolijowa železnica
1092           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1093           platform: železniske nastupišćo
1094           preserved: muzejowa železnica
1095           proposed: planowana železniska čara
1096           spur: přizamkowe kolije
1097           station: dwórnišćo
1098           stop: zastanišćo
1099           subway: metro
1100           subway_entrance: zachod k metro
1101           switch: wuhibka
1102           tram: tramwajka
1103           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1104           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1105         shop:
1106           agrarian: Agrarny wobchod
1107           alcohol: wobchod za spirituozy
1108           antiques: wobchod starožitnosćow
1109           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1110           art: wuměłski wobchod
1111           baby_goods: Babyjowe artikle
1112           bag: Tobołowy wbchod
1113           bakery: pjekarnja
1114           beauty: kosmetikowy salon
1115           beverages: napojowe wiki
1116           bicycle: kolesowarski wobchod
1117           bookmaker: Wjetowarnja
1118           books: kniharnja
1119           boutique: butika
1120           butcher: rěznik
1121           car: awtodom
1122           car_parts: awtowe narunanki
1123           car_repair: awtowa porjedźernja
1124           carpet: přestrjencowy wobchod
1125           charity: dobroćelski wobchod
1126           cheese: Twarožkowy wobchod
1127           chemist: drogerija
1128           chocolate: Šokolada
1129           clothes: drastowy wobchod
1130           coffee: Kofejownja
1131           computer: kompjuterowy wobchod
1132           confectionery: konditornja
1133           convenience: miniwiki
1134           copyshop: kopěrowanski wobchod
1135           cosmetics: parfimerija
1136           curtain: Wobchod za zawěški
1137           dairy: Mlokowy wobchod
1138           deli: delikatesowy wobchod
1139           department_store: kupnica
1140           discount: wobchod za tunje artikle
1141           doityourself: wobchod za twaršćizny
1142           dry_cleaning: čisćernja
1143           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1144           electronics: wobchod za elektroniku
1145           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1146           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1147           fabric: Płatowy wobchod
1148           farm: statokowy wobchod
1149           fashion: modowy wobchod
1150           florist: kwětkarnja
1151           food: wobchod za žiwidła
1152           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1153           funeral_directors: pochowanski wustaw
1154           furniture: meblowy wobchod
1155           garden_centre: zahrodniski centrum
1156           gas: Wobchod za gasowe bleše
1157           general: wobchod za měšane twory
1158           gift: wobchod za dary
1159           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1160           grocery: žiwidłowy wobchod
1161           hairdresser: frizer
1162           hardware: železarstwo
1163           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1164           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1165           herbalist: Zelowy wobchod
1166           hifi: Hi-fi
1167           houseware: wobchod za domjace twory
1168           ice_cream: Lodarnja
1169           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1170           jewelry: debjenkar
1171           kiosk: kiosk
1172           kitchen: kuchinski wobchod
1173           laundry: myjernja
1174           locksmith: Klučowa słužba
1175           lottery: loterija
1176           mall: nakupowanski centrum
1177           massage: masaža
1178           mobile_phone: handyjowy wobchod
1179           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1180           motorcycle: wobchod za motorske
1181           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1182           music: hudźbny wobchod
1183           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1184           newsagent: nowinski wobchod
1185           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1186           optician: optikar
1187           organic: biowobchod
1188           outdoor: outdoor-wobchod
1189           paint: lakěrowarnja
1190           pastry: Konditarnja
1191           pawnbroker: zastawnja
1192           perfumery: Parfimerija
1193           pet: zwěrjacy wobchod
1194           pet_grooming: Psyči frizer
1195           photo: fotowy wobchod
1196           seafood: mórske płody
1197           second_hand: second-hand-wobchod
1198           sewing: Šiće
1199           shoes: wobchod za črije
1200           sports: sportowy wobchod
1201           stationery: papjernistwo
1202           supermarket: superwiki
1203           tailor: krawcownja
1204           tea: Čajowy wobchod
1205           ticket: tiketowy wobchod
1206           tobacco: tobakowy wobchod
1207           toys: wobchod za hrajki
1208           travel_agency: jězbny běrow
1209           tyres: wikowar z wobručemi
1210           vacant: prózdny wobchod
1211           variety_store: tuni wobchod
1212           video: widejoteka
1213           video_games: Wobchod za widejowe hry
1214           wholesale: Wulkowikowanje
1215           wine: winoteka
1216           "yes": wobchod
1217         tourism:
1218           alpine_hut: hórska bawda
1219           apartment: prózdninske bydlenje
1220           artwork: wuměłska twórba
1221           attraction: atrakcija
1222           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1223           cabin: chěžka
1224           camp_pitch: Campingowanišćo
1225           camp_site: stanowanišćo
1226           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1227           chalet: chata
1228           gallery: galerija
1229           guest_house: hospoda
1230           hostel: młodownja
1231           hotel: hotel
1232           information: informacija
1233           motel: motel
1234           museum: muzej
1235           picnic_site: piknikowanišćo
1236           theme_park: zabawjenski park
1237           viewpoint: wuhladnišćo
1238           wilderness_hut: Škitna budka
1239           zoo: coo
1240         tunnel:
1241           building_passage: přechod přez twarjenje
1242           culvert: wotwódny kanal
1243           "yes": tunl
1244         waterway:
1245           artificial: kumštna wodowa dróha
1246           boatyard: łódźnica
1247           canal: kanal
1248           dam: nasyp
1249           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1250           ditch: hrjebja
1251           dock: dok
1252           drain: wotwódna hrjebja
1253           lock: přepławnja
1254           lock_gate: přepławne wrota
1255           mooring: přistawnišćo
1256           rapids: rěčne prohi
1257           river: rěka
1258           stream: rěčka
1259           wadi: suchi doł
1260           waterfall: wodopad
1261           weir: spušćadło
1262           "yes": wódna dróha
1263       admin_levels:
1264         level2: statna hranica
1265         level3: Regionowa hranica
1266         level4: krajna hranica
1267         level5: regionalna hranica
1268         level6: wokrjesna hranica
1269         level7: gmejnska hranica
1270         level8: měšćanska hranica
1271         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1272         level10: hranica štwórće
1273         level11: Susodstwowa hranica
1274       types:
1275         cities: wulkoměsta
1276         towns: města
1277         places: městna
1278     results:
1279       no_results: Žane wuslědki namakane
1280       more_results: Dalše wuslědki
1281   issues:
1282     index:
1283       title: Problemy
1284       select_status: Status wubrać
1285       select_type: Typ wubrać
1286       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1287       reported_user: zjewjeny wužiwar
1288       not_updated: Njeaktualizowany
1289       search: Pytać
1290       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1291       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1292       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1293       status: Status
1294       reports: Rozprawy
1295       last_updated: Poslednja aktualizacija
1296       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1297       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1298       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1299       reports_count:
1300         one: Jedna rozprawa
1301         other: '%{count} rozprawje'
1302       reported_item: Zjewjeny objekt
1303       states:
1304         ignored: Ignorowany
1305         open: Wočinjeny
1306         resolved: Rozrisany
1307     update:
1308       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1309       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1310       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1311     show:
1312       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1313       reports:
1314         zero: Žane rozprawy
1315         one: Jedna rozprawa
1316         other: '%{count} rozprawje'
