]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Adriendelucca
6 # Author: Ajeje Brazorf
7 # Author: Alno
8 # Author: Amire80
9 # Author: Antimuonium
10 # Author: Boniface
11 # Author: Cantons-de-l'Est
12 # Author: Cquoi
13 # Author: Crochet.david
14 # Author: Cybereric
15 # Author: Damouns
16 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: DavidL
18 # Author: Dereckson
19 # Author: Derugon
20 # Author: DreZhsh
21 # Author: E THP
22 # Author: Efred
23 # Author: Eruedin
24 # Author: EtienneChove
25 # Author: F.rodrigo
26 # Author: Florian COLLIN
27 # Author: Florimondable
28 # Author: Framafan
29 # Author: Freak2fast4u
30 # Author: Fred73000
31 # Author: Frigory
32 # Author: Fylip22
33 # Author: Gaspard
34 # Author: Gileri
35 # Author: Gomoko
36 # Author: Hashar
37 # Author: IAlex
38 # Author: JB
39 # Author: Jean-Frédéric
40 # Author: JenyxGym
41 # Author: Jiremek
42 # Author: Jlrb+
43 # Author: Linedwell
44 # Author: Litlok
45 # Author: Ljubinka
46 # Author: Ltrlg
47 # Author: Lucky
48 # Author: Macofe
49 # Author: Manaviko
50 # Author: Mathieu
51 # Author: McDutchie
52 # Author: Mdk
53 # Author: Metroitendo
54 # Author: Momo50WM
55 # Author: Mulcyber
56 # Author: Nemo bis
57 # Author: Nicolapps
58 # Author: Niridya
59 # Author: Od1n
60 # Author: Olasd
61 # Author: Orikrin1998
62 # Author: Otourly
63 # Author: Oupsa
64 # Author: Peter17
65 # Author: Phoenamandre
66 # Author: Pipo
67 # Author: Pols12
68 # Author: Pyrog
69 # Author: Quentinv57
70 # Author: Roptat
71 # Author: Ruila
72 # Author: Rémi Bovard
73 # Author: Seb35
74 # Author: Sherbrooke
75 # Author: SleaY
76 # Author: StephaneP
77 # Author: Syl
78 # Author: The RedBurn
79 # Author: Thibaut120094
80 # Author: Trial
81 # Author: Tuxxic
82 # Author: Urhixidur
83 # Author: VIGNERON
84 # Author: Vcalame
85 # Author: Vega
86 # Author: Verdy p
87 # Author: Windes
88 # Author: Wladek92
89 # Author: Yodaspirine
90 # Author: Yvecai
91 # Author: Zarisi
92 ---
93 fr:
94   html:
95     dir: ltr
96   time:
97     formats:
98       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
99       blog: '%e %B %Y'
100   helpers:
101     file:
102       prompt: Choisir un fichier
103     submit:
104       diary_comment:
105         create: Commenter
106       diary_entry:
107         create: Publier
108         update: Mettre à jour
109       issue_comment:
110         create: Ajouter un commentaire
111       message:
112         create: Envoyer
113       client_application:
114         create: S’inscrire
115         update: Mettre à jour
116       oauth2_application:
117         create: S’inscrire
118         update: Mettre à jour
119       redaction:
120         create: Créer le masquage
121         update: Enregistrer le masquage
122       trace:
123         create: Téléverser
124         update: Enregistrer les modifications
125       user_block:
126         create: Créer un bloc
127         update: Mettre à jour le blocage
128   activerecord:
129     errors:
130       messages:
131         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
132         email_address_not_routable: n’est pas routable
133     models:
134       acl: Liste de contrôle d’accès
135       changeset: Groupe de modifications
136       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
137       country: Pays
138       diary_comment: Commentaire du journal
139       diary_entry: Entrée d’agenda
140       friend: Ami(e)
141       issue: Problème
142       language: Langue
143       message: Message
144       node: Nœud
145       node_tag: Attribut du nœud
146       old_node: Ancien nœud
147       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
148       old_relation: Ancienne relation
149       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
150       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
151       old_way: Ancien chemin
152       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
153       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
154       relation: Relation
155       relation_member: Membre de la relation
156       relation_tag: Attribut de la relation
157       report: Rapport
158       session: Session
159       trace: Trace
160       tracepoint: Point de la trace
161       tracetag: Attribut de la trace
162       user: Utilisateur
163       user_preference: Préférences de l’utilisateur
164       user_token: Jeton de l’utilisateur
165       way: Chemin
166       way_node: Nœud du chemin
167       way_tag: Attribut du chemin
168     attributes:
169       client_application:
170         name: Nom (obligatoire)
171         url: URL principale de l’application (obligatoire)
172         callback_url: URL de rappel
173         support_url: URL de l’assistance
174         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
175         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
176         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
177           d’amitié
178         allow_write_api: modifier la carte
179         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
180         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
181         allow_write_notes: modifier les notes
182       diary_comment:
183         body: Corps
184       diary_entry:
185         user: Utilisateur
186         title: Sujet
187         body: Corps
188         latitude: Latitude
189         longitude: Longitude
190         language_code: Langue
191       doorkeeper/application:
192         name: Nom
193         redirect_uri: Rediriger les URI
194         confidential: Application confidentielle ?
195         scopes: Autorisations
196       friend:
197         user: Utilisateur
198         friend: Ami(e)
199       trace:
200         user: Utilisateur
201         visible: Visible
202         name: Nom du fichier
203         size: Taille
204         latitude: Latitude
205         longitude: Longitude
206         public: Public
207         description: Description
208         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
209         visibility: Visibilité
210         tagstring: Balises
211       message:
212         sender: Expéditeur
213         title: Sujet
214         body: Corps
215         recipient: Destinataire
216       redaction:
217         title: Titre
218         description: Description
219       report:
220         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
221         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
222       user:
223         auth_provider: Fournisseur d’authentification
224         auth_uid: UID d’authentification
225         email: Courriel
226         email_confirmation: Confirmation du courriel
227         new_email: Nouvelle adresse de courriel
228         active: Actif
229         display_name: Nom affiché
230         description: Description du profil
231         home_lat: Latitude
232         home_lon: Longitude
233         languages: Langues préférées
234         preferred_editor: Éditeur préféré
235         pass_crypt: Mot de passe
236         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
237     help:
238       doorkeeper/application:
239         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
240           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
241           à page unique ne le sont pas)
242         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
243       trace:
244         tagstring: données séparées par des virgules
245       user_block:
246         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
247           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
248           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
249           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
250           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
251         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
252           qu’expire ce blocage ?
253       user:
254         new_email: (jamais affichée publiquement)
255   datetime:
256     distance_in_words_ago:
257       about_x_hours:
258         one: il y a environ %{count} heure
259         other: il y a environ %{count} heures
260       about_x_months:
261         one: il y a environ %{count} mois
262         other: 'il y a environ %{count} mois '
263       about_x_years:
264         one: il y a environ %{count} an
265         other: il y a environ %{count} ans
266       almost_x_years:
267         one: il y a presque %{count} an
268         other: il y a presque %{count} ans
269       half_a_minute: il y a une demi-minute
270       less_than_x_seconds:
271         one: il y a moins de %{count} seconde
272         other: il y a moins de %{count} secondes
273       less_than_x_minutes:
274         one: il y a moins de %{count} minute
275         other: il y a moins de %{count} minutes
276       over_x_years:
277         one: il y a plus de %{count} an
278         other: il y a plus de %{count} ans
279       x_seconds:
280         one: il y a %{count} seconde
281         other: il y a %{count} secondes
282       x_minutes:
283         one: il y a %{count} minute
284         other: il y a %{count} minutes
285       x_days:
286         one: il y a %{count} jour
287         other: il y a %{count} jours
288       x_months:
289         one: il y a %{count} mois
290         other: 'il y a %{count} mois '
291       x_years:
292         one: il y a %{count} an
293         other: il y a %{count} ans
294   printable_name:
295     with_version: '%{id}, v%{version}'
296     with_name_html: '%{name} (%{id})'
297   editor:
298     default: Par défaut (actuellement %{name})
299     id:
300       name: iD
301       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
302     remote:
303       name: Éditeur externe
304       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
305   auth:
306     providers:
307       none: Aucun
308       openid: OpenID
309       google: Google
310       facebook: Facebook
311       windowslive: Windows Live
312       github: GitHub
313       wikipedia: Wikipédia
314   api:
315     notes:
316       comment:
317         opened_at_html: Créé le %{when}
318         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
319         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
320         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
321         closed_at_html: Résolu le %{when}
322         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
323         reopened_at_html: Réactivé %{when}
324         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
325       rss:
326         title: Notes OpenStreetMap
327         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
328           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
329         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
330         opened: nouvelle note (près de %{place})
331         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
332         closed: note fermée (près de %{place})
333         reopened: note réactivée (près de %{place})
334       entry:
335         comment: Commentaire
336         full: Note complète
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Supprimer mon compte
341         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
342           et ne pourra pas être annulé.
343         delete_account: Supprimer un compte
344         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
345           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
346         delete_profile: Vos informations de profil, y compris votre avatar, votre
347           description et votre emplacement de domicile seront retirés.
348         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
349           pour d’autres comptes.
350         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
351           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
352         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
353           y en a, seront conservées.
354         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
355         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
356           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
357         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
358           en a, seront conservés mais masqués au public.
359         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
360           s’il y en a, seront conservées.
361         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
362         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
363         cancel: Annuler
364   accounts:
365     edit:
366       title: Modifier le compte
367       my settings: Mes options
368       current email address: Adresse de courriel actuelle
369       external auth: Authentification externe
370       openid:
371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
372         link text: qu’est-ce que ceci ?
373       public editing:
374         heading: Modification publique
375         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
376         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
377         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
378         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
379           modifications sont anonymes.
380         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
381       contributor terms:
382         heading: Conditions de contribution
383         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
384         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
385           contribution.
386         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
387           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
388         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
389           comme relevant du domaine public.
390         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
391         link text: qu’est-ce que ceci ?
392       save changes button: Enregistrer les modifications
393       delete_account: Suppression du compte...
394     go_public:
395       heading: Modification publique
396       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
397         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
398         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
399         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
400       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
401         publics peuvent modifier les données cartographiques
402       find_out_why_html: (%{link}).
403       find_out_why: découvrez pourquoi
404       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
405       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
406         votre compte public.
407       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
408         sont désormais publics par défaut.
