3 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
7 changeset_tag: "修改集合标签"
20 old_relation_member: "旧关系对象"
21 old_relation_tag: "旧关系标签"
26 relation_member: "关系对象"
33 user_preference: "用户选择"
34 user_token: "User Token"
38 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
81 download: "下载 {{changeset_xml_link}} 或 {{osmchange_xml_link}}"
82 changesetxml: "Changeset XML"
83 osmchangexml: "osmChange XML"
89 no_bounding_box: "没有为该修改集合所储存的限定窗口。"
90 show_area_box: "显示区域窗口"
92 has_nodes: "有如下{{count}}个点:"
93 has_ways: "有如下路径 {{count}} :"
94 has_relations: "有如下{{count}}种关系:"
96 edited_at: "Edited at:"
97 edited_by: "Edited by:"
99 in_changeset: "在修改集合中:"
101 relation: "关系 {{relation_name}}"
102 relation_as: "(as {{relation_role}})"
106 view_larger_map: "显示更大地图"
112 download: "{{download_xml_link}} 或者 {{view_details_link}}"
113 download_xml: "下载 XML"
114 view_details: "浏览具体内容"
117 node_title: "结点: {{node_name}}"
118 download: "{{download_xml_link}} 或者 {{view_history_link}}"
119 download_xml: "下载 XML"
122 sorry: "抱歉, 无法找到id为{{id}}的类型{{type}}。"
130 relation_history: "关系历史"
131 relation_history_title: "关系历史: {{relation_name}}"
136 relation_title: "关系: {{relation_name}}"
137 download: "{{download_xml_link}} 或者 {{view_history_link}}"
138 download_xml: "下载 XML"
141 view_data: "查看关于本地图的数据"
142 manually_select: "手动选择一个不同区域"
144 data_frame_title: "数据"
145 zoom_or_select: "放大或选择查看一个地图区域"
146 drag_a_box: "通过拖曳窗口来选择区域"
147 manually_select: "手动选择一个不同区域"
148 loaded_an_area_with_num_features: "你已经选择了一个区域包括了[[num_features]] features. 通常,一些浏览器不能很好显示高精度的数据。一般来讲,当像素点在100一下浏览器的显示效果最好。如果再做别的任务,可能会导致您的浏览器变慢/不响应如果您确定您想要显示这些数据,您可能要点击下面的按钮。"
150 unable_to_load_size: "无法读取:限制窗口的尺寸[[bbox_size]] 过大 (需小于 {{max_bbox_size}})"
154 history_for_feature: "历史 [[feature]]"
157 edited_by_user_at_timestamp: "Edited by [[user]] at [[timestamp]]"
163 also_part_of: "也是 {{related_ways}}路经的一部分"
166 way_history_title: "路经历史: {{way_name}}"
167 download: "{{download_xml_link}} 或者 {{view_details_link}}"
168 download_xml: "下载 XML"
169 view_details: "查看详细情况"
172 way_title: "路经: {{way_name}}"
173 download: "{{download_xml_link}} 或者 {{view_history_link}}"
174 download_xml: "下载 XML"
177 changeset_paging_nav:
181 still_editing: "(仍在编辑中)"
185 show_area_box: "显示区域窗口"
187 view_changeset_details: "查看详细变更"
197 changesets_within_the_area: "在一个区域内的修改集合:"
198 show_area_box: "显示区域窗口"
199 no_changesets: "无更改集合"
200 all_changes_everywhere: "对于所有地方的修改请看 {{recent_changes_link}}"
201 recent_changes: "最近的变更"
202 no_area_specified: "无指定区域"
203 first_use_view: "首先使用{{查看标签链接}}确定感兴趣的区域,然后点击历史标签。"
204 view_the_map: "view the map"
206 alternatively_view: "或者,察看所有最近改变的链接{{最近改变的链接}}"
208 recent_changes: "最近的更改"
209 recently_edited_changesets: "最近编辑过的修改集合:"
210 for_more_changesets: "对于更多的修改,选择一个用户并查看他们的编辑, 或者查看一个选定区域的编辑‘历史’。"
212 edits_by_username: "Edits by {{username_link}}"
213 no_visible_edits_by: "没有关于{{name}}的可视编辑。"
214 for_all_changes: "关于所有用户的更改,察看{{recent_changes_link}}"
215 recent_changes: "最近的更改"
221 user_title: "{{user}}的日志"
223 new_title: 在您的用户日志中创建一个新条目
225 recent_entries: "最近的日志条目: "
240 title: "用户日志| {{user}}"
241 user_title: "{{user}}'s diary"
242 leave_a_comment: "留下评论"
245 heading: "关于此id: {{id}}没有条目"
246 body: "抱歉, 没有关于此id {{id}}的日记条目或者评论。请检查拼写,或者您点击的链接有误。"
248 body: "抱歉,没有名叫{{user}}的用户。请检查拼写,或者您点击的链接有误。"
250 posted_by: "Posted by {{link_user}} at {{created}} in {{language}}"
255 other: "{{count}} 回复"
258 comment_from: "Comment from {{link_user}} at {{comment_created_at}}"
261 area_to_export: "输出区域"
262 manually_select: "手动选择一个不同区域"
263 format_to_export: "输出格式"
264 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML 数据"
265 mapnik_image: "Mapnik 图像"
266 osmarender_image: "Osmarender 图像"
267 embeddable_html: "嵌入 HTML"
269 export_details: 'OpenStreetMap data is licensed under the <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.'
