]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kas un evezhiadenn
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       old_node: Skoulm kozh
70       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
71       old_relation: Darempred kozh
72       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
73       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
74       old_way: Hent kozh
75       old_way_node: Skoulm an hent kozh
76       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
77       relation: Darempred
78       relation_member: Ezel an darempred
79       relation_tag: Tikedenn an darempred
80       report: Danevell
81       session: Dalc'h
82       trace: Roud
83       tracepoint: Poent eus ar roud
84       tracetag: Tikedenn ar roud
85       user: Implijer
86       user_preference: Arventennoù Implijer
87       user_token: Jedouer an implijer
88       way: Hent
89       way_node: Skoulm an hent
90       way_tag: Tikedenn an hent
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Anv (rediet)
94         url: URL an arload pennañ (rekis)
95         callback_url: URL gervel en-dro
96         support_url: URL skoazell
97         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
98         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
100         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
101         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
102         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
103         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
104       diary_comment:
105         body: Korf
106       diary_entry:
107         user: Implijer
108         title: Danvez
109         body: Testenn
110         latitude: Lec'hed
111         longitude: Hedred
112         language_code: Yezh
113       doorkeeper/application:
114         name: Anv
115         redirect_uri: Adkas an URLoù
116         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
117         scopes: Aotreoù
118       friend:
119         user: Implijer
120         friend: Mignon
121       trace:
122         user: Implijer
123         visible: Gwelus
124         name: Anv ar restr
125         size: Ment
126         latitude: Lec'hed
127         longitude: Hedred
128         public: Foran
129         description: Deskrivadur
130         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
131         visibility: Gwelusted
132         tagstring: Tikedennoù
133       message:
134         sender: Kaser
135         title: Titl
136         body: Korf
137         recipient: Degemerer
138       redaction:
139         title: Titl
140         description: Deskrivadur
141       report:
142         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
143         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
144       user:
145         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
146         auth_uid: UID an dilesadur
147         email: Postel
148         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
149         new_email: Chomlec'h postel nevez
150         active: Oberiant
151         display_name: Anv diskouezet
152         description: Deskrivadur ar profil
153         home_lat: Ledred
154         home_lon: Hedred
155         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
156         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
157         pass_crypt: Ger-tremen
158         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
162       trace:
163         tagstring: bevennet gant virgulennoù
164       user_block:
165         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
166           ?
167       user:
168         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
169   datetime:
170     distance_in_words_ago:
171       about_x_hours:
172         one: war-dro un eurvezh 'zo
173         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
174         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177       about_x_months:
178         one: war-dro ur miz 'zo.
179         two: war-dro %{count} viz 'zo.
180         few: war-dro %{count} miz 'zo.
181         many: war-dro %{count} miz 'zo.
182         other: war-dro %{count} miz 'zo.
183       about_x_years:
184         one: bloaz zo bennak
185         two: war-dro %{count} vloaz zo
186         few: war-dro %{count} bloaz zo
187         many: war-dro %{count} bloaz zo
188         other: war-dro %{count} bloaz zo
189       almost_x_years:
190         one: tost bloaz zo bennak
191         two: tost %{count} vloaz zo
192         few: tost %{count} bloaz zo
193         many: tost %{count} bloaz zo
194         other: tost %{count} bloaz zo
195       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
196       less_than_x_seconds:
197         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
198         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202       less_than_x_minutes:
203         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
204         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
205         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
206         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208       over_x_years:
209         one: ouzhpenn bloaz zo
210         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
211         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
212         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214       x_seconds:
215         one: un eilenn zo
216         two: '%{count} eilenn zo'
217         few: '%{count} eilenn zo'
218         many: '%{count} eilenn zo'
219         other: '%{count} eilenn zo'
220       x_minutes:
221         one: ur vunutenn zo
222         two: '%{count} vunutenn zo'
223         few: '%{count} munutenn zo'
224         many: '%{count} munutenn zo'
225         other: '%{count} munutenn zo'
226       x_days:
227         one: un deiz zo
228         two: '%{count} zeiz zo'
229         few: '%{count} deiz zo'
230         many: '%{count} deiz zo'
231         other: '%{count} deiz zo'
232       x_months:
233         one: miz zo
234         two: '%{count} viz zo'
235         few: '%{count} miz zo'
236         many: '%{count} miz zo'
237         other: '%{count} miz zo'
238       x_years:
239         one: bloaz zo
240         two: '%{count} vloaz ''zo'
241         few: '%{count} bloaz zo'
242         many: '%{count} bloaz zo'
243         other: '%{count} bloaz zo'
244   editor:
245     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
249     remote:
250       name: Aozer diavaez
251       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Hini ebet
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       windowslive: Windows Live
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedia
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
265         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
266         commented_at_html: Hizivaet %{when}
267         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
268         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
269         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
270         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
271         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
272       rss:
273         title: Notennoù OpenStreetMap
274         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
275           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
277         opened: notenn nevez (tost da %{place})
278         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
279         closed: notenn serret (tost da %{place})
280         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
281       entry:
282         comment: Evezhiadenn
283         full: Notenn glok
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: Dilemel ma c'hont
288         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
289         delete_account: Dilemel ar gont
290         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
291         confirm_delete: Sur oc'h?
292         cancel: Nullañ
293   accounts:
294     edit:
295       title: Aozañ ar gont
296       my settings: Ma arventennoù
297       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
298       external auth: Dilesadur diavaez
299       openid:
300         link text: petra eo se ?
301       public editing:
302         heading: Kemm foran
303         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
304         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
305         enabled link text: Petra eo se ?
306         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
307           aozadennoù kent.
308         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
309       contributor terms:
310         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
311         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
312         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
313         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
314           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
315         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
316         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
317         link text: Petra eo se ?
318       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
319       delete_account: Dilemel ar gont...
320     go_public:
321       heading: Aozañ foran
322       find_out_why: diskouez perak
323       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
324     update:
325       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
326         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
327       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
328     destroy:
329       success: Kont dilamet.
330   browse:
331     created: Krouet
332     closed: Serret
333     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
334     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
335     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
336     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
337     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
338     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
339     version: Stumm
340     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
341     anonymous: dizanv
342     no_comment: (evezhiadenn ebet)
343     part_of: Lodenn eus
344     part_of_relations:
345       one: '%{count} darempred'
346       two: '%{count} zarempred'
347       few: '%{count} darempred'
348       many: '%{count} darempred'
349       other: '%{count} daremprend'
350     part_of_ways:
351       one: 1 roudenn.
352       two: 2 roudenn.
353       few: '%{count} roudenn.'
354       many: '%{count} roudenn.'
355       other: '%{count} roudenn.'
356     download_xml: Pellgargañ XML
357     view_history: Gwelet an istor
358     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
359     location: 'Lec''hiadur:'
360     changeset:
361       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
362       belongs_to: Aozer
363       node: Skoulmoù (%{count})
364       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
365       way: Hentoù (%{count})
366       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
367       relation: Darempredoù (%{count})
368       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
369       comment: Evezhiadennoù (%{count})
370       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
371       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
372       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
373       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
374       feed:
375         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
376         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
377       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
378       discussion: Kaozeadenn
379       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
380         an hollad cheñchamantoù.
381     node:
382       title_html: 'Skoulm: %{name}'
383       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
384     way:
385       title_html: 'Hent: %{name}'
386       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
387       nodes: Skoulmoù
388       nodes_count:
389         one: '%{count} skoulm'
390         two: '%{count} skoulm'
391         few: '%{count} skoulm'
392         many: '%{count} skoulm'
393         other: '%{count} skoulm'
394       also_part_of_html:
395         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
396         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
397     relation:
398       title_html: 'Darempred: %{name}'
399       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
400       members: Ezel
401       members_count:
402         one: 1 ezel
403         two: 2 ezel
404         few: '%{count} ezel'
405         many: '%{count} ezel'
406         other: '%{count} ezel'
407     relation_member:
408       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
409       type:
410         node: Skoulm
411         way: Hent
412         relation: Darempred
413     containing_relation:
414       entry_html: Darempred %{relation_name}
415       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
416     not_found:
417       title: N'eo ket bet kavet
418       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
419       type:
420         node: skoulm
421         way: hent
422         relation: darempred
423         changeset: hollad cheñchamantoù
424         note: notenn
425     timeout:
426       title: Diamzeret eo an teul
427       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
428         zo re hir da adtapout.
429       type:
430         node: skoulm
431         way: hent
432         relation: darempred
433         changeset: hollad cheñchamantoù
434         note: notenn
435     redacted:
436       redaction: ↓Aozañ %{id}
437       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
438         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
439         plij.
440       type:
441         node: skoulm
442         way: hent
443         relation: darempred
444     start_rjs:
445       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
446         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
447       load_data: Kargañ ar roadennoù
448       loading: O kargañ...