409       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
410     update:
411       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
412         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
413         adresse de courriel.
414       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
415     destroy:
416       success: Compte supprimé.
417   browse:
418     created: Créé
419     closed: Fermé
420     created_ago_html: Créé %{time_ago}
421     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
422     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
423     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
424     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
425     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
426     version: Version
427     in_changeset: Groupe de modifications
428     anonymous: anonyme
429     no_comment: (aucun commentaire)
430     part_of: Partie de
431     part_of_relations:
432       one: '%{count} relation'
433       other: '%{count} relations'
434     part_of_ways:
435       one: '%{count} chemin'
436       other: '%{count} chemins'
437     download_xml: Télécharger en XML
438     view_history: Voir l’historique
439     view_details: Afficher les détails
440     location: 'Emplacement :'
441     common_details:
442       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
443     changeset:
444       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
445       belongs_to: Auteur
446       node: Nœuds (%{count})
447       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
448       way: Chemins (%{count})
449       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
450       relation: Relations (%{count})
451       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
452       comment: Commentaires (%{count})
453       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
454       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
455       changesetxml: XML du groupe de modifications
456       osmchangexml: XML osmChange
457       feed:
458         title: Groupe de modifications %{id}
459         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
460       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
461       discussion: Discussion
462       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
463         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
464     node:
465       title_html: 'Nœud : %{name}'
466       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
467     way:
468       title_html: 'Chemin : %{name}'
469       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
470       nodes: Nœuds
471       nodes_count:
472         one: 1 nœud
473         other: '%{count} nœuds'
474       also_part_of_html:
475         one: partie du chemin %{related_ways}
476         other: partie des chemins %{related_ways}
477     relation:
478       title_html: 'Relation : %{name}'
479       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
480       members: Membres
481       members_count:
482         one: '%{count} membre'
483         other: '%{count} membres'
484     relation_member:
485       entry_html: '%{type} « %{name} »'
486       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
487       type:
488         node: Nœud
489         way: Chemin
490         relation: Relation
491     containing_relation:
492       entry_html: Relation %{relation_name}
493       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
494     not_found:
495       title: Non trouvé
496       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
497       type:
498         node: nœud
499         way: chemin
500         relation: relation
501         changeset: groupe de modifications
502         note: note
503     timeout:
504       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
505       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
506         trop de temps à être récupérées.
507       type:
508         node: nœud
509         way: chemin
510         relation: relation
511         changeset: groupe de modifications
512         note: note
513     redacted:
514       redaction: Masquage %{id}
515       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
516         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
517       type:
518         node: nœud
519         way: chemin
520         relation: relation
521     start_rjs:
522       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
523         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
524         ?
525       load_data: Charger les données
526       loading: Chargement en cours...
527     tag_details:
528       tags: Attributs
529       wiki_link:
530         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
531         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
532       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
533       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
534       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
535       telephone_link: Appeler %{phone_number}
536       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
537       email_link: Courriel %{email}
538     query:
539       title: Interroger les objets
540       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
541       nearby: Objets à proximité
542       enclosing: Objets englobants
543   changesets:
544     changeset_paging_nav:
545       showing_page: Page %{page}
546       next: Suivant ▸
547       previous: ◂ Précédent
548     changeset:
549       anonymous: Anonyme
550       no_edits: (aucune modification)
551       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
552     changesets:
553       id: Identifiant
554       saved_at: Enregistré le
555       user: Utilisateur
556       comment: Commentaire
557       area: Zone
558     index:
559       title: Groupes de modifications
560       title_user: Groupes de modifications par %{user}
561       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
562       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
563       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
564       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
565       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
566       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
567       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
568       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
569       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
570       load_more: Charger davantage
571     timeout:
572       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
573         a mis trop de temps à récupérer.
574   changeset_comments:
575     comment:
576       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
577         par %{author}
578       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
579     comments:
580       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
581         par %{author}
582     index:
583       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
584       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
585     timeout:
586       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
587         avez demandée est trop longue à récupérer.
588   dashboards:
589     contact:
590       km away: à %{count} km
591       m away: à %{count} m
592     popup:
593       your location: Votre emplacement
594       nearby mapper: Cartographe à proximité
595       friend: Ami(e)
596     show:
597       title: Mon tableau de bord
598       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
599         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
600       edit_your_profile: Modifier votre profil
601       my friends: Mes amis
602       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
603       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
604       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
605         proximité.
606       friends_changesets: groupes de modifications des amis
607       friends_diaries: entrées de journal des amis
608       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
609       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
610   diary_entries:
611     new:
612       title: Nouvelle entrée du journal
613     form:
614       location: Emplacement
615       use_map_link: Utiliser la carte
616     index:
617       title: Journaux des utilisateurs
618       title_friends: Journaux des amis
619       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
620       user_title: Carnet de %{user}
621       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
622       new: Nouvelle entrée du journal
623       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
624       my_diary: Mon journal
625       no_entries: Aucune entrée de carnet
626       recent_entries: Entrées récentes du journal
627       older_entries: Entrées plus anciennes
628       newer_entries: Entrées plus récentes
629     edit:
630       title: Modifier l’entrée du journal
631       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
632     show:
633       title: Carnet de %{user} | %{title}
634       user_title: Carnet de %{user}
635       leave_a_comment: Laisser un commentaire
636       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
637       login: Se connecter
638     no_such_entry:
639       title: Aucune entrée de carnet correspondante
640       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
641       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
642         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
643         avez cliqué.
644     diary_entry:
645       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
646       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
647       comment_link: Commenter cette entrée
648       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
649       comment_count:
650         zero: Aucun commentaire
651         one: Un commentaire
652         other: '%{count} commentaires'
653       edit_link: Modifier cette entrée
654       hide_link: Masquer cette entrée
655       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
656       confirm: Confirmer
657       report: Signaler cette entrée
658     diary_comment:
659       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
660       hide_link: Masquer ce commentaire
661       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
662       confirm: Confirmer
663       report: Signaler ce commentaire
664     location:
665       location: 'Emplacement :'
666       view: Afficher
667       edit: Modifier
668       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
669     feed:
670       user:
671         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
672         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
673       language:
674         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
675         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
676           %{language_name}
677       all:
678         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
679         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
680     comments:
681       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
682       heading: Commentaires de journal de %{user}
683       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
684       no_comments: Aucun commentaire de journal
685       post: Billet
686       when: Quand
687       comment: Commentaire
688       newer_comments: Commentaires plus récents
689       older_comments: Commentaires plus anciens
690   doorkeeper:
691     flash:
692       applications:
693         create:
694           notice: Application inscrite.
695   errors:
696     contact:
697       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
698       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
699       contact: contacter
700       contact_the_community_html: N'hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
701         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
702         demande.
703     forbidden:
704       title: Interdit
705       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
706         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
707     internal_server_error:
708       title: Erreur de l’application
709       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
710         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
711     not_found:
712       title: Fichier introuvable
713       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
714         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
715   friendships:
716     make_friend:
717       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
718       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
719       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
720       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
721       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
722       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
723         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
724     remove_friend:
725       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
726       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
727       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
728       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
729   geocoder:
730     search:
731       title:
732         results_from_html: Résultats de %{results_link}
733         latlon: Interne
734         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
735         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
736     search_osm_nominatim:
737       prefix_format: '%{name}'
738       prefix:
739         aerialway:
740           cable_car: Téléphérique
741           chair_lift: Télésiège
742           drag_lift: Téléski
743           gondola: Télécabine
744           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
745           platter: Monte-plat
746           pylon: Pylône
747           station: Gare de télécabine
748           t-bar: Monte-barre en T
749           "yes": Voie aérienne
750         aeroway:
751           aerodrome: Aérodrome
752           airstrip: Piste d’atterrissage
753           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
754           gate: Porte d’aéroport
755           hangar: Hangar aéronautique
756           helipad: Héliport
757           holding_position: Position d’attente
758           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
759           parking_position: Place de parking
760           runway: Piste d’aéroport
761           taxilane: Voie de taxi
762           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
763           terminal: Terminal d’aéroport
764           windsock: Manche à air
765         amenity:
766           animal_boarding: Embarquement d’animaux
767           animal_shelter: Refuge pour animaux
768           arts_centre: Centre artistique
769           atm: Distributeur automatique de billets
770           bank: Banque
771           bar: Bar
772           bbq: Barbecue
773           bench: Banc
774           bicycle_parking: Parking à vélos
775           bicycle_rental: Location de vélos
776           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
777           biergarten: Brasserie en plein air
778           blood_bank: Banque de sang
779           boat_rental: Location de bateaux
780           brothel: Bordel
781           bureau_de_change: Bureau de change
782           bus_station: Arrêt de bus
783           cafe: Café
784           car_rental: Location de voiture
785           car_sharing: Covoiturage
786           car_wash: Lavage de voiture
787           casino: Casino
788           charging_station: Station de recharge
789           childcare: Garde d’enfants
790           cinema: Cinéma
791           clinic: Clinique
792           clock: Horloge
793           college: Établissement d’enseignement supérieur
