Pipeline memcache requests to the cache
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (Slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Lesko987
6 sl: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Besedilo
11       diary_entry: 
12         language: Jezik
13         latitude: Zemljepisna širina
14         longitude: Zemljepisna dolžina
15         title: Naslov
16         user: Uporabnik
17       friend: 
18         friend: Prijatelj
19         user: Uporabnik
20       message: 
21         body: Besedilo
22         recipient: Prejemnik
23         sender: Pošiljatelj
24         title: Naslov
25       trace: 
26         description: Opis
27         latitude: Zemljepisna širina
28         longitude: Zemljepisna dolžina
29         name: Ime
30         public: Javnost sledi
31         size: Velikost
32         user: Uporabnik
33         visible: Vidnost sledi
34       user: 
35         active: Aktiven
36         description: Opis
37         display_name: Prikazno ime
38         email: Naslov e-pošte
39         languages: Jeziki
40         pass_crypt: Geslo
41     models: 
42       acl: Seznam nadzora dostopa
43       changeset: Paket sprememb
44       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
45       country: Država
46       diary_comment: Komentar v dnevniku
47       diary_entry: Vpis v dnevnik
48       friend: Prijatelj
49       language: Jezik
50       message: Sporočilo
51       node: Vozlišče
52       node_tag: Oznaka vozlišča
53       notifier: Obveščevalec
54       old_node: Stara točka
55       old_node_tag: Oznaka stare točke
56       old_relation: Stara zveza
57       old_relation_member: Star član zveze
58       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
59       old_way: Stara pot
60       old_way_node: Vozlišče stare poti
61       old_way_tag: Oznaka stare poti
62       relation: Zveza
63       relation_member: Član zveze
64       relation_tag: Oznaka zveze
65       session: Seja
66       trace: Sled
67       tracepoint: Točka sledi
68       tracetag: Oznaka sledi
69       user: Uporabnik
70       user_preference: Uporabniške nastavitve
71       user_token: Uporabniški žeton
72       way: Pot
73       way_node: Vozlišče poti
74       way_tag: Oznaka poti
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
78     setup_user_auth: 
79       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
80       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
81   browse: 
82     changeset: 
83       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
84       changesetxml: Paket sprememb XML
85       download: Prenesi %{changeset_xml_link} ali %{osmchange_xml_link}
86       feed: 
87         title: Paket sprememb %{id}
88         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
89       osmchangexml: osmChange XML
90       title: Paket sprememb
91     changeset_details: 
92       belongs_to: "Pripada:"
93       bounding_box: "Pravokotno področje:"
94       box: področje
95       closed_at: "Zaključen:"
96       created_at: "Ustvarjen:"
97       has_nodes: 
98         one: "Vsebuje naslednje %{count} vozlišče:"
99         other: "Vsebuje naslednjih %{count} vozlišč:"
100       has_relations: 
101         few: "Vsebuje naslednje %{count} zveze:"
102         one: "Vsebuje naslednjo zvezo:"
103         other: "Vsebuje naslednjih %{count} zvez:"
104         two: "Vsebuje naslednji zvezi:"
105       has_ways: 
106         one: "Vsebuje naslednjo %{count} pot:"
107         other: "Vsebuje naslednjih %{count} poti:"
108       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
109       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Pripomba:"
112       deleted_at: "Izbrisan ob:"
113       deleted_by: "Izbrisal:"
114       edited_at: "Urejeno ob:"
115       edited_by: "Uredil:"
116       in_changeset: "V paketu sprememb:"
117       version: "Različica:"
118     containing_relation: 
119       entry: Zveza %{relation_name}
120       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
121     map: 
122       deleted: Izbrisano
123       edit: 
124         area: Uredi področje
125         node: Uredi vozlišče
126         relation: Uredi zvezo
127         way: Uredi pot
128       larger: 
129         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
130         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
131         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
132         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
133       loading: Nalaganje ...
134     navigation: 
135       all: 
136         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
137         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
138         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
139         next_way_tooltip: Naslednja pot
140         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
141         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
142         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
143         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
144       user: 
145         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
146         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
147         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
148     node: 
149       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
150       download_xml: prenesi XML
151       edit: uredi
152       node: Vozlišče
153       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
154       view_history: poglej zgodovino
155     node_details: 
156       coordinates: "Koordinate:"
157       part_of: "Del:"
158     node_history: 
159       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
160       download_xml: prenesi XML
161       node_history: Zgodovina vozlišča
162       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
163       view_details: poglej podrobnosti
164     not_found: 
165       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
166       type: 
167         changeset: Paket sprememb
168         node: vozlišče
169         relation: zveza
170         way: pot
171     paging_nav: 
172       of: od
173       showing_page: Prikazana stran
174     relation: 
175       download: "%{download_xml_link} ali %{view_history_link}"
176       download_xml: prenesi XML
177       relation: Zveza
178       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
179       view_history: poglej zgodovino
180     relation_details: 
181       members: "Člani:"
182       part_of: "Del:"
183     relation_history: 
184       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
185       download_xml: Prenesi XML
186       relation_history: Zgodovina zveze
187       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
188       view_details: Ogled podrobnosti
189     relation_member: 
190       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
191       type: 
192         node: Vozlišče
193         relation: Zveza
194         way: Pot
195     start: 
196       manually_select: Ročno izberite drugo področje
197       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
198     start_rjs: 
199       data_frame_title: Podatki
200       data_layer_name: Podatki
201       details: Podrobnosti
202       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
203       edited_by_user_at_timestamp: Uredil [[user]] v [[timestamp]]
204       hide_areas: Skrij področja
205       history_for_feature: Zgodovina [[feature]]
206       load_data: Naloži podatke
207       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
208       loading: Nalaganje ...