449     tag_details:
450       tags: Tikedennoù
451       wiki_link:
452         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
453         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
454       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
455       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
456       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
457       telephone_link: Gervel %{phone_number}
458       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
459       email_link: Chomlec'h postel %{email}
460     query:
461       title: Arc'hweladurioù enklask
462       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
463       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
464       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
465   changesets:
466     changeset_paging_nav:
467       showing_page: Pajenn %{page}
468       next: War-lerc'h »
469       previous: « Kent
470     changeset:
471       anonymous: Dizanv
472       no_edits: (aozadenn ebet)
473       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
474     changesets:
475       id: ID
476       saved_at: Enrollet an/ar
477       user: Implijer
478       comment: Evezhiadenn
479       area: Takad
480     index:
481       title: Hollad cheñchamantoù
482       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
483       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
484       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
485       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
486       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
487       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
488       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
489       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
490       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
491       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
492       load_more: Kargañ muioc'h
493     timeout:
494       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
495   changeset_comments:
496     comment:
497       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
498         gant %{author}'
499       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
500     comments:
501       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
502         %{author}
503     index:
504       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
505       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
506     timeout:
507       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
508   dashboards:
509     contact:
510       km away: war-hed %{count} km
511       m away: war-hed %{count} m
512     popup:
513       your location: Ho lec'hiadur
514       nearby mapper: Kartennour en ardremez
515       friend: Mignon
516     show:
517       title: Ma zaolenn-vourzh
518       edit_your_profile: Aozañ ho profil
519       my friends: Ma mignoned
520       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
521       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
522       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
523       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
524       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
525       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
526       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
527   diary_entries:
528     new:
529       title: Enmoned nevez en deizlevr
530     form:
531       location: Lec'hiadur
532       use_map_link: Implijout ar gartenn
533     index:
534       title: Deizlevrioù an implijerien
535       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
536       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
537       user_title: Deizlevr %{user}
538       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
539       new: Enmont nevez en deizlevr
540       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
541       my_diary: Ma deizlevr
542       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
543       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
544       older_entries: Enmont koshañ
545       newer_entries: Enmont nevesañ
546     edit:
547       title: Aozañ enmont an deizlevr
548       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
549     show:
550       title: Deizlevr %{user} | %{title}
551       user_title: Deizlevr %{user}
552       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
553       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
554       login: Kevreañ
555     no_such_entry:
556       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
557       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
558       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
559         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
560         fall.
561     diary_entry:
562       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
563       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
564       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
565       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
566       comment_count:
567         one: '%{count} evezhiadenn'
568         two: '%{count} evezhiadenn'
569         few: '%{count} evezhiadenn'
570         many: '%{count} evezhiadenn'
571         other: …
572       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
573       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
574       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
575       confirm: Kadarnaat
576       report: Signaliñ an enmont-mañ
577     diary_comment:
578       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
579       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
580       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
581       confirm: Kadarnaat
582       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
583     location:
584       location: 'Lec''hiadur:'
585       view: Diskwel
586       edit: Aozañ
587       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
588     feed:
589       user:
590         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
591         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
592       language:
593         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
594         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
595           e %{language_name}
596       all:
597         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
598         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
599     comments:
600       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
601       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
602       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
603       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
604       post: Embann
605       when: Pegoulz
606       comment: Evezhiadenn
607       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
608       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
609   doorkeeper:
610     flash:
611       applications:
612         create:
613           notice: Arload marilhet.
614   errors:
615     contact:
616       contact: darempred
617     forbidden:
618       title: Difennet
619     internal_server_error:
620       title: Fazi an arload
621     not_found:
622       title: N'eo ket bet kavet ar restr
623   friendships:
624     make_friend:
625       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
626       button: Ozhpennañ evel mignon
627       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
628       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
629       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
630     remove_friend:
631       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
632       button: Lemel eus ar vignoned
633       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
634       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
635   geocoder:
636     search:
637       title:
638         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
639         latlon: Diabarzh
640         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
641         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
642     search_osm_nominatim:
643       prefix:
644         aerialway:
645           cable_car: Karr-fun
646           chair_lift: fungador
647           drag_lift: Teleski
648           gondola: Logell-fun
649           platter: Saver pladoù
650           pylon: Peul
651           station: Arsav logell-fun
652           t-bar: Sav barrennoù e T
653           "yes": Aerhent
654         aeroway:
655           aerodrome: Nijva
656           airstrip: Leurenn bradañ
657           apron: Roudenn Aerborzh
658           gate: Dor Lestrañ
659           hangar: Karrdi
660           helipad: biñsporzh
661           holding_position: Post gortoz
662           parking_position: Plas parkva
663           runway: Hent
664           taxilane: Forzh taksi
665           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
666           terminal: Termenva Aerborzh
667           windsock: Mañch-aer
668         amenity:
669           animal_boarding: Herberc'h loened
670           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
671           arts_centre: Kreizenn an arzoù
672           atm: Bilhedaouerezh
673           bank: Ti-bank
674           bar: Tavarn
675           bbq: Regezer
676           bench: Skaoñ
677           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
678           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
679           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
680           biergarten: Braeerezh en aer vras
681           blood_bank: Bank gwad
682           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
683           brothel: Bordell
684           bureau_de_change: Burev eskemm
685           bus_station: Arsav bus
686           cafe: Kafedi
687           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
688           car_sharing: Leur genweturañ
689           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
690           casino: Kazino
691           charging_station: Savlec'h adkargañ
692           childcare: Diwaller bugale
693           cinema: Sinema
694           clinic: Klinikenn
695           clock: Horolaj
696           college: Skol-veur
697           community_centre: Sal liezimplij
698           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
699           courthouse: Lez-varn
700           crematorium: Krematoriom
701           dentist: Dentour
702           doctors: Mezeien
703           drinking_water: Dour mat da evañ
704           driving_school: Skol vleinañ
705           embassy: Kannati
706           events_venue: Sal liezimplij
707           fast_food: Pretierezh prim
708           ferry_terminal: Porzh karrlistri
709           fire_station: Kazarn pomperien
710           food_court: ↓Predva
711           fountain: Feunteun
712           fuel: Porzh Servij
713           gambling: C'hoari arc'hant
714           grave_yard: Bered
715           grit_bin: Bailh holen
716           hospital: Ospital
717           hunting_stand: Stand tennañ
718           ice_cream: Dienn skorn
719           internet_cafe: Sibertavarn
720           kindergarten: Liorzh ar vugale
721           language_school: Skol Yezh
722           library: Levraoueg
723           loading_dock: Kae kargañ
724           love_hotel: Leti karantez
725           marketplace: Marc'hallac'h
726           monastery: Manati
727           money_transfer: Treuzkas arc'hant
728           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
729           music_school: Skol sonerezh
730           nightclub: Klub-noz
731           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
732           parking: Parklec'h
733           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
734           parking_space: Plas parkañ
735           payment_terminal: Termenell-baeañ
736           pharmacy: Apotikerezh
737           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
738           police: Polis
739           post_box: Boest-lizheroù
740           post_office: Ti-post
741           prison: Toull-bac'h
742           pub: Tavarn
743           public_bath: Kibelldi foran
744           public_bookcase: Levraoueg foran
745           public_building: Savadur foran
746           recycling: Lec'h adaozañ
747           restaurant: Preti
748           school: Skol
749           shelter: Gwasked
750           shower: Strinkadenn
751           social_centre: Kreizenn sokial
752           social_facility: Servij sokial
753           studio: Studio
754           swimming_pool: Poull-neuial
755           taxi: Taksi
756           telephone: Pellgomzer foran
757           theatre: C'hoariva
758           toilets: Privezioù
759           townhall: Ti-kêr
760           training: Diazezadur pleustriñ
761           university: Skol-veur
762           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
763           veterinary: Surjianerezh evit al loened
764           village_hall: Sal ar gumun
765           waste_basket: Pod-lastez
766           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
767           waste_dump_site: Diskarg-lastez
768           watering_place: Lec'h-dourañ
769           water_point: Lec'h dour
770           weighbridge: Pont-pouezañ
771           "yes": Danframm
772         boundary:
773           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
774           administrative: Bevennoù melestradurel
775           census: ↓Bevenn stadeg
776           national_park: Park broadel
777           political: Pastell-vro dilenn
778           protected_area: Takad gwarezet
779           "yes": Harzoù
780         bridge:
781           aqueduct: Dourbont
782           boardwalk: Pourmenadenn
783           suspension: Pont-skourr