794           community_centre: Salle polyvalente
795           conference_centre: Centre de conférence
796           courthouse: Palais de justice
797           crematorium: Crématorium
798           dentist: Dentiste
799           doctors: Cabinet médical
800           drinking_water: Eau potable
801           driving_school: École de conduite
802           embassy: Ambassade
803           events_venue: Accueil d’événements
804           fast_food: Restauration rapide
805           ferry_terminal: Terminal de ferry
806           fire_station: Caserne des pompiers
807           food_court: Aire de restauration
808           fountain: Fontaine
809           fuel: Station de carburant
810           gambling: Jeu d’argent
811           grave_yard: Cimetière
812           grit_bin: Bac à sel
813           hospital: Hôpital
814           hunting_stand: Stand de tir
815           ice_cream: Glacier
816           internet_cafe: Cybercafé
817           kindergarten: École maternelle
818           language_school: École de langues
819           library: Bibliothèque
820           loading_dock: Quai de chargement
821           love_hotel: Hôtel d’amour
822           marketplace: Marché
823           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
824           monastery: Monastère
825           money_transfer: Transfert d’argent
826           motorcycle_parking: Parking à motos
827           music_school: École de musique
828           nightclub: Boîte de nuit
829           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
830           parking: Parking
831           parking_entrance: Entrée d’un parking
832           parking_space: Place de parking
833           payment_terminal: Terminal de paiement
834           pharmacy: Pharmacie
835           place_of_worship: Lieu de culte
836           police: Police
837           post_box: Boîte aux lettres
838           post_office: Bureau de poste
839           prison: Prison
840           pub: Pub
841           public_bath: Bains publics
842           public_bookcase: Bibliothèque publique
843           public_building: Bâtiment public
844           ranger_station: Poste de garde forestière
845           recycling: Point de recyclage
846           restaurant: Restaurant
847           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
848           school: École
849           shelter: Abri
850           shower: Douche
851           social_centre: Centre social
852           social_facility: Service social
853           studio: Studio
854           swimming_pool: Piscine
855           taxi: Taxi
856           telephone: Téléphone public
857           theatre: Théâtre
858           toilets: Toilettes
859           townhall: Hôtel de ville / mairie
860           training: Établissement d’entraînement
861           university: Université
862           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
863           vending_machine: Distributeur automatique
864           veterinary: Clinique vétérinaire
865           village_hall: Salle municipale
866           waste_basket: Poubelle
867           waste_disposal: Élimination des déchets
868           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
869           watering_place: Lieu d’arrosage
870           water_point: Point d’eau
871           weighbridge: Pont-bascule
872           "yes": Infrastructure
873         boundary:
874           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
875           administrative: Limite administrative
876           census: Frontière statistique
877           national_park: Parc national
878           political: Circonscription électorale
879           protected_area: Zone protégée
880           "yes": Frontière
881         bridge:
882           aqueduct: Aqueduc
883           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
884           suspension: Pont suspendu
885           swing: Pont tournant
886           viaduct: Viaduc
887           "yes": Pont
888         building:
889           apartment: Appartement
890           apartments: Appartements
891           barn: Grange
892           bungalow: Bungalow
893           cabin: Cabine
894           chapel: Chapelle
895           church: Bâtiment d’église
896           civic: Bâtiment municipal
897           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
898           commercial: Bâtiment de bureaux
899           construction: Bâtiment en construction
900           detached: Maison isolée
901           dormitory: Dortoir
902           duplex: Maison en duplex
903           farm: Corps de ferme
904           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
905           garage: Garage
906           garages: Garages
907           greenhouse: Serre
908           hangar: Hangar
909           hospital: Bâtiment hospitalier
910           hotel: Bâtiment d’hôtel
911           house: Maison
912           houseboat: Habitation flottante
913           hut: Cahute
914           industrial: Bâtiment industriel
915           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
916           manufacture: Bâtiment d’usine
917           office: Bâtiment de bureaux
918           public: Bâtiment public
919           residential: Bâtiment résidentiel
920           retail: Magasin
921           roof: Toit
922           ruins: Bâtiment en ruine
923           school: Bâtiment d’école
924           semidetached_house: Maison mitoyenne
925           service: Bâtiment de service
926           shed: Cabanon
927           stable: Écurie
928           static_caravan: Caravane
929           temple: Bâtiment de temple
930           terrace: Rangée de bâtiments
931           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
932           university: Bâtiment d’université
933           warehouse: Entrepôt
934           "yes": Bâtiment
935         club:
936           scout: Base de groupe de scout
937           sport: Club de sport
938           "yes": Club
939         craft:
940           beekeeper: Apiculteur
941           blacksmith: Forgeron
942           brewery: Brasserie
943           carpenter: Charpentier
944           caterer: Traiteur
945           confectionery: Confiserie
946           dressmaker: Couturier
947           electrician: Électricien
948           electronics_repair: Réparateur électronique
949           gardener: Jardinier
950           glaziery: Vitrerie
951           handicraft: Artisanat
952           hvac: Fabricant de climatisation
953           metal_construction: Constructeur en métal
954           painter: Peintre
955           photographer: Photographe
956           plumber: Plombier
957           roofer: Couvreur
958           sawmill: Scierie
959           shoemaker: Cordonnier
960           stonemason: Maçon
961           tailor: Tailleur
962           window_construction: Construction de fenêtre
963           winery: Domaine viticole
964           "yes": Boutique d’artisanat
965         emergency:
966           access_point: Point d’accès
967           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
968           assembly_point: Point de rassemblement
969           defibrillator: Défibrillateur
970           fire_extinguisher: Extincteur
971           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
972           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
973           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
974           phone: Borne d’appel d’urgence
975           siren: Sirène d’urgence
976           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
977           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
978         highway:
979           abandoned: Autoroute abandonnée
980           bridleway: Chemin pour cavaliers
981           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
982           bus_stop: Arrêt de bus
983           construction: Route en construction
984           corridor: Couloir
985           crossing: Intersection / carrefour
986           cycleway: Piste cyclable
987           elevator: Ascenseur
988           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
989           emergency_bay: Zone de secours
990           footway: Chemin piéton
991           ford: Gué
992           give_way: Panneau « Cédez le passage »
993           living_street: Rue en zone de rencontre
994           milestone: Borne kilométrique
995           motorway: Autoroute
996           motorway_junction: Sortie / Échangeur
997           motorway_link: Bretelle d’autoroute
998           passing_place: Endroit de passage
999           path: Chemin
1000           pedestrian: Rue piétonne
1001           platform: Plateforme
1002           primary: Route principale
1003           primary_link: Route principale
1004           proposed: Projet de route
1005           raceway: Circuit
1006           residential: Rue résidentielle
1007           rest_area: Aire de repos
1008           road: Route
1009           secondary: Route secondaire
1010           secondary_link: Route secondaire
1011           service: Voie de service
1012           services: Services autoroutiers
1013           speed_camera: Radar de vitesse
1014           steps: Escalier
1015           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1016           street_lamp: Lampadaire
1017           tertiary: Route tertiaire
1018           tertiary_link: Route tertiaire
1019           track: Chemin
1020           traffic_mirror: Miroir de circulation
1021           traffic_signals: Feux de circulation
1022           trailhead: Point de départ
1023           trunk: Voie express
1024           trunk_link: Voie express
1025           turning_circle: Cercle tournant
1026           turning_loop: Virage en boucle
1027           unclassified: Route mineure
1028           "yes": Route
1029         historic:
1030           aircraft: Avion historique
1031           archaeological_site: Site archéologique
1032           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1033           battlefield: Champ de bataille
1034           boundary_stone: Borne frontière
1035           building: Bâtiment historique
1036           bunker: Bunker
1037           cannon: Canon historique
1038           castle: Château
1039           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1040           church: Église
1041           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1042           citywalls: Remparts / murailles
1043           fort: Fort
1044           heritage: Site / objet du patrimoine
1045           hollow_way: Chemin creux
1046           house: Maison historique
1047           manor: Manoir
1048           memorial: Mémorial
1049           milestone: Borne historique
1050           mine: Mine
1051           mine_shaft: Puits de mine
1052           monument: Grand monument commémoratif
1053           railway: Chemin de fer historique
1054           roman_road: Voie romaine
1055           ruins: Ruines
1056           rune_stone: Pierre runique
1057           stone: Pierre
1058           tomb: Tombeau
1059           tower: Tour
1060           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1061           wayside_cross: Calvaire
1062           wayside_shrine: Oratoire
1063           wreck: Épave
1064           "yes": Site / objet historique
1065         junction:
1066           "yes": Intersection / carrefour
1067         landuse:
1068           allotments: Jardins familiaux
1069           aquaculture: Aquaculture
1070           basin: Bassin
1071           brownfield: Friche industrielle
1072           cemetery: Cimetière
1073           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1074           conservation: Zone préservée
1075           construction: Zone en construction
1076           farmland: Terres agricoles
1077           farmyard: Cour et corps de ferme
1078           forest: Forêt
1079           garages: Garages
1080           grass: Pelouse
1081           greenfield: Terrain vierge
1082           industrial: Zone industrielle
1083           landfill: Décharge
1084           meadow: Prairie
1085           military: Zone militaire
1086           mine: Mine
1087           orchard: Verger
1088           plant_nursery: Crèche d’usine
1089           quarry: Carrière
1090           railway: Voie ferrée
1091           recreation_ground: Aire de jeux
1092           religious: Terrain religieux
1093           reservoir: Bassin de retenue
1094           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1095           residential: Zone résidentielle
1096           retail: Zone commerciale
1097           village_green: Pré communal
1098           vineyard: Vignoble
1099           "yes": Utilisation des terres
1100         leisure:
1101           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1102           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1103           bandstand: Kiosque à musique
1104           beach_resort: Station balnéaire
1105           bird_hide: Observatoire ornithologique
1106           bleachers: Gradins
1107           bowling_alley: Piste de bowling
1108           common: Terrains communaux
1109           dance: Salle de bal
1110           dog_park: Parc à chiens
1111           firepit: Foyer
1112           fishing: Zone de pêche
1113           fitness_centre: Centre de fitness
1114           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1115           garden: Jardin
1116           golf_course: Terrain de golf
1117           horse_riding: Centre équestre
1118           ice_rink: Patinoire
1119           marina: Port de plaisance
1120           miniature_golf: Mini golf
1121           nature_reserve: Réserve naturelle
1122           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1123           park: Parc
1124           picnic_table: Table de pique-nique
1125           pitch: Terrain de sport
1126           playground: Aire de jeux
1127           recreation_ground: Aire de jeux
1128           resort: Villégiature
1129           sauna: Sauna
1130           slipway: Cale de lancement
1131           sports_centre: Centre sportif
1132           stadium: Stade
1133           swimming_pool: Piscine
1134           track: Piste de course
1135           water_park: Parc aquatique
1136           "yes": Loisirs
1137         man_made:
1138           adit: Galerie d’accès de mine
1139           advertising: Publicité
1140           antenna: Antenne
1141           avalanche_protection: Pare-avalanches
1142           beacon: Balise
1143           beam: Rayon
1144           beehive: Ruche
1145           breakwater: Brise-lames
1146           bridge: Pont
1147           bunker_silo: Bunker
1148           cairn: Tumulus
1149           chimney: Cheminée
1150           clearcut: Déboisement
1151           communications_tower: Tour de communication
1152           crane: Grue
1153           cross: Croix
1154           dolphin: Poste d’amarrage
1155           dyke: Digue
1156           embankment: Talus
1157           flagpole: Mât de drapeau
1158           gasometer: Gazomètre
1159           groyne: Épi
1160           kiln: Four
1161           lighthouse: Phare
1162           manhole: Bouche d’égout
1163           mast: Mât / pylône
1164           mine: Mine
1165           mineshaft: Puits de mine
1166           monitoring_station: Station de surveillance
1167           petroleum_well: Puits de pétrole
1168           pier: Jetée
1169           pipeline: Pipeline
1170           pumping_station: Station de pompage
1171           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1172           silo: Silo
1173           snow_cannon: Canon à neige
1174           snow_fence: Barrière à neige
1175           storage_tank: Citerne de stockage
1176           street_cabinet: Armoire de rue
1177           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1178           telescope: Télescope
1179           tower: Tour
1180           utility_pole: Poteau utilitaire
1181           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1182           watermill: Moulin à eau
1183           water_tap: Robinet d’eau
1184           water_tower: Château d’eau
