]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: CorraleH
12 # Author: Crazymadlover
13 # Author: Cristofer Alves
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dianakc
16 # Author: Duke of Wikipädia
17 # Author: EVinente
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Felipe L. Ewald
20 # Author: Fmca
21 # Author: FranciscoDS
22 # Author: Ftrebien
23 # Author: Fúlvio
24 # Author: Giro720
25 # Author: Gmare
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Hamilton Abreu
28 # Author: Imperadeiro90
29 # Author: Imperadeiro98
30 # Author: Indech
31 # Author: Isabelle Belato
32 # Author: JasonZe
33 # Author: Jgpacker
34 # Author: Jgrocha
35 # Author: Lc97
36 # Author: Leosls
37 # Author: Luckas
38 # Author: Luckas Blade
39 # Author: Luk3
40 # Author: Malafaya
41 # Author: Mariagarbin
42 # Author: Matheus Sousa L.T
43 # Author: Matheusgomesms
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mello25
46 # Author: Naoliv
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nighto
49 # Author: Pedrofariasm
50 # Author: Re demz
51 # Author: Rodrigo Avila
52 # Author: Rodrigo codignoli
53 # Author: Rsbarbosa
54 # Author: Ruben
55 # Author: SandroHc
56 # Author: Trigonometria87
57 # Author: Tuliouel
58 # Author: Vaniacfon
59 # Author: Vgeorge
60 # Author: ViriatoLusitano
61 # Author: Vitalb
62 # Author: Vitorvicentevalente
63 # Author: Waldir
64 # Author: Walesson
65 # Author: Wille
66 # Author: Willemarcel
67 # Author: YoReaper
68 # Author: YuriNikolai
69 ---
70 pt:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Escolher arquivo
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Comentário
80       diary_entry:
81         create: Publicar
82         update: Atualizar
83       issue_comment:
84         create: Adicionar comentário
85       message:
86         create: Enviar
87       client_application:
88         create: Registrar
89         update: Atualizar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
106           de usuário
107       models:
108         user_mute:
109           is_already_muted: já está silenciado
110     models:
111       acl: Lista de controle de acesso
112       changeset: Conjunto de alterações
113       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
114       country: País
115       diary_comment: Comentário do diário
116       diary_entry: Entrada do diário
117       friend: Amigo
118       issue: Problema
119       language: Idioma
120       message: Mensagem
121       node: Nó
122       node_tag: Etiqueta de nó
123       old_node: Nó antigo
124       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
125       old_relation: Relação antiga
126       old_relation_member: Membro de relação antiga
127       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
128       old_way: Linha antiga
129       old_way_node: Nó de linha antiga
130       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
131       relation: Relação
132       relation_member: Membro da relação
133       relation_tag: Etiqueta de relação
134       report: Denúncia
135       session: Sessão
136       trace: Trilha
137       tracepoint: Ponto de trilha
138       tracetag: Etiqueta de trilha
139       user: Usuário
140       user_preference: Preferências do usuário
141       user_token: Token do usuário
142       way: Linha
143       way_node: Nó de linha
144       way_tag: Etiqueta de linha
145     attributes:
146       client_application:
147         name: Nome (necessário)
148         url: URL do aplicativo principal (necessário)
149         callback_url: URL de callback
150         support_url: URL de suporte
151         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
152         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
153         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
154         allow_write_api: modificar o mapa
155         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
156         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
157         allow_write_notes: modificar notas
158       diary_comment:
159         body: Corpo
160       diary_entry:
161         user: Usuário
162         title: Assunto
163         body: Corpo
164         latitude: Latitude
165         longitude: Longitude
166         language_code: Idioma
167       doorkeeper/application:
168         name: Nome
169         redirect_uri: URIs de redirecionamento
170         confidential: Aplicação confidencial?
171         scopes: Permissões
172       friend:
173         user: Usuário
174         friend: Amigo
175       trace:
176         user: Usuário
177         visible: Visível
178         name: Nome do arquivo
179         size: Tamanho
180         latitude: Latitude
181         longitude: Longitude
182         public: Público
183         description: Descrição
184         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
185         visibility: Visibilidade
186         tagstring: Etiquetas
187       message:
188         sender: Remetente
189         title: Assunto
190         body: Corpo
191         recipient: Destinatário
192       redaction:
193         title: Título
194         description: Descrição
195       report:
196         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
197         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
198       user:
199         auth_provider: Provedor de autenticação
200         auth_uid: UID de autenticação
201         email: E-mail
202         new_email: Novo endereço de e-mail
203         active: Ativo
204         display_name: Nome de exibição
205         description: Descrição do perfil
206         home_lat: Latitude
207         home_lon: Longitude
208         languages: Idiomas preferidos
209         preferred_editor: Editor preferido
210         pass_crypt: Senha
211         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
212     help:
213       doorkeeper/application:
214         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
215           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
216         redirect_uri: Usar uma linha por URI
217       trace:
218         tagstring: separados por vírgulas
219       user_block:
220         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
221           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
222           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
223           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
224           tente usar termos leigos.
225         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
226       user:
227         new_email: (nunca exibido publicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: há cerca de %{count} hora
232         other: há cerca de %{count} horas
233       about_x_months:
234         one: há cerca de %{count} mês
235         other: há cerca de %{count} meses
236       about_x_years:
237         one: há cerca de %{count} ano
238         other: há cerca de %{count} anos
239       almost_x_years:
240         one: há quase %{count} ano
241         other: há quase %{count} anos
242       half_a_minute: há meio minuto
243       less_than_x_seconds:
244         one: há menos de %{count} segundo
245         other: há menos de %{count} segundos
246       less_than_x_minutes:
247         one: há menos de %{count} minuto
248         other: há menos de %{count} minutos
249       over_x_years:
250         one: há mais de %{count} ano
251         other: há mais de %{count} anos
252       x_seconds:
253         one: há %{count} segundo
254         other: há %{count} segundos
255       x_minutes:
256         one: há %{count} minuto
257         other: há %{count} minutos
258       x_days:
259         one: ontem
260         other: há %{count} dias
261       x_months:
262         one: há %{count} mês
263         other: há %{count} meses
264       x_years:
265         one: há %{count} ano
266         other: há %{count} anos
267   editor:
268     default: Padrão (atualmente %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor no navegador web)
272     remote:
273       name: Controle remoto
274       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nenhum
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipédia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Criado %{when}
287         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
288         commented_at_html: Atualizado %{when}
289         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
290         closed_at_html: Resolvido %{when}
291         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
292         reopened_at_html: Reativado %{when}
293         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
294       rss:
295         title: Notas do OpenStreetMap
296         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
297         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
298           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
300         opened: nova nota (perto de %{place})
301         commented: novo comentário (perto de %{place})
302         closed: nota encerrada (perto de %{place})
303         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
304       entry:
305         comment: Comentário
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Eliminar minha conta
311         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
312           ser revertido.
313         delete_account: Eliminar conta
314         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
315           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
316         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
317           e localização, serão eliminadas.
318         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
319           por outras contas.
320         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
321           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
322         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
323           mantidas.
324         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
325         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
326           serão retidos mas escondidos.
327         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
328           retidas mas escondidas.
329         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
330           existirem, serão retidas.
331         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
332         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
333           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
334         confirm_delete: Tem certeza?
335         cancel: Cancelar
336   accounts:
337     edit:
338       title: Editar conta
339       my settings: Minhas configurações
340       current email address: Endereço de e-mail atual
341       external auth: Autenticação externa
342       openid:
343         link text: o que é isto?
344       public editing:
345         heading: Edição pública
346         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
347         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
348         enabled link text: o que é isso?
349         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
350           são anônimas.
351         disabled link text: porque não posso editar?
352       contributor terms:
353         heading: Termos do contribuidor
354         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
355         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
356         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
357           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
358         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
359           Público.
360         link text: o que é isso?
361       save changes button: Salvar alterações
362       delete_account: Eliminar Conta...
363     go_public:
364       heading: Edição pública
365       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
366         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
367         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
368         abaixo.
369       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
370         podem editar dados de mapas.
371       find_out_why: descubra porque
372       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
373       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
374         públicos por padrão.
375       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
376     update:
377       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
378         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
379       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
380     destroy:
381       success: Conta eliminada.
382   browse:
383     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
384     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
385     version: Versão
386     redacted_version: Versão reduzida
387     in_changeset: Conjunto de alterações
388     anonymous: anônimo
389     no_comment: (nenhum comentário)
390     part_of: Parte de
391     part_of_relations:
392       one: '%{count} relação'
393       other: '%{count} relações'
394     part_of_ways:
395       one: '%{count} via'
396       other: '%{count} vias'
397     download_xml: Baixar XML
398     view_history: Ver histórico
399     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
400     view_details: Ver detalhes
401     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
402     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
403     location: 'Localização:'
404     node:
405       title_html: 'Ponto: %{name}'
406       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Linha: %{name}'
409       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
410       nodes: Pontos
411       nodes_count:
412         one: '%{count} nó'
413         other: '%{count} nós'
414       also_part_of_html:
415         one: parte da linha %{related_ways}
416         other: parte das linhas %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Relação: %{name}'
419       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
420       members: Membros
421       members_count:
422         one: '%{count} membro'
423         other: '%{count} membros'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
426       type:
427         node: Ponto
428         way: Linha
429         relation: Relação
430     containing_relation:
431       entry_html: Relação %{relation_name}
432       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
433     not_found:
434       title: Não encontrado
435       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
436       type:
437         node: ponto
438         way: linha
439         relation: relação
440         changeset: conjunto de alterações
441         note: Nota
442     timeout:
443       title: Erro de tempo limite
444       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
445       type:
446         node: ponto
447         way: linha
448         relation: relação
449         changeset: conjunto de alterações
450         note: Nota
451     redacted:
452       redaction: Revisão %{id}
453       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
454         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
455       type:
456         node: ponto
457         way: linha
458         relation: relação
459     start_rjs:
460       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
461         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
462       load_data: Carregar dados
463       loading: Carregando...
464     tag_details:
465       tags: Etiquetas
466       wiki_link:
467         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
468         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
469       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
470       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
471       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
472       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
473       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
474       email_link: E-mail %{email}
475     query:
476       title: Consultar elementos
477       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
478       nearby: Elementos próximos
479       enclosing: Elementos envoltórios
480   old_nodes:
481     not_found:
482       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
483   old_ways:
484     not_found:
485       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
486   old_relations:
487     not_found:
488       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
489   changeset_comments:
490     feeds:
491       comment:
492         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
493         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
494       comments:
495         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
496       show:
497         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
498         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
499           OpenStreetMap'
500       timeout:
501         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
502           solicitou demorou muito para ser recuperada.