784           swing: Pont-tro
785           viaduct: Karrbont
786           "yes": Pont
787         building:
788           apartment: Ranndi
789           apartments: Ranndioù
790           barn: Grañj
791           bungalow: Bungalow
792           cabin: Logell
793           chapel: Chapel
794           church: Iliz
795           civic: Savadur kêr
796           college: Savadur skolaj
797           commercial: Savadur kenwerzhel
798           construction: Savadur war sevel
799           detached: Pennti
800           dormitory: Kouskva
801           duplex: Ti duplex
802           farm: Atant
803           farm_auxiliary: Eilti-feurm
804           garage: Karrdi
805           garages: Karrdioù
806           greenhouse: Ti-gwer
807           hangar: Karrdi
808           hospital: Savadur ospital
809           hotel: Leti
810           house: Ti
811           houseboat: Ti war-neuñv
812           hut: Logenn
813           industrial: Savadur greantel
814           kindergarten: Savadur skol-vamm
815           office: Savadur burevioù
816           public: Savadur foran
817           residential: Savadur annez
818           retail: Stal
819           roof: Toenn
820           ruins: Savadur dismantret
821           school: Savadur skol
822           service: Savadur servij
823           shed: Lochenn
824           stable: Marchosi
825           static_caravan: Karavanenn
826           temple: Templ
827           terrace: Renkad savadurioù
828           train_station: Porzh-houarn
829           university: Savadur Skol-Veur
830           warehouse: Sanailh
831           "yes": Savadur
832         club:
833           sport: Kleub sport
834           "yes": Klub
835         craft:
836           beekeeper: Gwenaner
837           blacksmith: Gov
838           brewery: Breserezh
839           carpenter: Kalvez
840           caterer: Predva / kantin
841           confectionery: Koñfizerezh
842           dressmaker: Kemener
843           electrician: Tredanour
844           gardener: Liorzhour
845           glaziery: Gweraerezh
846           handicraft: Artizanerezh
847           hvac: Stal aerreizherioù
848           painter: Liver
849           photographer: Luc'hskeudenner
850           plumber: Plomer
851           roofer: Toer
852           sawmill: Heskennerezh
853           shoemaker: Kere
854           stonemason: Mañsoner
855           tailor: Kemener
856           window_construction: Prenestrer
857           winery: Domani gwinierezh
858           "yes": Stal artizanelezh
859         emergency:
860           access_point: Lec'h moned
861           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
862           assembly_point: Lec'h bodañ
863           defibrillator: Difibrilator
864           fire_extinguisher: Mouger-tan
865           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
866           landing_site: Tachenn bradañ trumm
867           life_ring: Boue saveteiñ trumm
868           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
869           siren: C'hwitellerez difrae
870           water_tank: Beol dour trumm
871         highway:
872           abandoned: Hent-houarn dilezet
873           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
874           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
875           bus_stop: Arsav bus
876           construction: Chanter gourhent
877           corridor: Trepas
878           crossing: Kroashent
879           cycleway: Roudenn divrodegoù
880           elevator: Pignerez
881           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
882           emergency_bay: Takad sikour
883           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
884           ford: Roudour
885           give_way: Panell "Lezit da dremen"
886           living_street: Straed annez
887           milestone: ↓Maen-bonn
888           motorway: Gourhent
889           motorway_junction: Kengej gourhent
890           motorway_link: Gourhent
891           passing_place: Lec'h tremen
892           path: Gwenodenn
893           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
894           platform: Pladfurm
895           primary: Hent kentañ renk
896           primary_link: Pennhent
897           proposed: Hent kinniget
898           raceway: Redva
899           residential: Straed annezet
900           rest_area: Leur diskuizh
901           road: Hent
902           secondary: Hent eil renk
903           secondary_link: Hent a eil renk
904           service: Hent servij
905           services: Servijoù gourhent
906           speed_camera: Radar tizh
907           steps: Diri
908           stop: Sinal paouez
909           street_lamp: Post lamp
910           tertiary: Hent trede renk
911           tertiary_link: Hent trede renk
912           track: Roudenn
913           traffic_mirror: Melezour-hent
914           traffic_signals: Gouleier
915           trailhead: Lec'h loc'hañ
916           trunk: Hent-tizh
917           trunk_link: Hent-tizh
918           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
919           turning_loop: Kammdro dizehan
920           unclassified: Hent dirumm
921           "yes": Hent
922         historic:
923           aircraft: Karr-nij istorel
924           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
925           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
926           battlefield: Tachenn emgann
927           boundary_stone: Bonn harzoù
928           building: Savadur istorel
929           bunker: Bunker
930           cannon: Kanol istorel
931           castle: Kastell
932           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
933           church: Iliz
934           city_gate: Porzh kêr
935           citywalls: Murioù kêr
936           fort: Kreñv
937           heritage: Lec'hienn ar glad
938           hollow_way: Ivarc'h
939           house: Ti
940           manor: Maner
941           memorial: Kounlec'h
942           milestone: Bonn istorel
943           mine: Mengleuz
944           mine_shaft: Poull mengleuz
945           monument: Monumant
946           railway: Hent-houarn istorel
947           roman_road: Hent roman
948           ruins: Dismantroù
949           rune_stone: Maen runek
950           stone: Roc'h
951           tomb: Bez
952           tower: Tour
953           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
954           wayside_cross: Kroaz
955           wayside_shrine: Ti-pediñ
956           wreck: Peñse
957           "yes": Lec'h Istorel
958         junction:
959           "yes": Kej
960         landuse:
961           allotments: Liorzhoù familh
962           aquaculture: Dourc'hounezerezh
963           basin: Poull
964           brownfield: Tachenn rezet
965           cemetery: Bered
966           commercial: Takad kenwerzh
967           conservation: Takad gwarezet
968           construction: Takad Savidigezh
969           farmland: Douaroù-labour
970           farmyard: Mereuri
971           forest: Koadeg
972           garages: Karrdioù
973           grass: Geot
974           greenfield: Tachenn da sevel tiez
975           industrial: Takad greantel
976           landfill: Diskarg
977           meadow: Prad
978           military: Takad milourel
979           mine: Mengleuz
980           orchard: Gwerje
981           plant_nursery: Magouri labouradeg
982           quarry: Mengleuz
983           railway: Hent-houarn
984           recreation_ground: Leur c'hoari
985           religious: Tachenn relijiel
986           reservoir: Mirlenn
987           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
988           residential: Takad annez
989           retail: Takad Kenwerzh
990           village_green: Takad natur foran
991           vineyard: Gwinieg
992           "yes": Implij an douaroù
993         leisure:
994           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
995           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
996           bandstand: Kledour-seniñ
997           beach_resort: Kêr-gouronkañ
998           bird_hide: Bod evned
999           bleachers: Derezioù
1000           bowling_alley: Boulva
1001           common: Tachennoù foran
1002           dance: Sal-dañs
1003           dog_park: Park chas
1004           firepit: Oaled
1005           fishing: Takad pesketa
1006           fitness_centre: Kreizenn fitness
1007           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1008           garden: Liorzh
1009           golf_course: Tachenn golf
1010           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1011           ice_rink: Poull-ruzikat
1012           marina: Porzh-bageal
1013           miniature_golf: Golfig
1014           nature_reserve: Gwarezva Natur
1015           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1016           park: Park
1017           picnic_table: Taol-biknikañ
1018           pitch: Tachenn sport
1019           playground: Tachenn c'hoari
1020           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1021           resort: Lec'h hañviñ
1022           sauna: Saona
1023           slipway: Kal
1024           sports_centre: Kreizenn sport
1025           stadium: Stad
1026           swimming_pool: Poull-neuial
1027           track: Roudenn redek
1028           water_park: Kreizenn dour
1029           "yes": Diduamantoù
1030         man_made:
1031           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1032           advertising: Bruderezh
1033           antenna: Stign
1034           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1035           beacon: Tour-tan
1036           beam: Treust
1037           beehive: Ruskenn
1038           breakwater: Diwagenner
1039           bridge: Pont
1040           bunker_silo: Bunker
1041           cairn: Krugell
1042           chimney: Siminal
1043           clearcut: Digoadañ
1044           communications_tower: Tour kehentiñ
1045           crane: Garv-houarn
1046           cross: Kroaz
1047           dolphin: Post amariñ
1048           dyke: Chaoser
1049           embankment: Kleuz
1050           flagpole: Gwern
1051           gasometer: Gazometr
1052           groyne: Toc'hadenn
1053           kiln: Forn briajoù
1054           lighthouse: Tour-tan
1055           manhole: Genoù kan-skarzh
1056           mast: Peul
1057           mine: Mengleuz
1058           mineshaft: Poull mengleuz
1059           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1060           petroleum_well: Poull tireoul
1061           pier: Sav-mein
1062           pipeline: Eoulsan
1063           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1064           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1065           silo: Silo
1066           snow_cannon: Kanol-erc'h
1067           snow_fence: Kloued erc'h
1068           storage_tank: Beol stokañ
1069           street_cabinet: Armel deknikel
1070           surveillance: Evezh
1071           telescope: Teleskop
1072           tower: Tour
1073           utility_pole: Post tredan
1074           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1075           watermill: Milin-dour
1076           water_tap: Kog dour
1077           water_tower: Kastell-dour
1078           water_well: Puñs
1079           water_works: Reizhiad dre zour
1080           windmill: Milin-avel
1081           works: Labouradeg
1082           "yes": Krouet gant Mab-den
1083         military:
1084           airfield: Nijva milourel
1085           barracks: Kazarn
1086           bunker: Bunker
1087           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1088           trench: Fozell
1089           "yes": Milourel
1090         mountain_pass:
1091           "yes": Ode menez
1092         natural:
1093           atoll: Atoll
1094           bare_rock: Roc'h noazh
1095           bay: Bae
1096           beach: Traezhenn
1097           cape: Kab
1098           cave_entrance: Treuzoù mougev
1099           cliff: Tornaod
1100           coastline: Arvor
1101           crater: Krater
1102           dune: Tevenn
1103           fell: Fell
1104           fjord: Fjord
1105           forest: Koadeg
1106           geyser: Geiser
1107           glacier: Skorneg
1108           grassland: Pradenn
1109           heath: Brug
1110           hill: Torgenn
1111           hot_spring: Eien dour tomm
1112           island: Enez
1113           isthmus: Strizh-mor
1114           land: Douar
1115           marsh: Geun
1116           moor: Lanneier
1117           mud: Fank
1118           peak: Pikern
1119           peninsula: Ledenez
1120           point: Poent
1121           reef: Karreg
1122           ridge: Kribenn
1123           rock: Roc'h
1124           saddle: Dibr
1125           sand: Traezh
1126           scree: Disac'hadur
1127           scrub: Strouezh
1128           shingle: Bili
1129           spring: Lamm-dour
1130           stone: Roc'h
1131           strait: Strizh-mor
1132           tree: Gwezenn
1133           tree_row: Steudad gwez
1134           tundra: Toundra
1135           valley: Traoñienn
1136           volcano: Menez-tan
1137           water: Dour
1138           wetland: Takad gleborek
1139           wood: Koad
1140           "yes": Elfenn naturel
1141         office:
1142           accountant: Kontour
1143           administrative: Melestradur
1144           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1145           architect: Ti-savour
1146           association: Kevredigezh
1147           company: Embregerezh
1148           diplomatic: Burev diplomatel
1149           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1150           employment_agency: Ajañs evit al labour
1151           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1152           estate_agent: Kourater tiez
1153           financial: Burev arc'hant
1154           government: Ajañs c'houarnamantel
1155           insurance: Ajañs asurañsoù
1156           it: Burev urzhiataerezh
1157           lawyer: Alvokad