1185           water_well: Puits
1186           water_works: Système hydraulique
1187           windmill: Moulin à vent
1188           works: Usine
1189           "yes": Créé par l’homme
1190         military:
1191           airfield: Terrain d’aviation militaire
1192           barracks: Caserne
1193           bunker: Bunker
1194           checkpoint: Point de contrôle
1195           trench: Tranchée
1196           "yes": Militaire
1197         mountain_pass:
1198           "yes": Col de montagne
1199         natural:
1200           atoll: Atoll
1201           bare_rock: Roche nue
1202           bay: Baie
1203           beach: Plage
1204           cape: Cap
1205           cave_entrance: Entrée de grotte
1206           cliff: Falaise
1207           coastline: Littoral
1208           crater: Cratère
1209           dune: Dune
1210           fell: Lande
1211           fjord: Fjord
1212           forest: Forêt
1213           geyser: Geyser
1214           glacier: Glacier
1215           grassland: Herbage
1216           heath: Bruyère
1217           hill: Colline
1218           hot_spring: Source thermale
1219           island: Île
1220           isthmus: Isthme
1221           land: Terre
1222           marsh: Marécage
1223           moor: Brande
1224           mud: Boue
1225           peak: Pic
1226           peninsula: Péninsule
1227           point: Pointe
1228           reef: Récif
1229           ridge: Crête
1230           rock: Rocher
1231           saddle: Selle
1232           sand: Sable
1233           scree: Éboulis
1234           scrub: Broussailles
1235           shingle: Galet
1236           spring: Source
1237           stone: Pierre
1238           strait: Détroit
1239           tree: Arbre
1240           tree_row: Rangée d’arbres
1241           tundra: Toundra
1242           valley: Vallée
1243           volcano: Volcan
1244           water: Eau
1245           wetland: Zone humide
1246           wood: Forêt
1247           "yes": Élément naturel
1248         office:
1249           accountant: Comptable
1250           administrative: Administration
1251           advertising_agency: Agence publicitaire
1252           architect: Architecte
1253           association: Association
1254           company: Entreprise
1255           diplomatic: Bureau diplomatique
1256           educational_institution: Institution éducative
1257           employment_agency: Agence pour l’emploi
1258           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1259           estate_agent: Agent immobilier
1260           financial: Bureau financier
1261           government: Administration publique
1262           insurance: Agence d’assurance
1263           it: Bureau informatique
1264           lawyer: Avocat
1265           logistics: Agence logistique
1266           newspaper: Agence de journalisme
1267           ngo: Agence d’une ONG
1268           notary: Notaire
1269           religion: Bureau confessionnel
1270           research: Bureau de recherche
1271           tax_advisor: Fiscaliste
1272           telecommunication: Agence de télécommunication
1273           travel_agent: Agence de voyage
1274           "yes": Bureau
1275         place:
1276           allotments: Jardins familiaux
1277           archipelago: Archipel
1278           city: Grande ville
1279           city_block: Bloc urbain
1280           country: Pays
1281           county: Comté
1282           farm: Ferme
1283           hamlet: Hameau habité
1284           house: Maison
1285           houses: Maisons
1286           island: Île
1287           islet: Îlot
1288           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1289           locality: Lieu-dit inhabité
1290           municipality: Municipalité
1291           neighbourhood: Quartier
1292           plot: Lopin
1293           postcode: Code postal
1294           quarter: Quartier
1295           region: Région
1296           sea: Mer
1297           square: Place
1298           state: État / province
1299           subdivision: Subdivision
1300           suburb: Quartier
1301           town: Petite ville
1302           village: Village
1303           "yes": Lieu
1304         railway:
1305           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1306           buffer_stop: Buttoir
1307           construction: Voie ferrée en construction
1308           disused: Voie ferrée désaffectée
1309           funicular: Funiculaire
1310           halt: Arrêt de train
1311           junction: Jonction ferroviaire
1312           level_crossing: Passage à niveau
1313           light_rail: Voie ferrée légère
1314           miniature: Voie ferrée miniature
1315           monorail: Monorail
1316           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1317           platform: Plateforme ferroviaire
1318           preserved: Voie ferrée conservée
1319           proposed: Voie ferrée en projet
1320           rail: Rail
1321           spur: Embranchement ferroviaire
1322           station: Gare ferroviaire
1323           stop: Arrêt de chemin de fer
1324           subway: Station de métro
1325           subway_entrance: Bouche de métro
1326           switch: Aiguillage
1327           tram: Tramway
1328           tram_stop: Arrêt de tram
1329           turntable: pont tournant
1330           yard: Voie de triage
1331         shop:
1332           agrarian: Magasin agricole
1333           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1334           antiques: Antiquaire
1335           appliance: Magasin d’électroménager
1336           art: Boutique d’art
1337           baby_goods: Accessoires pour bébés
1338           bag: Maroquinerie
1339           bakery: Boulangerie
1340           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1341           beauty: Magasin de produits de beauté
1342           bed: Produits de literie
1343           beverages: Magasin de boissons
1344           bicycle: Magasin de vélos
1345           bookmaker: Bureau de paris
1346           books: Librairie
1347           boutique: Boutique de mode
1348           butcher: Boucherie
1349           car: Concession automobile
1350           car_parts: Pièces d’automobile
1351           car_repair: Garage de réparation automobile
1352           carpet: Magasin de tapis
1353           charity: Boutique humanitaire
1354           cheese: Fromager
1355           chemist: Droguerie
1356           chocolate: Chocolatier
1357           clothes: Boutique de vêtements
1358           coffee: Magasin de café
1359           computer: Boutique informatique
1360           confectionery: Confiserie
1361           convenience: Épicerie
1362           copyshop: Boutique de photocopies
1363           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1364           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1365           curtain: Magasin de rideaux
1366           dairy: Crèmerie
1367           deli: Traiteur
1368           department_store: Grand magasin
1369           discount: Magasin discount
1370           doityourself: Magasin de bricolage
1371           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1372           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1373           electronics: Boutique de produits électroniques
1374           erotic: Boutique érotique
1375           estate_agent: Agent immobilier
1376           fabric: Boutique de tissus
1377           farm: Magasin de produits agricoles
1378           fashion: Boutique de mode
1379           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1380           florist: Fleuriste
1381           food: Magasin d’alimentation
1382           frame: Magasin de cadres
1383           funeral_directors: Pompes funèbres
1384           furniture: Magasin de meubles
1385           garden_centre: Jardinerie
1386           gas: Marchand de gaz
1387           general: Magasin généraliste
1388           gift: Boutique de cadeaux
1389           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1390           grocery: Épicerie
1391           hairdresser: Coiffeur
1392           hardware: Quincaillerie
1393           health_food: Magasin d’aliments naturels
1394           hearing_aids: Aides auditives
1395           herbalist: Herboriste
1396           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1397           houseware: Magasin d’articles ménagers
1398           ice_cream: Marchand de glace
1399           interior_decoration: Décoration intérieure
1400           jewelry: Bijouterie
1401           kiosk: Kiosque
1402           kitchen: Magasin de cuisine
1403           laundry: Blanchisserie
1404           locksmith: Serrurier
1405           lottery: Loterie
1406           mall: Centre commercial
1407           massage: Massage
1408           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1409           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1410           money_lender: Prêts d’argent
1411           motorcycle: Magasin de motos
1412           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1413           music: Boutique de musique / disquaire
1414           musical_instrument: Instruments de musique
1415           newsagent: Marchand de journaux
1416           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1417           optician: Opticien
1418           organic: Magasin d’alimentation bio
1419           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1420           paint: Magasin de peinture
1421           pastry: Pâtisserie
1422           pawnbroker: Prêteur sur gages
1423           perfumery: Parfumerie
1424           pet: Animalerie
1425           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1426           photo: Boutique de photographie
1427           seafood: Fruits de mer
1428           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1429           sewing: Mercerie
1430           shoes: Magasin de chaussures
1431           sports: Magasin d’articles de sport
1432           stationery: Papeterie
1433           storage_rental: Garde-meubles
1434           supermarket: Supermarché
1435           tailor: Tailleur
1436           tattoo: Tatoueur
1437           tea: Magasin de thé
1438           ticket: Billetterie
1439           tobacco: Bureau de tabac
1440           toys: Magasin de jouets
1441           travel_agency: Agence de voyage
1442           tyres: Magasin de pneus
1443           vacant: Commerce vacant
1444           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1445           video: Magasin de vidéos
1446           video_games: Magasin de jeux vidéos
1447           wholesale: Magasin de gros
1448           wine: Caviste
1449           "yes": Boutique
1450         tourism:
1451           alpine_hut: Refuge
1452           apartment: Appartement de vacances
1453           artwork: Œuvre d’art
1454           attraction: Attraction
1455           bed_and_breakfast: Gîte
1456           cabin: Hutte touristique
1457           camp_pitch: Terrain de camping
1458           camp_site: Camping
1459           caravan_site: Site pour caravanes
1460           chalet: Chalet
1461           gallery: Galerie
1462           guest_house: Maison d'hôte
1463           hostel: Auberge
1464           hotel: Hôtel
1465           information: Informations
1466           motel: Motel
1467           museum: Musée
1468           picnic_site: Aire de pique-nique
1469           theme_park: Parc à thème
1470           viewpoint: Point de vue
1471           wilderness_hut: Cabane sauvage
1472           zoo: Zoo
1473         tunnel:
1474           building_passage: Passage de bâtiment
1475           culvert: Buse
1476           "yes": Tunnel
1477         waterway:
1478           artificial: Cours d’eau artificiel
1479           boatyard: Chantier naval
1480           canal: Canal
1481           dam: Barrage
1482           derelict_canal: Canal d’évacuation
1483           ditch: Fossé
1484           dock: Dock
1485           drain: Drain
1486           lock: Écluse
1487           lock_gate: Porte d’écluse
1488           mooring: Mouillage
1489           rapids: Rapides
1490           river: Rivière ou fleuve
1491           stream: Ruisseau
1492           wadi: Oued
1493           waterfall: Chute d’eau
1494           weir: Barrage
1495           "yes": Cours d’eau
1496       admin_levels:
1497         level2: Frontière de pays
1498         level3: Frontière de région
1499         level4: Limite d’État, province ou région
1500         level5: Limite de région
1501         level6: Limite de département ou province
1502         level7: Frontière municipale
1503         level8: Limite communale
1504         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1505         level10: Limite de quartier
1506         level11: Frontière de voisinage
1507       types:
1508         cities: Grandes villes
1509         towns: Petites villes
1510         places: Lieux
1511     results:
1512       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1513       more_results: Plus de résultats
1514   issues:
1515     index:
1516       title: Problèmes
1517       select_status: Sélectionner un état
1518       select_type: Sélectionner un type
1519       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1520       reported_user: Utilisateur signalé
1521       not_updated: Non mis à jour
1522       search: Rechercher
1523       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1524       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1525       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1526       status: État
1527       reports: Rapports
1528       last_updated: Dernière mise à jour
1529       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1530       link_to_reports: Afficher les rapports
1531       reports_count:
1532         one: '%{count} rapport'
1533         other: '%{count} rapports'
1534       reported_item: Élément signalé
1535       states:
1536         ignored: Ignoré
1537         open: Ouvert
1538         resolved: Résolu
1539     show:
1540       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1541       reports:
1542         one: '%{count} rapport'
1543         other: '%{count} rapports'
1544       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1545       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1546       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1547       resolve: Résoudre
1548       ignore: Ignorer
1549       reopen: Rouvrir
1550       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1551       read_reports: Lire les rapports
1552       new_reports: Nouveaux rapports
1553       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1554       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1555       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1556     resolve:
1557       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1558     ignore:
1559       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1560     reopen:
1561       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1562     comments:
1563       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1564       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1565     reports:
1566       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1567     helper:
1568       reportable_title:
1569         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1570         note: Note nº %{note_id}
1571   issue_comments:
1572     create:
1573       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1574       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1575   reports:
1576     new:
1577       title_html: Rapport %{link}
1578       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1579       disclaimer:
1580         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1581           assurer que :'
1582         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1583         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1584           l’aide des membres de votre proche communauté
1585         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1586           concerné.