276 add_marker: "对地图添加一个标记"
280 paste_html: "在网页上粘贴 HTML"
284 drag_a_box: "通过拖曳窗口来选择区域"
285 manually_select: "手动选择一个不同区域"
286 click_add_marker: "点击地图来添加一个标记"
287 change_marker: "更改标记位置"
289 view_larger_map: "查看放大地图"
293 type_from_source: "{{type}} 从 {{source_link}}"
296 welcome_user: "欢迎, {{user_link}}"
298 inbox: "inbox ({{count}})"
309 intro_1: "OpenStreetMap是一个可供自由编辑的世界地图,它是由像您这样的用户创造的"
310 intro_2: "OpenStreetMap允许您查看,编辑或者使用世界各地的地理数据来帮助您。"
311 intro_3: "OpenStreetMap软件是由{{ucl}} 和{{bytemark}}共同开发维护的。"
312 osm_offline: "OpenStreetMap的数据库目前没有连线,数据库的维护工作正在进行。"
313 osm_read_only: "OpenStreetMap数据库目前处于只读模式中,数据库的维护工作正在进行中。"
314 donate: "通过下面的link到Hardware Upgrade Fund来支持。"
316 help_wiki: "帮助 & Wiki"
319 sotm: 'Come to the 2009 OpenStreetMap Conference, The State of the Map, July 10-12 in Amsterdam!'
322 diary_comment_notification:
323 banner1: "* 请勿回复此邮件。 *"
324 banner2: "* 使用OpenStreetMap网站回复。 *"
325 hi: "您好 {{to_user}},"
326 header: "{{from_user}}通过标题{{subject}}对您最近的OpenStreetMap日志条目进行评论。"
327 footer: "您也可以通过{{readurl}}来读取评论,并且在{{commenturl}}来撰写评论或者通过{{replyurl}}回复"
329 had_added_you: "{{user}}已经在Openstreetmap上加您为好友。"
330 see_their_profile: "您可以在{{userurl}}上查看他们的个人信息,并且如果您愿意,可以将他们加为您的好友。"
331 signup_confirm_plain:
333 hopefully_you: "某人(您)希望创建一个账号"
334 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
335 click_the_link_1: "欢迎!如果您是用户本人,请点击下面的链接来确认您的"
336 click_the_link_2: "帐户并读取更多关于OpenStreetMap的信息."
337 introductory_video: "您可以在这里观看关于OpenStreetMap的介绍视频:"
338 more_videos: "更多的视频请看这里:"
339 the_wiki: "查看Wiki上的OpenStreetMap介绍:"
340 opengeodata: "OpenGeoData.org是OpenStreetMap的博客,我们在上面也有播客:"
341 wiki_signup: "你可能想要登录到OpenStreetMap wiki:"
342 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
343 user_wiki_1: "推荐您创建一个wiki的用户页,它包括"
344 user_wiki_2: "分类标签表明您的位置,例如[[Category:Users_in_London]]."