503   changesets:
504     changeset:
505       anonymous: Anônimo
506       no_edits: (sem alterações)
507       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
508     index:
509       title: Conjuntos de alterações
510       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
511       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
512       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
513       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
514       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
515       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
516       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
517       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
518       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
519       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
520       load_more: Carregar mais
521       feed:
522         title: Conjunto de alterações %{id}
523         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
524         created: Criado
525         closed: Fechado
526         belongs_to: Autor
527     subscribe:
528       heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
529       button: Inscreva-se na discussão
530     unsubscribe:
531       heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
532       button: Cancelar inscrição da discussão
533     heading:
534       title: Conjunto de alterações %{id}
535       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
536     no_such_entry:
537       title: Não existe esse conjunto de alterações
538       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
539       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
540         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
541     show:
542       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
543       created: 'Criado: %{when}'
544       closed: 'Fechado: %{when}'
545       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
546       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
547       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
548       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
549       discussion: Discussão
550       join_discussion: Entrar para participar da discussão
551       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
552         assim que for fechado o conjunto de alterações.
553       subscribe: Inscrever
554       unsubscribe: Cancelar inscrição
555       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
556       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
557       hide_comment: esconder
558       unhide_comment: exibir
559       comment: Comentar
560       changesetxml: XML do conjunto de alterações
561       osmchangexml: XML osmChange
562     paging_nav:
563       nodes: Pontos (%{count})
564       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
565       ways: Linhas (%{count})
566       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
567       relations: Relações (%{count})
568       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
569     timeout:
570       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
571         chegar.
572   dashboards:
573     contact:
574       km away: '%{count}km de distância'
575       m away: '%{count}m de distância'
576       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
577     popup:
578       your location: Sua localização
579       nearby mapper: Mapeador próximo
580       friend: Amigo
581     show:
582       title: Meu painel
583       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
584         ver usuários próximos.'
585       edit_your_profile: Editar seu perfil
586       my friends: Meus amigos
587       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
588       nearby users: Outros usuários próximos
589       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
590       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
591       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
592       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
593       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
594   diary_entries:
595     new:
596       title: Nova publicação no diário
597     form:
598       location: Localização
599       use_map_link: Usar mapa
600     index:
601       title: Diários dos usuários
602       title_friends: Diários dos amigos
603       title_nearby: Diários dos usuários próximos
604       user_title: Diário de %{user}
605       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
606       new: Nova publicação no diário
607       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
608       my_diary: Meu diário
609       no_entries: Sem publicações no diário
610     page:
611       recent_entries: Publicações recentes no diário
612     edit:
613       title: Editar publicação no diário
614       marker_text: Localização da publicação no diário
615     show:
616       title: Diário de %{user} | %{title}
617       user_title: Diário de %{user}
618       discussion: Discussão
619       subscribe: Inscrever
620       unsubscribe: Cancelar inscrição
621       leave_a_comment: Deixe um comentário
622       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
623       login: Entrar
624     no_such_entry:
625       title: Publicação de diário inexistente
626       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
627       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
628         ou talvez o link clicado esteja errado.
629     diary_entry:
630       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
631       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
632       comment_link: Comentar nesta publicação
633       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
634       comment_count:
635         one: '%{count} comentário'
636         other: '%{count} comentários'
637       no_comments: Sem comentários
638       edit_link: Editar esta postagem
639       hide_link: Ocultar essa postagem
640       unhide_link: Mostrar esta entrada
641       confirm: Confirmar
642       report: Denunciar esta entrada
643     diary_comment:
644       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
645       hide_link: Ocultar este comentário
646       unhide_link: Mostrar este comentário
647       confirm: Confirmar
648       report: Denunciar este comentário
649     location:
650       location: 'Local:'
651       view: Exibir
652       edit: Editar
653     feed:
654       user:
655         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
656         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
657       language:
658         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
659         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
660           %{language_name}
661       all:
662         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
663         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
664     subscribe:
665       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
666       button: Inscreva-se na discussão
667     unsubscribe:
668       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
669       button: Cancelar a inscrição na discussão
670   diary_comments:
671     index:
672       title: Comentários no diário feitos por %{user}
673       heading: Comentários no diário de %{user}
674       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
675       no_comments: Sem comentários no diário.
676     page:
677       post: Entrada
678       when: Quando
679       comment: Comentário
680     new:
681       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
682         de diário?
683   doorkeeper:
684     errors:
685       messages:
686         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
687           conta do usuário final
688         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
689           final
690         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
691           final
692         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
693           final
694     flash:
695       applications:
696         create:
697           notice: Aplicação registada.
698     openid_connect:
699       errors:
700         messages:
701           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
702             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
703           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
704             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
705           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
706             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
707           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
708             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
709           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
710             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
711     scopes:
712       address: Ver seu endereço físico
713       email: Ver seu endereço de e-mail
714       openid: Autenticar sua conta
715       phone: Ver seu número de telefone
716       profile: Ver suas informações de perfil
717   errors:
718     contact:
719       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
720       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
721       contact: Contato
722       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
723         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
724         da sua solicitação.
725     bad_request:
726       title: Pedido inválido
727       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
728         400)
729     forbidden:
730       title: Proibido
731       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
732         apenas para administradores (HTTP 403)
733     internal_server_error:
734       title: Erro no aplicativo
735       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
736         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
737     not_found:
738       title: Arquivo não encontrado
739       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
740         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
741   friendships:
742     make_friend:
743       heading: Adicionar %{user} como amigo?
744       button: Adicionar como amigo
745       success: '%{name} agora é seu amigo!'
746       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
747       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
748       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
749         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
750     remove_friend:
751       heading: Desfazer amizade com %{user}?
752       button: Desfazer amizade
753       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
754       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
755   geocoder:
756     search:
757       title:
758         latlon: Interno
759         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
760         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
761     search_osm_nominatim:
762       prefix:
763         aerialway:
764           cable_car: Teleférico
765           chair_lift: Teleférico
766           drag_lift: Telesquis
767           gondola: Telecabine
768           magic_carpet: Esteira de Ski
769           platter: Telesqui
770           pylon: Pilone
771           station: Estação teleférica
772           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
773           "yes": Via aérea
774         aeroway:
775           aerodrome: Aeródromo
776           airstrip: Pista de pouso
777           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
778           gate: Portão do aeroporto
779           hangar: Hangar
780           helipad: Heliponto
781           holding_position: Posição de estabelecimento
782           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
783           parking_position: Posição de estacionamento
784           runway: Pista de pouso
785           taxilane: Faixa de táxi
786           taxiway: Pista de Taxiamento
787           terminal: Terminal do aeroporto
788           windsock: Biruta
789         amenity:
790           animal_boarding: Hotel para animais
791           animal_shelter: Abrigo para Animais
792           arts_centre: Centro/Escola de Artes
793           atm: Caixa Eletrônico
794           bank: Banco
795           bar: Bar
796           bbq: Churrasqueira
797           bench: Assento
798           bicycle_parking: Bicicletário
799           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
800           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
801           biergarten: Cervejaria ao ar livre
802           blood_bank: Banco de sangue
803           boat_rental: Aluguel de barcos
804           brothel: Bordel
805           bureau_de_change: Casa de câmbio
806           bus_station: Estação de Ônibus
807           cafe: Cafeteria
808           car_rental: Aluguel de carros
809           car_sharing: Compartilhamento de carros
810           car_wash: Lavagem de carros
811           casino: Cassino
812           charging_station: Estação de carregamento
813           childcare: Creche
814           cinema: Cinema
815           clinic: Clínica médica
816           clock: Relógio
817           college: Escola técnica
818           community_centre: Centro/Clube Comunitário
819           conference_centre: Centro de conferências
820           courthouse: Tribunal
821           crematorium: Crematório
822           dentist: Dentista
823           doctors: Consultório médico
824           drinking_water: Água potável
825           driving_school: Escola de condutores
826           embassy: Embaixada
827           events_venue: Local de eventos
828           fast_food: Fast-Food
829           ferry_terminal: Terminal de balsas
830           fire_station: Quartel de bombeiros
831           food_court: Praça de alimentação
832           fountain: Fonte
833           fuel: Posto de abastecimento
834           gambling: Casa de jogos
835           grave_yard: Cemitério
836           grit_bin: Caixa de sal-gema
837           hospital: Hospital
838           hunting_stand: Cabana de caça
839           ice_cream: Sorveteria
840           internet_cafe: Internet café
841           kindergarten: Escola infantil
842           language_school: Escola de idioma
843           library: Biblioteca
844           loading_dock: Doca de carregamento
845           love_hotel: Motel
846           marketplace: Mercado/Feira
847           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
848           monastery: Monastério
849           money_transfer: Transferência de dinheiro
850           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
851           music_school: Escola de música
852           nightclub: Danceteria