209       manually_select: Ročno izberite drugo področje
210       object_list: 
211         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
212         back: Prikaži seznam predmetov
213         details: Podrobnosti
214         heading: Seznam predmetov
215         history: 
216           type: 
217             node: Vozlišče [[id]]
218             way: Pot [[id]]
219         selected: 
220           type: 
221             node: Vozlišče [[id]]
222             way: Pot [[id]]
223         type: 
224           node: Vozlišče
225           way: Pot
226       private_user: anonimni uporabnik
227       show_areas: Prikaži podrpčja
228       show_history: Prikaži zgodovino
229       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
230       wait: Počakajte...
231       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
232     tag_details: 
233       tags: "Oznake:"
234       wiki_link: 
235         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
236         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
237       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
238     timeout: 
239       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
240       type: 
241         changeset: Paket sprememb
242         node: vozlišče
243         relation: zveza
244         way: pot
245     way: 
246       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ali %{edit_link}"
247       download_xml: prenesi XML
248       edit: uredi
249       view_history: poglej zgodovino
250       way: Pot
251       way_title: "Pot: %{way_name}"
252     way_details: 
253       also_part_of: 
254         other: tudi del poti %{related_ways}
255       nodes: "Vozlišča:"
256       part_of: "Del:"
257     way_history: 
258       download: "%{download_xml_link} ali %{view_details_link}"
259       download_xml: prenesi XML
260       view_details: poglej podrobnosti
261       way_history: Zgodovina poti
262       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
263   changeset: 
264     changeset: 
265       anonymous: Brezimen
266       big_area: (veliko)
267       id: št. %{id}
268       no_comment: (brez)
269       no_edits: (brez sprememb)
270       show_area_box: prikaži pravokotno področje
271       still_editing: (še ureja)
272       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
273     changeset_paging_nav: 
274       next: Naslednja »
275       previous: « Prejšnja
276       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
277     changesets: 
278       area: Področje
279       comment: Komentar
280       id: ID
281       saved_at: Shranjen
282       user: Uporabnik
283     list: 
284       description: Nedavne spremembe
285       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
286       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
287       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
288       heading: Paketi sprememb
289       heading_bbox: Paketi sprememb
290       heading_user: Paketi sprememb
291       heading_user_bbox: Paketi sprememb
292       title: Paketi sprememb
293       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
294       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
295       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
296     timeout: 
297       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
298   diary_entry: 
299     diary_comment: 
300       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
301       confirm: Potrdi
302       hide_link: Skrij ta komentar
303     diary_entry: 
304       comment_count: 
305         one: "%{count} komentar"
306         other: "%{count} komentarjev"
307       comment_link: Komentiraj ta vnos
308       confirm: Potrdi
309       edit_link: Uredi ta vnos
310       hide_link: Skrij ta vnos
311       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
312       reply_link: Odgovori na ta vnos
313     edit: 
314       body: "Besedilo:"
315       language: "Jezik:"
316       latitude: "Z. širina:"
317       location: "Lokacija:"
318       longitude: "Z. dolžina:"
319       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
320       save_button: Shrani
321       subject: "Naslov:"
322       title: Uredi zapis v dnevnik
323       use_map_link: uporabi zemljevid
324     feed: 
325       all: 
326         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
327         title: Dnevnik OpenStreetMap
328       language: 
329         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
330         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
331       user: 
332         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
333         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
334     list: 
335       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
336       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
337       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
338       newer_entries: Novejši zapisi
339       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
340       older_entries: Starejši zapisi
341       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
342       title: Dnevniki uporabnikov
343       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
344     location: 
345       edit: Uredi
346       location: "Lokacija:"
347       view: Poglej
348     new: 
349       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
350     no_such_entry: 
351       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
352       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
353       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
354     no_such_user: 
355       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
356       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
357       title: Ni tega uporabnika
358     view: 
359       leave_a_comment: Napiši komentar
360       login: Prijavite se
361       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
362       save_button: Shrani
363       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
364       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
365   editor: 
366     default: Privzet (trenutno %{name})
367     potlatch: 
368       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
369       name: Potlatch 1
370     potlatch2: 
371       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
372       name: Potlatch 2
373     remote: 
374       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
375       name: Zunanji urejevalnik
376   export: 
377     start: 
378       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
379       area_to_export: Področje za izvoz
380       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
381       export_button: Izvozi
382       export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
383       format: Oblika
384       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
385       image_size: Velikost slike
386       latitude: "Šir:"
387       licence: Dovoljenje
388       longitude: "Dol:"
389       manually_select: Ročno izberite drugo področje
390       mapnik_image: Mapnik slika zemljevida
391       max: največ
392       options: Možnosti
393       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
394       osmarender_image: Osmarender slika zemljevida
395       output: Rezultat
396       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
397       scale: Merilo
398       too_large: 
399         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
400         heading: Preveliko območje
401       zoom: Povečava
402     start_rjs: 
403       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
404       change_marker: Premakni zaznamek
405       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
406       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
407       export: Izvoz
408       manually_select: Ročno izberite drugo področje
409       view_larger_map: Večji zemljevid
410   geocoder: 
411     description: 
412       title: 
