Pipeline memcache requests to the cache
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Dim Grits
8 # Author: KEL
9 # Author: Prima klasy4na
10 # Author: Yurkoy
11 # Author: Тест
12 uk: 
13   activerecord: 
14     attributes: 
15       diary_comment: 
16         body: Текст
17       diary_entry: 
18         language: Мова
19         latitude: Широта
20         longitude: Довгота
21         title: Заголовок
22         user: Користувач
23       friend: 
24         friend: Друг
25         user: Користувач
26       message: 
27         body: Текст
28         recipient: Одержувач
29         sender: Відправник
30         title: Заголовок
31       trace: 
32         description: Опис
33         latitude: Широта
34         longitude: Довгота
35         name: Назва
36         public: Загальнодоступний
37         size: Розмір
38         user: Користувач
39         visible: Видимість
40       user: 
41         active: Активний
42         description: Опис
43         display_name: "Показувати ім’я:"
44         email: Ел. пошта
45         languages: Мови
46         pass_crypt: Пароль
47     models: 
48       acl: Перелік обмеження доступу
49       changeset: Набір змін
50       changeset_tag: Теґ набору змін
51       country: Країна
52       diary_comment: Коментарі щоденника
53       diary_entry: Запис щоденника
54       friend: Друг
55       language: Мова
56       message: Повідомлення
57       node: Точка
58       node_tag: Теґ Точки
59       notifier: Повідомлювач
60       old_node: Стара точка
61       old_node_tag: Старий теґ Точки
62       old_relation: Старий Зв’язок
63       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
64       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
65       old_way: Стара Лінія
66       old_way_node: Старий вузол Лінії
67       old_way_tag: Старий теґ Лінії
68       relation: Зв’язок
69       relation_member: Елемент Зв’язку
70       relation_tag: Теґ Зв’язку
71       session: Сесія
72       trace: Трек
73       tracepoint: Точка треку
74       tracetag: Теґ Треку
75       user: Користувач
76       user_preference: Налаштування користувача
77       user_token: Код підтвердження користувача
78       way: Лінія
79       way_node: Точка лінії
80       way_tag: Теґ Лінії
81   application: 
82     require_cookies: 
83       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
84     setup_user_auth: 
85       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
86       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Набір змін: %{id}"
90       changesetxml: XML набір  змін
91       download: Завантажити %{changeset_xml_link} або %{osmchange_xml_link}
92       feed: 
93         title: Набір змін %{id}
94         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
95       osmchangexml: osmChange XML
96       title: Набір змін
97     changeset_details: 
98       belongs_to: "Користувача:"
99       bounding_box: "Межі:"
100       box: в межах
101       closed_at: "Закінчено:"
102       created_at: "Розпочато:"
103       has_nodes: 
104         few: "Містить %{count} точки:"
105         one: "Містить %{count} точку:"
106         other: "Містить %{count} точок:"
107       has_relations: 
108         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
109         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
110         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
111       has_ways: 
112         few: "Містить %{count} лінії:"
113         one: "Містить %{count} лінію:"
114         other: "містить %{count} ліній:"
115       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
116       show_area_box: Показати виділену ділянку
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Коментар:"
119       deleted_at: "Вилучено:"
120       deleted_by: "Вилучив:"
121       edited_at: "Змінено:"
122       edited_by: "Змінив:"
123       in_changeset: "В наборі змін:"
124       version: "Версія:"
125     containing_relation: 
126       entry: Зв’язок %{relation_name}
127       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
128     map: 
129       deleted: Вилучено
130       edit: 
131         area: Редагувати область
132         node: Редагувати точку
133         relation: Редагувати відношення
134         way: Редагувати шлях
135       larger: 
136         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
137         node: Перегляд точки на більшій мапі
138         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
139         way: Перегляд лінії на більшій мапі
140       loading: Завантаження…
141     navigation: 
142       all: 
143         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
144         next_node_tooltip: Наступна точка
145         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
146         next_way_tooltip: Наступна лінія
147         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
148         prev_node_tooltip: Попередня точка
149         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
150         prev_way_tooltip: Попередня лінія
151       user: 
152         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
153         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
154         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
155     node: 
156       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
157       download_xml: Завантажити XML
158       edit: правити
159       node: Точка
160       node_title: "Точка: %{node_name}"
161       view_history: перегляд історії
162     node_details: 
163       coordinates: "Координати:"
164       part_of: "Бере участь у:"
165     node_history: 
166       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
167       download_xml: Завантажити XML
168       node_history: Історія Точки
169       node_history_title: "Історія Точки: %{node_name}"
170       view_details: переглянути подробиці
171     not_found: 
172       sorry: На жаль,  %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
173       type: 
174         changeset: набір змін
175         node: точка
176         relation: зв’язок
177         way: лінія
178     paging_nav: 
179       of: з
180       showing_page: Показано сторінку
181     relation: 
182       download: "%{download_xml_link} або %{view_history_link}"
183       download_xml: Завантажити XML
184       relation: Зв’язок
185       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
186       view_history: перегляд історії
187     relation_details: 
188       members: "Учасники:"
189       part_of: "Бере участь у:"
190     relation_history: 
191       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
192       download_xml: Завантажити XML
193       relation_history: Історія Зв’язку
194       relation_history_title: "Історія Зв’язку: %{relation_name}"
195       view_details: переглянути подробиці
196     relation_member: 
197       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
198       type: 
199         node: Точка
200         relation: Зв’язок
201         way: Лінія
202     start: 
203       manually_select: Виділіть іншу ділянку
204       view_data: Переглянути дані з поточного виду
205     start_rjs: 
206       data_frame_title: Дані
207       data_layer_name: Дані
208       details: Подробиці
209       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
210       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