1587       categories:
1588         diary_entry:
1589           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1590           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1591           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1592           other_label: Autre
1593         diary_comment:
1594           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1595           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1596           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1597           other_label: Autre
1598         user:
1599           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1600           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1601           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1602           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1603           other_label: Autre
1604         note:
1605           spam_label: Cette note est du pourriel
1606           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1607           abusive_label: Cette note est injurieuse
1608           other_label: Autre
1609     create:
1610       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1611       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1612   layouts:
1613     project_name:
1614       title: OpenStreetMap
1615       h1: OpenStreetMap
1616     logo:
1617       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1618     home: Aller à votre domicile
1619     logout: Se déconnecter
1620     log_in: Se connecter
1621     sign_up: S’inscrire
1622     start_mapping: Commencer à cartographier
1623     edit: Modifier
1624     history: Historique
1625     export: Exporter
1626     issues: Problèmes
1627     data: Données
1628     export_data: Exporter les données
1629     gps_traces: Traces GPS
1630     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1631     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1632     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1633     edit_with: Modifier avec %{editor}
1634     tag_line: La carte wiki libre du monde
1635     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1636     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1637       et libre d’utilisation sous licence libre.
1638     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1639     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1640       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1641     partners_ucl: l’University College de Londres
1642     partners_fastly: Fastly
1643     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1644     partners_partners: partenaires
1645     tou: Conditions d’utilisation
1646     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1647       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1648     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1649       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1650     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1651     help: Aide
1652     about: À propos
1653     copyright: Droits d’auteur
1654     communities: Communautés
1655     community: Communauté
1656     community_blogs: Blogues de la communauté
1657     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1658     make_a_donation:
1659       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1660       text: Faire un don
1661     learn_more: En savoir plus
1662     more: Plus
1663   user_mailer:
1664     diary_comment_notification:
1665       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1666         journal'
1667       hi: Bonjour %{to_user},
1668       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1669         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1670       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1671         avec le sujet %{subject} :'
1672       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1673         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1674       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1675         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1676     message_notification:
1677       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1678       hi: Bonjour %{to_user},
1679       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1680         %{subject} :'
1681       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1682         sujet %{subject} :'
1683       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1684         à l’auteur sur %{replyurl}
1685       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1686         message à l'auteur sur %{replyurl}
1687     friendship_notification:
1688       hi: Bonjour %{to_user},
1689       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1690       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1691       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1692       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1693       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1694       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1695     gpx_description:
1696       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1697         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1698       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1699         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1700     gpx_failure:
1701       hi: Bonjour %{to_user},
1702       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1703       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1704         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1705       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1706       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1707     gpx_success:
1708       hi: Bonjour %{to_user},
1709       loaded:
1710         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1711         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1712           possibles.
1713       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1714     signup_confirm:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1716       greeting: Bonjour !
1717       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1718       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1719         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1720         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1721       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1722         supplémentaires pour bien démarrer.
1723     email_confirm:
1724       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1725       greeting: Bonjour,
1726       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1727         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1728       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1729         pour confirmer cette modification.
1730     lost_password:
1731       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1732       greeting: Bonjour,
1733       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1734         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1735       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1736         pour réinitialiser votre mot de passe.
1737     note_comment_notification:
1738       anonymous: Un utilisateur anonyme
1739       greeting: Bonjour,
1740       commented:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1743           vous vous intéressez'
1744         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1745           près de %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1747           de carte près de %{place}.'
1748         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1749           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1750         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1751           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1752       closed:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1755           vous vous intéressez'
1756         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1757         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1758         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1759           La note est proche de %{place}.'
1760         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1761           commentée. La note est près de %{place}.'
1762       reopened:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1765           vous vous intéressez'
1766         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1767         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1768           %{place}.'
1769         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1770           La note se trouve près de %{place}.'
1771         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1772           commentée. La note est près de %{place}.'
1773       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1774       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1775     changeset_comment_notification:
1776       hi: Bonjour %{to_user},
1777       greeting: Bonjour,
1778       commented:
1779         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1780           modifications'
1781         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1782           auquel vous vous intéressez'
1783         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1784           vos groupes de modifications'
1785         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1786           de vos groupes de modifications'
1787         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1788           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1789         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1790           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1791         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1792         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1793         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1794       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1795       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1796         sur %{url}.
1797       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1798         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1799       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1800         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1801   confirmations:
1802     confirm:
1803       heading: Vérifiez votre courriel !
1804       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1805       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1806         et vous pourrez commencer à cartographier.
1807       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1808         compte.
1809       button: Confirmer
1810       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1811       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1812       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1813       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1814         %{reconfirm_link}.
1815       click_here: cliquez ici
1816     confirm_resend:
1817       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1818     confirm_email:
1819       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1820       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1821         votre nouvelle adresse de courriel.
1822       button: Confirmer
1823       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1824       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1825       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1826     resend_success_flash:
1827       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1828         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1829       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1830         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1831         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1832   messages:
1833     inbox:
1834       title: Boîte de réception
1835       my_inbox: Ma boîte de réception
1836       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1837       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1838       new_messages:
1839         zero: zéro nouveau message
1840         one: un nouveau message
1841         other: '%{count} nouveaux messages'
1842       old_messages:
1843         zero: aucun ancien message
1844         one: un ancien message
1845         other: '%{count} anciens messages'
1846       from: De
1847       subject: Objet
1848       date: Date
1849       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1850         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1851       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1852     message_summary:
1853       unread_button: Marquer comme non lu
1854       read_button: Marquer comme lu
1855       reply_button: Répondre
1856       destroy_button: Supprimer
1857     new:
1858       title: Envoyer un message
1859       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1860       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1861     create:
1862       message_sent: Message envoyé
1863       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1864         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1865     no_such_message:
1866       title: Message introuvable
1867       heading: Message introuvable
1868       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1869     outbox:
1870       title: Boîte d’envoi
1871       my_inbox: Ma boîte de réception
1872       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1873       messages:
1874         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1875         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1876       to: À
1877       subject: Objet
1878       date: Date
1879       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1880         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1881       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1882     reply:
1883       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1884         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1885         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1886     show:
1887       title: Lire le message
1888       reply_button: Répondre
1889       unread_button: Marque comme non lu
1890       destroy_button: Supprimer
1891       back: Retour
1892       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1893         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1894         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1895     sent_message_summary:
1896       destroy_button: Supprimer
1897     mark:
1898       as_read: Message marqué comme lu
1899       as_unread: Message marqué comme non lu
1900     destroy:
1901       destroyed: Message supprimé
1902   passwords:
1903     lost_password:
1904       title: Mot de passe perdu
1905       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1906       email address: 'Adresse de courriel :'
1907       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1908       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1909         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1910         votre mot de passe.
1911       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1912         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1913       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1914     reset_password:
1915       title: Réinitialiser le mot de passe
1916       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1917       reset: Réinitialiser le mot de passe
1918       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1919       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1920   preferences:
1921     show:
1922       title: Mes préférences
1923       preferred_editor: Éditeur préféré
1924       preferred_languages: Langues préférées
1925       edit_preferences: Modifier les préférences
1926     edit:
1927       title: Modifier les préférences
1928       save: Mettre à jour les préférences
1929       cancel: Annuler
1930     update:
1931       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1932     update_success_flash:
1933       message: Préférences mises à jour.
1934   profiles:
1935     edit:
1936       title: Modifier le profil
1937       save: Mettre à jour le profil
1938       cancel: Annuler
1939       image: Image
1940       gravatar:
1941         gravatar: Utiliser Gravatar
1942         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1943         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1944         disabled: Gravatar a été désactivé.
1945         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1946       new image: Ajouter une image
1947       keep image: Garder l’image actuelle
1948       delete image: Supprimer l’image actuelle
1949       replace image: Remplacer l’image actuelle
1950       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1951         le mieux)
1952       home location: Lieu de domicile
1953       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1954       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1955         sur la carte ?
1956     update:
1957       success: Profil mis à jour.