1317       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1318       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1319       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1320       resolve: Rozrisać
1321       ignore: Ignorować
1322       reopen: Zaso wočinić
1323       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1324       read_reports: Rozprawy čitać
1325       new_reports: Nowe rozprawy
1326       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1327       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1328       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1329     resolve:
1330       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1331     ignore:
1332       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1333     reopen:
1334       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1335     comments:
1336       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1337       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1338     reports:
1339       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1340     helper:
1341       reportable_title:
1342         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1343         note: Pokazka čo. %{note_id}
1344   issue_comments:
1345     create:
1346       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1347   reports:
1348     new:
1349       title_html: '%{link} rozprawić'
1350       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1351       disclaimer:
1352         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1353           zo:'
1354         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1355         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1356           rozrisać.
1357         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1358       categories:
1359         diary_entry:
1360           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1361           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1362           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1363           other_label: Druhe
1364         diary_comment:
1365           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1366           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1367           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1368           other_label: Druhe
1369         user:
1370           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1371           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1372           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1373           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1374           other_label: Druhe
1375         note:
1376           spam_label: Tuta pokazka je spam
1377           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1378           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1379           other_label: Druhe
1380     create:
1381       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1382       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1383   layouts:
1384     project_name:
1385       title: OpenStreetMap
1386       h1: OpenStreetMap
1387     logo:
1388       alt_text: OpenStreetMap logo
1389     home: K domjacemu stejnišću
1390     logout: Wotzjewić
1391     log_in: Přizjewić
1392     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1393     sign_up: Registrować
1394     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1395     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1396     edit: Wobdźěłać
1397     history: Historija
1398     export: Eksport
1399     issues: Problemy
1400     data: Daty
1401     export_data: Daty eksportować
1402     gps_traces: GPS-ćěrje
1403     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1404     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1405     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1406     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1407     tag_line: Swobodna karta swěta
1408     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1409     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1410       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1411     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1412     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1413       %{partners}.
1414     partners_ucl: UCL
1415     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1416     partners_partners: partnerow
1417     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1418     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1419       dźěła na njej přewjedu.
1420     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1421       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1422     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1423     help: Pomoc
1424     about: Wo projekće
1425     copyright: Awtorske prawo
1426     community: Zhromadźenstwo
1427     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1428     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1429     foundation: Załožba
1430     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1431     make_a_donation:
1432       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1433       text: Darić
1434     learn_more: Wjace zhonić
1435     more: Wjace
1436   user_mailer:
1437     diary_comment_notification:
1438       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1439       hi: Witaj %{to_user},
1440       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1441         komentował(a):'
1442       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1443         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1444       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1445         abo na %{replyurl} wotmołwić
1446       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1447         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1448     message_notification:
1449       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1450       hi: Witaj %{to_user},
1451       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1452       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1453         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1454       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1455         pósłać
1456       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1457     friendship_notification:
1458       hi: Witaj %{to_user},
1459       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1460       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1461       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1462       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1463       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1464       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1465     gpx_description:
1466       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1467         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1468       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1469         %{trace_description} a bjez značkow
1470     gpx_failure:
1471       hi: Witaj %{to_user},
1472       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1473       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1474       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1475     gpx_success:
1476       hi: Witaj %{to_user},
1477       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1478         wuspěšnje importowane.'
1479       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1480     signup_confirm:
1481       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1482       greeting: Witaj!
1483       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1484       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1485         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1486         konto wobkrućił(a):'
1487       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1488         krokach.
1489     email_confirm:
1490       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1491       greeting: Witaj,
1492       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1493         změnić na %{new_address}
1494       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1495         wobkrućił(a).
1496     lost_password:
1497       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1498       greeting: Witaj,
1499       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1500         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1501       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1502         hesło wróćo stajił(a).
1503     note_comment_notification:
1504       anonymous: Anonymny wužiwar
1505       greeting: Witaj,
1506       commented:
1507         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1508         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1509           kotruž so zajimuješ'
1510         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1511         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1512           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1513         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1514           Pokazka je blisko %{place}.'