345 current_user_1: "一个当前不同分类的用户列表,他们是基于所在地理位置来分类"
346 current_user_2: "来自于:"
349 hopefully_you: "某人 (希望是您) 想要建立一个账户"
350 click_the_link: "如果是您本人,那么欢迎您!请点击一下链接确认帐户并阅读更多关于OpenStreetMap的信息"
351 introductory_video: "您可以观看一部{{introductory_video_link}}."
352 video_to_openstreetmap: "关于OpenStreetMap的介绍影片"
353 more_videos: "这里{{more_videos_link}}."
354 more_videos_here: "有更多的影片"
355 get_reading: '开始阅读在wiki上关于OpenStreetMap的信息 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"></p> 或 <a href="http://www.opengeodata.org/">在 opengeodata blog</a> 上也有<a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts 可以倾听</a>!'
356 wiki_signup: '您可能也想要 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">注册到 OpenStreetMap wiki</a>.'
357 user_wiki_page: '推荐您创立一个用户wiki网页,它包括分类标签,用来提醒您所在位置,例如 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.'
358 current_user: '一个基于其所处位置的,当前用户分类列表可从这里获得<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
363 you_have: "您有 {{new_count}} 新消息和{{old_count}} 旧消息"
367 no_messages_yet: "您还没有消息,何不联系一些{{people_mapping_nearby_link}}?"
368 people_mapping_nearby: "在您附近的人"
370 unread_button: "标记为未读"
374 send_message_to: "发新消息给{{name}}"
378 back_to_inbox: "返回收件箱"
381 body: "对不起,没有关于此名字或id的用户或消息"
383 my_inbox: "我的 {{inbox_link}}"
386 you_have_sent_messages: "您有{{sent_count}} 已发送邮件"
390 no_sent_messages: "您尚未发送信息。何不联系一些{{people_mapping_nearby_link}}?"
391 people_mapping_nearby: "在您附近的人"
393 reading_your_messages: "正在阅读您的信息"
398 unread_button: "标记为未读"
399 back_to_inbox: "返回收件箱"
400 reading_your_sent_messages: "正在阅读您所发送的信息"
402 back_to_outbox: "返回发件箱"
405 js_1: "或许您正在使用的浏览器不支持javascript, 或许您禁用了javascript."
406 js_2: "OpenStreetMap uses javascript for its slippy map."
407 js_3: '您或许可以尝试 <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home static tile browser</a> 如果您无法启用javascript.'
410 notice: "Licensed under the {{license_name}} license by the {{project_name}} and its contributors."
411 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
412 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
413 project_name: "OpenStreetMap project"
414 project_url: "http://openstreetmap.org"
416 not_public: "您尚未公开您的编辑。"
417 not_public_description: "您将无法再编辑此地图,直到您做到如上所述。您可以公开您的编辑,通过您的{{user_page}}。"
419 anon_edits: "({{link}})"
420 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
421 anon_edits_link_text: "Find out why this is the case."
422 flash_player_required: '您需要一个Flash Player来使用OpenStreetMap的Flash编辑器Potlatch。您可以通过<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">从Adobe.com下载 Flash Player </a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">一些其他选择</a> 也可以用来编辑OpenStreetMap.'
423 potlatch_unsaved_changes: "您有尚未保存的改动. (为保存到Potlatch, 如果在列表模式下编辑,您需要取消当前所选择的路径或结点,或者点击保存,如果您看到保存按钮。)"
432 search_help: "例如: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', 或者 'post offices near L??nen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>更多例子...</a>"
437 upload_trace: "上传 GPS 跟踪"
438 trace_uploaded: "您的 GPX 文件已经被上传,正等待被输入数据库。这通常要半小时,当上传结束后会发邮件通知您。"
441 uploaded_at: "Uploaded at:"
450 body: "对不起,没有此名{{user}}所对应的用户。请查看您的拼写,或者可能您点击有误。"
452 upload_gpx: "上传 GPX 文件"
459 see_just_your_traces: "查看您的追踪,或上传一条追踪路径"
460 see_all_traces: "查看所有的追踪路径"
461 see_your_traces: "查看您所有的追踪路径"
462 traces_waiting: "您有 {{count}} 条追踪路径正等待上传,请再您上传更多路径前等待这些传完,以确保不会给其他用户造成队列拥堵。"
469 uploaded: "Uploaded at:"
471 start_coordinates: "开始坐标:"
478 make_public: "永久公开这条路径"
480 delete_track: "删除这条路径"
481 viewing_trace: "查看路径 {{name}}"
482 trace_not_found: "路径为找到!"