413         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
415         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
416       types: 
417         cities: Velemesta
418         places: Kraji
419         towns: Mesta
420     description_osm_namefinder: 
421       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
422     direction: 
423       east: vzhodno
424       north: severno
425       north_east: severovzhodno
426       north_west: severozahodno
427       south: južno
428       south_east: jugovzhodno
429       south_west: jugozahodno
430       west: zahodno
431     distance: 
432       one: približno %{count} km
433       other: približno %{count} km
434       zero: manj kot 1 km
435     results: 
436       more_results: Več zadetkov
437       no_results: Ni zadetkov
438     search: 
439       title: 
440         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
441         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
443         osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
444         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
446         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
447     search_osm_namefinder: 
448       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
449       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
450     search_osm_nominatim: 
451       prefix: 
452         amenity: 
453           airport: Letališče
454           arts_centre: Umetnostni center
455           atm: Bankomat
456           auditorium: Avditorij
457           bank: Banka
458           bar: Bar
459           bench: Klop
460           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
461           bicycle_rental: Izposoja koles
462           brothel: Javna hiša
463           bureau_de_change: Menjalnica
464           bus_station: Avtobusna postaja
465           cafe: Kavarna
466           car_rental: Rent-a-car
467           car_sharing: Souporaba avtomobila
468           car_wash: Avtopralnica
469           casino: Kazino
470           cinema: Kinematograf
471           clinic: Klinika
472           club: Klub
473           college: Srednja šola
474           community_centre: Center skupnosti
475           courthouse: Sodišče
476           crematorium: Krematorij
477           dentist: Zobozdravnik
478           doctors: Zdravniki
479           dormitory: Študentski dom
480           drinking_water: Pitna voda
481           driving_school: Avtošola
482           embassy: Veleposlaništvo
483           emergency_phone: Klic v sili
484           fast_food: Hitra hrana
485           ferry_terminal: Trajekt
486           fire_hydrant: Hidrant
487           fire_station: Gasilska postaja
488           fountain: Vodomet
489           fuel: Bencinska črpalka
490           grave_yard: Pokopališče
491           gym: Fitnes / Telovadnica
492           hall: Dvorana
493           health_centre: Dom zdravja
494           hospital: Bolnišnica
495           hotel: Hotel
496           hunting_stand: Lovska opazovalnica
497           ice_cream: Sladoled
498           kindergarten: Vrtec
499           library: Knjižnica
500           market: Trg
501           marketplace: Tržnica
502           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
503           nightclub: 'Nočni klub'
504           nursery: Vrtec
505           nursing_home: Dom za ostarele
506           office: Pisarne
507           park: Park
508           parking: Parkirišče
509           pharmacy: Lekarna
510           place_of_worship: Cerkev
511           police: Policija
512           post_box: Poštni nabiralnik
513           post_office: Pošta
514           preschool: Vrtec
515           prison: Zapor
516           pub: Pivnica
517           public_building: Javne zgradba
518           public_market: Javni trg
519           reception_area: Recepcija
520           recycling: Reciklirna točka
521           restaurant: Restavracija
522           retirement_home: Dom za ostarele
523           sauna: Savna
524           school: Šola
525           shelter: Zaklonišče
526           shop: Trgovina
527           shopping: Nakupovanje
528           social_club: Društveni klub
529           studio: Studio
530           supermarket: Supermarket
531           taxi: Taksi
532           telephone: Telefonska govorilnica
533           theatre: Gledališče
534           toilets: Stranišča
535           townhall: Mestna hiša
536           university: Univerza
537           vending_machine: Avtomat
538           veterinary: Veterinarska klinika
539           village_hall: Vaško središče
540           waste_basket: Koš za odpadke
541           wifi: Dostop WiFi
542           youth_centre: Mladinski center
543         boundary: 
544           administrative: Upravne meje
545         building: 
546           apartments: Stanovanjski blok
547           block: Blok
548           bunker: Bunker
549           chapel: Kapelica
550           church: Cerkev
551           city_hall: Mestna hiša
552           commercial: Poslovna zgradba
553           dormitory: Študentski dom
554           entrance: Vhod
555           faculty: Fakulteta
556           farm: Kmetija
557           flats: Stanovanja
558           garage: Garaža
559           hall: Dvorana
560           hospital: Bolnišnica
561           hotel: Hotel
562           house: Hiša
563           industrial: Industrijski objekt
564           office: Poslovna stavba
565           public: Javne zgradba
566           residential: Stanovanjska stavba
567           retail: Trgovina na drobno
568           school: Šola
569           shop: Trgovina
570           stadium: Stadion
571           store: Trgovina
572           terrace: Terasa
573           tower: Stolp
574           train_station: Železniška postaja
575           university: Univerza
576         highway: 
577           bridleway: Jahalna pot
578           bus_guideway: Turistični avtobus
579           bus_stop: Avtobusna postaja
580           byway: Obvoz
581           construction: Autocesta v izgradnji
582           cycleway: Kolesarska steza
583           distance_marker: Kilometerski stebriček
584           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
585           footway: Pešpot
586           ford: Prehod
587           gate: Vrata
588           living_street: Ulica z umirjenim prometom
589           minor: Manjša cesta
590           motorway: Avtocesta
591           motorway_junction: Avtocestno križišče
592           motorway_link: Avtocestni priključek
593           path: Pot
594           pedestrian: Pločnik
595           platform: Platforma
596           primary: Glavna cesta
597           primary_link: Priključek na glavno cesto
598           raceway: Dirkališče
599           residential: Stanovanjska
600           road: Nedoločena cesta
601           secondary: Regionalna cesta
602           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
603           service: Servisna cesta
604           services: Avtocestno postajališče
605           steps: Stopnice
606           stile: Prehod preko ograje
607           tertiary: Lokalna cesta
608           track: Kolovoz
609           trail: Sled
610           trunk: Hitra cesta
611           trunk_link: Priključek na hitro cesto
612           unclassified: Neopredeljena cesta
613           unsurfaced: Makadamska pot
614         historic: 
615           archaeological_site: Arheološko najdbišče
616           battlefield: Bojišče
617           boundary_stone: Mejni kamen
618           building: Zgradba
619           castle: Grad
620           church: Cerkev
621           house: Hiša
622           icon: Ikona
623           manor: Graščina
624           memorial: Spomenik
625           mine: Rudnik
626           monument: Spomenik
627           museum: Muzej
628           ruins: Ruševine
629           tower: Stolp
630           wayside_cross: Križ
631           wayside_shrine: Kapelica
632           wreck: Razbitina
633         landuse: 
634           allotments: Vrtički
635           basin: Čistilni bazen
636           brownfield: Gradbišče