1515         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1516           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1517       closed:
1518         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1519         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1520           so zajimuješ'
1521         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1522           rozrisał.'
1523         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1524           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1525         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1526           Pokazka je blisko %{place}.'
1527         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1528           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1529       reopened:
1530         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1531         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1532           kotruž so zajimuješ'
1533         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1534           reaktiwizował.'
1535         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1536           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1537         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1538           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1539         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1540           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1541       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1542       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1543     changeset_comment_notification:
1544       hi: Witaj %{to_user},
1545       greeting: Witaj,
1546       commented:
1547         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1548         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1549           za kotruž so zajimuješ'
1550         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1551           komentował'
1552         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1553           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1554         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1555           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1556         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1557           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1558           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1559         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1560         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1561         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1562       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1563       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1564       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1565         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1566       unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1567         %{url} a klikń na „wotskazać“
1568   confirmations:
1569     confirm:
1570       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1571       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1572       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1573         započeć.
1574       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1575         aktiwizował.
1576       button: Wobkrućić
1577       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1578       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1579       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1580       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1581         tu</a>.
1582     confirm_resend:
1583       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1584     confirm_email:
1585       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1586       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1587         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1588       button: Wobkrućić
1589       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1590       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1591       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1592     resend_success_flash:
1593       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1594         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1595       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1596         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1597         naprašowanja wotmołwić.
1598   messages:
1599     inbox:
1600       title: Póštowy kašćik
1601       my_inbox: Moja póšta
1602       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1603       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1604       new_messages:
1605         few: '%{count} nowe powěsće'
1606         one: '%{count} nowu powěsć'
1607         two: '%{count} nowej powěsći'
1608         other: '%{count} nowych powěsćow'
1609       old_messages:
1610         few: '%{count} stare powěsće'
1611         one: '%{count} staru powěsć'
1612         two: '%{count} starej powěsći'
1613         other: '%{count} starych powěsćow'
1614       from: Wot
1615       subject: Tema
1616       date: Datum
1617       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1618         styki nawjazać?
1619       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1620     message_summary:
1621       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1622       read_button: Jako přečitanu markěrować
1623       reply_button: Wotmołwić
1624       destroy_button: Wotstronić
1625     new:
1626       title: Powěsć pósłać
1627       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1628       subject: Tema
1629       body: Tekst
1630       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1631     create:
1632       message_sent: Powěsć wotpósłana
1633       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1634         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1635     no_such_message:
1636       title: Powěsć njeeksistuje
1637       heading: Powěsć njeeksistuje
1638       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1639     outbox:
1640       title: Pósłane
1641       my_inbox: Mój póstowy dochad
1642       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1643       messages:
1644         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1645         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1646         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1647         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1648       to: Komu
1649       subject: Tema
1650       date: Datum
1651       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1652         styki nawjazać?
1653       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1654     reply:
1655       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1656         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1657     show:
1658       title: Powěsć čitać
1659       from: Wot
1660       subject: Tema
1661       date: Datum
1662       reply_button: Wotmołwić
1663       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1664       destroy_button: Wotstronić
1665       back: Wróćo
1666       to: Komu
1667       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1668         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1669     sent_message_summary:
1670       destroy_button: Wotstronić
1671     mark:
1672       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1673       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1674     destroy:
1675       destroyed: Powěsć wotstronjena
1676   passwords:
1677     lost_password:
1678       title: Hesło zabyte
1679       heading: Sy hesło zabył?
1680       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1681       new password button: Hesło wróćo stajić
1682       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1683         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1684       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1685         wróćo stajić.
1686       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1687     reset_password:
1688       title: Hesło wróćo stajić
1689       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1690       reset: Hesło wróćo stajić
1691       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1692       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1693   preferences:
1694     show:
1695       title: Moje nastajenja
1696       preferred_editor: Preferowany editor
1697       preferred_languages: Preferowane rěče
1698       edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1699     edit:
1700       title: Nastajenja wobdźěłać
1701       save: Nastajenja aktualizować
1702       cancel: Přetorhnyć
1703     update:
1704       failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1705     update_success_flash:
1706       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1707   profiles:
1708     edit:
1709       title: Profil wobdźěłać
1710       save: Profil aktualizować
1711       cancel: Přetorhnyć
1712       image: Wobraz
1713       gravatar:
1714         gravatar: Gravatar wužiwać
1715         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1716         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1717         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1718         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1719       new image: Wobraz přidać
1720       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1721       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1722       replace image: Aktualny wobraz narunać
1723       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1724         funguja)
1725       home location: Domjace stejnišćo
1726       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1727       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1728     update:
1729       success: Profil je so zaktualizował.
1730       failure: Profil njeda so aktualizować.
1731   sessions:
1732     new:
1733       title: Přizjewjenje
1734       heading: Přizjewjenje
1735       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1736       password: 'Hesło:'
1737       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1738       remember: 'Spomjatkować sej:'
1739       lost password link: Swoje hesło zabył?
1740       login_button: Přizjewjenje
1741       register now: Nětko registrować
1742       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1743         mjenom a hesłom:'
1744       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1745       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1746       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1747       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1748       no account: Nimaš žane konto?
1749       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1750         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1751         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1752       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1753         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">teamom pomocy</a> do zwiska, jeli
1754         chceš wo tym diskutować.