488 count_points: "{{count}} 个点"
489 ago: "{{time_in_words_ago}} 之前"
491 trace_details: "查看路径详情"
501 public_traces: "公共GPS追踪路径"
502 your_traces: "您的GPS追踪路径"
503 public_traces_from: "公共 GPS 追踪路径来自 {{user}}"
504 tagged_with: " 标记为 {{tags}}"
506 scheduled_for_deletion: "计划被删除的路径"
512 please login: "请登陆或{{create_user_link}}."
513 create_account: "创建一个账户"
514 email or username: "邮箱或用户名: "
516 lost password link: "找回密码?"
522 new password button: "发送新密码"
523 notice email on way: "抱歉您的密码丢失 :-( 但是您可以根据发送的邮件重设密码。"
524 notice email cannot find: "对不起,无法找到邮箱。"
527 flash changed check mail: "您的密码以更改,正被发送到您的邮箱:-)"
528 flash token bad: "未找到代符, 建议查看URL?"
531 no_auto_account_create: "很遗憾我们现在不能为您自动创立一个账户。"
532 contact_webmaster: '请联系 <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> 来安排一个账户创立 - 我们将尽快尝试处理您的请求。'
533 fill_form: "填写表格,我们将尽快向您发送一封邮件来激活您的帐户。"
534 license_agreement: '创立此账户,意味您同意所有上传到openstreetmap.org的工作以及所有利用与openstreetmap.org相关的工具所创建的任何数据都将(非独家)授权于<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">这种创作共用协议 (by-sa)</a>.'
535 email address: "邮箱: "
536 confirm email address: "确认邮箱: "
537 not displayed publicly: '不公开显示(查看 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">隐私政策</a>)'
538 display name: "显示姓名: "
540 confirm password: "密码确认: "
542 flash create success message: "成功创建用户。查看确认邮件,Check your email for a confirmation note, and you\'ll be mapping in no time :-)<br /><br />请注意您尚不能登陆直到您收到并确认您的邮箱地址。<br /><br />如果您使用反垃圾系统发送确认请求,请保证将webmaster@openstreetmap.org列入友好名单,因为我们不能回复任何确认请求。"
544 body: "对不起,没有此名{{user}}所对应的用户。请检查您的拼写,或者可能您点击了错误链接。"
547 new diary entry: 新日志入口
555 remove as friend: 删除好友
557 mapper since: "Mapper since: "
558 ago: "({{time_in_words_ago}} 以前)"
559 user image heading: 用户头像
561 upload an image: 上传图片
565 no home location: "未设定所在位置。"
566 if set location: "如果您设定您的位置,一张精美的地图及其他相关信息将出现在下方。您可以通过您的{{settings_link}}页面来设置您的位置。"
567 settings_link_text: 设定
569 no friends: 您还没有添加任何好友。
570 km away: "{{count}}公里之外"
571 nearby users: "附近用户: "
572 no nearby users: "这里没有在您附近的用户。"
573 change your settings: 更改您的设置
576 nearby mapper: "附近用户: "
579 email never displayed publicly: "(从不公开显示)"
582 enabled: "启动。非匿名并可编辑数据。"
583 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
584 enabled link text: "这是什么?"
585 disabled: "禁用且无法编辑数据,所有过去的编辑均为匿名。"
586 disabled link text: "为什么无法编辑?"
587 profile description: "基本信息描述: "
588 preferred languages: "选择语言: "
589 home location: "所在位置: "
590 no home location: "您尚未输入所在位置。"
593 update home location on click: "点击地图时更新所在位置?"
594 save changes button: 保存更改
595 make edits public button: 公开我所有的编辑
596 return to profile: 返回基本信息
597 flash update success confirm needed: "成功更新用户信息。 查看您的邮箱以确认您的新邮箱地址。"
598 flash update success: "成功更新用户信息。"
601 press confirm button: "按下面的确认键激活您的帐户。"
605 press confirm button: "按下面确认键确认您的新邮箱地址。"
608 flash success: "成功保存您所在位置"
610 flash success: "您的所有编辑现在均已公开,现在允许您开始编辑。"