637           cemetery: Pokopališče
638           commercial: Poslovna cona
639           conservation: Zaštićeno področje
640           construction: Gradbišče
641           farm: Kmetija
642           farmland: Kmetijsko zemljišče
643           farmyard: Vrt
644           forest: Gozd
645           grass: Travnik
646           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
647           industrial: Industrijska cona
648           landfill: Smetišče
649           meadow: Travnik
650           military: Vojaško območje
651           mine: Minsko polje
652           mountain: Planina
653           nature_reserve: Naravni rezervat
654           park: Park
655           piste: Proga
656           plaza: Trg
657           quarry: Dnevni kop
658           railway: Železnica
659           recreation_ground: Rekreacijsko območje
660           reservoir: Zbiralnik
661           residential: Stanovanjska cona
662           retail: Trgovine
663           village_green: Zelenica
664           vineyard: Vinograd
665           wetland: Mokrišče
666           wood: Pragozd
667         leisure: 
668           beach_resort: kopališče
669           common: Javno zemljišče
670           fishing: Ribolovno območje
671           garden: Vrt
672           golf_course: Igrišče za Golf
673           ice_rink: Drsališče
674           marina: Marina
675           miniature_golf: Mini golf
676           nature_reserve: Naravni rezervat
677           park: Park
678           pitch: Športno igrišče
679           playground: Otroško igrišče
680           recreation_ground: Rekreacijsko območje
681           slipway: Rampa
682           sports_centre: Športni center
683           stadium: Stadion
684           swimming_pool: Bazen
685           track: Tekaška proga
686           water_park: Vodni park
687         natural: 
688           bay: Zaliv
689           beach: Obala
690           cape: Rt
691           cave_entrance: Vhod v jamo
692           channel: Kanal
693           cliff: Klif
694           coastline: Obala
695           crater: Krater
696           feature: Znamenitost
697           fell: Višinski travnik
698           fjord: Fjord
699           geyser: Gejzir
700           glacier: Ledenik
701           heath: Ravnina
702           hill: Hrib
703           island: Otok
704           land: Otok
705           marsh: Močvirje
706           moor: Močvirje
707           mud: Blato
708           peak: Vrh
709           point: Točka
710           reef: Greben
711           ridge: Greben
712           river: Reka
713           rock: Skala
714           scree: Melišče
715           scrub: Grmovje
716           shoal: Peščena plaža
717           spring: Izvir
718           strait: Ožina
719           tree: Drevo
720           valley: Dolina
721           volcano: Vulkan
722           water: Vodovje
723           wetland: Mokrišče
724           wetlands: Mokrišča
725           wood: Pragozd
726         place: 
727           airport: Letališče
728           city: Mesto
729           country: Država
730           county: Okrožje
731           farm: Kmetija
732           hamlet: Zaselek
733           house: Hiša
734           houses: Hiše
735           island: Otok
736           islet: Otoček
737           locality: Krajevno ime
738           moor: Muring
739           municipality: Občina
740           postcode: Poštna številka
741           region: Regija
742           sea: Morje
743           state: "Država (ZDA):"
744           subdivision: Pododdelek
745           suburb: Predmestje
746           town: Mesto
747           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
748           village: Vas
749         railway: 
750           abandoned: Opuščena železnica
751           construction: Železnica v izgradnji
752           disused: Opuščena železnica
753           disused_station: Opuščena železniška postaja
754           funicular: Žična vzpenjača
755           halt: Železniška postaja
756           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
757           junction: Križišče železnic
758           level_crossing: Prehod
759           light_rail: Tramvaj
760           monorail: Monorail
761           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
762           platform: Železniški peron
763           preserved: Ohranjena železniška proga
764           spur: Tir
765           station: Železniška postaja
766           subway: Podzemna postaja
767           subway_entrance: Vhod na podzemno
768           switch: Kretnica
769           tram: Tramvaj
770           tram_stop: Tramvajska postaja
771           yard: Železniško dvorišče
772         shop: 
773           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
774           apparel: Trgovina z oblekami
775           art: Prodajna galerija
776           bakery: Pekarna
777           beauty: Salon lepote
778           beverages: Trgovina pijač
779           bicycle: Trgovina koles
780           books: Knjigarna
781           butcher: Mesar
782           car: Avtomobilski salon
783           car_dealer: Avto trgovec
784           car_parts: Avtomobilski deli
785           car_repair: Avtoservis
786           carpet: Prodajalna preprog
787           charity: Dobrodelni trgovina
788           chemist: Kemična trgovina
789           clothes: Trgovina z oblekami
790           computer: Računalniška trgovina
791           confectionery: Trgovina sladkarij
792           convenience: Minimarket
793           copyshop: Kopirnica
794           cosmetics: Drogerija
795           department_store: Trgovska hiša
796           discount: Outlet
797           doityourself: Orodjarna
798           drugstore: Lekarna
799           dry_cleaning: Čistilnica
800           electronics: Elektronska trgovina
801           estate_agent: Nepremičninska agencija
802           farm: Kmečka trgovina
803           fashion: Modna trgovina
804           fish: Ribarnica
805           florist: Cvetličarna
806           food: Prehrambena trgovina
807           funeral_directors: Pogrebni zavod
808           furniture: Pohištvo
809           gallery: Prodajna galerija
810           garden_centre: Vrtni center
811           general: Trgovina z mešanim blagom
812           gift: Prodajalna daril
813           greengrocer: Sadje in zelenjava
814           grocery: Živilska trgovona
815           hairdresser: Frizerski salon
816           hardware: Železnina
817           hifi: Trgovina z avdio opremo
818           insurance: Zavarovalnica
819           jewelry: Draguljarna
820           kiosk: Kiosk prodajalna
821           laundry: Pralnica
822           mall: Trgovski center
823           market: Trg
824           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
825           motorcycle: Trgovina z motorji
826           music: Trgovina z glasbo
827           newsagent: Trafika
828           optician: Optik
829           organic: Trgovina z ekološko hrano
830           outdoor: Trgovina na prostem
831           pet: Trgovina za male živali
832           photo: Fotograf
833           salon: Lepotilni salon
834           shoes: Trgovina s čevlji
835           shopping_centre: Nakupovalno središče
836           sports: Športna trgovina
837           stationery: Papirnica
838           supermarket: Supermarket
839           toys: Trgovina igrač
840           travel_agency: Potovalna agencija
841           video: Videoteka
842           wine: Vinoteka
843         tourism: 
844           alpine_hut: Koča
845           artwork: Umetnina
846           attraction: Zanimivost
847           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
848           cabin: 'Nočitev'
849           camp_site: Kamp
850           caravan_site: Kamp
851           chalet: Apartma
852           guest_house: Penzion
853           hostel: Hostel
854           hotel: Hotel
855           information: Informacije
856           lean_to: Bivak
857           motel: Motel
858           museum: Muzej
859           picnic_site: Prostor za piknike
860           theme_park: Zabaviščni park