1755       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1756       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1757       auth_providers:
1758         openid:
1759           title: Přizjewjenje z OpenID
1760           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1761         google:
1762           title: Přizjewjenje z Google
1763           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1764         facebook:
1765           title: Přizjewjenje z Facebook
1766           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1767         windowslive:
1768           title: Přizjewjenje z Windows Live
1769           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1770         github:
1771           title: Z GitHub přizjewić
1772           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1773         wikipedia:
1774           title: Z Wikipediju přizjewić
1775           alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1776         wordpress:
1777           title: Přizjewjenje z Wordpress
1778           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1779         aol:
1780           title: Přizjewjenje z AOL
1781           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1782     destroy:
1783       title: Wotzjewić
1784       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1785       logout_button: Wotzjewić
1786   shared:
1787     markdown_help:
1788       title_html: Parsowany z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1789       headings: Nadpisy
1790       heading: Nadpis
1791       subheading: Podnapis
1792       unordered: Naličenje
1793       ordered: Čisłowana lisćina
1794       first: Prěni element
1795       second: Druhi element
1796       link: Wotkaz
1797       text: Tekst
1798       image: Wobraz
1799       alt: Alternatiwny tekst
1800       url: URL
1801     richtext_field:
1802       edit: Wobdźěłać
1803       preview: Přehlad
1804   site:
1805     about:
1806       next: Dale
1807       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1808       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1809         a nastroje k dispoziciji'
1810       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1811         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1812         swěće.
1813       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1814       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1815         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1816         by OSM dokładny a aktualny był.
1817       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1818       community_driven_html: |-
1819         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1820         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1821         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1822       open_data_title: Zjawne daty
1823       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1824         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1825         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1826         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1827         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1828       legal_title: Prawniske pokiwy
1829       partners_title: Partnerojo
1830     copyright:
1831       foreign:
1832         title: Wo tutym přełožku
1833         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1834           płaći tekst jendźelskeje strony.
1835         english_link: jendźelskim originalom
1836       native:
1837         title: Wo tutej stronje
1838         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1839           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1840           a %{mapping_link}.
1841         native_link: hornjoserbskej wersiji
1842         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1843       legal_babble:
1844         title_html: Awtorske prawo a licenca
1845         intro_1_html: |-
1846           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1847           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1848           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1849           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1850         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1851           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1852           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1853           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1854           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1855         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je pod licencu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1856           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) licencowana.
1857         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1858         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1859         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1860           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1861           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1862           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1863           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1864           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1865           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1866           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1867         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1868           karty jewić. Na přikład:'
1869         attribution_example:
1870           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1871           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1872         more_title_html: Dalše informacije
1873         more_1_html: |-
1874           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1875           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1876         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1877           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1878           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1879           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1880           za wužiwanje Nominatim</a>."
1881         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1882         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1883           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1884           žórłow, mjez nimi:'
1885         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1886           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1887           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1888           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1889           AT ze změnami</a>).'
1890         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1891           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1892           of Statistics).'
1893         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1894           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1895           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1896           Statistics Canada).'
1897         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1898           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1899           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1900         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1901           Générale des Impôts.'
1902         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1903           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1904         contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1905           słužby \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Land Information New Zealand</a>
1906           a \nje za zasowužiwanje pod \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1907           BY 4.0</a> licencowane."
1908         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1909           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1910           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1911         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1912           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1913           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1914         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1915           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1916           za datowe banki 2010-2019.'
1917         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1918           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1919           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1920         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1921           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1922           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1923         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1924         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1925           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1926           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1927         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1928           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1929           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1930           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1931           stronje</a>.
1932         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1933         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1934           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1935           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1936           skupinje "licency"</a>.
1937     index:
1938       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1939         znjemóžnił.
1940       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1941       permalink: Trajny wotkaz
1942       shortlink: Krótki wotkaz
1943       createnote: Pokazku přidać
1944       license:
1945         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1946       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1947         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1948     edit:
1949       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1950       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1951         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1952       user_page_link: wužiwarskej stronje
1953       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1954       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1955       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1956         tutu funkciju trěbne.
1957     export:
1958       title: Eksportować
1959       area_to_export: Wobłuk za eksport
1960       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1961       format_to_export: Format za eksport
1962       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1963       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1964       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1965       licence: Licenca
1966       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1967         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1968       too_large:
1969         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1970           slědowacych lisćinow:'
1971         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1972           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1973           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1974         planet:
1975           title: Planet OSM
1976           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1977             OpenStreetMap
1978         overpass:
1979           title: Overpass API
1980           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1981             sćahnyć
1982         geofabrik:
1983           title: Geofabrik Downloads
1984           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1985             městow
1986         metro:
1987           title: Metro Extracts
1988           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
1989         other:
1990           title: Druhe žórła
1991           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1992       options: Opcije
1993       format: 'Format:'
1994       scale: Měritko
1995       max: maks.
1996       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1997       zoom: Skalowanje
1998       add_marker: Marku karće přidać
1999       latitude: 'Šěrokostnik:'
2000       longitude: 'Dołhostnik:'
2001       output: Wudaće
2002       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
2003       export_button: Eksport
2004     fixthemap:
2005       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2006       how_to_help:
2007         title: Kak móžeš pomhać
2008         join_the_community:
2009           title: Do zhromadźenstwa zastupić
2010           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2011             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2012             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2013         add_a_note:
2014           instructions_html: |-
2015             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
2016             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
2017             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
2018       other_concerns:
2019         title: Druhe naležnosće
2020         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
2021           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
2022           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
2023           skupinu</a> do zwiska.
2024     help:
2025       title: Wo pomoc prosyć
2026       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2027         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2028         temow.
2029       welcome:
2030         url: /welcome
2031         title: Witaj k OpenStreetMap
2032         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2033           wobsahuje.