1158           logistics: Ajañs logistik
1159           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1160           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1161           notary: Noter
1162           religion: Ti relijiel
1163           research: Burev enklask
1164           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1165           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1166           travel_agent: Ajañs-veaj
1167           "yes": Burev
1168         place:
1169           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1170           archipelago: Enezeg
1171           city: Meurgêr
1172           city_block: Bloc'h kêrel
1173           country: Bro
1174           county: Kontelezh
1175           farm: Atant
1176           hamlet: Pennkêr
1177           house: Ti
1178           houses: Tiez
1179           island: Enez
1180           islet: Enezennig
1181           isolated_dwelling: Ti distro
1182           locality: Kêr
1183           municipality: Kumun
1184           neighbourhood: Ardremez
1185           plot: Tachennig
1186           postcode: Kod post
1187           quarter: Karter
1188           region: Rannvro
1189           sea: Mor
1190           square: Plasenn
1191           state: Stad
1192           subdivision: Isrann
1193           suburb: Karter
1194           town: Kêr
1195           village: Kumun
1196           "yes": Lec'h
1197         railway:
1198           abandoned: Hent-houarn dilezet
1199           construction: Hent-houarn war sevel
1200           disused: Hent-houarn dilezet
1201           funicular: Hent-houarn fundren
1202           halt: Arsav tren
1203           junction: Kej hent-houarn
1204           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1205           light_rail: Hent-houarn bihan
1206           miniature: Hentig-houarn
1207           monorail: Hent-houarn unroud
1208           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1209           platform: Savenn hent-houarn
1210           preserved: Hent-houarn miret
1211           proposed: Hent-houarn kinniget
1212           rail: Hent-Houarn
1213           spur: Hent-houarn kevreañ
1214           station: Porzh-houarn
1215           stop: Porzh-houarn
1216           subway: Arsav metro
1217           subway_entrance: Antre metro
1218           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1219           tram: Tramgarr
1220           tram_stop: Arsav tramgarr
1221           turntable: Savenn-dro
1222           yard: Gar-dibab
1223         shop:
1224           agrarian: Stal labour-douar
1225           alcohol: Gwezher alkool
1226           antiques: Hendraezoù
1227           appliance: Stal titredanerezh
1228           art: Stal arz
1229           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1230           bag: Marokinerezh
1231           bakery: Baraerezh
1232           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1233           beauty: Stal produioù kened
1234           bed: Dafar gwele
1235           beverages: Stal evajoù
1236           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1237           bookmaker: Burev klaoustreoù
1238           books: Levrdi
1239           boutique: Stal
1240           butcher: Kiger
1241           car: Stal girri
1242           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1243           car_repair: Dresañ kirri
1244           carpet: Stal pallennoù
1245           charity: Stal garitez
1246           cheese: Formajerezh
1247           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1248           chocolate: Chokolader
1249           clothes: Stal dilhad
1250           coffee: Stal-Gafe
1251           computer: Stal urzhiataerioù
1252           confectionery: Koñfizerezh
1253           convenience: Ispiserezh
1254           copyshop: Stal luc'heilañ
1255           cosmetics: Stal produioù kened
1256           craft: Stal dafar evit artisaned
1257           curtain: Stal rideoz
1258           dairy: Diennerezh
1259           deli: Tineller
1260           department_store: Gourstal
1261           discount: Stal discount
1262           doityourself: Stal Bitellat
1263           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1264           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1265           electronics: Stal traoù eletronek
1266           erotic: Stal-erotek
1267           estate_agent: Kourater tiez
1268           fabric: Stal wiadoù
1269           farm: Stal evit al labour-douar
1270           fashion: Stal gizioù
1271           fishing: Stal rikoù pesketa
1272           florist: Bokedour
1273           food: Stal voued
1274           frame: Stal frammoù
1275           funeral_directors: Kañvlidoù
1276           furniture: Stal arrebeuri
1277           garden_centre: Stal liorzhañ
1278           gas: Stal gaz
1279           general: Stal hollek
1280           gift: Stal profoù
1281           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1282           grocery: Ispiserezh
1283           hairdresser: Perukenner
1284           hardware: Stal urzhiataerezh
1285           health_food: Stal-voued organek
1286           hearing_aids: Adskouarnoù
1287           herbalist: Louzaouerezh
1288           hifi: Stal Hi-Fi
1289           houseware: Stal traoù a diegezh
1290           ice_cream: Stal dienn-skorn
1291           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1292           jewelry: Bravigerezh
1293           kiosk: Kiosk
1294           kitchen: Stal-gegin
1295           laundry: Kanndi
1296           locksmith: alc'hwezer
1297           lottery: Lotiri
1298           mall: Palier kenwerzh
1299           massage: Kemennadenn
1300           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1301           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1302           money_lender: Amprestañ arc'hant
1303           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1304           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1305           music: Stal sonerezh
1306           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1307           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1308           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1309           optician: Luneder
1310           organic: Stal boued bio
1311           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1312           paint: Palier livadurioù
1313           pastry: Pastezerezh
1314           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1315           perfumery: Porfumerezh
1316           pet: Stal loened
1317           pet_grooming: Perukennerezh loened
1318           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1319           seafood: Boued-mor
1320           second_hand: Stal traoù eildorn
1321           sewing: Merserezh
1322           shoes: Stal voteier
1323           sports: Stal sport
1324           stationery: Paperaerezh
1325           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1326           supermarket: Gourmarc'had
1327           tailor: Kemener
1328           tattoo: Tatouer
1329           tea: Stal-De
1330           ticket: Billederezh
1331           tobacco: Stal-vutun
1332           toys: Stal c'hoarielloù
1333           travel_agency: Ajañs-veaj
1334           tyres: Stal vandennoù-rod
1335           vacant: Stal vak
1336           variety_store: Stal seurtadoù
1337           video: Stal videoioù
1338           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1339           wholesale: Stal a-vras
1340           wine: Kavour
1341           "yes": Stal
1342         tourism:
1343           alpine_hut: Bod menez
1344           apartment: Ranndivakañsoù
1345           artwork: Oberenn arz
1346           attraction: Tra zedennus
1347           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1348           cabin: Kabanenn an Douristed
1349           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1350           camp_site: Tachenn gampiñ
1351           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1352           chalet: Ti-menez
1353           gallery: Palier
1354           guest_house: Ti herberc'h
1355           hostel: Herberc'h
1356           hotel: Leti
1357           information: Titouroù
1358           motel: Motel
1359           museum: Mirdi
1360           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1361           theme_park: Park tematek
1362           viewpoint: Gwelva
1363           wilderness_hut: Bod en natur
1364           zoo: Zoo
1365         tunnel:
1366           building_passage: Tremen savadur
1367           culvert: kan-dour
1368           "yes": Riboul
1369         waterway:
1370           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1371           boatyard: Chanter bigi
1372           canal: Kanol
1373           dam: Chaoser
1374           derelict_canal: Kanol dilezet
1375           ditch: Foz
1376           dock: Dok
1377           drain: Dizourer
1378           lock: Skluz
1379           lock_gate: Skluz
1380           mooring: Fes
1381           rapids: Taranoù
1382           river: Stêr
1383           stream: Gwazh-dour
1384           wadi: Oued
1385           waterfall: Lamm-dour
1386           weir: Stankell
1387           "yes": Hent bageal
1388       admin_levels:
1389         level2: Bevenn ar vro
1390         level3: Harzoù Rannvro
1391         level4: Bevenn ar Stad
1392         level5: Bevenn ar rannvro
1393         level6: Bevenn ar gontelezh
1394         level7: Bevenn kêr
1395         level8: Bevenn kêr
1396         level9: Bevenn ar gumun
1397         level10: Bevenn ar bannlev
1398         level11: Harzoù amezegezh
1399       types:
1400         cities: Keodedoù
1401         towns: Kêrioù
1402         places: Lec'hioù
1403     results:
1404       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1405       more_results: Disoc'hoù all
1406   issues:
1407     index:
1408       title: Kudennoù
1409       select_status: Diuzañ ur statud
1410       select_type: Diuzañ ur seurt
1411       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1412       reported_user: Implijer diskêriet
1413       not_updated: Nann hizvivaet
1414       search: Klask
1415       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1416       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1417       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1418       status: Statud
1419       reports: Danevelloù
1420       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1421       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1422       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1423       reports_count:
1424         one: 1 danevell
1425         two: 2 zanevell
1426         few: '%{count} danevell'
1427         many: '%{count} danevell'
1428         other: '%{count} danevell'
1429       reported_item: Elfenn disklêriet
1430       states:
1431         ignored: Lezet a-gostez
1432         open: Digor
1433         resolved: Diskoulmet
1434     show:
1435       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1436       reports:
1437         one: 1 danevell
1438         two: 2 zanevell
1439         few: '%{count} danevell'
1440         many: '%{count} danevell'
1441         other: '%{count} danevell'
1442       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1443       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1444       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1445       resolve: Diskoulmañ
1446       ignore: Lezel a-gostez
1447       reopen: Addigeriñ
1448       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1449       read_reports: Lenn an danevelloù
1450       new_reports: Danevelloù nevez
1451       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1452       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1453       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1454     resolve:
1455       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1456     ignore:
1457       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1458     reopen:
1459       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1460     comments:
1461       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1462       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1463     reports:
1464       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1465     helper:
1466       reportable_title:
1467         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1468         note: 'Notenn #%{note_id}'
1469   issue_comments:
1470     create:
1471       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1472   reports:
1473     new:
1474       title_html: Danevell %{link}
1475       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1476       disclaimer:
1477         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1478         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1479         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1480           izili ho kumuniezh
1481         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1482           zo anv anezhañ dija
1483       categories:
1484         diary_entry:
1485           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1486           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1487           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1488           other_label: All
1489         diary_comment:
1490           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1491           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1492           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1493           other_label: All
1494         user:
1495           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1496           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1497           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1498           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1499           other_label: All