861           valley: Dolina
862           viewpoint: Razgledna točka
863           zoo: Živalski vrt
864         waterway: 
865           boatyard: Ladjedelnica
866           canal: Prekop
867           connector: Vodne povezave
868           dam: Jez
869           derelict_canal: Zapuščen prekop
870           ditch: Jarek
871           dock: Dok
872           drain: Jarek
873           lock: Zapornica
874           lock_gate: Velika zapornica
875           mineral_spring: Mineral vrelec
876           mooring: Sidrišče
877           rapids: Brzice
878           river: Reka
879           riverbank: Breg
880           stream: Potok
881           wadi: Vadi
882           water_point: Pitna voda
883           waterfall: Slap
884           weir: Zapornica
885   javascripts: 
886     map: 
887       base: 
888         cycle_map: Kolesarska karta
889     site: 
890       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
891       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
892       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
893       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
894       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
895       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
896   layouts: 
897     community_blogs: Blogi skupnosti
898     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
899     copyright: Avtorske pravice & licenca
900     documentation: Dokumentacija
901     documentation_title: Dokumentacija projekta
902     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
903     donate_link_text: donacijo
904     edit: Uredi
905     edit_with: Urejaj z %{editor}
906     export: Izvoz
907     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
908     foundation: Fundacija
909     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
910     gps_traces: Sledi GPS
911     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
912     help: Pomoč
913     help_centre: Center za pomoč
914     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
915     history: Zgodovina
916     home: domov
917     home_tooltip: Prikaži domači kraj
918     inbox: prejeto (%{count})
919     inbox_tooltip: 
920       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo
921       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil
922       zero: Niste prejeli novih spročil
923     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
924     intro_2: OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji.
925     intro_3: Gostovanje OpenStreetMap prijazno podpirajo %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}. Drugi podporniki projekta so navedeni na %{partners}.
926     intro_3_bytemark: bytemarku
927     intro_3_ic: Imperial College v Londonu
928     intro_3_partners: wiki
929     intro_3_ucl: UCL VR Centru
930     license: 
931       title: Podatki OpenStreetMap so licencirani v skladu z Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
932     log_in: prijava
933     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
934     logo: 
935       alt_text: OpenStreetMap logotip
936     logout: odjava
937     logout_tooltip: Odjava iz sistema
938     make_a_donation: 
939       text: Prispevajte finančna sredstva
940       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
941     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
942     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
943     sign_up: ustvari račun
944     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
945     sotm2011: Pridite konferenco OpenStreetMap 2011, stanje karte, 9-11 September v Denverju!
946     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
947     user_diaries: Dnevnik
948     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
949     view: Zemljevid
950     view_tooltip: Prikaži zemljevid
951     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
952     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
953     wiki: Wiki
954     wiki_title: Wiki stran za projekt
955   license_page: 
956     foreign: 
957       english_link: angleški izvirnik
958       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
959       title: O tem prevodu
960     native: 
961       mapping_link: začnete kartirati
962       native_link: Slovensko verzija
963       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
964       title: O tej strani
965   message: 
966     delete: 
967       deleted: Sporočilo izbrisano
968     inbox: 
969       date: Datum
970       from: Od
971       my_inbox: Moja prejeta
972       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
973       outbox: poslana pošta
974       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
975       subject: Zadeva
976       title: Prejeta pošta
977     mark: 
978       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
979       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
980     message_summary: 
981       delete_button: Izbriši
982       read_button: Označi kot prebrano
983       reply_button: Odgovori
984       unread_button: Označi kot neprebrano
985     new: 
986       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
987       body: Besedilo
988       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
989       message_sent: Sporočilo poslano
990       send_button: Pošlji
991       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
992       subject: Zadeva
993       title: Pošiljanje sporočila
994     no_such_message: 
995       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
996       heading: Ni tega sporočila
997       title: Ni tega sporočila
998     no_such_user: 
999       body: Oprostite, uporabnika s tem imenom ni.
1000       heading: Ni takega uporabnika
1001       title: Ni takega uporabnika
1002     outbox: 
1003       date: Datum
1004       inbox: prejeta
1005       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1006       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1007       outbox: poslana pošta
1008       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1009       subject: Zadeva
1010       title: Poslana pošta
1011       to: Za
1012     read: 
1013       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1014       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1015       date: Datum
1016       from: Od
1017       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1018       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1019       reply_button: Odgovori
1020       subject: Zadeva
1021       title: Branje sporočila
1022       to: Za
1023       unread_button: Označi kot neprebrano
1024       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1025     reply: 
1026       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1027     sent_message_summary: 
1028       delete_button: Izbriši
1029   notifier: 
1030     diary_comment_notification: 
1031       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1032       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1033       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1034       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1035     email_confirm: 
1036       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1037     email_confirm_html: 
1038       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1039       greeting: Pozdravljeni,
1040       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1041     email_confirm_plain: 
1042       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1043       greeting: Pozdravljeni,
1044       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1045       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1046     friend_notification: 
1047       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1048       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1049       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1050       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1051     gpx_notification: 
1052       and_no_tags: in brez oznak.