2034       beginners_guide:
2035         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2036         title: Instrukcije za nowačkow
2037         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2038       help:
2039         url: https://help.openstreetmap.org/
2040         title: Forum pomocy
2041         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
2042           a wotmołwow OpenStreetMap.
2043       mailing_lists:
2044         title: Rozesyłanske lisćiny
2045         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2046           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2047       forums:
2048         title: Forum
2049         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
2050       irc:
2051         title: IRC
2052         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2053       switch2osm:
2054         title: Přeńć k OSM
2055         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2056           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2057       welcomemat:
2058         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2059         title: Za organizacije
2060       wiki:
2061         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2062         title: Wiki OpenStreetMap
2063         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2064     sidebar:
2065       search_results: Pytanske wuslědki
2066       close: Začinić
2067     search:
2068       search: Pytać
2069       get_directions: Rutu wuličić
2070       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2071       from: Wot
2072       to: Do
2073       where_am_i: Hdźe to je?
2074       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2075       submit_text: Dźi
2076       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2077     key:
2078       table:
2079         entry:
2080           motorway: Awtodróha
2081           main_road: Hłowna dróha
2082           trunk: Dalokodróha
2083           primary: Zwjazkowa dróha
2084           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2085           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2086           track: Čara
2087           bridleway: Jěchanski puć
2088           cycleway: Kolesowarska šćežka
2089           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2090           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2091           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2092           footway: Chódnik
2093           rail: Železnica
2094           subway: Podzemska železnica
2095           tram:
2096           - Měšćanska železnica
2097           - nadróžna
2098           cable:
2099           - Kablowa nadróžna
2100           - sydłowy lift
2101           runway:
2102           - Přizemišćo
2103           - lětadłowa jězdnja
2104           apron:
2105           - Lětanišćowe předpolo
2106           - terminal
2107           admin: Zarjadniska hranica
2108           forest: Hajina
2109           wood: Lěs
2110           golf: Golfownišćo
2111           park: Park
2112           resident: Bydlenski wobwod
2113           common:
2114           - Powšitkowny
2115           - łuka
2116           retail: Nakupowanišćo
2117           industrial: Industrijowa kónčina
2118           commercial: Přemysłowa kónčina
2119           heathland: Hola
2120           lake:
2121           - Jězor
2122           - spjaty jězor
2123           farm: Farma
2124           brownfield: Industrijowe lado
2125           cemetery: Kěrchow
2126           allotments: Małozahrodki
2127           pitch: Sportnišćo
2128           centre: Sportowy centrum
2129           reserve: Přirodoškitne pasmo
2130           military: Wojerske pasmo
2131           school:
2132           - Šula
2133           - uniwersita
2134           building: Wuznamne twarjenje
2135           station: Dwórnišćo
2136           summit:
2137           - Wjeršk
2138           - kónčk hory
2139           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2140           bridge: Čorna kroma = móst
2141           private: Priwatny přistup
2142           destination: Jenož za přidróžnych
2143           construction: Dróhi w twarje
2144           bicycle_shop: Kolesarnja
2145           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2146           toilets: Nuzniki
2147     welcome:
2148       title: Witaj!
2149       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2150         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2151         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2152       whats_on_the_map:
2153         title: Štož na kartu słuša
2154         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
2155           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
2156           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
2157         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
2158           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
2159           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
2160           dowolnosć.
2161       basic_terms:
2162         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2163         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2164           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2165         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
2166           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
2167         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
2168         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
2169           jězor abo twarjenje.
2170         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
2171           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
2172       rules:
2173         title: Prawidła!
2174         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
2175           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
2176           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
2177           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
2178           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
2179           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
2180       questions:
2181         title: Maš hišće prašenja?
2182         paragraph_1_html: |-
2183           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
2184           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>. Maš plany z organizaciju za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wopytajće našu witansku stronu</a>.
2185       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2186       add_a_note:
2187         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2188         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
2189           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2190         paragraph_2_html: |-
2191           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
2192           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
2193   traces:
2194     visibility:
2195       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2196       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2197         dypki)
2198       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2199         kołkami)
2200       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2201         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2202     new:
2203       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2204       visibility_help: što to woznamjenja?
2205       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2206       help: Pomoc
2207       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2208     create:
2209       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2210       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2211         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2212         słać.
2213       traces_waiting:
2214         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2215           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2216           wužiwarjow blokował.
2217         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2218           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2219           wužiwarjow blokował.
2220     edit:
2221       cancel: Přetorhnyć
2222       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2223       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2224       visibility_help: što to woznamjenja?
2225     update:
2226       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2227     trace_optionals:
2228       tags: Atributy
2229     show:
2230       title: Ćěr %{name} pokazać
2231       heading: Ćěr %{name} pokazać
2232       pending: NJESČINJENY
2233       filename: 'Datajowe mjeno:'
2234       download: sćahnyć
2235       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2236       points: 'Dypki:'
2237       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2238       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2239       map: karta
2240       edit: wobdźěłać
2241       owner: 'Wobsedźer:'
2242       description: 'Wopisanje:'
2243       tags: 'Atributy:'
2244       none: Žadyn
2245       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2246       delete_trace: Tutu čaru zničić
2247       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2248       visibility: 'Widźomnosć:'
2249       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2250     trace_paging_nav:
2251       showing_page: Strona %{page}
2252       older: Starše ćěrje
2253       newer: Nowše ćěrje
2254     trace:
2255       pending: NJESČINJENY
2256       count_points:
2257         one: '%{count} dypk'
2258         two: '%{count} dypkaj'
2259         few: '%{count} dypki'
2260         other: '%{count} dypkow'
2261       more: wjace
2262       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2263       view_map: Kartu pokazać
2264       edit_map: Kartu wobdźěłać
2265       public: ZJAWNY
2266       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2267       private: PRIWATNY
2268       trackable: SĆĚHUJOMNY
2269       by: wot
2270       in: w
2271     index:
2272       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2273       my_traces: Moje ćěrje
2274       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2275       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2276       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2277       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
2278         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2279         stronje</a>.