1958       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1959   sessions:
1960     new:
1961       title: Se connecter
1962       heading: Se connecter
1963       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1964       password: 'Mot de passe :'
1965       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1966       remember: Se souvenir de moi
1967       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1968       login_button: Se connecter
1969       register now: S’inscrire maintenant
1970       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1971       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1972       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1973         identifier.
1974       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
1975       auth_providers:
1976         openid:
1977           title: Connexion avec OpenID
1978           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1979         google:
1980           title: Connexion avec Google
1981           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1982         facebook:
1983           title: Connexion avec Facebook
1984           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1985         windowslive:
1986           title: Connexion avec Windows Live
1987           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
1988         github:
1989           title: Connexion avec GitHub
1990           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1991         wikipedia:
1992           title: Connexion avec Wikipédia
1993           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1994         wordpress:
1995           title: Connexion avec Wordpress
1996           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
1997         aol:
1998           title: Connexion avec AOL
1999           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2000     destroy:
2001       title: Déconnexion
2002       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2003       logout_button: Déconnexion
2004     suspended_flash:
2005       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2006       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2007         en discuter.
2008       support: assistance
2009   shared:
2010     markdown_help:
2011       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2012       headings: Titres
2013       heading: Titre
2014       subheading: Sous-titre
2015       unordered: Liste non ordonnée
2016       ordered: Liste ordonnée
2017       first: Premier élément
2018       second: Deuxième élément
2019       link: Lien
2020       text: Texte
2021       image: Image
2022       alt: Texte alternatif
2023       url: URL
2024     richtext_field:
2025       edit: Modifier
2026       preview: Aperçu
2027   site:
2028     about:
2029       next: Suivant
2030       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2031       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2032         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2033       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2034         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2035         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2036       local_knowledge_title: Connaissance locale
2037       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2038         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2039         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2040         à jour.
2041       community_driven_title: Conduit par la communauté
2042       community_driven_1_html: |-
2043         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2044         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2045       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2046       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2047       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2048       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2049       open_data_title: Données libres
2050       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2051         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2052         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2053         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2054         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2055       open_data_open_data: données libres
2056       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2057       legal_title: Informations juridiques
2058       legal_1_1_html: |-
2059         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2060         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2061         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2062         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2063       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2064       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2065       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2066       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2067       legal_2_1_html: |-
2068         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2069         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2070       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2071       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2072         Map are %{registered_trademarks_link}.
2073       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2074       partners_title: Partenaires
2075     copyright:
2076       foreign:
2077         title: À propos de cette traduction
2078         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2079           la version anglaise prévaudra
2080         english_link: l’original en anglais
2081       native:
2082         title: À propos de cette page
2083         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2084           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2085           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2086         native_link: traduction française
2087         mapping_link: commencer à contribuer
2088       legal_babble:
2089         title_html: Droits d’auteur et licence
2090         introduction_1_html: |-
2091           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2092           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2093         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2094         introduction_1_open_data: données libres
2095         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2096           (ODbL)
2097         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2098         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2099         introduction_2_html: |-
2100           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2101           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2102           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2103           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2104           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2105         introduction_2_legal_code: texte juridique
2106         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2107           (CC BY-SA 2.0).
2108         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2109           à l’identique v2.0
2110         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2111         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2112         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2113           effectuer les deux choses suivantes :'
2114         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2115           d’auteur.
2116         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2117           Open Database.
2118         credit_3_html: Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (<em lang="en">copyright</em>),
2119           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché,
2120           selon comment dont vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2121           s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez
2122           créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique. Pour
2123           plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2124         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2125         credit_4_1_html: |-
2126           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL
2127           (<em lang="en">Open Database License</i>), vous pouvez apposer un lien
2128           vers %{this_copyright_page_link}. Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous
2129           forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier à elle(s).
2130           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous
2131           suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant
2132           « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2133           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2134         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2135         attribution_example:
2136           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2137           title: Exemple d’attribution
2138         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2139         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2140           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2141         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2142         more_2_1_html: |-
2143           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2144           API cartographique gratuite pour des tiers.
2145           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2146         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2147         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2148         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2149         contributors_title_html: Nos contributeurs
2150         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2151           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2152           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2153         contributors_at_credit_html: |-
2154           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2155           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2156         contributors_at_austria: Autriche
2157         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2158         contributors_at_cc_by: CC BY
2159         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2160         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2161         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2162         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2163         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2164         contributors_au_credit_html: |-
2165           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2166           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2167         contributors_au_australia: Australie
2168         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2169         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2170           (CC BY 4.0)
2171         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2172         contributors_ca_credit_html: |-
2173           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2174           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2175           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2176           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2177         contributors_ca_canada: Canada
2178         contributors_fi_credit_html: |-
2179           %{finland} : contient des données de la 
2180           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2181           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2182         contributors_fi_finland: Finlande
2183         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2184         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la <em>Direction
2185           générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction générale
2186           des impôts</em>).'
2187         contributors_fr_france: France
2188         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2189           2007 (%{and_link})'
2190         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2191         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2192         contributors_nz_credit_html: |-
2193           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2194           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2195         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2196         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2197         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2198         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2199         contributors_si_credit_html: |-
2200           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2201            (informations publiques de Slovénie).
2202         contributors_si_slovenia: Slovénie
2203         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2204         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2205         contributors_es_credit_html: |-
2206           %{spain} : contient des données provenant de
2207           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2208           Système cartographique national (%{scne_link})
2209           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2210         contributors_es_spain: Espagne
2211         contributors_es_ign: IGN.es
2212         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2213         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2214         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2215           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2216         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2217         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2218         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2219           de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de
2220           données de la Couronne.'
2221         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2222         contributors_2_html: |-
2223           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2224           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2225         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2226         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2227           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2228           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2229         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2230         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2231           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2232           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2233           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2234           droits.
2235         infringement_2_1_html: |-
2236           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2237           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2238           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2239           %{online_filing_page_link}.
2240         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2241         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2242         trademarks_title: Marques de commerce
2243         trademarks_1_1_html: |-
2244           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2245           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2246           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2247         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2248     index:
2249       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2250         ou bien vous l’avez désactivé.
2251       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2252       permalink: Lien permanent
2253       shortlink: Lien court
2254       createnote: Ajouter une note
2255       license:
2256         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2257           ouverte
2258       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2259         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2260         est activée.
2261     edit:
2262       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2263       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2264         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2265         publiques à partir de votre %{user_page}.
2266       user_page_link: page utilisateur
2267       anon_edits_html: (%{link})
2268       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2269       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2270       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2271         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2272     export:
2273       title: Exporter
2274       area_to_export: Zone à exporter
2275       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2276       format_to_export: Format d’export
2277       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2278       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2279       embeddable_html: HTML incorporable.
2280       licence: Licence
2281       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2282         (ODbL).
2283       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2284       too_large:
2285         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2286           l’une des sources listées ci-dessous :'
2287         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2288           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2289           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2290         planet:
2291           title: Planète OSM
2292           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2293             d’OpenStreetMap
2294         overpass:
2295           title: API Overpass
2296           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2297             de données OpenStreetMap
2298         geofabrik:
2299           title: Téléchargements de Geofabrik
2300           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2301             pays et des villes sélectionnées
2302         other:
2303           title: Autres sources
2304           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2305       options: Options
2306       format: Format
2307       scale: Échelle
2308       max: max
2309       image_size: Taille de l’image
2310       zoom: Zoom
2311       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2312       latitude: 'Lat. :'
2313       longitude: 'Lon. :'
2314       output: Sortie
2315       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2316       export_button: Exporter
2317     fixthemap:
2318       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2319       how_to_help:
2320         title: Comment aider
2321         join_the_community:
2322           title: Rejoindre la communauté
2323           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2324             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2325             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2326             ou réparer les données vous-même.
2327         add_a_note:
2328           instructions_1_html: |-
2329             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2330             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2331             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2332       other_concerns:
2333         title: Autres préoccupations
2334         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2335           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2336           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2337           approprié.
2338         copyright: page relative aux droits d’auteur
2339         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2340     help:
2341       title: Obtenir de l’aide
2342       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2343         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2344         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2345       welcome:
2346         url: /welcome
2347         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2348         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2349       beginners_guide:
2350         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2351         title: Guide du débutant
2352         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2353       help:
2354         title: Forum d’aide
2355         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2356           d’OpenStreetMap.
2357       mailing_lists:
2358         title: Listes de diffusion
2359         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2360           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2361       community:
2362         title: Forum de la communauté
2363         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2364       irc:
2365         title: IRC
2366         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2367           et sur de nombreux sujets.
2368       switch2osm:
2369         title: switch2osm
2370         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2371           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2372       welcomemat:
2373         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2374         title: Pour les organisations
2375         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2376           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2377       wiki:
2378         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2379         title: Wiki d’OpenStreetMap
2380         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2381     potlatch:
2382       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2383         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2384         dans un navigateur web.
2385       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2386       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2387       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2388         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2389         %{change_preferences_link}
2390       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2391     any_questions:
2392       title: Vous avez des questions ?
2393       paragraph_1_html: |-
2394         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2395         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2396         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2397       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2398       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2399     sidebar:
2400       search_results: Résultats de la recherche
2401       close: Fermer
2402     search:
2403       search: Recherche
2404       get_directions: Obtenir les directions
2405       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2406       from: De
2407       to: À
2408       where_am_i: Où est-ce ?