1500         note:
1501           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1502           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1503           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1504           other_label: All
1505     create:
1506       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1507       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1508   layouts:
1509     logo:
1510       alt_text: Logo OpenStreetMap
1511     home: Mont da lec'h ar gêr
1512     logout: Digevreañ
1513     log_in: Kevreañ
1514     sign_up: En em enskrivañ
1515     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1516     edit: Aozañ
1517     history: Istor
1518     export: Ezporzhiañ
1519     issues: Kudennoù
1520     data: Roadennoù
1521     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1522     gps_traces: Roudoù GPS
1523     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1524     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1525     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1526     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1527     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1528     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1529     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1530       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1531     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1532     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1533       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1534     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1535     partners_fastly: Fastly
1536     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1537     partners_partners: Kevelourien
1538     tou: Termenoù implijout
1539     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1540       gant ul labour kempenn bras.
1541     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1542       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1543     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1544     help: Skoazell
1545     about: Diwar-benn
1546     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1547     communities: Kumuniezhioù
1548     community: Kumuniezh
1549     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1550     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1551     make_a_donation:
1552       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1553       text: Ober un donezon
1554     learn_more: Gouzout hiroc'h
1555     more: Muioc'h
1556   user_mailer:
1557     diary_comment_notification:
1558       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1559         en deizlevr'
1560       hi: Demat %{to_user},
1561       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1562         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1563       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1564         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1565       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1566         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1567       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1568         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1569     message_notification:
1570       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1571       hi: Demat %{to_user},
1572       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1573         gant an danvez %{subject} :'
1574       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1575         gant an danvez %{subject} :'
1576       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1577       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1578         e %{replyurl}
1579     friendship_notification:
1580       hi: Demat dit %{to_user},
1581       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1582       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1583       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1584       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1585       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1586       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1587     gpx_failure:
1588       hi: Demat %{to_user},
1589       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1590         :'
1591       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1592     gpx_success:
1593       hi: Demat %{to_user},
1594       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1595     signup_confirm:
1596       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1597       greeting: Demat !
1598       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1599       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1600         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1601         a-is da gadarnaat ho kont :'
1602       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1603         deoc'h evit kregiñ ganti.
1604     email_confirm:
1605       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1606       greeting: Demat,
1607       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1608         eus %{server_url} da %{new_address}.
1609       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1610         kadarnaat ar c'hemm.
1611     lost_password:
1612       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1613       greeting: Demat,
1614       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1615         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1616       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1617         adderaouekaat ho ker-tremen.
1618     note_comment_notification:
1619       anonymous: Un implijer dizanv
1620       greeting: Demat,
1621       commented:
1622         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1623           notennoù'
1624         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1625           a sell ouzhoc''h'
1626         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1627           kartenn tost da %{place}.'
1628         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1629           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1630         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1631           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1632       closed:
1633         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1634           notennoù'
1635         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1636           a sell ouzhoc''h'
1637         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1638           da %{place}.'
1639         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1640           tost da %{place}.'
1641         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1642           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1643         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1644           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1645       reopened:
1646         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1647           notennoù'
1648         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1649           a sell ouzhoc''h'
1650         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1651           tost da %{place}.'
1652         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1653           tost da %{place}.'
1654         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1655           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1656         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1657           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1658       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1659       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1660     changeset_comment_notification:
1661       hi: Demat %{to_user},
1662       greeting: Demat,
1663       commented:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1665           kemmoù'
1666         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1667           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1668         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1669           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1670         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1671           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1672         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1673           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1674           krouet gant %{changeset_author}'
1675         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1676           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1677           krouet gant %{changeset_author}'
1678         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1679         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1680         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1681       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1682       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1683       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1684         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1685       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1686         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1687   confirmations:
1688     confirm:
1689       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1690       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1691       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1692         kregiñ da gartennaouiñ.
1693       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1694         ho kont.
1695       button: Kadarnaat
1696       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1697       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1698       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1699       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1700       click_here: Klikit amañ
1701     confirm_resend:
1702       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1703     confirm_email:
1704       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1705       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1706         postel nevez.
1707       button: Kadarnaat
1708       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1709       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1710       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1711   messages:
1712     inbox:
1713       title: Boest resev
1714       my_inbox: Ma boest resev
1715       my_outbox: Ma boest kas
1716       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1717       new_messages:
1718         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1719         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1720       old_messages:
1721         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1722         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1723       from: A-berzh
1724       subject: Danvez
1725       date: Deiziad
1726       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1727         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1728       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1729     message_summary:
1730       unread_button: Merkañ evel anlennet
1731       read_button: Merkañ evel lennet
1732       reply_button: Respont
1733       destroy_button: Dilemel
1734     new:
1735       title: Kas ur gemennadenn
1736       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1737       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1738     create:
1739       message_sent: Kemennadenn kaset
1740       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1741         pennadig a-raok klask kas re all.
1742     no_such_message:
1743       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1744       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1745       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1746     outbox:
1747       title: Boest kas
1748       my_inbox: Ma boest degemer
1749       my_outbox: Ma boest kas
1750       messages:
1751         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1752         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1753       to: Da
1754       subject: Danvez
1755       date: Deiziad
1756       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1757         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1758       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1759     reply:
1760       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1761         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1762         evit gellout respont.
1763     show:
1764       title: Lenn ar gemennadenn
1765       reply_button: Respont
1766       unread_button: Merkañ evel anlennet
1767       destroy_button: Diverkañ
1768       back: Distreiñ
1769       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1770         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1771         reizh evit gellout lenn anezhi.
1772     sent_message_summary:
1773       destroy_button: Dilemel
1774     mark:
1775       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1776       as_unread: Merkañ evel anlennet
1777     destroy:
1778       destroyed: Kemennadenn dilamet
1779   passwords:
1780     lost_password:
1781       title: Ger-tremen kollet
1782       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1783       email address: 'Chomlec''h postel :'
1784       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1785       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1786         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1787       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1788         ker-tremen.