1053       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1054       failure: 
1055         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1056         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1057         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1058         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1059       greeting: Pozdravljeni,
1060       success: 
1061         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1062         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1063       with_description: z opisom
1064       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1065     lost_password: 
1066       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1067     lost_password_html: 
1068       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1069       greeting: Pozdravljeni,
1070       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1071     lost_password_plain: 
1072       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1073       greeting: Pozdravljeni,
1074       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1075       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1076     message_notification: 
1077       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1078       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1079       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1080       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1081     signup_confirm: 
1082       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1083     signup_confirm_html: 
1084       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1085       click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1086       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1087       get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, bodite na tekočem z najnovejšimi novicami preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a>, ali prebrskajte blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcaste</a>!
1088       greeting: Pozdravljeni!
1089       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1090       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1091       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1092       more_videos_here: še več video posnetkov
1093       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1094       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1095       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1096     signup_confirm_plain: 
1097       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1098       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1099       click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
1100       click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1101       current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
1102       current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
1103       greeting: Pozdravljeni!
1104       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1105       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1106       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1107       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1108       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1109       user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
1110       user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
1111       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1112   oauth: 
1113     oauthorize: 
1114       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1115       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1116       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1117       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1118       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1119       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1120       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1121       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1122     revoke: 
1123       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1124   oauth_clients: 
1125     create: 
1126       flash: Registriracija uspešna
1127     destroy: 
1128       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1129     edit: 
1130       submit: Uredi
1131       title: Urejanje aplikacije
1132     form: 
1133       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1134       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1135       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1136       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1137       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1138       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1139       callback_url: URL povratnih klicev
1140       name: Ime
1141       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1142       required: Obvezno
1143       support_url: URL za podporo
1144       url: URL glavne aplikacije
1145     index: 
1146       application: Ime aplikacije
1147       issued_at: Izdan
1148       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1149       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1150       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1151       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{OAuth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1152       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1153       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1154       revoke: Prekliči!
1155       title: Moje nastavitve OAuth
1156     new: 
1157       submit: Registriraj
1158       title: Registriraj novo aplikacijo
1159     not_found: 
1160       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1161     show: 
1162       access_url: "URL dostopa žetona:"
1163       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1164       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1165       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1166       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1167       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1168       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1169       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1170       edit: Urejanje podrobnosti
1171       key: "Uporabnikov ključ:"
1172       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1173       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1174       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1175       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1176       url: "URL zahteve žetona:"
1177     update: 
1178       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1179   printable_name: 
1180     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1181   site: 
1182     edit: 
1183       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1184       flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
1185       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1186       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1187       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1188       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1189       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1190       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1191       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1192     index: 
1193       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1194       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1195       js_3: Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.
1196       license: 
1197         license_name: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0
1198         notice: "%{project_name} z avtorji objavlja pod licenco %{license_name}."
1199         project_name: Projekt OpenStreetMap
1200       permalink: Trajna povezava
1201       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1202       shortlink: Kratka povezava
1203     key: 
1204       map_key: Legenda
1205       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1206       table: 
1207         entry: 
1208           admin: Upravna razmejitev
1209           allotments: Vrtički
1210           apron: 
1211             - Letališka ploščad
1212             - terminal
1213           bridge: Krepka obroba = most
1214           bridleway: Jahalna pot
1215           brownfield: Gradbišče
1216           building: Pomembna zgradba
1217           byway: Obvoz
1218           cable: 
1219             - Kabinska žičnica
1220             - sedežnica
1221           cemetery: Pokopališče
1222           centre: Športni center
1223           commercial: Poslovno območje
1224           common: 
1225             - Travniki
1226             - travnik
1227           construction: Ceste v gradnji
1228           cycleway: Kolesarska steza
1229           destination: Dovoljeno za dostavo
1230           farm: Kmetija
1231           footway: Pešpot
1232           forest: Gozd
1233           golf: Igrišče za Golf
1234           heathland: Grmičevje
1235           industrial: Industrijsko območje
1236           lake: 
1237             - Jezero
1238             - vodni zbiralnik
1239           military: Vojaško področje
1240           motorway: Avtocesta
1241           park: Park
1242           permissive: Dostopno z dovolilnico
1243           pitch: Športno igrišče
1244           primary: Glavna cesta
1245           private: Zasebni dostop
1246           rail: Železnica
1247           reserve: Naravni rezervat
1248           resident: Naselje
1249           retail: Trgovsko območje
1250           runway: 
1251             - Vzletno-pristajalna steza
1252             - povezave
1253           school: 
1254             - Šola
1255             - univerza
1256           secondary: Regionalna cesta
1257           station: Železniška postaja
1258           subway: Podzemna železnica
1259           summit: 
1260             - Vrh
1261             - vrh
1262           tourist: Turistična znamenitost
1263           track: Kolovoz
1264           tram: 
1265             - Tramvaj
1266             - tramvaj
1267           trunk: Hitra cesta
1268           tunnel: Črtkana obroba = predor
1269           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1270           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1271           wood: Pragozd
1272     search: 
1273       search: Iskanje
1274       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1275       submit_text: Išči
1276       where_am_i: Kje sem?