211       hide_areas: Приховати ділянки
212       history_for_feature: Історія [[feature]]
213       load_data: Завантажити Дані
214       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
215       loading: Завантаження…
216       manually_select: Виберіть іншу дялінку
217       object_list: 
218         api: Отримати цю ділянку з API
219         back: Показати перелік об’єктів
220         details: Подробиці
221         heading: Перелік об’єктів
222         history: 
223           type: 
224             node: Точка [[id]]
225             way: Лінія [[id]]
226         selected: 
227           type: 
228             node: Точка [[id]]
229             way: Лінія [[id]]
230         type: 
231           node: Точка
232           way: Лінія
233       private_user: приватний користувч
234       show_areas: Показати ділянки
235       show_history: Показати історію
236       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж %{max_bbox_size})"
237       wait: Зачекайте…
238       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
239     tag_details: 
240       tags: "Теґи:"
241       wiki_link: 
242         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
243         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
244       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
245     timeout: 
246       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
247       type: 
248         changeset: набір змін
249         node: точка
250         relation: зв’язок
251         way: лінія
252     way: 
253       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} або %{edit_link}"
254       download_xml: Завантажити XML
255       edit: редагувати
256       view_history: переглянути історію
257       way: Лінія
258       way_title: "Лінія: %{way_name}"
259     way_details: 
260       also_part_of: 
261         one: також є частиною лінії %{related_ways}
262         other: також є частиною ліній %{related_ways}
263       nodes: "Точки:"
264       part_of: "Частина з:"
265     way_history: 
266       download: "%{download_xml_link} або %{view_details_link}"
267       download_xml: Завантажити XML
268       view_details: переглянути подробиці
269       way_history: Історія змін лінії
270       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
271   changeset: 
272     changeset: 
273       anonymous: Анонім
274       big_area: (велика)
275       no_comment: (немає)
276       no_edits: (без виправлень)
277       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
278       still_editing: (ще редагується)
279       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
280     changeset_paging_nav: 
281       next: Наступна →
282       previous: ← Попередня
283       showing_page: Сторінка %{page}
284     changesets: 
285       area: Ділянка
286       comment: Коментар
287       id: ID
288       saved_at: Збережено
289       user: Користувач
290     list: 
291       description: Останні зміни
292       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
293       description_friend: Набори змін ваших друзів
294       description_user: Набір змін користувача %{user}
295       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
296       heading: Набір змін
297       heading_bbox: Набір змін
298       heading_friend: Набори змін
299       heading_user: Набір змін
300       heading_user_bbox: Набір змін
301       title: Набір змін
302       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
303       title_friend: Набори змін ваших друзів
304       title_user: Набір змін користувача %{user}
305       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
306     timeout: 
307       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
308   diary_entry: 
309     diary_comment: 
310       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
311       confirm: Підтвердити
312       hide_link: Приховати цей коментар
313     diary_entry: 
314       comment_count: 
315         few: "%{count} коментарі"
316         one: "%{count} коментар"
317         other: "%{count} коментарів"
318       comment_link: Коментувати
319       confirm: Підтвердити
320       edit_link: Правити цей запис
321       hide_link: Приховати цей запис
322       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
323       reply_link: Відповісти
324     edit: 
325       body: "Текст:"
326       language: "Мова:"
327       latitude: "Широта:"
328       location: "Місце:"
329       longitude: "Довгота:"
330       marker_text: Місце написання нотатки
331       save_button: Зберегти
332       subject: "Тема:"
333       title: Правити нотатку
334       use_map_link: Вказати на мапі
335     feed: 
336       all: 
337         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
338         title: Записи щоденника OpenStreetMap
339       language: 
340         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
341         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
342       user: 
343         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
344         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
345     list: 
346       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
347       new: Нова нотатка у щоденнику
348       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
349       newer_entries: Нові записи
350       no_entries: В щоденнику немає записів
351       older_entries: Старі записи
352       recent_entries: "Останні записи:"
353       title: Щоденник
354       user_title: Щоденник користувача %{user}
355     location: 
356       edit: Редагувати
357       location: "Місце:"
358       view: Переглянути
359     new: 
360       title: Створити новий запис у щоденнику
361     no_such_entry: 
362       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
363       heading: Немає запису з id %{id}
364       title: Немає такого запису в щоденнику
365     no_such_user: 
366       body: На жаль, користувача з ім'ям %{user} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
367       heading: Користувача %{user} не існує
368       title: Немає такого користувача
369     view: 
370       leave_a_comment: Лишити коментар
371       login: Ввійдіть
372       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
373       save_button: Зберегти
374       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
375       user_title: Щоденник користувача %{user}
376   editor: 
377     default: Типовий (зараз %{name})
378     potlatch: 
379       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
380       name: Потлач 1
381     potlatch2: 
382       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
383       name: Потлач 2
384     remote: 
385       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
386       name: Дистанційне керування
387   export: 
388     start: 
389       add_marker: Додати маркер на мапу
390       area_to_export: Ділянка для експорту
391       embeddable_html: Вбудований HTML
392       export_button: Експортувати
393       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
394       format: "Формат:"
395       format_to_export: Формат експорту
396       image_size: "Розмір зображення:"
397       latitude: "Шир.:"
398       licence: Ліцензія
399       longitude: "Дов.:"
400       manually_select: Виділіть іншу ділянку
401       mapnik_image: Зображення Mapnik
402       max: макс.