1789       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1790     reset_password:
1791       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1792       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1793       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1794       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1795       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1796   preferences:
1797     show:
1798       title: Ma fenndibaboù
1799       preferred_editor: Aozer karetañ
1800       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1801       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1802     edit:
1803       title: Kemmañ ar penndibaboù
1804       save: Hizivaat ar penndibaboù
1805       cancel: Nullañ
1806     update:
1807       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1808     update_success_flash:
1809       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1810   profiles:
1811     edit:
1812       title: Aozañ ar profil
1813       save: Hizivaat ar profil
1814       cancel: Nullañ
1815       image: Skeudenn
1816       gravatar:
1817         gravatar: Implijout Gravatar
1818         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1819         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1820         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1821       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1822       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1823       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1824       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1825       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1826         ar re wellañ)
1827       home location: Lec'hiadur ar gêr
1828       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1829       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1830         ?
1831     update:
1832       success: Profil hizivaet.
1833       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1834   sessions:
1835     new:
1836       title: Kevreañ
1837       heading: Kevreañ
1838       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1839       password: 'Ger-tremen :'
1840       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1841       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1842       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1843       login_button: Kevreañ
1844       register now: En em enskrivañ bremañ
1845       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1846       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1847       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1848         pourchaset.
1849       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1850       auth_providers:
1851         openid:
1852           title: Kevreañ ouzh OpenID
1853           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1854         google:
1855           title: Kevreañ ouzh Google
1856           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1857         facebook:
1858           title: Kevreañ ouzh Facebook
1859           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1860         windowslive:
1861           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1862           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1863         github:
1864           title: Kevreañ dre GitHub
1865           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1866         wikipedia:
1867           title: Kevreañ dre Wikipedia
1868           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1869         wordpress:
1870           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1871           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1872         aol:
1873           title: Kevreañ ouzh AOL
1874           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1875     destroy:
1876       title: Digevreañ
1877       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1878       logout_button: Digevreañ
1879     suspended_flash:
1880       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1881       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1882       support: skor
1883   shared:
1884     markdown_help:
1885       headings: Titloù
1886       heading: Titl
1887       subheading: Istitl
1888       unordered: Roll en dizurzh
1889       ordered: Roll urzhiet
1890       first: Elfenn gentañ
1891       second: Eil elfenn
1892       link: Liamm
1893       text: Testenn
1894       image: Skeudenn
1895       alt: Testenn all
1896       url: URL
1897     richtext_field:
1898       edit: Aozañ
1899       preview: Rakwelet
1900   site:
1901     about:
1902       next: War-lerc'h
1903       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1904       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1905         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1906       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1907         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1908         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1909       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1910       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1911         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1912         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1913       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1914       community_driven_1_html: |-
1915         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1916         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1917       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1918       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1919       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1920       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1921       open_data_title: Roadennoù digor
1922       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1923         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1924         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1925         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1926         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1927       open_data_open_data: roadennoù digor
1928       open_data_copyright_license: Copyright hag Aotre-implijout
1929       legal_title: Titouroù gwirel
1930       legal_1_1_html: |-
1931         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1932         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1933       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1934       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1935       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1936       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1937       partners_title: Kevelerien
1938     copyright:
1939       foreign:
1940         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1941         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1942           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1943         english_link: orin e Saozneg
1944       native:
1945         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1946         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1947           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1948         native_link: Stumm brezhonek
1949         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1950       legal_babble:
1951         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1952         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1953         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1954         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1955         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1956           2.0
1957         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1958         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1959         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn copyright-mañ
1960         attribution_example:
1961           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1962           title: Skouer deverkadur
1963         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1964         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
1965         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1966         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1967           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1968           en o zouez :'
1969         contributors_at_austria: Aostralia
1970         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
1971         contributors_at_cc_by: CC-BY
1972         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
1973         contributors_au_australia: Aostralia
1974         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
1975         contributors_ca_canada: Kanada
1976         contributors_fi_finland: Finland
1977         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
1978         contributors_fr_france: Bro-C'hall
1979         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
1980         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
1981         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
1982         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1983         contributors_si_slovenia: Slovenia
1984         contributors_es_spain: Spagn
1985         contributors_es_ign: IGN
1986         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1987         contributors_za_south_africa: Suafrika
1988         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
1989         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
1990         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1991           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1992           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1993         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1994         infringement_1_html: |-
1995           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1996           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1997           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1998     index:
1999       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2000         eus diweredekaet JavaScript.
2001       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2002       permalink: Peurliamm
2003       shortlink: Liamm berr
2004       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2005       license:
2006         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2007           aotre-implijout digor
2008       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2009         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2010     edit:
2011       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2012       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2013         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2014         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2015       user_page_link: pajenn implijer
2016       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2017       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2018       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2019         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2020     export:
2021       title: Ezporzhiañ
2022       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2023       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2024       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2025       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2026       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2027       embeddable_html: HTML enkorfadus
2028       licence: Aotre-implijout
2029       too_large:
2030         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2031           amañ dindan :'
2032         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2033           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2034           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2035         planet:
2036           title: Planedenn OSM
2037           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2038         overpass:
2039           title: API Treuzell
2040           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2041             roadennoù OpenStreetMap
2042         geofabrik:
2043           title: Pellgargañ Geofabrik
2044           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2045             a gêrioù diuzet
2046         other:
2047           title: Tarzhioù all
2048           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2049       options: Dibarzhioù
2050       format: Furmad
2051       scale: Skeuliad
2052       max: d'ar muiañ
2053       image_size: Ment ar skeudenn
2054       zoom: Zoum
2055       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2056       latitude: 'Led. :'
2057       longitude: 'Hed. :'
2058       output: Er-maez
2059       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2060       export_button: Ezporzhiañ
2061     fixthemap:
2062       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2063       how_to_help:
2064         title: Penaos sikour
2065         join_the_community:
2066           title: Mont er gumuniezh-mañ
2067           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2068             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2069             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2070       other_concerns:
2071         title: Prederioù all
2072         copyright: Pajenn copyright
2073         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2074     help:
2075       title: Tapout sikour
2076       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2077         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2078         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2079       welcome:
2080         url: /welcome
2081         title: Degemer mat e OSM
2082         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2083       beginners_guide:
2084         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2085         title: Sturlevr evit deraouidi
2086         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2087       help:
2088         title: Forom skoazellañ
2089         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2090           OpenStreetMap
2091       mailing_lists:
2092         title: Roll skignañ
2093         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2094           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2095       community:
2096         title: Forom ar gumuniezh
2097         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2098       irc:
2099         title: IRC
2100         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2101           a bep seurt.
2102       switch2osm:
2103         title: switch2osm
2104         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2105           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2106       welcomemat:
2107         title: Evit an aozadurioù
2108         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2109           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2110       wiki:
2111         title: Wiki OpenStreetMap
2112         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2113     potlatch:
2114       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2115       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2116     any_questions:
2117       title: Traoù da c'houlenn ?
2118       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2119     sidebar:
2120       search_results: Disoc'hoù enklask
2121       close: Serriñ
2122     search:
2123       search: Klask
2124       get_directions: Kaout an tuioù
2125       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2126       from: Eus
2127       to: Da
2128       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2129       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2130         enklask
2131       submit_text: Kas
2132       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2133     key:
2134       table:
2135         entry:
2136           motorway: Gourhent
2137           main_road: Hent pennañ
2138           trunk: Hent broadel
2139           primary: Hent bras
2140           secondary: Hent bihan
2141           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2142           track: Roudenn
2143           bridleway: Hent evit kezeg
2144           cycleway: Roudenn divrodegoù
2145           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2146           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2147           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2148           footway: Hent evit an dud war droad
2149           rail: Hent-houarn
2150           subway: Linenn vetro
2151           tram:
2152           - tramgarr
2153           - tramgarr
2154           cable:
2155           - Teleferik
2156           - fungador
2157           runway:
2158           - Roudenn evit an taksioù
2159           - Roudenn evit an taksioù
2160           apron:
2161           - Roudenn aerborzh
2162           - termenva
2163           admin: Bevenn velestradurel
2164           forest: Koad
2165           wood: Koad
2166           golf: Tachenn golf
2167           park: Park
2168           resident: Takad annez
2169           common:
2170           - prad
2171           - prad
2172           - liorzh
2173           retail: Takad kenwerzh
2174           industrial: Takad greantel
2175           commercial: Takad kenwerzhel
2176           heathland: Lanneier
2177           lake:
2178           - Lenn
2179           - mirlec'h
2180           farm: Ti-feurm
2181           brownfield: Takad greanterezh
2182           cemetery: Bered
2183           allotments: Lodennaouegoù
2184           pitch: Tachenn sport
2185           centre: Kreizenn sport
2186           reserve: Gwarezva natur
2187           military: Takad milourel
2188           school:
2189           - Skol
2190           - skol-veur
2191           building: Savadur pouezus
2192           station: Porzh-houarn
2193           summit:
2194           - Lein
2195           - pikern
2196           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2197           bridge: Bord du = pont
2198           private: Moned prevez
2199           destination: Moned d'ar pal
2200           construction: Hentoù war ar stern
2201           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2202           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2203           toilets: Privezioù
2204     welcome:
2205       title: Deuet-mat oc'h !
2206       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2207         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2208         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2209       whats_on_the_map:
2210         title: Petra zo war ar gartenn
2211       basic_terms:
2212         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2213         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2214           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2215         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2216           implijout da aozañ ar gartenn.