853           nursing_home: Clínica Geriátrica
854           parking: Estacionamento
855           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
856           parking_space: Espaço para estacionamento
857           payment_terminal: Terminal de pagamento
858           pharmacy: Drogaria
859           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
860           police: Delegacia de Polícia
861           post_box: Caixa de Correio
862           post_office: Agência de Correios
863           prison: Prisão
864           pub: Pub
865           public_bath: Banho público
866           public_bookcase: Estante pública
867           public_building: Edifício público
868           ranger_station: Estação de patrulha
869           recycling: Posto de reciclagem
870           restaurant: Restaurante
871           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
872           school: Escola
873           shelter: Abrigo
874           shower: Chuveiro
875           social_centre: Centro Social
876           social_facility: Serviço Social
877           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
878           swimming_pool: Piscina
879           taxi: Ponto de Táxi
880           telephone: Telefone Público
881           theatre: Teatro
882           toilets: Banheiro público
883           townhall: Prefeitura
884           training: Centro de treinamento
885           university: Universidade
886           vehicle_inspection: Inspeção veicular
887           vending_machine: Máquina de Venda Automática
888           veterinary: Clínica Veterinária
889           village_hall: Prefeitura
890           waste_basket: Cesto de Lixo
891           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
892           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
893           watering_place: Bebedouro para animais
894           water_point: Ponto de água
895           weighbridge: Balança
896           "yes": Comodidade
897         boundary:
898           aboriginal_lands: Terras indígenas
899           administrative: Limite administrativo
900           census: Limite Censitário
901           national_park: Parque nacional
902           political: Zona eleitoral
903           protected_area: Área protegida
904           "yes": Limite
905         bridge:
906           aqueduct: Aqueduto
907           boardwalk: Passeio à beira mar
908           suspension: Ponte suspensa
909           swing: Ponte giratória
910           viaduct: Viaduto
911           "yes": Ponte
912         building:
913           apartment: Apartamento
914           apartments: Apartamentos
915           barn: Celeiro
916           bungalow: Bangalô
917           cabin: Cabana
918           chapel: Capela
919           church: Edifício de Igreja
920           civic: Edifício de uso público
921           college: Edifício de escola técnica
922           commercial: Edifício comercial
923           construction: Edifício em construção
924           cowshed: Vacaria
925           detached: Casa separada
926           dormitory: Dormitório
927           duplex: Casa com duplex
928           farm: Casa de fazenda
929           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
930           garage: Garagem
931           garages: Garagens
932           greenhouse: Estufa
933           hangar: Hangar
934           hospital: Hospital
935           hotel: Edifício de hotel
936           house: Casa
937           houseboat: Casa flutuante
938           hut: Cabana
939           industrial: Edifício industrial
940           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
941           manufacture: Edifício de manufatura
942           office: Edifício de escritórios
943           public: Edifício público
944           residential: Edifício residencial
945           retail: Edifício comercial
946           roof: Cobertura
947           ruins: Edifício em ruínas
948           school: Edifício escolar
949           semidetached_house: Casa geminada
950           service: Casa de máquinas
951           shed: Galpão
952           stable: Estábulo
953           static_caravan: Caravana
954           sty: Chiqueiro
955           temple: Edifício de templo
956           terrace: Edifício terraço
957           train_station: Edifício de estação de trem
958           university: Edifício universitário
959           warehouse: Armazém
960           "yes": Edifício
961         club:
962           scout: Grupamento de escoteiro
963           sport: Club de esportes
964           "yes": Clube
965         craft:
966           beekeeper: Apicultor
967           blacksmith: Ferreiro
968           brewery: Cervejaria
969           carpenter: Carpinteiro
970           caterer: Fornecedor de refeições
971           confectionery: Confeitaria
972           dressmaker: Costureira
973           electrician: Eletricista
974           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
975           gardener: Jardineiro
976           glaziery: Vidraria
977           handicraft: Artesanato
978           hvac: Técnico de climatização
979           metal_construction: Construção metálica
980           painter: Pintor
981           photographer: Fotógrafo
982           plumber: Encanador
983           roofer: Carpinteiro
984           sawmill: Serraria
985           shoemaker: Sapateiro
986           stonemason: Pedreira
987           tailor: Alfaiate
988           window_construction: Construção de janela
989           winery: Adega
990           "yes": Loja de Artesanato
991         emergency:
992           access_point: Ponto de acesso
993           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
994           assembly_point: Centro de agrupamento
995           defibrillator: Desfibrilador
996           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
997           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
998           landing_site: Local de Pouso de Emergência
999           life_ring: Boia salva-vidas
1000           phone: Telefone de Emergência
1001           siren: Sirene de Emergência
1002           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1003           water_tank: Tanque de água de emergência
1004         highway:
1005           abandoned: Via Abandonada
1006           bridleway: Hipovia
1007           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1008           bus_stop: Ponto de ônibus
1009           construction: Via em Construção
1010           corridor: Corredor
1011           crossing: Faixa de pedestres
1012           cycleway: Ciclovia
1013           elevator: Elevador
1014           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1015           emergency_bay: Baía de emergência
1016           footway: Caminho de pedestre
1017           ford: Vau
1018           give_way: Sinal de preferência de passagem
1019           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1020           milestone: Marco
1021           motorway: Autoestrada
1022           motorway_junction: Saída de Trevo
1023           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1024           passing_place: Lugar de passagem
1025           path: Caminho Informal
1026           pedestrian: Calçadão
1027           platform: Plataforma
1028           primary: Via primária
1029           primary_link: Ligação Primária
1030           proposed: Via Planejada
1031           raceway: Pista de Corrida
1032           residential: Via residencial
1033           rest_area: Área de Repouso
1034           road: Estrada
1035           secondary: Via secundária
1036           secondary_link: Ligação Secundária
1037           service: Via de Serviço
1038           services: Serviços de Estrada
1039           speed_camera: Controlador de Velocidade
1040           steps: Escada
1041           stop: Sinal de parada
1042           street_lamp: Poste de Luz
1043           tertiary: Via terciária
1044           tertiary_link: Ligação Terciária
1045           track: Estrada Informal
1046           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1047           traffic_signals: Semáforo
1048           trailhead: Parada de trilha
1049           trunk: Via troncal
1050           trunk_link: Ligação troncal
1051           turning_circle: Círculo de viragem
1052           turning_loop: Circuito reverso
1053           unclassified: Via Não Classificada
1054           "yes": Estrada
1055         historic:
1056           aircraft: Aeronave histórica
1057           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1058           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1059           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1060           boundary_stone: Marco de Fronteira
1061           building: Edifício Histórico
1062           bunker: Casamata
1063           cannon: Canhão histórico
1064           castle: Castelo
1065           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1066           church: Igreja
1067           city_gate: Porta da Cidade
1068           citywalls: Muralha
1069           fort: Forte
1070           heritage: Local Tombado
1071           hollow_way: Caminho buracado
1072           house: Casa Histórica
1073           manor: Casa Senhorial
1074           memorial: Monumento Comemorativo
1075           milestone: Marco histórico
1076           mine: Mina Histórica
1077           mine_shaft: Mina subterrânea
1078           monument: Monumento Simbólico
1079           railway: Trilho histórico
1080           roman_road: Estrada Romana
1081           ruins: Ruína
1082           rune_stone: Pedra rúnica
1083           stone: Pedra Histórica
1084           tomb: Túmulo
1085           tower: Torre Histórica
1086           wayside_chapel: Capela
1087           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1088           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1089           wreck: Naufrágio
1090           "yes": Local Histórico
1091         junction:
1092           "yes": Entroncamento
1093         landuse:
1094           allotments: Horta Urbana
1095           aquaculture: Aquicultura
1096           basin: Bacia
1097           brownfield: Terreno Abandonado
1098           cemetery: Cemitério Secular
1099           commercial: Área de Negócios
1100           conservation: Área de conservação
1101           construction: Área de Construção
1102           farmland: Lavoura
1103           farmyard: Pátio de fazenda
1104           forest: Floresta Manejada
1105           garages: Garagens
1106           grass: Gramado
1107           greenfield: Terreno Virgem
1108           industrial: Área Industrial
1109           landfill: Aterro Sanitário
1110           meadow: Prado
1111           military: Área Militar
1112           mine: Mina
1113           orchard: Pomar
1114           plant_nursery: Viveiro de plantas
1115           quarry: Pedreira
1116           railway: Área Ferroviária
1117           recreation_ground: Área Recreativa
1118           religious: Terreno religioso
1119           reservoir: Lago Artificial
1120           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1121           residential: Área Residencial
1122           retail: Área de Varejo
1123           village_green: Parque Municipal
1124           vineyard: Vinha
1125           "yes": Terreno
1126         leisure:
1127           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1128           amusement_arcade: Arcade de diversões
1129           bandstand: Coreto
1130           beach_resort: Estação Praiana
1131           bird_hide: Observatório de Pássaros
1132           bleachers: Arquibancada simples
1133           bowling_alley: Pista de boliche
1134           common: Baldio Comunitário
1135           dance: Salão de dança
1136           dog_park: Cachorródromo
1137           firepit: Fogueira
1138           fishing: Área de Pesca
1139           fitness_centre: Academia de Ginástica
1140           fitness_station: Estação de Ginástica
1141           garden: Jardim
1142           golf_course: Campo de golfe
1143           horse_riding: Centro de equitação
1144           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1145           marina: Marina
1146           miniature_golf: Minigolfe
1147           nature_reserve: Reserva ambiental
1148           outdoor_seating: Mesas externas
1149           park: Parque
1150           picnic_table: Mesa de piquenique
1151           pitch: Quadra Esportiva
1152           playground: Parquinho
1153           recreation_ground: Área Recreativa
1154           resort: Resorte
1155           sauna: Sauna
1156           slipway: Rampa de Barco
1157           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1158           stadium: Estádio
1159           swimming_pool: Piscina
1160           track: Pista de Corrida
1161           water_park: Parque Aquático
1162           "yes": Lazer
1163         man_made:
1164           adit: Galeria de acesso
1165           advertising: Publicidade
1166           antenna: Antena
1167           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1168           beacon: Baliza
1169           beam: Feixe
1170           beehive: Colmeia
1171           breakwater: Quebra-mar
1172           bridge: Ponte
1173           bunker_silo: Búnquer
1174           cairn: Moledros
1175           chimney: Chaminé
1176           clearcut: Floresta desmatada
1177           communications_tower: Torre de comunicações
1178           crane: Guindaste
1179           cross: Cruz
1180           dolphin: Posto de amarração
1181           dyke: Represa
1182           embankment: Aterro
1183           flagpole: Mastro
1184           gasometer: Gasômetro
1185           groyne: Estacada
1186           kiln: Estufa
1187           lighthouse: Farol
1188           manhole: Bueiro
1189           mast: Mastro
1190           mine: Mina
1191           mineshaft: Poços de mina
1192           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1193           petroleum_well: Poço de petróleo
1194           pier: Doca
1195           pipeline: Tubulação
1196           pumping_station: Estação de bombeamento
1197           reservoir_covered: Reservatório coberto
1198           silo: Silo
1199           snow_cannon: Canhão de neve
1200           snow_fence: Cerca de neve
1201           storage_tank: Reservatório
1202           street_cabinet: Armário de rua
1203           surveillance: Vigilância
1204           telescope: Telescópio
1205           tower: Torre
1206           utility_pole: Poste
1207           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1208           watermill: Moinho de água
1209           water_tap: Torneira
1210           water_tower: Torre de água
1211           water_well: Poço
1212           water_works: Estação de tratamento de água
1213           windmill: Moinho de vento
1214           works: Fábrica
1215           "yes": Edificação
1216         military:
1217           airfield: Aeródromo Militar