403       options: Опції
404       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
405       osmarender_image: Зображення Osmarender
406       output: Результат
407       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
408       scale: Масштаб
409       too_large: 
410         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
411         heading: Завелика площа
412       zoom: Збільшити
413     start_rjs: 
414       add_marker: Додати маркер на мапу
415       change_marker: Змініть положення маркера
416       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
417       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
418       export: Експорт
419       manually_select: Виділіть іншу ділянку
420       view_larger_map: Збільшити мапу
421   geocoder: 
422     description: 
423       title: 
424         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425         osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
426         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
427       types: 
428         cities: Міста
429         places: Місця
430         towns: Містечка
431     description_osm_namefinder: 
432       prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
433     direction: 
434       east: на схід
435       north: на північ
436       north_east: на північний схід
437       north_west: на північний захід
438       south: на південь
439       south_east: на південний схід
440       south_west: на південний захід
441       west: на захід
442     distance: 
443       one: близько 1 км
444       other: близько %{count} км
445       zero: менше ніж 1 км
446     results: 
447       more_results: Більше результатів
448       no_results: Нічого не знайдено
449     search: 
450       title: 
451         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
452         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
454         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
455         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
456         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
457         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
458     search_osm_namefinder: 
459       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
460       suffix_place: ", %{distance} %{direction} від %{placename}"
461     search_osm_nominatim: 
462       prefix: 
463         amenity: 
464           airport: Аеропорт
465           arts_centre: Мистецький центр
466           atm: Банкомат
467           auditorium: Конференц-зала
468           bank: Банк
469           bar: Бар
470           bench: Лавка
471           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
472           bicycle_rental: Прокат велосипедів
473           brothel: Бордель
474           bureau_de_change: Обмін валют
475           bus_station: Автовокзал
476           cafe: Кафе
477           car_rental: Прокат автомобілів
478           car_sharing: Прокат авто
479           car_wash: Автомийка
480           casino: Казино
481           cinema: Кинотеатр
482           clinic: Клініка
483           club: Клуб
484           college: Коледж
485           community_centre: Громадський центр
486           courthouse: Суд
487           crematorium: Крематорій
488           dentist: Стоматологія
489           doctors: Лікарі
490           dormitory: Гуртожиток
491           drinking_water: Питна вода
492           driving_school: Автошкола
493           embassy: Амбасада
494           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
495           fast_food: Забігайлівка
496           ferry_terminal: Поромна станція
497           fire_hydrant: Пожежний гідрант
498           fire_station: Пожежна станція
499           fountain: Фонтан
500           fuel: Пальне
501           grave_yard: Цвинтар
502           gym: Тренажерний зал
503           hall: Зала
504           health_centre: Центр здоров'я
505           hospital: Лікарня
506           hotel: Готель
507           hunting_stand: Мисливська вежа
508           ice_cream: Морозиво
509           kindergarten: Дитячий садок
510           library: Бібліотека
511           market: Ринок
512           marketplace: Ринок
513           mountain_rescue: Гірські рятувальники
514           nightclub: Нічний клуб
515           nursery: Дитсадок
516           nursing_home: Будинок престарілих
517           office: Офіс
518           park: Парк
519           parking: Автостоянка
520           pharmacy: Аптека
521           place_of_worship: Культова споруда
522           police: Міліція (Поліція)
523           post_box: Поштова скриня
524           post_office: Пошта
525           preschool: Дошкільний заклад
526           prison: В’язниця
527           pub: Паб
528           public_building: Громадський заклад
529           public_market: Базар
530           reception_area: Зона прийому
531           recycling: Місце переробки відходів
532           restaurant: Ресторан
533           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
534           sauna: Сауна
535           school: Школа
536           shelter: Укриття
537           shop: Магазин
538           shopping: Торговельний центр
539           social_club: Клуб за інтересами
540           studio: Студія
541           supermarket: Супермаркет
542           taxi: Таксі
543           telephone: Телефон
544           theatre: Театр
545           toilets: Туалет
546           townhall: Міськвиконком
547           university: Університет
548           vending_machine: Торговий автомат
549           veterinary: Ветлікарня
550           village_hall: Сільрада
551           waste_basket: Контейнер для сміття
552           wifi: WiFi-зона
553           youth_centre: Молодіжний центр
554         boundary: 
555           administrative: Адміністративний кордон
556         building: 
557           apartments: Житловий масив
558           block: Квартал
559           bunker: Бункер
560           chapel: Каплиця
561           church: Храм
562           city_hall: Мерія
563           commercial: Комерційна нерухомість
564           dormitory: Гуртожиток
565           entrance: Вхід у будівлю
566           faculty: Факультет
567           farm: Ферма
568           flats: Оселі
569           garage: Гараж
570           hall: Зала
571           hospital: Лікарня
572           hotel: Готель
573           house: Будинок
574           industrial: Промислова споруда
575           office: Офісний будинок
576           public: Суспільна будівля
577           residential: Житловий будинок
578           retail: Центр роздрібної торгівлі
579           school: Школа
580           shop: Магазин
581           stadium: Стадіон
582           store: Склад
583           terrace: Тераса
584           tower: Башта
585           train_station: Залізнична станція
586           university: Університет
587         highway: 
588           bridleway: Дорога для їзди верхи
589           bus_guideway: Рейковий автобус
590           bus_stop: Автобусна зупинка
591           byway: Боковий шлях
592           construction: Будівництво автомагітсралі
593           cycleway: Велосипедна доріжка
594           distance_marker: Верстовий камінь
595           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
596           footway: Пішохідна доріжка
597           ford: Броди
598           gate: Ворота
599           living_street: Житлова зона
600           minor: Другорядна дорога
601           motorway: Автомагістраль
602           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
603           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
604           path: алея
605           pedestrian: Пішохідна дорога
606           platform: Платформа
607           primary: Головна дорога
608           primary_link: З’єднання з головною дорогою
609           raceway: Гоночна траса
610           residential: Жила вулиця
611           road: Дорога
612           secondary: Другорядна дорога
613           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
614           service: Службова дорога
615           services: Придорожній сервіс
616           steps: Стежка
617           stile: Турнікет
618           tertiary: Третьорядна дорога
619           track: Неасфальтований шлях.