2409       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2410       submit_text: Aller
2411       reverse_directions_text: Inverser les directions
2412     key:
2413       table:
2414         entry:
2415           motorway: Autoroute
2416           main_road: Route principale
2417           trunk: Voie express
2418           primary: Route principale
2419           secondary: Route secondaire
2420           unclassified: Route non classifiée
2421           track: Piste
2422           bridleway: Sentier équestre
2423           cycleway: Piste cyclable
2424           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2425           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2426           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2427           footway: Chemin piéton
2428           rail: Voie de chemin de fer
2429           subway: Ligne de métro
2430           tram:
2431           - Voie ferrée légère
2432           - tramway
2433           cable:
2434           - Téléphérique
2435           - télésiège
2436           runway:
2437           - Piste d’aéroport
2438           - piste de circulation d’un aéroport
2439           apron:
2440           - Stationnement d’avions
2441           - terminal
2442           admin: Limite administrative
2443           forest: Forêt
2444           wood: Bois
2445           golf: Parcours de golf
2446           park: Parc
2447           resident: Zone résidentielle
2448           common:
2449           - Espace commun
2450           - prairie
2451           - jardin
2452           retail: Zone de commerce
2453           industrial: Zone industrielle
2454           commercial: Zone tertiaire
2455           heathland: Lande
2456           lake:
2457           - Lac
2458           - bassin de retenue
2459           farm: Zone agricole
2460           brownfield: Zone de démolition
2461           cemetery: Cimetière
2462           allotments: Jardins familiaux
2463           pitch: Terrain de sport
2464           centre: Centre sportif
2465           reserve: Réserve naturelle
2466           military: Zone militaire
2467           school:
2468           - École
2469           - université
2470           building: Bâtiment important
2471           station: Gare ferroviaire
2472           summit:
2473           - Sommet
2474           - pic
2475           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2476           bridge: Bord noir = pont
2477           private: Accès privé
2478           destination: Accès réservé aux riverains
2479           construction: Routes en construction
2480           bicycle_shop: Magasin de vélos
2481           bicycle_parking: Parking à vélos
2482           toilets: Toilettes
2483     welcome:
2484       title: Bienvenue !
2485       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2486         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2487         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2488         à savoir.
2489       whats_on_the_map:
2490         title: Ce qu’il y a sur la carte
2491         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2492           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2493           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2494           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2495         real_and_current: réels et actuels
2496         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2497           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2498           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2499           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2500           une carte sur papier ou en ligne.
2501         doesnt: n’inclut pas
2502       basic_terms:
2503         title: Terminologie de base pour la cartographie
2504         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2505           qui vous seront utiles.
2506         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2507           de modifier la carte.
2508         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2509           un arbre.
2510         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2511           un lac ou un bâtiment.
2512         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2513           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2514         editor: éditeur
2515         node: nœud
2516         way: chemin
2517         tag: balise
2518       rules:
2519         title: Règles !
2520         para_1_html: |-
2521           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2522           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2523           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2524           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2525         imports: Importations
2526         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2527         automated_edits: Modifications automatisées
2528         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2529       start_mapping: Commencer à cartographier
2530       add_a_note:
2531         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2532         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2533           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2534           il est facile d’ajouter une note.
2535         para_2_html: |-
2536           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2537           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2538         the_map: la carte
2539     communities:
2540       title: Communautés
2541       lede_text: |-
2542         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2543         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2544         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2545         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2546       local_chapters:
2547         title: Chapitres locaux
2548         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2549           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2550           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2551           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2552           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2553           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2554           et du droit d’auteur.
2555         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2556           que chapitres locaux :'
2557       other_groups:
2558         title: Autres groupes
2559         other_groups_html: |-
2560           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2561           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2562         communities_wiki: page wiki des communautés
2563   traces:
2564     visibility:
2565       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2566       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2567       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2568         les dates)
2569       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2570         points ordonnés avec les dates)
2571     new:
2572       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2573       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2574       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2575       help: Aide
2576       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2577     create:
2578       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2579       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2580         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2581         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2582       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2583         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2584       traces_waiting:
2585         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2586           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2587           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2588         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2589           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2590           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2591     edit:
2592       cancel: Annuler
2593       title: Modification de la trace %{name}
2594       heading: Modification de la trace %{name}
2595       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2596       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2597     update:
2598       updated: Trace mise à jour
2599     trace_optionals:
2600       tags: Mots-clés
2601     show:
2602       title: Affichage de la trace %{name}
2603       heading: Affichage de la trace %{name}
2604       pending: EN ATTENTE
2605       filename: 'Nom du fichier :'
2606       download: télécharger
2607       uploaded: 'Téléversé le :'
2608       points: 'Points :'
2609       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2610       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2611       map: carte
2612       edit: modifier
2613       owner: 'Propriétaire :'
2614       description: 'Description :'
2615       tags: 'Mots-clés :'
2616       none: Aucun
2617       edit_trace: Modifier cette trace
2618       delete_trace: Supprimer cette trace
2619       trace_not_found: Trace non trouvée !
2620       visibility: 'Visibilité :'
2621       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2622     trace_paging_nav:
2623       showing_page: Page %{page}
2624       older: Traces plus anciennes
2625       newer: Traces plus récentes
2626     trace:
2627       pending: EN ATTENTE
2628       count_points:
2629         one: '%{count} point'
2630         other: '%{count} points'
2631       more: plus
2632       trace_details: Voir les détails de la trace
2633       view_map: Voir la carte
2634       edit_map: Modifier la carte
2635       public: PUBLIQUE
2636       identifiable: IDENTIFIABLE
2637       private: PRIVÉE
2638       trackable: PISTABLE
2639       by: par
2640       in: dans
2641     index:
2642       public_traces: Traces GPS publiques
2643       my_gps_traces: Mes traces GPS
2644       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2645       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2646       tagged_with: balisée avec %{tags}
2647       empty_title: Rien ici encore
2648       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2649         sur la %{wiki_link}.'
2650       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2651       wiki_page: page du wiki
2652       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2653       upload_trace: Téléverser une trace
2654       all_traces: Toutes les traces
2655       my_traces: Mes traces
2656       traces_from: Traces publiques de %{user}
2657       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2658     destroy:
2659       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2660     make_public:
2661       made_public: Trace rendue publique
2662     offline_warning:
2663       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2664     offline:
2665       heading: Stockage GPX hors ligne
2666       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2667         indisponible.
2668     georss:
2669       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2670     description:
2671       description_with_count:
2672         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2673         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2674       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2675   application:
2676     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2677     require_cookies:
2678       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2679         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2680     require_admin:
2681       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2682     setup_user_auth:
2683       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2684         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2685       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2686         pour plus d’informations.
2687       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2688         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2689         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2690     settings_menu:
2691       account_settings: Paramètres du compte
2692       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2693       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2694       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2695   oauth:
2696     authorize:
2697       title: Autoriser l’accès à votre compte
2698       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2699         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2700         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2701         le souhaitez.
2702       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2703       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2704       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2705       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2706         et ajouter des ami(e)s ;
2707       allow_write_api: modifier la carte.
2708       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2709       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2710       allow_write_notes: modifier des notes.
2711       grant_access: Accorder l’accès
2712     authorize_success:
2713       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2714       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2715         compte.
2716       verification: Le code de vérification est %{code}.
2717     authorize_failure:
2718       title: La demande d’autorisation a échoué
2719       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2720       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2721     revoke:
2722       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2723     permissions:
2724       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2725     scopes:
2726       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2727       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2728       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2729         amis
2730       write_api: Modifier la carte
2731       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2732       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2733       write_notes: Modifier les notes
2734       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2735       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2736   oauth_clients:
2737     new:
2738       title: Inscrire une nouvelle application
2739     edit:
2740       title: Modifier votre application
2741     show:
2742       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2743       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2744       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2745       url: 'URL du jeton de requête :'
2746       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2747       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2748       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2749         et RSA-SHA1.
2750       edit: Modifier les détails
2751       delete: Supprimer le client
2752       confirm: Êtes-vous sûr ?
2753       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2754     index:
2755       title: Mes détails OAuth
2756       my_tokens: Mes applications enregistrées
2757       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2758       application: Nom de l’application
2759       issued_at: Émis le
2760       revoke: Révoquer !
2761       my_apps: Mes applications clientes
2762       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2763         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2764         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2765       oauth: OAuth
2766       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2767       register_new: Enregistrez votre application
2768     form:
2769       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2770     not_found:
2771       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2772     create:
2773       flash: Informations enregistrées avec succès
2774     update:
2775       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2776     destroy:
2777       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2778   oauth2_applications:
2779     index:
2780       title: Mes applications clientes
2781       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2782         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2783         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2784       new: Inscrire une nouvelle application
2785       name: Nom
2786       permissions: Autorisations
2787     application:
2788       edit: Modifier
2789       delete: Supprimer
2790       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2791     new:
2792       title: Inscrire une nouvelle application
2793     edit:
2794       title: Modifier votre application
2795     show:
2796       edit: Modifier
2797       delete: Supprimer
2798       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2799       client_id: Identifiant du client
2800       client_secret: Secret du client
2801       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2802         accessible
2803       permissions: Autorisations
2804       redirect_uris: Rediriger les URI
2805     not_found:
2806       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2807   oauth2_authorizations:
2808     new:
2809       title: Autorisation nécessaire
2810       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2811         suivants ?
2812       authorize: Autoriser
2813       deny: Refuser
2814     error:
2815       title: Une erreur s’est produite
2816     show:
2817       title: Code d’autorisation
2818   oauth2_authorized_applications:
2819     index:
2820       title: Mes applications autorisées
2821       application: Application
2822       permissions: Droits
2823       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2824     application:
2825       revoke: Révoquer l’accès
2826       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2827   users:
2828     new:
2829       title: S’inscrire
2830       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2831         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2832       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2833         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2834         possible.
2835       support: assistance
2836       about:
2837         header: Libre et modifiable
2838         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2839           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2840           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2841         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2842           un courriel pour confirmer votre compte.
2843       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2844         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2845       external auth: 'Authentification tierce :'
2846       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2847         connecter.
2848       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2849         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2850         en nécessiter un.
2851       continue: S’inscrire
2852       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2853       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2854         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2855       privacy_policy: politique de confidentialité
2856       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2857         section sur les adresses de courriel
2858     terms:
2859       title: Conditions
2860       heading: Conditions
2861       heading_ct: Conditions de contribution
2862       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2863         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2864         sur le bouton « Continuer ».
2865       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2866         existantes et à venir.
2867       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2868       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2869         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2870         les lire et accepter le texte.
2871       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2872       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2873         étant dans le domaine public.
2874       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2875       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2876       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2877         et quelques %{informal_translations_link}'
2878       readable_summary: résumé lisible par un humain
2879       informal_translations: traductions informelles
2880       continue: Continuer
2881       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2882       decline: Refuser
2883       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2884         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2885       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2886       legale_names:
2887         france: France
2888         italy: Italie
2889         rest_of_world: Reste du monde
2890     terms_declined_flash:
2891       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2892         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2893         consulter %{terms_declined_link}.