1218           barracks: Quartel
1219           bunker: Casamata
1220           checkpoint: Ponto de verificação
1221           trench: Trincheira
1222           "yes": Militar
1223         mountain_pass:
1224           "yes": Passo de Montanha
1225         natural:
1226           atoll: Atol
1227           bare_rock: Rocha nua
1228           bay: Baía
1229           beach: Praia
1230           cape: Cabo
1231           cave_entrance: Entrada de Caverna
1232           cliff: Penhasco
1233           coastline: Litoral
1234           crater: Cratera
1235           dune: Duna
1236           fell: Encosta
1237           fjord: Fiorde
1238           forest: Floresta manejada
1239           geyser: Gêiser
1240           glacier: Geleira
1241           grassland: Relvado
1242           heath: Urzal
1243           hill: Colina
1244           hot_spring: Primavera quente
1245           island: Ilha
1246           isthmus: Istmo
1247           land: Ilha
1248           marsh: Pântano
1249           moor: Brejo
1250           mud: Lamaçal
1251           peak: Cume
1252           peninsula: Península
1253           point: Ponto
1254           reef: Recife
1255           ridge: Cordilheira
1256           rock: Rocha
1257           saddle: Ponto de Sela
1258           sand: Areia
1259           scree: Pedregulhos
1260           scrub: Matagal
1261           shingle: Telha
1262           spring: Nascente
1263           stone: Pedra
1264           strait: Estreito
1265           tree: Árvore
1266           tree_row: Linha de árvores
1267           tundra: Tundra
1268           valley: Vale
1269           volcano: Vulcão
1270           water: Água
1271           wetland: Zona Úmida
1272           wood: Bosque Nativo
1273           "yes": Característica natural
1274         office:
1275           accountant: Contador
1276           administrative: Escritório Administrativo
1277           advertising_agency: Agencia de propaganda
1278           architect: Arquiteto
1279           association: Associação
1280           company: Empresa
1281           diplomatic: Escritório diplomático
1282           educational_institution: Instituição educativa
1283           employment_agency: Agência de Emprego
1284           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1285           estate_agent: Agente Imobiliário
1286           financial: Escritório financeiro
1287           government: Escritório Governamental
1288           insurance: Seguradora
1289           it: Escritórios de informática
1290           lawyer: Advogado
1291           logistics: Escritório de logística
1292           newspaper: Escritório de jornal
1293           ngo: Escritório de ONG
1294           notary: Tabelião
1295           religion: Escritório religioso
1296           research: Escritório de pesquisa
1297           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1298           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1299           travel_agent: Agência de Viagens
1300           "yes": Escritório
1301         place:
1302           allotments: Horta Urbana
1303           archipelago: Arquipélago
1304           city: Cidade
1305           city_block: Quarteirão
1306           country: País
1307           county: Condado
1308           farm: Fazenda
1309           hamlet: Lugarejo
1310           house: Casa
1311           houses: Casas
1312           island: Ilha
1313           islet: Ilhota
1314           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1315           locality: Localidade
1316           municipality: Município
1317           neighbourhood: Vizinhança
1318           plot: Parcelas
1319           postcode: Código Postal
1320           quarter: Quarto
1321           region: Região
1322           sea: Mar
1323           square: Bairro
1324           state: Estado
1325           subdivision: Subdivisão
1326           suburb: Bairro
1327           town: Cidade Menor
1328           village: Povoado
1329           "yes": Lugar
1330         railway:
1331           abandoned: Ferrovia Abandonada
1332           buffer_stop: Para-choque de via
1333           construction: Ferrovia em Construção
1334           disused: Ferrovia Inativa
1335           funicular: Funicular
1336           halt: Parada de Trem
1337           junction: Entroncamento Ferroviário
1338           level_crossing: Passagem de nível
1339           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1340           miniature: Mini Ferrovia
1341           monorail: Monotrilho
1342           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1343           platform: Plataforma Ferroviária
1344           preserved: Ferrovia Preservada
1345           proposed: Ferrovia Planejada
1346           rail: Trilho
1347           spur: Ramificação de Ferrovia
1348           station: Estação Ferroviária
1349           stop: Ponto de Trem
1350           subway: Metrô
1351           subway_entrance: Entrada de Metrô
1352           switch: Chave de Ferrovia
1353           tram: Trilho de Bonde
1354           tram_stop: Ponto de bonde
1355           turntable: Girador ferroviário
1356           yard: Estação de classificação
1357         shop:
1358           agrarian: Loja agrária
1359           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1360           antiques: Loja de Antiguidades
1361           appliance: Loja de eletrodomésticos
1362           art: Loja de Artigos de Arte
1363           baby_goods: Artigos para bebês
1364           bag: Loja de bolsas
1365           bakery: Padaria
1366           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1367           beauty: Salão de beleza
1368           bed: Produtos de cama
1369           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1370           bicycle: Loja de Bicicletas
1371           bookmaker: Casa de apostas
1372           books: Livraria
1373           boutique: Butique
1374           butcher: Açougue
1375           car: Loja de Carros
1376           car_parts: Loja de Auto Peças
1377           car_repair: Oficina Mecânica
1378           carpet: Tapeçaria
1379           charity: Loja Beneficente
1380           cheese: Queijaria
1381           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1382           chocolate: Chocolate
1383           clothes: Loja de Roupas
1384           coffee: Cafeteria
1385           computer: Loja de Informática
1386           confectionery: Doçaria
1387           convenience: Loja de Conveniência
1388           copyshop: Reprografia
1389           cosmetics: Loja de Cosméticos
1390           craft: Loja de artigos de artesanato
1391           curtain: Loja de cortinas
1392           dairy: Loja de laticínios
1393           deli: Delicatessen
1394           department_store: Loja de Departamento
1395           discount: Loja de Descontos
1396           doityourself: Loja de bricolagem
1397           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1398           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1399           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1400           erotic: Loja erótica
1401           estate_agent: Imobiliária
1402           fabric: Loja de tecidos
1403           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1404           fashion: Loja de Roupas
1405           fishing: Loja de artigos de pesca
1406           florist: Floricultura
1407           food: Loja de Alimentos
1408           frame: Loja de molduras
1409           funeral_directors: Agência Funerária
1410           furniture: Loja de Móveis
1411           garden_centre: Centro de Jardinagem
1412           gas: Loja de gás
1413           general: Loja de Artigos Gerais
1414           gift: Loja de Presentes
1415           greengrocer: Verdureira
1416           grocery: Mercearia
1417           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1418           hardware: Loja de Material de Construção
1419           health_food: Loja de comida saudável
1420           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1421           herbalist: Fitoterapeuta
1422           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1423           houseware: Loja de utensílios domésticos
1424           ice_cream: Sorveteria
1425           interior_decoration: Decoração de interiores
1426           jewelry: Joalheria
1427           kiosk: Quiosque Comercial
1428           kitchen: Loja de cozinha
1429           laundry: Lavanderia
1430           locksmith: Chaveiro
1431           lottery: Loteria
1432           mall: Galeria Comercial
1433           massage: Massagem
1434           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1435           mobile_phone: Loja de Celulares
1436           money_lender: Financiadora
1437           motorcycle: Loja de Motocicletas
1438           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1439           music: Loja de Música
1440           musical_instrument: Instrumentos musicais
1441           newsagent: Banca de Revistas
1442           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1443           optician: Ótica
1444           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1445           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1446           paint: Lojas de pintura
1447           pastry: Pastelaria
1448           pawnbroker: Penhor
1449           perfumery: Perfumaria
1450           pet: Loja de animais
1451           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1452           photo: Loja Fotográfica
1453           seafood: Frutos do mar
1454           second_hand: Brechó
1455           sewing: Loja de costura
1456           shoes: Loja de Calçados
1457           sports: Loja de Artigos Esportivos
1458           stationery: Papelaria
1459           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1460           supermarket: Supermercado
1461           tailor: Alfaiataria
1462           tattoo: Loja de tatuagem
1463           tea: Loja de chá
1464           ticket: Loja de ingressos
1465           tobacco: Tabacaria
1466           toys: Loja de Brinquedos
1467           travel_agency: Agência de Viagens
1468           tyres: Loja de pneus
1469           vacant: Lojas vagas
1470           variety_store: Loja de variedades
1471           video: Loja/Locadora de Vídeo
1472           video_games: Loja de videogame
1473           wholesale: Loja de atacado
1474           wine: Venda de bebidas
1475           "yes": Loja
1476         tourism:
1477           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1478           apartment: Apartamento de Férias
1479           artwork: Obra de arte
1480           attraction: Atração Turística
1481           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1482           cabin: Cabana turística
1483           camp_pitch: Campo de acampamento
1484           camp_site: Local de Acampamento
1485           caravan_site: Local de Caravanas
1486           chalet: Chalé
1487           gallery: Galeria de Arte
1488           guest_house: Pousada
1489           hostel: Hostel
1490           hotel: Hotel
1491           information: Informação Turística
1492           motel: Hotel de Estrada
1493           museum: Museu
1494           picnic_site: Local de Piquenique
1495           theme_park: Parque Temático
1496           viewpoint: Mirante
1497           wilderness_hut: Abrigo isolado
1498           zoo: Jardim Zoológico
1499         tunnel:
1500           building_passage: Passagem de construção
1501           culvert: Duto de Drenagem
1502           "yes": Túnel
1503         waterway:
1504           artificial: Via Aquática Artificial
1505           boatyard: Estaleiro
1506           canal: Canal Artificial
1507           dam: Barragem
1508           derelict_canal: Canal Abandonado
1509           ditch: Vala
1510           dock: Doca
1511           drain: Valeta de Drenagem
1512           lock: Eclusa
1513           lock_gate: Comporta de Eclusa
1514           mooring: Ancoradouro
1515           rapids: Corredeiras
1516           river: Rio
1517           stream: Córrego
1518           wadi: Uádi
1519           waterfall: Queda-d'Água
1520           weir: Vertedouro
1521           "yes": Via Aquática
1522       admin_levels:
1523         level2: Fronteira nacional
1524         level3: Limite de região
1525         level4: Divisa Estadual
1526         level5: Limite Regional
1527         level6: Limite de Condado
1528         level7: Limite do município
1529         level8: Limite Municipal
1530         level9: Limite de Distrito Municipal
1531         level10: Limite de Bairro
1532         level11: Limite da vizinhança
1533     results:
1534       no_results: Nenhum resultado encontrado
1535       more_results: Mais resultados
1536   issues:
1537     index:
1538       title: Problemas
1539       select_status: Selecionar status
1540       select_type: Selecione o tipo
1541       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1542       reported_user: Usuário denunciado
1543       not_updated: Não atualizado
1544       search: Pesquisar
1545       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1546       link_to_reports: Ver denúncias
1547       states:
1548         ignored: Ignorado
1549         open: Aberto
1550         resolved: Resolvido
1551     page:
1552       user_not_found: Usuário não existe
1553       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1554       status: Status
1555       reports: Denúncias
1556       last_updated: Última Atualização
1557       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1558       reports_count:
1559         one: '%{count} denúncia'
1560         other: '%{count} denúncias'
1561       reported_item: Elemento denunciado
1562     show:
1563       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1564       reports:
1565         one: '%{count} denúncia'
1566         other: '%{count} denúncias'
1567       no_reports: Sem denúncias
1568       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1569       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1570       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1571       resolve: Resolvido
1572       ignore: Ignorar
1573       reopen: Reabrir
1574       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1575       read_reports: Ler denúncias
1576       new_reports: Novas denúncias
1577       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1578       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1579       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1580     resolve:
1581       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1582     ignore:
1583       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1584     reopen:
1585       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1586     comments:
1587       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1588       reassign_param: Reatribuir problema?