620           trail: Стежка
621           trunk: Шосе
622           trunk_link: З’їзд з/на шосе
623           unclassified: Дорога без класифікації
624           unsurfaced: Дорога без покриття
625         historic: 
626           archaeological_site: Археологічні дослідження
627           battlefield: Поле битви
628           boundary_stone: Прикордонний камінь
629           building: Будівля
630           castle: За́мок
631           church: Храм
632           house: Дім
633           icon: Ікона
634           manor: Маєток
635           memorial: Меморіал
636           mine: Копальня
637           monument: Пам’ятник
638           museum: Музей
639           ruins: Руїни
640           tower: Башта
641           wayside_cross: Придорожній хрест
642           wayside_shrine: Придорожній храм
643           wreck: Місце катастрофи
644         landuse: 
645           allotments: Сади-городи
646           basin: Резервуар
647           brownfield: Очищена територія під забудову
648           cemetery: Кладовище
649           commercial: Торгівельно-офісна територія
650           conservation: Заповідник
651           construction: Будівництво
652           farm: Ферма
653           farmland: Рілля
654           farmyard: Фермерське подвір'я
655           forest: Ліс
656           grass: Трава
657           greenfield: Знесення під забудову
658           industrial: Промзона
659           landfill: Звалище
660           meadow: Луг
661           military: Військова зона
662           mine: Копальня
663           mountain: Гори
664           nature_reserve: Заповідник
665           park: Парк
666           piste: Лижня
667           plaza: Ринкова площа
668           quarry: Кар’єр
669           railway: Залізниця
670           recreation_ground: База відпочинку
671           reservoir: Водосховище
672           residential: Житловий квартал
673           retail: Роздрібна торгівля
674           village_green: Сільська галявина
675           vineyard: Виноградник
676           wetland: Болота
677           wood: Гай
678         leisure: 
679           beach_resort: Пляжний курорт
680           common: Громадська земля
681           fishing: Район риболовлі
682           garden: Сад
683           golf_course: Поле для гольфу
684           ice_rink: Ковзанка
685           marina: Гавань для екскурсійних суден
686           miniature_golf: Міні-гольф
687           nature_reserve: Заповідник
688           park: Парк
689           pitch: Спортмайданчик
690           playground: Дитячий майданчик
691           recreation_ground: База відпочинку
692           slipway: Сліп (спуск на воду)
693           sports_centre: Спортивний центр
694           stadium: Стадіон
695           swimming_pool: Басейн
696           track: Бігова доріжка
697           water_park: Аквапарку
698         natural: 
699           bay: Затока
700           beach: Пляж
701           cape: Мис
702           cave_entrance: Входу в печеру
703           channel: Канал
704           cliff: Скеля
705           coastline: Узбережжя
706           crater: Кратер
707           feature: Елемент
708           fell: Вирубка
709           fjord: Фіорд
710           geyser: Гейзер
711           glacier: Льодовик
712           heath: Степ
713           hill: Пагорб
714           island: Острів
715           land: Земля
716           marsh: Болото
717           moor: Торф
718           mud: Грязюка
719           peak: Пік
720           point: Точка
721           reef: Риф
722           ridge: Гірський хребет
723           river: Ріка
724           rock: Скеля
725           scree: Щебінь
726           scrub: Чагарник
727           shoal: Мілина
728           spring: Джерело
729           strait: Перешийок
730           tree: Дерево
731           valley: Долина
732           volcano: Вулкан
733           water: Вода
734           wetland: Болото
735           wetlands: Водно-болотні угіддя
736           wood: Гай
737         place: 
738           airport: Аеропорт
739           city: Місто
740           country: Країна
741           county: Район
742           farm: Ферма
743           hamlet: Хутір
744           house: Будинок
745           houses: Дома
746           island: Острів
747           islet: Острівець
748           locality: Населений пункт
749           moor: Мур
750           municipality: Муніципалітет
751           postcode: Індекс
752           region: Район
753           sea: Море
754           state: Область/Штат
755           subdivision: Підрозділ
756           suburb: Передмістя
757           town: Місто
758           unincorporated_area: Неприєднанні території
759           village: Село
760         railway: 
761           abandoned: Кинуті колії
762           construction: Будівництво колії
763           disused: Покинута колія
764           disused_station: Покинута залізнична станція
765           funicular: Фунікулер
766           halt: Зупинка поїзда
767           historic_station: Історична залізнична станція
768           junction: Переїзд
769           level_crossing: Залізничний переїзд
770           light_rail: Швидкісний трамвай
771           monorail: Монорейка
772           narrow_gauge: Вузькоколійка
773           platform: Залізнична платформа
774           preserved: Законсервовані колії
775           spur: Залізнична гілка
776           station: Залізнична станція
777           subway: Станція метро
778           subway_entrance: Вхід в метро
779           switch: Стрілка
780           tram: Трамвайні колії
781           tram_stop: Трамвайна зупинка
782           yard: Депо
783         shop: 
784           alcohol: Спритні напої
785           apparel: Одяг
786           art: Художній салон
787           bakery: Хліб
788           beauty: Салон краси
789           beverages: Напої
790           bicycle: Веломагазин
791           books: Книгарня
792           butcher: М’ясо
793           car: Автомагазин
794           car_dealer: Автосалон
795           car_parts: Автозапчастини
796           car_repair: Авто майстерня
797           carpet: Килими
798           charity: Соціальний магазин
799           chemist: Хімтовари
800           clothes: Одяг
801           computer: Комп’ютерна крамниця