2894       terms_declined_link: cette page du wiki
2895       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2896     no_such_user:
2897       title: Utilisateur inexistant
2898       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2899       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2900         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2901       deleted: supprimé
2902     show:
2903       my diary: Mon journal
2904       my edits: Mes modifications
2905       my traces: Mes traces
2906       my notes: Mes notes
2907       my messages: Mes messages
2908       my profile: Mon profil
2909       my settings: Mes options
2910       my comments: Mes commentaires
2911       my_preferences: Mes préférences
2912       my_dashboard: Mon tableau de bord
2913       blocks on me: Blocages me concernant
2914       blocks by me: Blocages de ma part
2915       edit_profile: Modifier le profil
2916       send message: Envoyer un message
2917       diary: Carnet
2918       edits: Modifications
2919       traces: Traces
2920       notes: Notes de carte
2921       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2922       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2923       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2924       ct status: 'Conditions de contribution :'
2925       ct undecided: Indécis
2926       ct declined: Refusées
2927       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2928       email address: 'Adresse de courriel :'
2929       created from: 'Créé depuis :'
2930       status: 'État :'
2931       spam score: 'Indice de pollution :'
2932       role:
2933         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2934         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2935         grant:
2936           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2937           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2938         revoke:
2939           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2940           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2941       block_history: Blocages actifs
2942       moderator_history: Blocages donnés
2943       comments: Commentaires
2944       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2945       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2946       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2947       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2948       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2949       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2950       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2951       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2952       confirm: Confirmer
2953       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2954     go_public:
2955       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2956         autorisé à modifier.
2957     index:
2958       title: Utilisateurs
2959       heading: Utilisateurs
2960       showing:
2961         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2962         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2963       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2964       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2965       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2966       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2967       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2968     suspended:
2969       title: Compte suspendu
2970       heading: Compte suspendu
2971       support: assistance
2972       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
2973         en raison d’une activité suspecte.
2974       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
2975         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
2976     auth_failure:
2977       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2978       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2979       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2980       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2981       invalid_scope: Étendue non valide
2982       unknown_error: Échec d’authentification
2983     auth_association:
2984       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2985       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2986         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2987       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2988         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2989         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2990   user_role:
2991     filter:
2992       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2993       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2994       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2995       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2996         pour l’utilisateur actuel.
2997     grant:
2998       title: Confirmer l’octroi du rôle
2999       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3000       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3001         « %{name} » ?
3002       confirm: Confirmer
3003       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3004         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3005     revoke:
3006       title: Confirmer la révocation du rôle
3007       heading: Confirmer la révocation du rôle
3008       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3009         « %{name} » ?
3010       confirm: Confirmer
3011       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3012         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3013   user_blocks:
3014     model:
3015       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3016       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3017     not_found:
3018       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3019         trouvé.
3020       back: Retour à l’index
3021     new:
3022       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3023       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3024       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3025         doit être bloqué(e) sur l’API.
3026       back: Voir tous les blocages
3027     edit:
3028       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3029       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3030       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3031         doit être bloqué(e) sur l’API.
3032       show: Afficher ce blocage
3033       back: Voir tous les blocages
3034     filter:
3035       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3036       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3037     create:
3038       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3039     update:
3040       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3041         peut le modifier.
3042       success: Blocage mis à jour.
3043     index:
3044       title: Blocages d’utilisateur
3045       heading: Liste des blocages
3046       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3047     revoke:
3048       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3049       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3050       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3051       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3052       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3053       revoke: Révoquer !
3054       flash: Ce blocage a été annulé.
3055     helper:
3056       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3057       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3058       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3059         s’est connecté.
3060       time_past_html: Terminé à %{time}.
3061       block_duration:
3062         hours:
3063           one: '%{count} heure'
3064           other: '%{count} heures'
3065         days:
3066           one: '%{count} jour'
3067           other: '%{count} jours'
3068         weeks:
3069           one: '%{count} semaine'
3070           other: '%{count} semaines'
3071         months:
3072           one: '%{count} mois'
3073           other: '%{count} mois '
3074         years:
3075           one: '%{count} année'
3076           other: '%{count} années'
3077     blocks_on:
3078       title: Blocages de « %{name} »
3079       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3080       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3081     blocks_by:
3082       title: Blocages effectués par « %{name} »
3083       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3084       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3085     show:
3086       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3087       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3088       created: 'Créé :'
3089       duration: 'Durée :'
3090       status: 'État :'
3091       show: Afficher
3092       edit: Modifier
3093       revoke: Révoquer !
3094       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3095       reason: 'Raison du blocage :'
3096       back: Afficher tous les blocages
3097       revoker: 'Révocateur :'
3098       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3099         soit annulé.
3100     block:
3101       not_revoked: (non révoqué)
3102       show: Afficher
3103       edit: Modifier
3104       revoke: Révoquer !
3105     blocks:
3106       display_name: Utilisateur bloqué
3107       creator_name: Créateur
3108       reason: Motif du blocage
3109       status: État
3110       revoker_name: Révoqué par
3111       showing_page: Page %{page}
3112       next: Suivant »
3113       previous: ◂ Précédent
3114   notes:
3115     index:
3116       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3117       heading: Notes de « %{user} »
3118       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3119       no_notes: Aucune note
3120       id: Identifiant
3121       creator: Créateur
3122       description: Description
3123       created_at: Créée le
3124       last_changed: Dernière modification
3125     show:
3126       title: 'Note : %{id}'
3127       description: Description
3128       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3129       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3130       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3131       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3132       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3133       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3134       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3135       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3136       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3137       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3138       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3139       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3140       report: signaler cette note
3141       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3142       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3143         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3144       hide: Masquer
3145       resolve: Résoudre
3146       reactivate: Réactiver
3147       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3148       comment: Commenter
3149       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3150         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3151       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3152         vous-même avec un commentaire.
3153       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3154       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3155     new:
3156       title: Nouvelle note
3157       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3158         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3159         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3160       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3161         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3162         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3163       add: Ajouter une note
3164   javascripts:
3165     close: Fermer
3166     share:
3167       title: Partager
3168       cancel: Annuler
3169       image: Image
3170       link: Lien ou HTML
3171       long_link: Lien
3172       short_link: Lien abrégé
3173       geo_uri: URI géo
3174       embed: HTML
3175       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3176       format: 'Format :'
3177       scale: 'Échelle :'
3178       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3179       download: Télécharger
3180       short_url: URL courte
3181       include_marker: Inclure le marqueur
3182       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3183       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3184       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3185       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3186     embed:
3187       report_problem: Signaler un problème
3188     key:
3189       title: Légende
3190       tooltip: Légende
3191       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3192     map:
3193       zoom:
3194         in: Vue rapprochée
3195         out: Vue éloignée
3196       locate:
3197         title: Afficher mon emplacement
3198         metersPopup:
3199           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3200           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3201         feetPopup:
3202           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3203           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3204       base:
3205         standard: Standard
3206         cyclosm: CyclOSM
3207         cycle_map: Carte cyclable
3208         transport_map: Carte de transport
3209         hot: Humanitaire
3210         opnvkarte: ÖPNVKarte
3211       layers:
3212         header: Couches de carte
3213         notes: Notes de carte
3214         data: Données de carte
3215         gps: Traces GPS publiques
3216         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3217         title: Couches
3218       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3219       make_a_donation: Faire un don
3220       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3221       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3222       osm_france: OpenStreetMap France
3223       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3224       andy_allan: Andy Allan
3225       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3226       memomaps: MeMoMaps
3227       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3228       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3229     site:
3230       edit_tooltip: Modifier la carte
3231       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3232       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3233       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3234       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3235       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3236       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3237       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3238     changesets:
3239       show:
3240         comment: Commenter
3241         subscribe: S’abonner
3242         unsubscribe: Se désabonner
3243         hide_comment: masquer
3244         unhide_comment: démasquer
3245     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3246       puis cliquez dessus.
3247     directions:
3248       ascend: Croissant
3249       engines:
3250         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3251         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3252         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3253         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3254         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3255         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3256         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3257         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3258         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3259       descend: Décroissant
3260       directions: Itinéraire
3261       distance: Distance
3262       distance_m: '%{distance} m'
3263       distance_km: '%{distance} km'
3264       errors:
3265         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3266         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3267       instructions:
3268         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3269         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3270         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3271         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3272         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3273         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3274           %{directions}
3275         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3276           sur %{name}, vers %{directions}
3277         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3278         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3279         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3280           vers %{directions}
3281         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3282         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3283         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3284           vers %{directions}
3285         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3286         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3287         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3288         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3289         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3290         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3291         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3292         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3293         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3294         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3295         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3296         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3297         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3298         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3299           %{directions}
3300         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3301           sur %{name}, vers %{directions}
3302         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3303         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3304         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3305           vers %{directions}
3306         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3307         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3308         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3309           vers %{directions}
3310         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3311         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3312         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3313         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3314         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3315         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3316         via_point_without_exit: (par le point)
3317         follow_without_exit: Suivez %{name}
3318         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3319         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3320         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3321         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3322         destination_without_exit: Atteignez la destination
3323         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3324         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3325         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3326         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3327           %{name}
3328         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3329         unnamed: voie sans nom
3330         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3331         exit_counts:
3332           first: 1er
3333           second: 2e
3334           third: 3e
3335           fourth: 4e
3336           fifth: 5e
3337           sixth: 6e
3338           seventh: 7e
3339           eighth: 8e
3340           ninth: 9e
3341           tenth: 10e
3342       time: Temps
3343     query:
3344       node: Nœud
3345       way: Chemin
3346       relation: Relation
3347       nothing_found: Aucun objet trouvé
3348       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3349       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3350     context:
3351       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3352       directions_to: Itinéraire vers ici
3353       add_note: Ajouter une note ici
3354       show_address: Afficher l’adresse
3355       query_features: Interroger les objets
3356       centre_map: Centrer la carte ici
3357   redactions:
3358     edit:
3359       heading: Modifier le masquage
3360       title: Modifier le masquage
3361     index:
3362       empty: Aucun masquage à afficher.
3363       heading: Liste des masquages
3364       title: Liste des masquages
3365     new:
3366       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3367       title: Création d’un nouveau masquage
3368     show:
3369       description: 'Description :'
3370       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3371       title: Affichage du masquage
3372       user: 'Créateur :'
3373       edit: Modifier ce masquage
3374       destroy: Supprimer ce masquage
3375       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3376     create:
3377       flash: Masquage créé.
3378     update:
3379       flash: Modifications enregistrées.
3380     destroy:
3381       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3382         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3383       flash: Masquage supprimé.
3384       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3385   validations:
3386     leading_whitespace: a des espaces au début
3387     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3388     invalid_characters: contient des caractères non valides
3389     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3390 ...