1277       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1278     sidebar: 
1279       close: Zapri
1280       search_results: Rezultati iskanja
1281   time: 
1282     formats: 
1283       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1284   trace: 
1285     create: 
1286       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1287       upload_trace: Naloži sled GPS
1288     delete: 
1289       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1290     edit: 
1291       description: "Opis:"
1292       download: prenos
1293       edit: uredi
1294       filename: "Ime datoteke:"
1295       heading: Urejanje sledi %{name}
1296       map: zemljevid
1297       owner: "Lastnik:"
1298       points: "Točk:"
1299       save_button: Shrani spremembe
1300       start_coord: "Začetna koordinata:"
1301       tags: "Oznake:"
1302       tags_help: ločene z vejicami
1303       title: Urejanje sledi %{name}
1304       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1305       visibility: "Vidljivost:"
1306       visibility_help: kaj to pomeni?
1307     list: 
1308       public_traces: Javne sledi GPS
1309       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1310       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1311       your_traces: Vaše sledi GPS
1312     make_public: 
1313       made_public: Sled je postala javna
1314     no_such_user: 
1315       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1316       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1317       title: Ni tega uporabnika
1318     offline: 
1319       heading: GPX sistem trenutno ni na voljo
1320       message: Sistem za nalaganje GPX datotek in GPX sistem trenutno nista na voljo
1321     offline_warning: 
1322       message: Sistem za nalaganje GPX datotek trenutno ni na voljo
1323     trace: 
1324       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1325       by: Uporabnik
1326       count_points: "%{count} točk"
1327       edit: uredi
1328       edit_map: Uredi zemljevid
1329       identifiable: DOLOČLJIVA
1330       in: v
1331       map: zemljevid
1332       more: več
1333       pending: ČAKAJOČA
1334       private: ZASEBNA
1335       public: JAVNA
1336       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1337       trackable: SLEDLJIVA
1338       view_map: Ogled zemljevida
1339     trace_form: 
1340       description: "Opis:"
1341       help: Pomoč
1342       tags: "Oznake:"
1343       tags_help: uporabite vejice
1344       upload_button: Pošlji
1345       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1346       visibility: "Vidljivost:"
1347       visibility_help: kaj to pomeni?
1348     trace_header: 
1349       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1350       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1351       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1352       upload_trace: Naloži sled GPS
1353     trace_optionals: 
1354       tags: Oznake
1355     trace_paging_nav: 
1356       next: Naslednja »
1357       previous: « Prejšnja
1358       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1359     view: 
1360       delete_track: Izbriši to sled
1361       description: "Opis:"
1362       download: prenos
1363       edit: uredi
1364       edit_track: Uredi to sled
1365       filename: "Datoteka:"
1366       heading: Prikaz sledi %{name}
1367       map: zemljevid
1368       none: Brez
1369       owner: "Lastnik:"
1370       pending: ČAKAJOČA
1371       points: "Točk:"
1372       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1373       tags: "Oznake:"
1374       title: Prikaz sledi %{name}
1375       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1376       uploaded: "Poslano:"
1377       visibility: "Vidljivost:"
1378     visibility: 
1379       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1380       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1381       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1382       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1383   user: 
1384     account: 
1385       contributor terms: 
1386         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1387         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1388         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1389         link text: Kaj je to?
1390         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1391         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1392       current email address: "E-poštni naslov:"
1393       delete image: Odstrani trenutno sliko
1394       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1395       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1396       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1397       home location: "Domača lokacija:"
1398       image: "Slika:"
1399       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1400       keep image: Obdrži trenutno sliko
1401       latitude: "Zemljepisna širina:"
1402       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1403       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1404       my settings: Moje nastavitve
1405       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1406       new image: Dodaj sliko
1407       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1408       openid: 
1409         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1410         link text: kaj je to?
1411         openid: "OpenID:"
1412       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1413       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1414       profile description: "Opis uporabnika:"
1415       public editing: 
1416         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1417         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1418         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1419         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1420         enabled link text: Kaj je to?
1421         heading: "Javno urejanje:"
1422       public editing note: 
1423         heading: Javno urejanje
1424         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1425       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1426       return to profile: Nazaj na profil
1427       save changes button: Shrani spremembe
1428       title: Urejanje uporabniškega računa
1429       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1430     confirm: 
1431       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1432       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1433       button: Potrdi
1434       heading: Potrdite uporabniški račun
1435       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1436       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1437       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1438       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1439     confirm_email: 
1440       button: Potrdi
1441       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1442       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1443       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1444       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1445     confirm_resend: 
1446       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1447       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1448     filter: 
1449       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1450     go_public: 
1451       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1452     list: 
1453       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1454       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1455       heading: Uporabniki
1456       hide: Skrij izbrane uporabnike
1457       showing: 
1458         one: Prikazujem stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1459         other: Prikazujem stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1460       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1461       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1462       title: Uporabniki
1463     login: 
1464       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1465       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1466       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1467       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1468       heading: Prijava
1469       login_button: Prijava
1470       lost password link: Ste pozabili geslo?
1471       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1472       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Preberite več o prihajajoči spremembi licence na OpenStreetMap </a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razprava</a>)
1473       openid: "%{logo} OpenID:"
1474       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1475       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1476       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1477       openid_providers: 
1478         aol: 
1479           alt: Prijava z AOL OpenID
1480           title: Prijava z AOL
1481         google: 
1482           alt: Prijava z Google OpenID
1483           title: Prijava z Googlom
1484         myopenid: 
1485           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1486           title: Prijava z myOpenID
1487         openid: 
1488           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1489           title: Prijava z OpenID
1490         wordpress: 
1491           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1492           title: Prijava z Wordpress
1493         yahoo: 
1494           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1495           title: Prijavite se z Yahoo
1496       password: "Geslo:"
1497       register now: Registriraj se
1498       remember: "Zapomni si me:"
1499       title: Prijava
1500       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1501       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1502       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1503     logout: 
1504       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1505       logout_button: Odjava
1506       title: Odjava
1507     lost_password: 
1508       email address: "E-poštni naslov:"
1509       heading: Ste pozabili geslo?