802           confectionery: Кондитерська
803           convenience: Мінімаркет
804           copyshop: Послуги копіювання
805           cosmetics: Магазин косметики
806           department_store: Універмаг
807           discount: Уцінені товари
808           doityourself: Зроби сам
809           drugstore: Аптека
810           dry_cleaning: Хімчистка
811           electronics: Магазин електроніки
812           estate_agent: Агентство нерухомості
813           farm: Сільпо
814           fashion: Модний одяг
815           fish: Риба
816           florist: Квіти
817           food: Продовольчі товари
818           funeral_directors: Ритуальні послуги
819           furniture: Меблі
820           gallery: Галерея
821           garden_centre: Сад та город
822           general: Універсам
823           gift: Подарунки
824           greengrocer: Овочі, фрукти
825           grocery: Бакалія
826           hairdresser: Перукар
827           hardware: Хозтовари
828           hifi: Аудіо-техніка
829           insurance: Страхування
830           jewelry: Ювелірний магазин
831           kiosk: Кіоск
832           laundry: Пральня
833           mall: Торгівельно-розважальний центр
834           market: Магазин
835           mobile_phone: Мобільні телефони
836           motorcycle: Мотоцикли
837           music: Музика
838           newsagent: Газетний кіоск
839           optician: Оптика
840           organic: Продовольчий магазин
841           outdoor: Виносна торгівля
842           pet: Зоомагазин
843           photo: Фотомагазин
844           salon: Салон
845           shoes: Взуття
846           shopping_centre: Торговий центр
847           sports: Спортивні товари
848           stationery: Канцтовари
849           supermarket: Супермаркет
850           toys: Іграшки
851           travel_agency: Туристична агенція
852           video: Відео
853           wine: Вино
854         tourism: 
855           alpine_hut: Гірський притулок
856           artwork: Образотворче мистецтво
857           attraction: Цікаві місця
858           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
859           cabin: Кабіна
860           camp_site: Турбаза
861           caravan_site: Майданчик для трейлерів
862           chalet: Шале
863           guest_house: Гостьовий будинок
864           hostel: Хостел
865           hotel: Готель
866           information: Інформація
867           lean_to: Навіс
868           motel: Мотель
869           museum: Музей
870           picnic_site: Місце для пікніків
871           theme_park: Тематичний парк
872           valley: Долина
873           viewpoint: Оглядовий майданчик
874           zoo: Зоопарк
875         waterway: 
876           boatyard: Верф
877           canal: Канал
878           connector: З’єднання водних шляхів
879           dam: Дамба
880           derelict_canal: Покинутий канал
881           ditch: Рів
882           dock: Док
883           drain: Дренажний канал
884           lock: Шлюз
885           lock_gate: Шлюзові ворота
886           mineral_spring: Мінеральне джерело
887           mooring: Якірна стоянка
888           rapids: Пороги
889           river: Річка
890           riverbank: Берег ріки
891           stream: Струмок
892           wadi: Ваді
893           water_point: Пункт водопостачання
894           waterfall: Водоспад
895           weir: Ставок
896   javascripts: 
897     map: 
898       base: 
899         cycle_map: Мапа для велосипедистів
900         mapquest: MapQuest Open
901         transport_map: Мапа Транспорту
902     site: 
903       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
904       edit_tooltip: Редагування мапи
905       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
906       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
907       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
908       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
909   layouts: 
910     community_blogs: Блоги спільноти
911     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
912     copyright: Авторські права & Ліцензія
913     documentation: Документація
914     documentation_title: Документація проекту
915     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
916     donate_link_text: пожертвування
917     edit: Правка
918     edit_with: Правити у %{editor}
919     export: Експорт
920     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
921     foundation: Фонд
922     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
923     gps_traces: GPS-треки
924     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
925     help: Довідка
926     help_centre: Довідковий центр
927     help_title: Питання та відповіді
928     history: Історія
929     home: додому
930     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
931     inbox: вхідні (%{count})
932     inbox_tooltip: 
933       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
934       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
935       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
936       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
937     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
938     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
939     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в %{partners}.
940     intro_3_bytemark: Bytemark Hosting
941     intro_3_ic: Імперський коледж Лондона
942     intro_3_partners: вікі
943     intro_3_ucl: UCL VR Centre
944     license: 
945       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
946     log_in: увійти
947     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
948     logo: 
949       alt_text: Логотип OpenStreetMap
950     logout: вийти
951     logout_tooltip: Вийти
952     make_a_donation: 
953       text: Підтримайте проект
954       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
955     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
956     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
957     sign_up: реєстрація
958     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
959     sotm2011: Відвідайте конференцію OpenStreetMap 2011, «The State of the Map», яка відбудеться у Денвері 9-11 вересня!