2280       upload_trace: Ćěr nahrać
2281       all_traces: Wšě ćěrje
2282       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2283     destroy:
2284       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2285     make_public:
2286       made_public: Čara wozjewjena
2287     offline_warning:
2288       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2289     offline:
2290       heading: Składowanje offline GPX
2291       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2292         steji.
2293     georss:
2294       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2295     description:
2296       description_with_count:
2297         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2298         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2299         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2300         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2301       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2302   application:
2303     require_cookies:
2304       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2305         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2306     require_admin:
2307       not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2308     setup_user_auth:
2309       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2310         zo by wjace zhonił.
2311       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2312         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2313         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2314     settings_menu:
2315       account_settings: Kontowe nastajenja
2316       oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2317       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2318       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2319   oauth:
2320     authorize:
2321       title: Přistup na twoje konto awtorizować
2322       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2323         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2324         jenož někotre z nich wubrać.
2325       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2326       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2327       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2328       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2329       allow_write_api: kartu změnić.
2330       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2331       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2332       allow_write_notes: pokazki změnić.
2333       grant_access: Přistup dać
2334     authorize_success:
2335       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2336       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2337       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2338     authorize_failure:
2339       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2340       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2341       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2342     revoke:
2343       flash: Sy token za %{application} anulował.
2344     scopes:
2345       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2346       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2347       write_api: Kartu změnić
2348       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2349       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2350       write_notes: Noticy změnić
2351   oauth_clients:
2352     new:
2353       title: Nowu aplikaciju registrować
2354     edit:
2355       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2356     show:
2357       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2358       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2359       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2360       url: URL za naprašowanski token
2361       access_url: 'URL za přistupny token:'
2362       authorize_url: 'URL awtorizować:'
2363       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2364       edit: Podrobnosće wobdźěłać
2365       delete: Klient zhašeć
2366       confirm: Sy sej wěsty?
2367       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2368     index:
2369       title: Moje podrobnosće OAuth
2370       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2371       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2372       application: Mjeno aplikacije
2373       issued_at: Datum wudaća
2374       revoke: Anulować!
2375       my_apps: Moje klientowe aplikacije
2376       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2377         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2378         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2379       oauth: OAuth
2380       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2381       register_new: Twoju aplikaciju registrować
2382     form:
2383       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2384     not_found:
2385       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2386     create:
2387       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2388     update:
2389       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2390     destroy:
2391       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2392   oauth2_applications:
2393     index:
2394       title: Moje klientowe aplikacije
2395       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2396         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2397         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2398       new: Nowe nałoženje registrować
2399       name: Mjeno
2400       permissions: Prawa
2401     application:
2402       edit: Wobdźěłać
2403       delete: Zhašeć
2404       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2405     new:
2406       title: Nowu aplikaciju registrować
2407     edit:
2408       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2409     show:
2410       edit: Wobdźěłać
2411       delete: Zhašeć
2412       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2413       client_id: Klientowy ID
2414       client_secret: Klientowe potajnstwo
2415       permissions: Prawa
2416       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2417     not_found:
2418       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2419   oauth2_authorizations:
2420     new:
2421       title: Awtorizacija trěbna
2422       authorize: Awtorizować
2423       deny: Wotpokazać
2424     error:
2425       title: Zmylk je wustupił
2426     show:
2427       title: Awtorizaciski kod
2428   oauth2_authorized_applications:
2429     index:
2430       title: Moje awtorizowane nałoženja
2431       application: Nałoženje
2432       permissions: Prawa
2433     application:
2434       revoke: Přistup zebrać
2435       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2436   users:
2437     new:
2438       title: Registrować
2439       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2440         załožić.
2441       contact_support_html: Prošu staj so z <a href="%{support}">teamom pomocy</a>
2442         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2443         kaž móžno wobdźěłać.
2444       about:
2445         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2446         html: |-
2447           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2448           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2449       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2450       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2451       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2452       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2453         w nastajenjach změnić.
2454       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2455       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2456       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2457         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2458       continue: Registrować
2459       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2460     terms:
2461       title: Wuměnjenja
2462       heading: Wuměnjenja
2463       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2464       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2465       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2466         za powšitkownosći wužitne.
2467       consider_pd_why: Što to je?