1589     reports:
1590       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1591     helper:
1592       reportable_title:
1593         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1594         note: 'Nota #%{note_id}'
1595   issue_comments:
1596     create:
1597       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1598       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1599   reports:
1600     new:
1601       title_html: Denunciar %{link}
1602       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1603       disclaimer:
1604         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1605           de que:'
1606         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1607         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1608           de outros membros da comunidade.
1609         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1610       categories:
1611         diary_entry:
1612           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1613           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1614           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1615           other_label: Outro
1616         diary_comment:
1617           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1618           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1619           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1620           other_label: Outro
1621         user:
1622           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1623           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1624           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1625           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1626           other_label: Outro
1627         note:
1628           spam_label: Esta nota é spam
1629           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1630           abusive_label: Esta nota é abusiva
1631           other_label: Outro
1632     create:
1633       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1634       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1635   layouts:
1636     logo:
1637       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1638     home: Ir para o seu local principal
1639     logout: Sair
1640     log_in: Entrar
1641     sign_up: Criar conta
1642     start_mapping: Começar a Mapear
1643     edit: Editar
1644     history: Histórico
1645     export: Exportar
1646     issues: Problemas
1647     gps_traces: Trilhas GPS
1648     user_diaries: Diários de usuário
1649     edit_with: Edite com %{editor}
1650     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1651     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1652       de uso livre sob uma licença aberta.
1653     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1654       e outros %{partners}.
1655     partners_fastly: Fastly
1656     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1657     partners_partners: parceiros
1658     tou: Termo de uso
1659     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1660     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1661       a operações de manutenção.
1662     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1663     help: Ajuda
1664     about: Sobre
1665     copyright: Direitos autorais
1666     communities: Comunidades
1667     learn_more: Saiba Mais
1668     more: Mais
1669   user_mailer:
1670     diary_comment_notification:
1671       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1673       hi: Olá %{to_user},
1674       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1675         o assunto %{subject}:'
1676       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1677         com o assunto %{subject}:'
1678       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1679         ou respondê-lo em %{replyurl}
1680       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1681         ou respondê-lo em %{replyurl}
1682       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1683       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1684     message_notification:
1685       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1686       hi: Olá %{to_user},
1687       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1688         assunto %{subject}:'
1689       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1690         com o assunto %{subject}:'
1691       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1692         mensagem ao autor em %{replyurl}
1693       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1694         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1695     friendship_notification:
1696       hi: Olá %{to_user},
1697       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1698       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1699       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1700       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1701       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1702       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1703     gpx_description:
1704       description_with_tags: 'Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1705         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1706       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1707         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1708       description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1709         %{trace_description} e sem etiquetas
1710       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1711         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1712     gpx_failure:
1713       hi: Olá %{to_user},
1714       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1715       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1716         podem ser encontradas em %{url}.
1717       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1718         podem ser encontradas em %{url}.
1719       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1720       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1721     gpx_success:
1722       hi: Olá %{to_user},
1723       loaded:
1724         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1725         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1726       trace_location: Sua trilha está disponível em %{trace_url}
1727       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1728         em %{url}
1729       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1730         encontradas em %{url}.
1731       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1732     signup_confirm:
1733       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1734       greeting: Olá!
1735       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1736       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1737         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1738         conta:'
1739       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1740         para começar.
1741     email_confirm:
1742       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1743       greeting: Olá,
1744       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1745         de %{server_url} para %{new_address}.
1746       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1747         confirmar a alteração.
1748     lost_password:
1749       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1750       greeting: Olá,
1751       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1752         ligada a este e-mail.
1753       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1754         receber uma nova senha.
1755     note_comment_notification:
1756       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1757       anonymous: Um usuário anônimo
1758       greeting: Olá,
1759       commented:
1760         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1761         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1762           a você'
1763         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1764           de %{place}.'
1765         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1766           de %{place}.'
1767         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1768           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1769         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1770           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1771       closed:
1772         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1773         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1774           a você'
1775         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1776         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1777         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1778           A nota está perto de %{place}.'
1779         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1780           A nota está perto de %{place}.'
1781       reopened:
1782         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1783         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1784           a você'
1785         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1786         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1787         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1788           A nota está perto de %{place}.'
1789         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1790           A nota está perto de %{place}.'
1791       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1792       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1793     changeset_comment_notification:
1794       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1795       hi: Olá %{to_user},
1796       commented:
1797         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1798           seu'
1799         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1800           que interessa a você'
1801         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1802           de alterações'
1803         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1804           de alterações'
1805         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1806           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1807         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1808           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1809         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1810         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1811         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1812       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1813       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1814       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1815         alterações em %{url}.
1816       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1817         de alterações em %{url}.
1818   confirmations:
1819     confirm:
1820       heading: Confira o seu e-mail!
1821       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1822       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1823         de iniciar o mapeamento.
1824       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1825         conta.
1826       button: Confirmar
1827       success: Conta ativada, obrigado!
1828       already active: Esse conta já foi confirmada.
1829       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1830       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1831       click_here: clique aqui
1832     confirm_resend:
1833       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1834     confirm_email:
1835       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1836       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1837         seu novo endereço de e-mail.
1838       button: Confirmar
1839       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1840       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1841       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1842     resend_success_flash:
1843       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1844         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1845       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1846         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1847         de responder a pedidos de confirmação.
1848   messages:
1849     inbox:
1850       title: Caixa de Entrada
1851       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1852       new_messages:
1853         one: '%{count} nova mensagem'
1854         other: '%{count} novas mensagens'
1855       old_messages:
1856         one: '%{count} mensagem antiga'
1857         other: '%{count} mensagens antigas'
1858       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1859         com %{people_mapping_nearby_link}?
1860       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1861     messages_table:
1862       from: De
1863       to: Para
1864       subject: Assunto
1865       date: Data
1866       actions: Ações
1867     message_summary:
1868       unread_button: Marcar como não lida
1869       read_button: Marcar como lida
1870       destroy_button: Apagar
1871       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1872     new:
1873       title: Enviar mensagem
1874       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1875       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1876     create:
1877       message_sent: Mensagem enviada
1878       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1879         um pouco antes de tentar enviar mais.
1880     no_such_message:
1881       title: Esta mensagem não existe
1882       heading: Esta mensagem não existe
1883       body: Não existe uma mensagem com este id.
1884     outbox:
1885       title: Caixa de Saída
1886       messages:
1887         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1888         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1889       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1890         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1891       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1892     muted:
1893       title: Mensagens silenciadas
1894       messages:
1895         one: '%{count} mensagem silenciada'
1896         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1897     reply:
1898       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1899         responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para
1900         poder responder.
1901     show:
1902       title: Ler mensagem
1903       reply_button: Responder
1904       unread_button: Marcar como não lida
1905       destroy_button: Apagar
1906       back: Voltar
1907       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1908         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1909         para poder ler.
1910     sent_message_summary:
1911       destroy_button: Apagar
1912     heading:
1913       my_inbox: Minha caixa de entrada
1914       my_outbox: Minha caixa de saída
1915       muted_messages: Mensagens silenciadas
1916     mark:
1917       as_read: Mensagem marcada como lida
1918       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1919     unmute:
1920       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1921       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1922     destroy:
1923       destroyed: Mensagem apagada
1924   passwords:
1925     new:
1926       title: Senha esquecida
1927       heading: Esqueceu sua senha?
1928       email address: Endereço de e-mail
1929       new password button: Redefinir senha
1930       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1931         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1932     create:
1933       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1934         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1935         minutos.
1936     edit:
1937       title: Redefinir senha
1938       heading: Redefinir Senha de %{user}
1939       reset: Redefinir Senha
1940       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1941     update:
1942       flash changed: Sua senha foi alterada.
1943       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1944   preferences:
1945     show:
1946       title: Minhas preferências
1947       preferred_editor: Editor preferido
1948       preferred_languages: Idiomas preferidos
1949       edit_preferences: Editar preferências
1950     edit:
1951       title: Editar preferências
1952       save: Atualizar preferências
1953       cancel: Cancelar
1954     update:
1955       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1956     update_success_flash:
1957       message: Preferências atualizadas.
1958   profiles:
1959     edit:
1960       title: Editar perfil
1961       save: Atualizar perfil
1962       cancel: Cancelar
1963       image: Imagem
1964       gravatar:
1965         gravatar: Usar o Gravatar
1966         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1967         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1968         disabled: O Gravatar foi desativado.
1969         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1970       new image: Adicionar uma imagem
1971       keep image: Manter a imagem atual
1972       delete image: Remover a imagem atual
1973       replace image: Trocar a imagem atual
1974       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1975       home location: Local principal
1976       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1977       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1978       show: Exibir
1979       delete: Excluir
1980       undelete: Desfazer eliminação
1981     update:
1982       success: Perfil atualizado.
1983       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1984   sessions:
1985     new:
1986       title: Entrar
1987       tab_title: Entrar
1988       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
1989       email or username: E-mail ou nome de usuário
1990       password: Senha
1991       remember: Lembrar neste computador
1992       lost password link: Esqueceu sua senha?