960     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
961     user_diaries: Щоденники
962     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
963     view: Мапа
964     view_tooltip: Переглянути мапу
965     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
966     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
967     wiki: Вікі
968     wiki_title: Вікі-сайт проекту
969     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
970   license_page: 
971     foreign: 
972       english_link: оригіналом англійською
973       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
974       title: Про цей переклад
975     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC-BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contributors.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n   <li><strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
976     native: 
977       mapping_link: почати створення мапи
978       native_link: української версії
979       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
980       title: Про цю сторінку
981   message: 
982     delete: 
983       deleted: Повідомлення вилучено
984     inbox: 
985       date: Дата
986       from: Від
987       my_inbox: Мої вхідні
988       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
989       outbox: вихідні
990       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
991       subject: Тема
992       title: Вхідні
993     mark: 
994       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
995       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
996     message_summary: 
997       delete_button: Вилучити
998       read_button: Позначити як прочитане
999       reply_button: Відповісти
1000       unread_button: Позначити як непрочитане
1001     new: 
1002       back_to_inbox: Назад до вхідних
1003       body: "Текст:"
1004       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1005       message_sent: Повідомлення надіслано
1006       send_button: Надіслати
1007       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1008       subject: "Тема:"
1009       title: Відправити повідомлення
1010     no_such_message: 
1011       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1012       heading: Повідомлення відсутнє
1013       title: Повідомлення відсутнє
1014     no_such_user: 
1015       body: На жаль, немає користувача з таким ім'ям.
1016       heading: Немає такого користувача
1017       title: Немає такого користувача
1018     outbox: 
1019       date: Дата
1020       inbox: вхідні
1021       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1022       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1023       outbox: вихідні
1024       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1025       subject: Тема
1026       title: Вихідні
1027       to: Кому
1028     read: 
1029       back_to_inbox: Назад до вхідних
1030       back_to_outbox: Назад до вихідних
1031       date: Дата
1032       from: Від
1033       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1034       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1035       reply_button: Відповісти
1036       subject: Тема
1037       title: Перегляд повідомлення
1038       to: "Кому:"
1039       unread_button: Позначити як непрочитане
1040       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1041     reply: 
1042       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1043     sent_message_summary: 
1044       delete_button: Вилучити
1045   notifier: 
1046     diary_comment_notification: 
1047       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1048       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1049       hi: Привіт, %{to_user},
1050       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1051     email_confirm: 
1052       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1053     email_confirm_html: 
1054       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1055       greeting: Привіт,
1056       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1057     email_confirm_plain: 
1058       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1059       greeting: Привіт,
1060       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1061       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1062     friend_notification: 
1063       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1064       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1065       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1066       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1067     gpx_notification: 
1068       and_no_tags: та без теґів.
1069       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1070       failure: 
1071         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1072         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1073         more_info_2: "можна знайти на:"
1074         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1075       greeting: Привіт,
1076       success: 
1077         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1078         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1079       with_description: з описом
1080       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1081     lost_password: 
1082       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1083     lost_password_html: 
1084       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1085       greeting: Привіт,
1086       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1087     lost_password_plain: 
1088       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1089       greeting: Привіт,
1090       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1091       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1092     message_notification: 
1093       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1094       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1095       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1096       hi: Привіт, %{to_user},
1097     signup_confirm: 
1098       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1099     signup_confirm_html: 
1100       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1101       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1102       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1103       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1104       greeting: Привіт!
1105       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1106       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1107       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1108       more_videos_here: більше відео тут
1109       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1110       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1111       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1112     signup_confirm_plain: 
1113       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1114       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1115       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1116       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1117       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1118       current_user_2: "доступний тут:"
1119       greeting: Привіт!
1120       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1121       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1122       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1123       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1124       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1125       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1126       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1127       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1128       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1129       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1130   oauth: 
1131     oauthorize: 
1132       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1133       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1134       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1135       allow_write_api: змінювати мапу
1136       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1137       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1138       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1139       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1140     revoke: 
1141       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1142   oauth_clients: 
1143     create: 
1144       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1145     destroy: 
1146       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1147     edit: 
1148       submit: Правити
1149       title: Правити данні вашого застосунка
1150     form: 
1151       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1152       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1153       allow_write_api: правити мапу.
1154       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1155       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1156       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1157       callback_url: URL зворотного виклику
1158       name: Ім’я
1159       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1160       required: Потрібно
1161       support_url: URL підтримки
1162       url: Основний URL застосунка
1163     index: 
1164       application: Назва застосунка
1165       issued_at: Виданий в
1166       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1167       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1168       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1169       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1170       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1171       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1172       revoke: Відкликати!
1173       title: Мої OAuth-подробиці
1174     new: 
1175       submit: Зареєструвати
1176       title: Зареєструвати новий застосунок
1177     not_found: 
1178       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1179     show: 
1180       access_url: "URL маркер доступу:"
1181       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1182       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1183       allow_write_api: правити мапу.
1184       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1185       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1186       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1187       authorize_url: "URL автентифікації:"
1188       edit: Змінити подробиці
1189       key: "Позначки абонента:"
1190       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1191       secret: "Секретна фраза абонента:"
1192       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1193       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1194       url: "URL маркеру запита:"
1195     update: 
1196       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1197   site: 
1198     edit: 
1199       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1200       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1201       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1202       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1203       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1204       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1205       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1206       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1207       user_page_link: сторінка користувача
1208     index: 
1209       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1210       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1211       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1212       license: 
1213         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1214         notice: Ліцензовано на умовах %{license_name} проектом  %{project_name} та його користувачами.