2468       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2469       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2470         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2471       continue: Dale
2472       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2473       decline: Wotpokazać
2474       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2475         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2476       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2477       legale_names:
2478         france: Francoska
2479         italy: Italska
2480         rest_of_world: Zbytk swěta
2481     terms_declined_flash:
2482       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2483         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2484       terms_declined_link: tuta wikistrona
2485       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2486     no_such_user:
2487       title: Wužiwar njeeksistuje
2488       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2489       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2490         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2491       deleted: zhašany
2492     show:
2493       my diary: Mój dźenik
2494       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2495       my edits: Moje změny
2496       my traces: Moje ćěrje
2497       my notes: Moje pokazki
2498       my messages: Moje powěsće
2499       my profile: Mój profil
2500       my settings: Moje nastajenja
2501       my comments: Moje komentary
2502       my_preferences: Moje nastajenja
2503       blocks on me: Dostane blokowanja
2504       blocks by me: Date blokowanja
2505       edit_profile: Profil wobdźěłać
2506       send message: Powěsć pósłać
2507       diary: Dźenik
2508       edits: Změny
2509       traces: Ćěrje
2510       notes: Pokazki
2511       remove as friend: Přećela wotstronić
2512       add as friend: Přećela přidać
2513       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2514       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2515       ct undecided: Njerozsudźeny
2516       ct declined: Wotpokazany
2517       latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2518       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2519       created from: 'Wutworjeny z:'
2520       status: 'Status:'
2521       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2522       description: Wopisanje
2523       user location: Wužiwarske stejnišćo
2524       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
2525         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
2526       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
2527       my friends: Moji přećeljo
2528       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
2529       km away: '%{count} km zdaleny'
2530       m away: '%{count} m zdaleny'
2531       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
2532       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
2533       role:
2534         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2535         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2536         grant:
2537           administrator: Prawa administratora dać
2538           moderator: Prawa moderatora dać
2539         revoke:
2540           administrator: Prawa administratora preč wzać
2541           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2542       block_history: Aktiwne blokowanja
2543       moderator_history: Date blokowanja
2544       comments: Komentary
2545       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2546       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2547       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2548       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2549       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2550       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2551       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2552       confirm: Wobkrućić
2553       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
2554       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
2555       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
2556       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
2557       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2558     popup:
2559       your location: Twoje městno
2560       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
2561       friend: Přećel
2562     account:
2563       title: Konto wobdźěłać
2564       my settings: Moje nastajenja
2565       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
2566       external auth: Eksterna awtentifikacija
2567       openid:
2568         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2569         link text: Što to je?
2570       public editing:
2571         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2572         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2573         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2574         enabled link text: Što to je?
2575         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2576           anonymne.
2577         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2578       public editing note:
2579         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2580         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2581           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2582           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2583           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2584           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2585           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2586           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2587       contributor terms:
2588         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2589         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2590         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2591         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2592           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2593         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2594         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2595         link text: što to je?
2596       save changes button: Změny składować
2597       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2598       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2599         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2600       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2601     set_home:
2602       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2603     go_public:
2604       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2605     index:
2606       title: Wužiwarjo
2607       heading: Wužiwarjo
2608       showing:
2609         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2610         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2611       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2612       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2613       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2614       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2615       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2616     suspended:
2617       title: Konto wupowědźene
2618       heading: Konto wupowědźene
2619       support: pomoc
2620       body_html: |-
2621         <p>
2622         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2623         </p>
2624         <p>
2625         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora přepruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2626         </p>
2627     auth_failure:
2628       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2629       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2630       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2631       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2632       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2633     auth_association:
2634       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2635       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2636         formulara.
2637       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2638         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2639         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2640   user_role:
2641     filter:
2642       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2643       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2644       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2645       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2646         prěč wzać.
2647     grant:
2648       title: Daće róle wobkrućić
2649       heading: Daće róle wobkrućić
2650       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2651       confirm: Wobkrućić
2652       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2653         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2654     revoke:
2655       title: Zebranje róle wobkrućić
2656       heading: Zebranje róle wobkrućić
2657       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2658       confirm: Wobkrućić
2659       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2660         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2661   user_blocks:
2662     model:
2663       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2664       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2665     not_found:
2666       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2667       back: Wróćo k indeksej
2668     new:
2669       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2670       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2671       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2672       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2673       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2674       back: Wšě blokowanja pokazać
2675     edit:
2676       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2677       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2678       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2679       show: Tute blokowanje pokazać
2680       back: Wšě blokowanja pokazać
2681     filter:
2682       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2683       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2684         padaceho menija wubrać.
2685     create:
2686       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2687         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2688       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2689         zablokuješ.
2690       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2691     update:
2692       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2693         jo wobdźěłać.
2694       success: Blokowanje zaktualizowane.
2695     index:
2696       title: Wužiwarske blokowanja
2697       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2698       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2699     revoke:
2700       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2701       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2702       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2703       past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2704       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2705       revoke: Zběhnyć!
2706       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2707     helper:
2708       time_future_html: Kónči so %{time}.
2709       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2710       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2711         so přizjewił.
2712       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2713       block_duration:
2714         hours:
2715           few: '%{count} hodźiny'
2716           one: 1 hodźina
2717           two: '%{count} hodźinje'
2718           other: '%{count} hodźin'
2719         days:
2720           one: '%{count} dźeń'
2721           two: '%{count} dnjej'
2722           few: '%{count} dny'
2723           other: '%{count} dnjow'
2724         weeks:
2725           one: '%{count} tydźeń'
2726           two: '%{count} njedźeli'
2727           few: '%{count} njedźele'
2728           other: '%{count} njedźel'
2729         months:
2730           one: '%{count} měsac'
2731           two: '%{count} měsacaj'
2732           few: '%{count} měsacy'
2733           other: '%{count} měsacow'
2734         years:
2735           one: '%{count} lěto'
2736           two: '%{count} lěće'
2737           few: '%{count} lěta'
2738           other: '%{count} lět'
2739     blocks_on:
2740       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2741       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2742       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2743     blocks_by:
2744       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2745       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2746       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2747     show:
2748       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2749       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2750       created: 'Wutworjeny:'
2751       duration: 'Traće:'
2752       status: 'Status:'
2753       show: Pokazać
2754       edit: Wobdźěłać
2755       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2756       confirm: Chceš woprawdźe?
2757       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2758       back: Wšě blokowanja pokazać
2759       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2760       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2761     block:
2762       not_revoked: (njezběhnjeny)
2763       show: Pokazać
2764       edit: Wobdźěłać
2765       revoke: Zběhnyć!