1993       login_button: Entrar
1994       register now: Registre agora
1995       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
1996       or: ou
1997       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1998     destroy:
1999       title: Sair
2000       heading: Sair do OpenStreetMap
2001       logout_button: Sair
2002     suspended_flash:
2003       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2004       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2005         isso.
2006       support: suporte
2007   shared:
2008     markdown_help:
2009       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2010       headings: Títulos
2011       heading: Cabeçalho
2012       subheading: Subtítulo
2013       unordered: Lista não ordenada
2014       ordered: Lista ordenada
2015       first: Primeiro item
2016       second: Segundo item
2017       link: Link
2018       text: Texto
2019       image: Imagem
2020       alt: Texto alternativo
2021       url: URL
2022       codeblock: Bloco de código
2023     richtext_field:
2024       edit: Editar
2025       preview: Pré-visualizar
2026       help: Ajuda
2027     pagination:
2028       diary_comments:
2029         older: Comentários mais antigos
2030         newer: Comentários mais recentes
2031       diary_entries:
2032         older: Publicações mais antigas
2033         newer: Publicações mais novas
2034       traces:
2035         older: Trilhas mais antigas
2036         newer: Trilhas mais recentes
2037       user_blocks:
2038         older: Bloqueios mais antigos
2039         newer: Bloqueios mais recentes
2040       users:
2041         older: Usuários antigos
2042         newer: Novos usuários
2043   site:
2044     about:
2045       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2046       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2047         móveis e dispositivos de hardware
2048       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2049         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2050         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2051       local_knowledge_title: Conhecimento local
2052       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2053         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2054         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2055       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2056       community_driven_1_html: |-
2057         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2058         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2059         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2060         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2061       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2062       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2063       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2064       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2065       open_data_title: Dados abertos
2066       open_data_1_html: |-
2067         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2068         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2069         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2070         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2071         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2072       open_data_open_data: dados abertos
2073       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2074       legal_title: Jurídico
2075       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2076         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2077         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2078         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2079       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2080       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2081       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2082       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2083       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2084         direitos de autor ou de outro teor.
2085       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2086       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2087         %{registered_trademarks_link}.
2088       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2089       partners_title: Parceiros
2090     copyright:
2091       title: Direitos autorais e licença
2092       foreign:
2093         title: Sobre esta tradução
2094         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2095           a página em Inglês terá precedência
2096         english_link: o original em Inglês
2097       native:
2098         title: Sobre esta página
2099         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2100           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2101           direitos autorais e %{mapping_link}.
2102         native_link: Versão em Português do Brasil
2103         mapping_link: começar a mapear
2104       legal_babble:
2105         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2106           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2107           (OSMF).
2108         introduction_1_open_data: dados abertos
2109         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2110         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2111         introduction_2_html: |-
2112           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2113           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2114           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2115           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2116         introduction_2_legal_code: código legal
2117         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2118           (CC BY-SA 2.0).
2119         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2120           2.0
2121         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2122         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2123           duas coisas a seguir:'
2124         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2125           autorais.
2126         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2127           de Dados Aberta.
2128         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2129           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2130           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2131           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2132           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2133         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2134         credit_4_1_html: |-
2135           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2136           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2137         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2138         attribution_example:
2139           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2140           title: Exemplo de atribuição
2141         more_title_html: Descobrir mais
2142         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2143           na %{osmf_licence_page_link}.
2144         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2145         more_2_1_html: |-
2146           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2147           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2148         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2149         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2150         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2151         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2152         contributors_intro_html: |-
2153           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2154           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2155           e de outras fontes, dentre elas:
2156         contributors_at_credit_html: |-
2157           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2158           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2159         contributors_at_austria: Áustria
2160         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2161         contributors_at_cc_by: CC BY
2162         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2163         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2164         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2165         contributors_au_credit_html: |-
2166           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2167           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2168         contributors_au_australia: Austrália
2169         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2170         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2171           (CC BY 4.0)
2172         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2173           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2174           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2175           do Canadá).'
2176         contributors_ca_canada: Canadá
2177         contributors_cz_credit_html: |-
2178           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2179           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2180         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2181         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2182           (CC BY 4.0)
2183         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2184           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2185           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2186         contributors_fi_finland: Finlândia
2187         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2188         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2189           Geral de Impostos.'
2190         contributors_fr_france: França
2191         contributors_hr_credit_html: |-
2192           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2193           (informação pública da Croácia).
2194         contributors_hr_croatia: Croácia
2195         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2196         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2197         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2198           (%{and_link})'
2199         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2200         contributors_nz_credit_html: |-
2201           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2202           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2203         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2204         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2205         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2206         contributors_rs_credit_html: |-
2207           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2208           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2209         contributors_rs_serbia: Sérvia
2210         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2211         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2212         contributors_si_credit_html: |-
2213           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2214           (informação pública da Eslovênia).
2215         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2216         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2217         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2218         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2219           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2220           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2221         contributors_es_spain: Espanha
2222         contributors_es_ign: IGN
2223         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2224         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2225           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2226         contributors_za_south_africa: África do sul
2227         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2228         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2229           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2230           2010-2023.'
2231         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2232         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2233           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2234           na OpenStreetMap Wiki.
2235         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2236         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2237           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2238           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2239         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2240         infringement_1_html: |2-
2241             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2242             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2243             permissão expressa dos seus detentores.
2244         infringement_2_1_html: |-
2245           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2246           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2247           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2248           %{online_filing_page_link}.
2249         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2250         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2251         trademarks_title: Marcas registradas
2252         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2253           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2254           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2255         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2256     index:
2257       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2258         JavaScript desativado.
2259       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2260       license:
2261         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2262           aberta
2263       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2264         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2265     edit:
2266       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2267       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2268         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2269       user_page_link: página de usuário
2270       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2271       id_not_configured: iD não foi configurado
2272     export:
2273       title: Exportar
2274       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2275       licence: Licença
2276       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2277         (ODbL).
2278       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2279       too_large:
2280         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2281           abaixo:'
2282         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2283           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2284           downloads de dados em massa:'
2285         planet:
2286           title: Planeta OSM
2287           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2288             OpenStreetMap
2289         overpass:
2290           title: API Overpass
2291           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2292             de dados do OpenStreetMap
2293         geofabrik:
2294           title: Baixar do Geofabrik
2295           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2296             cidades selecionadas
2297         other:
2298           title: Outras Fontes
2299           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2300       export_button: Exportar
2301     fixthemap:
2302       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2303       how_to_help:
2304         title: Como Ajudar
2305         join_the_community:
2306           title: Junte-se à comunidade
2307           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2308             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2309             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2310             você mesmo.
2311         add_a_note:
2312           instructions_1_html: |-
2313             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2314             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2315       other_concerns:
2316         title: Outras preocupações
2317         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2318           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2319           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2320         copyright: página de direitos autorais
2321         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2322     help:
2323       title: Obtendo ajuda
2324       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2325         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2326         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2327       welcome:
2328         url: /welcome
2329         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2330         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2331       beginners_guide:
2332         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2333         title: Introdução
2334         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2335       community:
2336         title: Ajude e fórum da comunidade
2337         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2338           o OpenStreetMap.
2339       mailing_lists:
2340         title: Listas de E-mail
2341         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2342           regionais ou por assunto.
2343       irc:
2344         title: IRC
2345         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2346       switch2osm:
2347         title: switch2osm
2348         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2349           no OpenStreetMap e outros serviços.
2350       welcomemat:
2351         title: Para organizações
2352         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2353           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2354       wiki:
2355         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2356         title: OpenStreetMap Wiki
2357         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2358           mais detalhes.
2359     potlatch:
2360       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2361         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2362         uso em um navegador da web.
2363       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2364       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2365       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2366         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2367         %{change_preferences_link}.
2368       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2369     any_questions:
2370       title: Dúvidas?
2371       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2372         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2373         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2374         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2375       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2376       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2377     sidebar:
2378       search_results: Resultados da busca
2379       close: Fechar
2380     search:
2381       search: Buscar
2382       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2383       from: De
2384       to: Para
2385       where_am_i: Onde estou?
2386       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2387       submit_text: Ir
2388       reverse_directions_text: Sentido contrário
2389     key:
2390       table:
2391         entry:
2392           motorway: Autoestrada
2393           main_road: Estrada principal
2394           trunk: Via troncal
2395           primary: Via primária
2396           secondary: Via secundária
2397           unclassified: Via não classificada
2398           pedestrian: Calçadão
2399           track: Estrada rústica
2400           bridleway: Hipovia
2401           cycleway: Ciclovia
2402           cycleway_national: Ciclovia nacional
2403           cycleway_regional: Ciclovia regional
2404           cycleway_local: Ciclovia local
2405           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2406           footway: Caminho de pedestre
2407           rail: Ferrovia
2408           train: Trem
2409           subway: Metrô
2410           ferry: Balsa
2411           light_rail: VLT
2412           tram: Bonde
2413           trolleybus: Trólebus
2414           bus: Ônibus
2415           cable_car: Bonde aéreo
2416           chair_lift: Teleférico
2417           runway: Pista de pouso
2418           taxiway: Pista de taxiamento
2419           apron: Pátio de aeródromo
2420           admin: Limite administrativo
2421           capital: Capital
2422           city: Cidade
2423           orchard: Pomar
2424           vineyard: Vinha
2425           forest: Floresta manejada
2426           wood: Bosque nativo
2427           farmland: Terreno agrícola
2428           grass: Grama
2429           meadow: Prado
2430           bare_rock: Rocha exposta
2431           sand: Areia
2432           golf: Campo de golfe
2433           park: Parque
2434           common: Baldio comunitário
2435           built_up: Zona edificada
2436           resident: Área residencial
2437           retail: Área de varejo
2438           industrial: Área industrial
2439           commercial: Área de negócios
2440           heathland: Urzal
2441           scrubland: Matagal
2442           lake: Lago
2443           reservoir: Reservatório
2444           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2445           glacier: Geleira
2446           reef: Recife
2447           wetland: Pântano
2448           farm: Lavoura
2449           brownfield: Terreno abandonado
2450           cemetery: Cemitério secular
2451           allotments: Horta urbana
2452           pitch: Quadra esportiva
2453           centre: Centro/clube esportivo
2454           beach: Praia
2455           reserve: Reserva ambiental
2456           military: Área militar
2457           school: Escola/Universidade
2458           university: Universidade
2459           hospital: Hospital
2460           building: Edifício importante
2461           station: Estação ferroviária
2462           summit: Cume
2463           peak: cume
2464           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2465           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2466           private: Acesso restrito
2467           destination: Acesso local apenas
2468           construction: Vias em construção
2469           bus_stop: Ponto de ônibus
2470           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2471           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2472           bicycle_parking: Bicicletário
2473           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2474           toilets: Banheiros
2475     welcome:
2476       title: Bem-vindo(a)!