1215         project_name: OpenStreetMap
1216       permalink: Постійне посилання
1217       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1218       shortlink: Коротке посилання
1219     key: 
1220       map_key: Умовні знаки
1221       map_key_tooltip: Легенда для карти
1222       table: 
1223         entry: 
1224           admin: Адміністративна межа
1225           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1226           apron: 
1227             - Перон аеропорту
1228             - термінал
1229           bridge: Міст (жирна лінія)
1230           bridleway: Дорога для їзди верхи
1231           brownfield: Покинута зона
1232           building: Значна споруда
1233           byway: Стежка
1234           cable: 
1235             - Канатна дорога
1236             - крісельний підйомник
1237           cemetery: Кладовище
1238           centre: Спортивний центр
1239           commercial: Бізнесова зона
1240           common: 
1241             - Суспільні землі
1242             - луг
1243           construction: Будівництво дороги
1244           cycleway: Вело-доріжка
1245           destination: Мета доступу
1246           farm: Ферма
1247           footway: Пішохідна доріжка
1248           forest: Ліс
1249           golf: Поле для гольфу
1250           heathland: Пустище
1251           industrial: Промисловий район
1252           lake: 
1253             - Озеро
1254             - водосховище
1255           military: Військова зона
1256           motorway: Автомагістраль
1257           park: Парк
1258           permissive: Дозвільний доступ
1259           pitch: Спортмайданчик
1260           primary: Головна дорога
1261           private: Приватний доступ
1262           rail: Залізниця
1263           reserve: Заповідник
1264           resident: Жила зона
1265           retail: Торговельний район
1266           runway: 
1267             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1268             - руліжна доріжка
1269           school: 
1270             - Школа
1271             - університет
1272           secondary: Другорядна дорога
1273           station: Залізнична станція
1274           subway: Лінія метро
1275           summit: 
1276             - Вершина
1277             - пік
1278           tourist: Визначні пам'ятки
1279           track: Путівець
1280           tram: 
1281             - Швидкісний трамвай
1282             - трамвай
1283           trunk: Шосе
1284           tunnel: Тунель (пунктиром)
1285           unclassified: Дорога без класифікації
1286           unsurfaced: Дорога без покриття
1287           wood: Гай
1288     search: 
1289       search: Пошук
1290       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1291       submit_text: ↵
1292       where_am_i: Де я?
1293       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1294     sidebar: 
1295       close: Закрити
1296       search_results: Результати пошуку
1297   time: 
1298     formats: 
1299       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1300   trace: 
1301     create: 
1302       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1303       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1304     delete: 
1305       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1306     edit: 
1307       description: "Опис:"
1308       download: завантажити
1309       edit: правка
1310       filename: "Ім’я файлу:"
1311       heading: Правка треку %{name}
1312       map: мапа
1313       owner: "Власник:"
1314       points: "Точок:"
1315       save_button: Зберегти зміни
1316       start_coord: "Координати початку:"
1317       tags: "Теґи:"
1318       tags_help: через кому
1319       title: Правка треку %{name}
1320       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1321       visibility: "Видимість:"
1322       visibility_help: ще це означає?
1323     list: 
1324       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1325       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1326       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1327       your_traces: Ваші GPS-треки
1328     make_public: 
1329       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1330     no_such_user: 
1331       body: На жаль,  користувача з іменем %{user}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1332       heading: Користувача %{user} не існує
1333       title: Немає такого користувача
1334     offline: 
1335       heading: Сховище GPX відключено
1336       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1337     offline_warning: 
1338       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1339     trace: 
1340       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1341       by: "Автор:"
1342       count_points: "%{count} точок"
1343       edit: правити
1344       edit_map: Правити Мапу
1345       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1346       in: у
1347       map: мапа
1348       more: більше
1349       pending: ОЧІКУЄ
1350       private: ПРИВАТНИЙ
1351       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1352       trace_details: Показати дані треку
1353       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1354       view_map: Перегляд Мапи
1355     trace_form: 
1356       description: "Опис:"
1357       help: Довідка
1358       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1359       tags: "Мітки:"
1360       tags_help: через кому
1361       upload_button: Завантажити на сервер
1362       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1363       visibility: "Видимість:"
1364       visibility_help: що це значить?
1365     trace_header: 
1366       see_all_traces: Показати всі треки
1367       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1368       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1369       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1370     trace_optionals: 
1371       tags: "Теґи:"
1372     trace_paging_nav: 
1373       next: Наступна →
1374       previous: ← Попередня
1375       showing_page: Сторінка %{page}
1376     view: 
1377       delete_track: Вилучити цей трек
1378       description: "Опис:"
1379       download: завантажити
1380       edit: правити
1381       edit_track: Правити трек
1382       filename: "Ім’я файлу:"
1383       heading: Перегляд треку %{name}
1384       map: на мапі
1385       none: Нічого
1386       owner: "Власник:"
1387       pending: ОЧІКУЄ
1388       points: "Точок:"
1389       start_coordinates: "Координати початку:"
1390       tags: "Теґи:"
1391       title: Перегляд треку %{name}
1392       trace_not_found: Трек не знайдено!
1393       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1394       visibility: "Видимість:"
1395     visibility: 
1396       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1397       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1398       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1399       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1400   user: 
1401     account: 
1402       contributor terms: 
1403         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1404         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1405         heading: "Умови Співпраці:"
1406         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1407         link text: що це?