2766     blocks:
2767       display_name: Zablokowany wužiwar
2768       creator_name: Blokowar
2769       reason: Přičina za blokowanje
2770       status: Status
2771       revoker_name: Zběhnjene wot
2772       showing_page: Strona %{page}
2773       next: Přichodny »
2774       previous: « Předchadny
2775   notes:
2776     index:
2777       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2778       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2779       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2780       no_notes: Žane pokazy
2781       id: ID
2782       creator: Tworićel
2783       description: Wopisanje
2784       created_at: 'Wutworjeny:'
2785       last_changed: Posledni raz změnjeny
2786   javascripts:
2787     close: Začinić
2788     share:
2789       title: Dźělić
2790       cancel: Přetorhnyć
2791       image: Wobraz
2792       link: Wotkaz abo HTML
2793       long_link: Wotkaz
2794       short_link: Krótki wotkaz
2795       geo_uri: geo-URI
2796       embed: HTML
2797       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2798       format: 'Format:'
2799       scale: 'Měritko:'
2800       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2801       download: Sćahnyć
2802       short_url: Krótki URL
2803       include_marker: Kartowu marku stajić
2804       center_marker: Kartu na marce centrować
2805       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2806       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2807       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2808     embed:
2809       report_problem: Problem zdźělić
2810     key:
2811       title: Legenda
2812       tooltip: Legenda
2813       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2814     map:
2815       zoom:
2816         in: Powjetšić
2817         out: Pomjeńšić
2818       locate:
2819         title: Aktualne městno pokazać
2820         metersPopup:
2821           one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2822           two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2823           few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2824           other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2825         feetPopup:
2826           one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2827           two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2828           few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2829           other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2830       base:
2831         standard: Standard
2832         cyclosm: CyclOSM
2833         cycle_map: Kolesowa karta
2834         transport_map: Wobchadna karta
2835         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2836         opnvkarte: ÖPNVKarte
2837       layers:
2838         header: Kartowe runiny
2839         notes: Pokazki
2840         data: Kartowe daty
2841         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2842         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2843         title: Runiny
2844       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2845       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2846       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2847     site:
2848       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2849       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2850       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2851       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2852       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2853       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2854       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2855       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2856     changesets:
2857       show:
2858         comment: Komentar
2859         subscribe: Abonować
2860         unsubscribe: Wotskazać
2861         hide_comment: schować
2862         unhide_comment: pokazać
2863     notes:
2864       new:
2865         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2866           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2867           zo by problem wujasnił.
2868         add: Pokazku přidać
2869       show:
2870         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2871           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2872         hide: Schować
2873         resolve: Sčinjeny
2874         reactivate: Znowa aktiwizować
2875         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2876         comment: Komentar
2877     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2878       potom tu.
2879     directions:
2880       ascend: Postupowacy
2881       engines:
2882         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2883         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2884         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2885         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2886         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2887         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2888       descend: Spadowacy
2889       directions: Směry
2890       distance: Zdalenosć
2891       errors:
2892         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2893         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2894       instructions:
2895         continue_without_exit: Dale na %{name}
2896         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2897         offramp_right: Prawy najězd wzać
2898         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2899         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2900         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2901           wzać
2902         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2903           směrej %{directions} wzać
2904         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2905         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2906         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2907           wzać
2908         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2909         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2910         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2911           wotbočić
2912         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2913         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2914         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2915         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2916         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2917         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2918         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2919         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2920         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2921         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2922         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2923         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2924         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2925         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2926           wzać
2927         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2928           %{directions} wzać
2929         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2930         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2931         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2932           wzać
2933         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2934         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2935         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2936           wotbočić
2937         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2938         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2939         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2940         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2941         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2942         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2943         via_point_without_exit: (přez městno)
2944         follow_without_exit: Dale na %{name}
2945         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2946         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2947         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2948         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2949         destination_without_exit: Cil docpěty
2950         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2951         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2952         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2953         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2954           wzać
2955         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2956         unnamed: njeznaty puć
2957         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2958         exit_counts:
2959           first: prěni
2960           second: druhi
2961           third: třeći
2962           fourth: štwórty
2963           fifth: pjaty
2964           sixth: šěsty
2965           seventh: sedmy
2966           eighth: wosmy
2967           ninth: dźewjaty
2968           tenth: dźesaty
2969       time: Čas
2970     query:
2971       node: Suk
2972       way: Puć
2973       relation: Relacija
2974       nothing_found: Žane funkcije namakane
2975       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2976       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2977     context:
2978       directions_from: Čara wottud
2979       directions_to: Čara wottud
2980       show_address: Adresu pokazać
2981       query_features: Funkcije naprašować
2982       centre_map: Kartu tu srjedźić
2983   redactions:
2984     edit:
2985       heading: Redakciju wobdźěłać
2986       title: Redakciju wobdźěłać
2987     index:
2988       empty: Žane redakcije njejsu.
2989       heading: Lisćina redakcijow
2990       title: Lisćina redakcijow
2991     new:
2992       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2993       title: Nowa redakcija so wutworja
2994     show:
2995       description: 'Wopisanje:'
2996       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2997       title: Redakcija so pokazuje
2998       user: 'Tworićel:'
2999       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
3000       destroy: Tutu redakciju wotstronić
3001       confirm: Sy sej wěsty?
3002     create:
3003       flash: Redakcija je so wutworiła.
3004     update:
3005       flash: Změny składowane.
3006     destroy:
3007       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
3008         prjedy hač ju zhašeš.
3009       flash: Redakcija je so zhašała.
3010       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
3011   validations:
3012     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
3013     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
3014 ...