1510       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1511       new password button: Pošlji mi novo geslo
1512       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1513       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1514       title: pozabljeno geslo
1515     make_friend: 
1516       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1517       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1518       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1519     new: 
1520       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1521       confirm password: "Potrdite geslo:"
1522       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1523       continue: Nadaljuj
1524       display name: "Prikazno ime:"
1525       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1526       email address: "E-poštni naslov:"
1527       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1528       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1529       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1530       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1531       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1532       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1533       openid: "%{logo} OpenID:"
1534       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1535       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1536       password: "Geslo:"
1537       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1538       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1539       title: Nov uporabniški račun
1540       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1541     no_such_user: 
1542       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1543       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1544       title: Ni tega uporabnika
1545     popup: 
1546       friend: Prijatelj
1547       nearby mapper: Bližnji kartograf
1548       your location: Vaša lokacija
1549     remove_friend: 
1550       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1551       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1552     reset_password: 
1553       confirm password: "Potrdite geslo:"
1554       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1555       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1556       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1557       password: "Geslo:"
1558       reset: Ponastavitev gesla
1559       title: Ponastavitev gesla
1560     set_home: 
1561       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1562     suspended: 
1563       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1564       heading: Račun zaklenjen
1565       title: Račun zaklenjen
1566       webmaster: skrbnik strani
1567     terms: 
1568       agree: Sprejmi
1569       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1570       consider_pd_why: kaj je to?
1571       decline: Zavrni
1572       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1573       heading: Contributor terms
1574       legale_names: 
1575         france: Francija
1576         italy: Italija
1577         rest_of_world: Ostali svet
1578       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1579       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1580       title: Contributor terms
1581       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1582     view: 
1583       activate_user: aktiviraj uporabnika
1584       add as friend: dodaj med prijatelje
1585       ago: (%{time_in_words_ago})
1586       block_history: poglej prejete blokade
1587       blocks by me: moje blokade
1588       blocks on me: blokade mene
1589       confirm: Potrdi
1590       confirm_user: potrdi uporabnika
1591       create_block: blokiraj uporabnika
1592       created from: "Ustvarjen iz:"
1593       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1594       delete_user: izbriši uporabnika
1595       description: Opis
1596       diary: dnevnik
1597       edits: prispevki
1598       email address: "E-poštni naslov:"
1599       hide_user: skriti tega uporabnika
1600       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1601       km away: oddaljen %{count} km
1602       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1603       m away: oddaljen %{count} m
1604       mapper since: "Kartograf od:"
1605       moderator_history: poglej dane blokade
1606       my diary: moj dnevnik
1607       my edits: moji prispevki
1608       my settings: moje nastavitve
1609       my traces: moje sledi
1610       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1611       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1612       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1613       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1614       oauth settings: OAuth nastavitve
1615       remove as friend: odstrani prijatelja
1616       role: 
1617         administrator: Ta uporabnik je administrator
1618         grant: 
1619           administrator: Dodeli administratorski dostop
1620           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1621         moderator: Ta uporabnik je moderator
1622         revoke: 
1623           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1624           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1625       send message: pošlji sporočilo
1626       settings_link_text: vaših nastavitvah
1627       spam score: "Rezultat spama:"
1628       status: "Stanje:"
1629       traces: sledi
1630       unhide_user: prikaži uporabnika
1631       user location: Lokacija uporabnika
1632       your friends: Vaši prijatelji
1633   user_block: 
1634     blocks_by: 
1635       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1636       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1637       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1638     blocks_on: 
1639       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1640       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1641       title: Blokade uporabnika %{name}
1642     create: 
1643       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1644       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1645       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1646     edit: 
1647       back: Prikaži vse blokade
1648       heading: Urejanje blokade za %{name}
1649       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1650       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1651       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1652       show: Poglej to blokado
1653       submit: Posodobi blokado
1654       title: Urejanje blokade za %{name}
1655     filter: 
1656       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1657       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1658       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1659     helper: 
1660       time_future: Konča v %{time}.
1661       time_past: Je končala % {čas} nazaj.
1662       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1663     index: 
1664       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1665       heading: Seznam blokad uporabnika
1666       title: Blokade uporabnika
1667     model: 
1668       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1669       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1670     new: 
1671       back: Prikaži vse blokade
1672       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1673       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1674       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1675       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1676       submit: Ustvari blokado
1677       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1678       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1679       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1680     not_found: 
1681       back: Nazaj na kazalo
1682       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1683     partial: 
1684       confirm: Ali ste prepričani?
1685       creator_name: Ustvarjalec
1686       display_name: Blokiran uporabnik
1687       edit: Uredi
1688       not_revoked: (ni preklicana)
1689       reason: "Razlog za blokado:"
1690       revoke: Prekliči!
1691       revoker_name: Preklical
1692       show: Prikaži
1693       status: Stanje
1694     period: 
1695       one: 1 ura
1696       other: "%{count} ur"
1697     revoke: 
1698       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1699       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1700       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1701       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1702       revoke: Prekliči!
1703       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1704       title: Preklic blokade za %{block_on}
1705     show: 
1706       back: Prikaži vse blokade
1707       confirm: Ali ste prepričani?
1708       edit: Uredi
1709       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1710       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1711       reason: "Razlog za blokado:"
1712       revoke: Prekliči!
1713       revoker: "Preklical:"
1714       show: Prikaži
1715       status: Stanje
1716       time_future: Konča v %{time}
1717       time_past: Je končala % {čas} nazaj
1718       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1719     update: 
1720       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1721       success: Blokada posodobljena.
1722   user_role: 
1723     filter: 
1724       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1725       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1726       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1727       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1728     grant: 
1729       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1730       confirm: Potrdi
1731       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1732       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1733       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1734     revoke: 
1735       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1736       confirm: Potrdi
1737       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1738       heading: Potrdi preklic vloge
1739       title: Potrdi preklic vloge