2217         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2218         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2219           pe ur savadur.
2220         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2221           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2222         editor: aozer
2223         node: skoulm
2224         way: roudenn
2225         tag: tikedenn
2226       rules:
2227         title: Reolennoù !
2228         imports: Enporzhiadurioù
2229         automated_edits: Kemmoù emgefre
2230       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2231       add_a_note:
2232         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2233         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2234           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2235         para_2_html: |-
2236           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2237           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2238           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2239         the_map: ar gartenn
2240     communities:
2241       title: Kumuniezhioù
2242       local_chapters:
2243         title: Kevrennoù lec'hel
2244       other_groups:
2245         title: Strolladoù all
2246         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2247   traces:
2248     visibility:
2249       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2250       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2251       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2252         deiziadoù)
2253       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2254         urzhiet gant an deiziadoù)
2255     new:
2256       upload_trace: Kas roudoù GPS
2257       visibility_help: Petra a dalvez ?
2258       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2259       help: Skoazell
2260       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2261     create:
2262       upload_trace: Kas ar roud GPS
2263       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2264         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2265         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2266       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2267         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2268       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2269         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2270         implijerien all.
2271     edit:
2272       cancel: Nullañ
2273       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2274       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2275       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2276     update:
2277       updated: Roudennoù hizivaet
2278     trace_optionals:
2279       tags: Tikedennoù
2280     show:
2281       title: O welet ar roud %{name}
2282       heading: O welet ar roud %{name}
2283       pending: WAR C'HORTOZ
2284       filename: 'Anv ar restr :'
2285       download: pellgargañ
2286       uploaded: 'Karget da :'
2287       points: 'Poentoù :'
2288       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2289       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2290       map: kartenn
2291       edit: aozañ
2292       owner: 'Perc''henn :'
2293       description: 'Deskrivadur :'
2294       tags: 'Tikedennoù :'
2295       none: Hini ebet
2296       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2297       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2298       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2299       visibility: 'Gwelusted :'
2300       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2301     trace_paging_nav:
2302       showing_page: Pajenn %{page}
2303       older: ↓Roudoù kozh
2304       newer: ↓Roudoù nevez
2305     trace:
2306       pending: WAR C'HORTOZ
2307       count_points:
2308         one: '%{count} poent'
2309         two: 2 boent
2310         few: '%{count} poent'
2311         many: '%{count} poent'
2312         other: '%{count} poent'
2313       more: muioc'h
2314       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2315       view_map: Gwelet ar gartenn
2316       edit_map: Aozañ ar gartenn
2317       public: FORAN
2318       identifiable: ANAVEZADUS
2319       private: PREVEZ
2320       trackable: HEULIADUS
2321       by: gant
2322       in: e-barzh
2323     index:
2324       public_traces: Roudoù GPS foran
2325       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2326       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2327       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2328       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2329       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2330       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2331         war %{wiki_link}.'
2332       upload_new: Kas ur roud nevez
2333       wiki_page: pajenn wiki
2334       upload_trace: Kas ur roud
2335       all_traces: An holl roudoù
2336       my_traces: Ma roudoù
2337       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2338       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2339     destroy:
2340       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2341     make_public:
2342       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2343     offline_warning:
2344       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2345     offline:
2346       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2347       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2348     georss:
2349       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2350     description:
2351       description_with_count:
2352         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2353         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2354       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2355   application:
2356     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2357     require_cookies:
2358       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2359         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2360     require_admin:
2361       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2362     setup_user_auth:
2363       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2364         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2365       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2366         gouzout hiroc'h.
2367       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2368         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2369         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2370     settings_menu:
2371       account_settings: Arventennoù ar gont
2372       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2373       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2374       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2375   oauth:
2376     authorize:
2377       title: Aotren mont d'ho kont
2378       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2379         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2380         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2381       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2382       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2383       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2384       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2385       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2386       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2387       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2388       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2389       grant_access: Grataat ar monet
2390     authorize_success:
2391       title: Reked aotre roet
2392       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2393       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2394     authorize_failure:
2395       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2396       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2397       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2398     revoke:
2399       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2400     permissions:
2401       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2402     scopes:
2403       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2404       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2405       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2406       write_api: Kemmañ ar gartenn
2407       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2408       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2409       write_notes: Kemmañ an notennoù
2410       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2411   oauth_clients:
2412     new:
2413       title: Marilhañ un arload nevez
2414     edit:
2415       title: Aozañ hoc'h arload
2416     show:
2417       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2418       key: 'Alc''hwez implijer :'
2419       secret: 'Sekred an implijer :'
2420       url: 'URL ar jedouer reked :'
2421       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2422       authorize_url: 'URL aotren :'
2423       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2424       edit: Aozañ ar munudoù
2425       delete: Diverkañ an arval
2426       confirm: Ha sur oc'h ?
2427       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2428     index:
2429       title: Ma munudoù OAuth
2430       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2431       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2432       application: Anv an arload
2433       issued_at: Kaset da
2434       revoke: Disteuler !
2435       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2436       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2437         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2438         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2439       oauth: OAuth
2440       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2441       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2442     form:
2443       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2444     not_found:
2445       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2446     create:
2447       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2448     update:
2449       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2450     destroy:
2451       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2452   oauth2_applications:
2453     index:
2454       new: Marilhañ un arload nevez
2455       name: Anv
2456       permissions: Aotreoù
2457     application:
2458       edit: Aozañ
2459       delete: Dilemel
2460       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2461     new:
2462       title: Enrollañ un arload nevez
2463     edit:
2464       title: Aozañ hoc'h arload
2465     show:
2466       edit: Aozañ
2467       delete: Dilemel
2468       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2469       client_id: Anaouder an arval
2470       client_secret: Sekred an arval
2471       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2472         e vo sellet outañ en-dro
2473       permissions: Aotreoù
2474       redirect_uris: Adkas an URIoù
2475     not_found:
2476       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2477   oauth2_authorizations:
2478     new:
2479       title: Rekis eo bezañ aotreet
2480       authorize: Aotren
2481       deny: Nac'hañ
2482     error:
2483       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2484     show:
2485       title: Kod aotre
2486   oauth2_authorized_applications:
2487     index:
2488       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2489       application: Sevenidigezh
2490       permissions: Aotreoù
2491       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2492     application:
2493       revoke: Nullañ ar moned
2494       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2495   users:
2496     new:
2497       title: Kevreañ
2498       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2499       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2500         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2501         ha ma vo tu.
2502       support: skor
2503       about:
2504         header: Digoust hag aozadus
2505       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2506         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2507       external auth: 'Dilesadur trede :'
2508       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2509       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2510         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2511         goulenn unan diganeco'h.
2512       continue: En em enskrivañ
2513       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2514         c'henlabourer !
2515       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2516         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2517       privacy_policy: reolennoù prevezded
2518     terms:
2519       title: Termenoù
2520       heading: Termenoù
2521       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2522       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2523       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2524       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2525         domani foran
2526       consider_pd_why: petra eo se ?
2527       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2528       continue: Kenderc'hel
2529       decline: Nac'h
2530       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2531         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2532       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2533       legale_names:
2534         france: Bro-C'hall
2535         italy: Italia
2536         rest_of_world: Peurrest ar bed
2537     terms_declined_flash:
2538       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2539     no_such_user:
2540       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2541       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2542       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2543         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2544       deleted: dilamet
2545     show:
2546       my diary: ma deizlevr
2547       my edits: ma aozadennoù
2548       my traces: ma roudoù
2549       my notes: ma notennoù
2550       my messages: Ma c'hemennadennoù
2551       my profile: Ma frofil
2552       my settings: Ma arventennoù
2553       my comments: ma evezhiadennoù
2554       my_preferences: Ma fenndibaboù
2555       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2556       blocks on me: Stankadurioù evidon
2557       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2558       edit_profile: Aozañ ar profil
2559       send message: Kas ur gemennadenn
2560       diary: deizlevr
2561       edits: Kemmoù
2562       traces: roudoù
2563       notes: Notennoù kartenn
2564       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2565       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2566       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2567       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2568       ct undecided: En entremar
2569       ct declined: Nac'het
2570       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2571       email address: 'Chomlec''h postel :'
2572       created from: 'Krouet diwar :'
2573       status: 'Statud :'
2574       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2575       role:
2576         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2577         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2578         grant:
2579           administrator: Reiñ ar moned merour
2580           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2581         revoke:
2582           administrator: Disteurel ar moned merour
2583           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2584       block_history: stankadurioù oberiant
2585       moderator_history: Stankadurioù roet
2586       comments: evezhiadennoù
2587       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2588       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2589       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2590       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2591       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2592       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2593       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2594       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2595       confirm: Kadarnaat
2596       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2597     go_public:
2598       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2599         da aozañ.