2477       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2478         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2479         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2480       whats_on_the_map:
2481         title: Conteúdo do Mapa
2482         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2483           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2484           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2485           que achar interessante.
2486         real_and_current: real e atual
2487         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2488           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2489           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2490           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2491         doesnt: não
2492       basic_terms:
2493         title: Regras Básicas para Mapear
2494         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2495           úteis.
2496         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2497           editar o mapa.
2498         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2499         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2500           ou edifício.
2501         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2502           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2503         editor: editor
2504         node: ponto
2505         way: linha
2506         tag: etiqueta
2507       rules:
2508         title: Regras!
2509         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2510           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2511           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2512           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2513         imports: Importações
2514         automated_edits: Edições automáticas
2515       start_mapping: Começando a Mapear
2516       continue_authorization: Continuar autorização
2517       add_a_note:
2518         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2519         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2520           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2521         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2522           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2523           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2524         the_map: o mapa
2525     communities:
2526       title: Comunidades
2527       lede_text: |-
2528         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2529         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2530         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2531         Eles também podem ser formais ou informais.
2532       local_chapters:
2533         title: Capítulos Locais
2534         about_text: |-
2535           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2536           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2537           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2538           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2539           corpo governante.
2540         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2541           Locais:'
2542       other_groups:
2543         title: Outros grupos
2544         other_groups_html: |-
2545           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2546           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2547         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2548   traces:
2549     visibility:
2550       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2551       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2552       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2553         informação de tempo)
2554       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2555         e com informação de horário)
2556     new:
2557       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2558       visibility_help: o que isso significa?
2559       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2560       help: Ajuda
2561       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2562     create:
2563       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2564       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2565         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2566         para você após a conclusão.
2567       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2568         para o erro. Por favor, tente novamente
2569       traces_waiting:
2570         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2571           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2572           bloquear a fila para outros usuários.
2573         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2574           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2575           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2576     edit:
2577       cancel: Cancelar
2578       title: Editando trilha %{name}
2579       heading: Editando trilha %{name}
2580       visibility_help: o que isso significa?
2581       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2582     update:
2583       updated: Rastreamento atualizado
2584     show:
2585       title: Visualizando trilha %{name}
2586       heading: Visualizando trilha %{name}
2587       pending: PENDENTE
2588       filename: 'Nome do arquivo:'
2589       download: baixar
2590       uploaded: 'Enviado em:'
2591       points: 'Pontos:'
2592       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2593       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2594       map: mapa
2595       edit: editar
2596       owner: 'Dono:'
2597       description: 'Descrição:'
2598       tags: 'Etiquetas:'
2599       none: Nenhum
2600       edit_trace: Edite esta trilha
2601       delete_trace: Apague esta trilha
2602       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2603       visibility: 'Visibilidade:'
2604       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2605     trace:
2606       pending: PENDENTE
2607       count_points:
2608         one: '%{count} ponto'
2609         other: '%{count} pontos'
2610       more: mais
2611       trace_details: Ver detalhes da trilha
2612       view_map: Ver Mapa
2613       edit_map: Editar Mapa
2614       public: PÚBLICO
2615       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2616       private: PRIVADO
2617       trackable: RASTREÁVEL
2618       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2619       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2620     index:
2621       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2622       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2623       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2624       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2625       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2626       empty_title: Nada aqui no momento
2627       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2628       upload_new: Enviar novo traço
2629       wiki_page: Página Wiki
2630       upload_trace: Enviar uma trilha
2631       all_traces: Todos os traços
2632       my_traces: Minhas trilhas
2633       traces_from: Traços públicos de %{user}
2634       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2635     destroy:
2636       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2637     offline_warning:
2638       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2639     offline:
2640       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2641       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2642         indisponível.
2643     georss:
2644       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2645     description:
2646       description_with_count:
2647         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2648         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2649       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2650   application:
2651     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2652     require_cookies:
2653       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2654         no seu navegador antes de continuar.
2655     setup_user_auth:
2656       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2657         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2658       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2659       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2660         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2661         concordar, mas você deve vê-los.
2662     settings_menu:
2663       account_settings: Configurações da conta
2664       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2665       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2666       muted_users: Usuários silenciados
2667     auth_providers:
2668       openid_url: URL do OpenID
2669       openid_login_button: Continuar
2670       openid:
2671         title: Entrar com o OpenID
2672         alt: Logotipo do OpenID
2673       google:
2674         title: Entrar com o Google
2675         alt: Logotipo do Google
2676       facebook:
2677         title: Entrar com o Facebook
2678         alt: Logotipo do Facebook
2679       microsoft:
2680         title: Entrar com o Microsoft
2681         alt: Logotipo do Microsoft
2682       github:
2683         title: Entrar com o GitHub
2684         alt: Logotipo do GitHub
2685       wikipedia:
2686         title: Entrar com Wikipédia
2687         alt: Logotipo da Wikipédia
2688   oauth:
2689     permissions:
2690       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2691     scopes:
2692       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2693       read_prefs: Ler preferências de usuário
2694       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2695       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2696       write_api: Modificar o mapa
2697       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2698       write_gpx: Enviar rotas GPS
2699       write_notes: Modificar notas
2700       write_redactions: Rever dados do mapa
2701       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2702       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2703       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2704       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2705     for_roles:
2706       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2707   oauth2_applications:
2708     index:
2709       title: Minhas aplicações de cliente
2710       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2711         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2712         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2713       new: Registar nova aplicação
2714       name: Nome
2715       permissions: Permissões
2716     application:
2717       edit: Editar
2718       delete: Excluir
2719       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2720     new:
2721       title: Registrar uma nova aplicação
2722     edit:
2723       title: Editar sua aplicação
2724     show:
2725       edit: Editar
2726       delete: Excluir
2727       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2728       client_id: ID do cliente
2729       client_secret: Segredo do cliente
2730       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2731         a estar acessível
2732       permissions: Permissões
2733       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2734     not_found:
2735       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2736   oauth2_authorizations:
2737     new:
2738       title: Autorização necessária
2739       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2740         permissões?
2741       authorize: Autorizar
2742       deny: Negar
2743     error:
2744       title: Ocorreu um erro
2745     show:
2746       title: Código de autorização
2747   oauth2_authorized_applications:
2748     index:
2749       title: Meus aplicativos autorizados
2750       application: Aplicação
2751       permissions: Permissões
2752       last_authorized: Última autorização
2753       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2754     application:
2755       revoke: Revogar acesso
2756       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2757   users:
2758     new:
2759       title: Registrar-se
2760       tab_title: Criar conta
2761       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2762       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2763         para você automaticamente.
2764       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2765         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2766       support: suporte
2767       about:
2768         header: Livre e editável.
2769         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2770           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2771           e usá-lo de forma gratuita.
2772         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2773         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2774       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2775         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2776         as configurações de sua conta.
2777       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2778         pode mudá-lo depois nas preferências.
2779       by_signing_up:
2780         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2781           e %{contributor_terms_link}.
2782         privacy_policy: politica de privacidade
2783         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2784           endereços de e-mail
2785         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2786         contributor_terms: termos do contribuidor
2787       tou: termos de uso
2788       continue: Registrar-se
2789       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2790       email_help:
2791         privacy_policy: política de privacidade
2792         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2793           endereços de e-mail
2794         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2795           para obter mais informações.
2796       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2797       consider_pd: domínio público
2798       or: ou
2799       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2800     terms:
2801       title: Termos
2802       heading: Termos
2803       heading_ct: Termos do contribuidor
2804       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2805         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2806         continuar.
2807       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2808         atuais e futuras.
2809       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2810       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2811         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2812       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2813       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2814       consider_pd_why: o que é isso?
2815       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2816         e alguns %{informal_translations_link}'
2817       readable_summary: resumo legível para humanos
2818       informal_translations: traduções informais
2819       continue: Continuar
2820       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2821       decline: Discordo
2822       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2823         os novos termos do contribuidor para continuar.
2824       legale_select: 'País em que você mora:'
2825       legale_names:
2826         france: França
2827         italy: Itália
2828         rest_of_world: Outros países
2829     terms_declined_flash:
2830       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2831         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2832       terms_declined_link: esta página wiki
2833       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2834     no_such_user:
2835       title: Usuário não existe
2836       heading: O usuário %{user} não existe
2837       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2838         link em que você clicou esteja errado.
2839       deleted: excluído
2840     show:
2841       my diary: Meu diário
2842       my edits: Minhas edições
2843       my traces: Minhas trilhas
2844       my notes: Minhas notas de mapa
2845       my messages: Minhas mensagens
2846       my profile: Meu perfil
2847       my settings: Minhas configurações
2848       my comments: Meus comentários
2849       my_preferences: Minhas preferências
2850       my_dashboard: Meu painel
2851       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2852       blocks by me: Bloqueios por mim
2853       create_mute: Silenciar este usuário
2854       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2855       edit_profile: Editar perfil
2856       send message: Enviar mensagem
2857       diary: Diário
2858       edits: Edições
2859       traces: Trilhas
2860       notes: Notas de Mapa
2861       remove as friend: Desfazer amizade
2862       add as friend: Adicionar como amigo
2863       mapper since: 'Mapeador desde:'
2864       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2865       no activity yet: Ainda sem atividade
2866       uid: 'ID do usário:'
2867       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2868       ct undecided: Não decidido
2869       ct declined: Discordo
2870       email address: 'Endereço de e-mail:'
2871       created from: 'Criado de:'
2872       status: 'Estado:'
2873       spam score: 'Contagem de Spam:'
2874       role:
2875         administrator: Este usuário é um administrador
2876         moderator: Este usuário é um moderador
2877         importer: Este usuário é importador
2878         grant:
2879           administrator: Conceder acesso de administrador
2880           moderator: Conceder acesso de moderador
2881           importer: Conceder o acesso de importador
2882         revoke:
2883           administrator: Revogar acesso de administrador
2884           moderator: Revogar acesso de moderador
2885           importer: Revogar o acesso de importador
2886       block_history: Bloqueios ativos
2887       moderator_history: Bloqueios aplicados
2888       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2889       comments: Comentários
2890       create_block: Bloquear este usuário
2891       activate_user: Ativar este usuário
2892       confirm_user: Confirmar este usuário
2893       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2894       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2895       hide_user: Esconder esse usuário
2896       unhide_user: Exibir esse usuário
2897       delete_user: Excluir este usuário
2898       confirm: Confirmar
2899       report: Denunciar este usuário
2900     go_public:
2901       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2902         a editar.
2903     index:
2904       title: Usuários
2905       heading: Usuários
2906       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2907       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2908       empty: Não há usuários correspondentes
2909     page:
2910       found_users:
2911         one: '%{count} usuário encontrado'
2912         other: '%{count} usuários encontrados'
2913       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2914       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2915     suspended:
2916       title: Conta suspensa
2917       heading: Conta suspensa
2918       support: suporte
2919       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2920         devido a atividade suspeita.
2921       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2922         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2923     auth_failure:
2924       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2925       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2926       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2927       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2928       invalid_scope: Escopo inválido
2929       unknown_error: A autenticação falhou
2930     auth_association:
2931       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2932       option_1: |-
2933         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2934         utilizando o formulário abaixo.
2935       option_2: |-
2936         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2937         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2938         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2939   user_role:
2940     filter:
2941       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2942       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2943       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2944       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2945         do atual usuário.
2946     grant:
2947       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2948     revoke:
2949       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2950   user_blocks:
2951     model:
2952       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2953         um bloqueio.
2954       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2955     not_found:
2956       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2957       back: Voltar para o índice
2958     new:
2959       title: Criando bloqueio em %{name}
2960       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2961       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2962     edit:
2963       title: Editando bloqueio em %{name}
2964       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2965       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2966       revoke: Revogar o bloqueio
2967     filter:
2968       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2969         lista.
2970     create:
2971       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2972     update:
2973       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2974       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
2975         pode editar sem revogá-lo.
2976       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
2977         esse bloqueio pode editá-lo.
2978       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
2979         ser reativado.
2980       success: Bloqueio atualizado.
2981     index:
2982       title: Bloqueios do usuário
2983       heading: Lista de bloqueios de usuário
2984       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2985     revoke_all:
2986       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2987       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2988       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2989       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
2990       active_blocks:
2991         one: '%{count} bloqueio ativo'
2992         other: '%{count} bloqueios ativos'
2993       revoke: Revogar!
2994       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
2995     helper:
2996       time_future_html: Termina em %{time}.
2997       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2998       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2999       time_past_html: Terminou há %{time}
3000       block_duration:
3001         hours:
3002           one: '%{count} hora'
3003           other: '%{count} horas'
3004         days:
3005           one: '%{count} dia'
3006           other: '%{count} dias'
3007         weeks:
3008           one: '%{count} semana'
3009           other: '%{count} semanas'
3010         months:
3011           one: '%{count} mês'
3012           other: '%{count} meses'
3013         years:
3014           one: '%{count} ano'
3015           other: '%{count} anos'
3016     blocks_on:
3017       title: Bloqueios em %{name}
3018       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3019       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3020     blocks_by:
3021       title: Bloqueios por %{name}
3022       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3023       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3024     show:
3025       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3026       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3027       created: 'Criação:'
3028       duration: 'Duração:'
3029       status: 'Status:'
3030       show: Exibir
3031       edit: Editar
3032       confirm: Tem certeza?
3033       reason: 'Razão do bloqueio:'
3034       revoker: 'Quem retirou:'
3035       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3036     block:
3037       not_revoked: (não retirado)
3038       show: Exibir
3039       edit: Editar
3040     page:
3041       display_name: Usuário bloqueado
3042       creator_name: Criador
3043       reason: Razão para o bloqueio
3044       status: Status
3045       revoker_name: Retirado por
3046     navigation:
3047       all_blocks: Todos os bloqueios
3048       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3049       blocks_on_user: Bloqueios em %{user}
3050       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3051       blocks_by_user: Bloqueios por %{user}
3052       block: 'Bloqueio #%{id}'
3053       new_block: Novo bloqueio
3054   user_mutes:
3055     index:
3056       title: Usuários silenciados
3057       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3058       you_have_muted_n_users:
3059         one: Você silenciou %{count} usuário
3060         other: Você silenciou %{count} usuários
3061       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3062         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3063       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3064         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3065       table:
3066         thead:
3067           muted_user: Usuários silenciados
3068           actions: Ações
3069         tbody:
3070           unmute: Ativar
3071           send_message: Enviar mensagem
3072     create:
3073       notice: Você silenciou %{name}.
3074       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3075     destroy:
3076       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3077       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3078   notes:
3079     index:
3080       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3081       heading: Notas de %{user}
3082       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3083       subheading_submitted: enviadas
3084       subheading_commented: comentadas
3085       no_notes: Sem notas
3086       id: ID
3087       creator: Criador
3088       description: Descrição
3089       created_at: Criada em
3090       last_changed: Última alteração
3091     show:
3092       title: 'Nota: %{id}'
3093       description: Descrição
3094       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3095       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3096       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3097       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3098       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3099       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3100       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3101       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3102       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3103       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3104       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3105       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3106       report: denunciar esta nota
3107       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3108         ser conferidos separadamente.
3109       hide: Esconder
3110       resolve: Resolver
3111       reactivate: Reativar
3112       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3113       comment: Comentar
3114       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3115       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3116         removida, podes %{link}.
3117       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3118         com um comentário.
3119       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3120       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3121     new:
3122       title: Nova nota
3123       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3124         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3125         uma nota para explicar o problema.
3126       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3127         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3128       anonymous_warning_log_in: entre
3129       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3130       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3131         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3132         autorais ou listas de diretórios.
3133       add: Incluir nota
3134     notes_paging_nav:
3135       showing_page: Página %{page}
3136   javascripts:
3137     close: Fechar
3138     share:
3139       title: Compartilhar
3140       cancel: Cancelar
3141       image: Imagem
3142       link: Link ou HTML
3143       long_link: Link
3144       short_link: Link curto
3145       geo_uri: Geo URI
3146       embed: HTML
3147       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3148       format: 'Formato:'
3149       scale: 'Escala:'
3150       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3151       download: Baixar
3152       short_url: URL curta
3153       include_marker: Incluir marcador
3154       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3155       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3156       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3157       only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, Ciclístico, e Transporte Público
3158         podem ser exportadas como uma imagem
3159     embed:
3160       report_problem: Reportar um problema
3161     key:
3162       title: Legenda
3163       tooltip: Legenda
3164       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3165     map:
3166       zoom:
3167         in: Aproximar
3168         out: Afastar
3169       locate:
3170         title: Exibir minha localização
3171         metersPopup:
3172           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3173           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3174         feetPopup:
3175           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3176           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3177       base:
3178         standard: Padrão
3179         cycle_map: Ciclístico
3180         transport_map: Transporte Público
3181         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3182         hot: Humanitário
3183       layers:
3184         header: Camadas do mapa
3185         notes: Notas de mapa
3186         data: Dados do mapa
3187         gps: Trilhas de GPS públicas
3188         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3189         title: Camadas
3190       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3191       make_a_donation: Faça uma doação
3192       website_and_api_terms: Termos do site e API
3193       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3194       osm_france: OpenStreetMap França
3195       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3196       andy_allan: Andy Allan
3197       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3198       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3199       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3200     site:
3201       edit_tooltip: Edite o mapa
3202       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3203       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3204       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3205       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3206       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3207       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3208       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3209       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3210         do mapa
3211     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3212       aqui.
3213     directions:
3214       ascend: Ascenção
3215       engines:
3216         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3217         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3218         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3219         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3220         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3221         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3222         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3223         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3224         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3225       descend: Descida
3226       directions: Itinerário
3227       distance: Distância
3228       distance_m: '%{distance}m'
3229       distance_km: '%{distance}km'
3230       errors:
3231         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3232         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3233       instructions:
3234         continue_without_exit: Continue em %{name}
3235         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3236         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3237         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3238         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3239         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3240           a %{directions}
3241         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3242           %{name}, em direção a %{directions}
3243         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3244         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3245         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3246           em direção a %{directions}
3247         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3248         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3249         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3250           direção a %{directions}
3251         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3252         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3253         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3254         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3255         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3256         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3257         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3258         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3259         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3260         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3261         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3262         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3263         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3264         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3265           a %{directions}
3266         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3267           %{name}, em direção a %{directions}
3268         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3269         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3270         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3271           em direção a %{directions}
3272         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3273         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3274         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3275           direção a %{directions}
3276         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3277         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3278         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3279         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3280         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3281         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3282         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3283         follow_without_exit: Siga %{name}
3284         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3285         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3286         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3287         start_without_exit: Comece em %{name}
3288         destination_without_exit: Chegada ao destino
3289         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3290         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3291         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3292         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3293         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3294         unnamed: sem nome
3295         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3296         exit_counts:
3297           first: 1.ª
3298           second: 2.ª
3299           third: 3.ª
3300           fourth: 4.ª
3301           fifth: 5.ª
3302           sixth: 6.ª
3303           seventh: 7.ª
3304           eighth: 8.ª
3305           ninth: 9.ª
3306           tenth: 10.ª
3307       time: Duração
3308     query:
3309       node: Ponto
3310       way: Linha
3311       relation: Relação
3312       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3313       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3314       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3315     context:
3316       directions_from: Início de rota a partir daqui
3317       directions_to: Fim de rota até daqui
3318       add_note: Adicionar uma nota aqui
3319       show_address: Mostrar endereço
3320       query_features: Consultar elementos
3321       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3322   redactions:
3323     edit:
3324       heading: Editar anulação
3325       title: Editar anulação
3326     index:
3327       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3328       heading: Lista de anulações
3329       title: Lista de anulações
3330     new:
3331       heading: Introduza a informação da nova anulação
3332       title: Criando uma nova anulação
3333     show:
3334       description: 'Descrição:'
3335       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3336       title: Exibindo anulação
3337       user: 'Criador:'
3338       edit: Editar esta anulação
3339       destroy: Remover esta anulação
3340       confirm: Tem certeza?
3341     create:
3342       flash: Anulação criada.
3343     update:
3344       flash: Alterações salvas.
3345     destroy:
3346       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3347         a esta anulação antes de destruí-la.
3348       flash: Anulação eliminada.
3349       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3350   validations:
3351     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3352     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3353     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3354     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3355 ...