2600     index:
2601       title: Implijerien
2602       heading: Implijerien
2603       showing:
2604         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2605         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2606       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2607       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2608       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2609       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2610       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2611     suspended:
2612       title: Kont arsavet
2613       heading: Kont arsavet
2614       support: Skor
2615     auth_failure:
2616       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2617       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2618       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2619       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2620       invalid_scope: Astenn dianav
2621       unknown_error: Dilesadur sac'het
2622     auth_association:
2623       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2624       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2625         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2626       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2627         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2628         en ho tibaboù implijer.
2629   user_role:
2630     filter:
2631       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2632       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2633       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2634       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2635         an implijer bremañ.
2636     grant:
2637       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2638       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2639       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2640         "%{name}" ?
2641       confirm: Kadarnaat
2642       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2643         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2644     revoke:
2645       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2646       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2647       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2648         an implijer "%{name}" ?
2649       confirm: Kadarnaat
2650       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2651         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2652   user_blocks:
2653     model:
2654       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2655         ur stankadur.
2656       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2657     not_found:
2658       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2659       back: Distreiñ d'ar meneger
2660     new:
2661       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2662       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2663       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2664       back: Gwelet an holl stankadurioù
2665     edit:
2666       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2667       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2668       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2669       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2670       back: Gwelet an holl stankadurioù
2671     filter:
2672       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2673       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2674         dibab ar roll disac'hañ.
2675     create:
2676       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2677     update:
2678       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2679         a c'hall e aozañ.
2680       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2681     index:
2682       title: Stankadurioù an implijer
2683       heading: Roll stankadurioù an implijer
2684       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2685     revoke:
2686       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2687       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2688       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2689       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2690         torret bremañ.
2691       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2692       revoke: Disteuler !
2693       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2694     helper:
2695       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2696       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2697       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2698         an implijer.
2699       time_past_html: Echuet da %{time}.
2700       block_duration:
2701         hours:
2702           one: '%{count} eurvezh'
2703           two: 2 eurvezh
2704           few: '%{count} eurvezh'
2705           many: '%{count} eurvezh'
2706           other: '%{count} eurvezh'
2707         days:
2708           one: '%{count} deiz'
2709           two: '%{count} zeiz'
2710           few: '%{count} deiz'
2711           many: '%{count} deiz'
2712           other: '%{count} deiz'
2713         weeks:
2714           one: '%{count} sizhun'
2715           two: '%{count} sizhun'
2716           few: '%{count} sizhun'
2717           many: '%{count} sizhun'
2718           other: '%{count} sizhun'
2719         months:
2720           one: '%{count} miz'
2721           two: '%{count} viz'
2722           few: '%{count} miz'
2723           many: '%{count} miz'
2724           other: '%{count} miz'
2725         years:
2726           one: '%{count} bloaz'
2727           two: '%{count} vloaz'
2728           few: '%{count} bloaz'
2729           many: '%{count} bloaz'
2730           other: '%{count} bloaz'
2731     blocks_on:
2732       title: Stankadurioù evit %{name}
2733       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2734       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2735     blocks_by:
2736       title: Stankadurioù gant %{name}
2737       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2738       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2739     show:
2740       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2741       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2742       created: 'Krouet:'
2743       duration: 'Padelezh :'
2744       status: 'Statud:'
2745       show: Diskouez
2746       edit: Aozañ
2747       revoke: Disteuler !
2748       confirm: Ha sur oc'h ?
2749       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2750       back: Gwelet an holl stankadurioù
2751       revoker: 'Torrer :'
2752       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2753     block:
2754       not_revoked: (n'eo ket torret)
2755       show: Diskouez
2756       edit: Aozañ
2757       revoke: Disteuler !
2758     blocks:
2759       display_name: Implijer stanket
2760       creator_name: Krouer
2761       reason: Abeg evit stankañ
2762       status: Statud
2763       revoker_name: Torret gant
2764       showing_page: Page %{page}
2765       next: ↓War-lerc'h »
2766       previous: ↓« Kent
2767   notes:
2768     index:
2769       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2770       heading: notennoù %{user}
2771       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2772       no_notes: Notenn ebet
2773       id: Id
2774       creator: Krouer
2775       description: Deskrivadur
2776       created_at: Krouet e
2777       last_changed: Kemm diwezhañ
2778     show:
2779       title: 'Notenn: %{id}'
2780       description: Deskrivadur
2781       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2782       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2783       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2784       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2785       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2786       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2787       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2788         %{time_ago}
2789       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2790       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2791       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2792       report: danevelliñ an notenn-mañ
2793       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2794         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2795       hide: Kuzhat
2796       resolve: Diskoulmañ
2797       reactivate: Adweredekaat
2798       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2799       comment: Evezhiadenn
2800     new:
2801       title: Notenn nevez
2802       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2803         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2804         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2805       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2806         gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2807         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2808       add: Ouzhpennañ un notenn
2809   javascripts:
2810     close: Serriñ
2811     share:
2812       title: Rannañ
2813       cancel: Nullañ
2814       image: Skeudenn
2815       link: Liamm pe HTML
2816       long_link: Liamm
2817       short_link: Liamm berr
2818       geo_uri: Geo URI
2819       embed: HTML
2820       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2821       format: 'Furmad :'
2822       scale: 'Skeuliad :'
2823       download: Pellgargañ
2824       short_url: URL berr
2825       include_marker: Lakaat ur merker
2826       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2827       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2828       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2829       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2830         ur skeudenn.
2831     embed:
2832       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2833     key:
2834       title: Alc'hwez ar gartenn
2835       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2836       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2837         stantart
2838     map:
2839       zoom:
2840         in: Zoumañ
2841         out: Dizoumañ
2842       locate:
2843         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2844         metersPopup:
2845           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2846           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2847           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2848           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2849           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2850         feetPopup:
2851           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2852           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2853           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2854           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2855           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2856       base:
2857         standard: Standard
2858         cyclosm: CyclOSM
2859         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2860         transport_map: Kartenn treuzdougen
2861         hot: Denegour
2862         opnvkarte: ÖPNVKarte
2863       layers:
2864         header: Gwiskadoù kartenn
2865         notes: Notennoù kartenn
2866         data: Roadennoù ar gartenn
2867         gps: Roudoù GPS foran
2868         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2869         title: Gwiskadoù
2870       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2871       make_a_donation: Ober un donezon
2872       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2873       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2874       andy_allan: Andy Allan
2875       memomaps: MeMoMaps
2876     site:
2877       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2878       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2879       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2880       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2881       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2882       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2883       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2884       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2885     changesets:
2886       show:
2887         comment: Evezhiadenn
2888         subscribe: Koumanantiñ
2889         unsubscribe: Digoumanantiñ
2890         hide_comment: kuzhat
2891         unhide_comment: diskouez
2892     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2893       neuze klikit amañ.
2894     directions:
2895       ascend: Pignat
2896       engines:
2897         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2898         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2899         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2900         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2901         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2902         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2903         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2904         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2905         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2906       descend: Diskenn
2907       directions: Tuioù
2908       distance: Hed
2909       distance_m: '%{distance}m'
2910       distance_km: '%{distance}km'
2911       errors:
2912         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2913         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2914       instructions:
2915         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2916         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2917         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2918         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2919         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2920         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2921           %{directions}
2922         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2923           %{name}, war-zu %{directions}
2924         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2925         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2926         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2927           %{directions}
2928         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2929         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2930         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2931           war-zu %{directions}
2932         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2933         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2934         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2935         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2936         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2937         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2938         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2939         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2940         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2941         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2942         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2943         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2944         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2945         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2946           %{directions}
2947         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2948           %{name}, war-zu %{directions}
2949         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2950         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2951         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2952           war-zu %{directions}
2953         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2954         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2955         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2956           war-zu %{directions}
2957         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2958         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2959         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2960         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2961         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2962         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2963         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2964         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2965         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2966         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2967         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2968         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2969         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2970         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2971         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2972         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2973         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2974           war %{name}
2975         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2976         unnamed: hep anv
2977         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2978         exit_counts:
2979           first: 1añ
2980           second: 2l
2981           third: 3e
2982           fourth: 4e
2983           fifth: 5vet
2984           sixth: 6vet
2985           seventh: 7vet
2986           eighth: 8vet
2987           ninth: 9vet
2988           tenth: 10vet
2989       time: Eur
2990     query:
2991       node: Skoulm
2992       way: Hent
2993       relation: Darempred
2994       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2995       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2996       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2997     context:
2998       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2999       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3000       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3001       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3002       query_features: Perzhioù enklask
3003       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3004   redactions:
3005     edit:
3006       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3007       title: Aozañ ar skridaozadenn
3008     index:
3009       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3010       heading: Roll ar skridaozadennoù
3011       title: Roll skridaozadennoù
3012     new:
3013       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3014       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3015     show:
3016       description: 'Deskrivadur :'
3017       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3018       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3019       user: 'Krouer :'
3020       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3021       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3022       confirm: Ha sur oc'h ?
3023     create:
3024       flash: Skridaozadenn krouet.
3025     update:
3026       flash: Kemmoù enrollet.
3027     destroy:
3028       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3029         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3030       flash: Skridaozadenn foeltret.
3031       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3032   validations:
3033     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3034     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3035     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3036     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3037 ...