1408         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1409         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1410       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1411       delete image: Видалити поточне зображення
1412       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1413       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1414       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1415       home location: "Основне місце розташування:"
1416       image: "Зображення:"
1417       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1418       keep image: Залишити поточне зображення
1419       latitude: "Широта:"
1420       longitude: "Довгота:"
1421       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1422       my settings: Мої налаштування
1423       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1424       new image: Додати зображення
1425       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1426       openid: 
1427         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1428         link text: що це?
1429         openid: "OpenID:"
1430       preferred editor: "Редактор:"
1431       preferred languages: "Бажані мови:"
1432       profile description: "Опис профілю:"
1433       public editing: 
1434         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1435         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1436         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1437         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1438         enabled link text: що це?
1439         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1440       public editing note: 
1441         heading: Загальнодоступна правка
1442         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1443       replace image: Замінити поточне зображення
1444       return to profile: Повернення до профілю
1445       save changes button: Зберегти зміни
1446       title: Правка облікового запису
1447       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1448     confirm: 
1449       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1450       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1451       button: Підтвердити
1452       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1453       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1454       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1455       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1456       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1457     confirm_email: 
1458       button: Підтвердити
1459       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1460       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1461       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1462       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1463     confirm_resend: 
1464       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1465       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1466     filter: 
1467       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1468     go_public: 
1469       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1470     list: 
1471       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1472       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1473       heading: Користувачі
1474       hide: Сховати вибраних користувачів
1475       showing: 
1476         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1477         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1478         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1479       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1480       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1481       title: Користувачі
1482     login: 
1483       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1484       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1485       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1486       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1487       heading: Представтесь
1488       login_button: Увійти
1489       lost password link: Забули пароль?
1490       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1491       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1492       notice_terms: OpenStreetMap переходить на нову ліцензію з 1 квітня 2012 року. Вона така ж відкрита як діюча, але юридично набагато краще підходить для нашої картографічної бази даних. Ми хотіли б зберегти ваш внесок у OpenStreetMap, але це буде можливо тільки якщо ви згодні поширювати ваші правки на умовах нової ліцензії. В іншому разі, нам доведеться видалити їх з бази даних. <br /> <br /> Будь ласка, ввійдіть в систему і потратьте декілька секунд на ознайомлення і прийняття нових умов. Спасибі!
1493       openid: "%{logo} OpenID:"
1494       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1495       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1496       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1497       openid_providers: 
1498         aol: 
1499           alt: Увійти з AOL OpenID
1500           title: Увійти з AOL
1501         google: 
1502           alt: Увійти з Google OpenID
1503           title: Увійти з Google
1504         myopenid: 
1505           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1506           title: Увійти з myOpenID
1507         openid: 
1508           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1509           title: Увійти з допомогою OpenID
1510         wordpress: 
1511           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1512           title: Увійти з Wordpress
1513         yahoo: 
1514           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1515           title: Увійти з Yahoo
1516       password: "Пароль:"
1517       register now: Зареєструйтеся зараз
1518       remember: "Запам'ятати мене:"
1519       title: Представтесь
1520       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1521       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1522       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1523     logout: 
1524       heading: Вийти з OpenStreetMap
1525       logout_button: Вийти
1526       title: Вийти
1527     lost_password: 
1528       email address: "Адреса ел. пошти:"
1529       heading: Забули пароль?
1530       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1531       new password button: Вишліть мені новий пароль
1532       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1533       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1534       title: Відновлення пароля
1535     make_friend: 
1536       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1537       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1538       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1539     new: 
1540       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1541       confirm password: "Повторіть пароль:"
1542       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1543       continue: Продовжити
1544       display name: "Показувати ім’я:"
1545       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1546       email address: "Адреса ел. пошти:"
1547       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1548       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1549       heading: Створення облікового запису користувача
1550       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1551       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1552       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1553       openid: "%{logo} OpenID:"
1554       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1555       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1556       password: "Пароль:"
1557       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1558       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1559       title: Реєстрація
1560       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1561     no_such_user: 
1562       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1563       heading: Користувача %{user} не існує.
1564       title: Немає такого користувача
1565     popup: 
1566       friend: Друг
1567       nearby mapper: Найближчий користувач
1568       your location: Ваше місце розташування
1569     remove_friend: 
1570       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1571       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1572     reset_password: 
1573       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1574       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1575       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1576       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1577       password: "Пароль:"
1578       reset: Перевстановити пароль
1579       title: Перевстановлення пароля
1580     set_home: 
1581       flash success: Ваше місце розташування збережено
1582     suspended: 
1583       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1584       heading: Обліковий запис заблоковано
1585       title: Обліковий запис заблоковано
1586       webmaster: веб-майстер
1587     terms: 
1588       agree: Приймаю
1589       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1590       consider_pd_why: що це?
1591       decline: Відхилити
1592       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1593       heading: Умови співпраці
1594       legale_names: 
1595         france: Франція
1596         italy: Італія
1597         rest_of_world: Решта світу
1598       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1599       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1600       title: Умови співпраці
1601       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1602     view: 
1603       activate_user: активувати цього користувача
1604       add as friend: додати до списку друзів
1605       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1606       block_history: отримані блокування
1607       blocks by me: заблоковано мною
1608       blocks on me: мої блокування
1609       confirm: Підтвердити
1610       confirm_user: підтвердити користувача
1611       create_block: блокувати користувача
1612       created from: "Створено з:"
1613       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1614       ct declined: Відхилили
1615       ct status: "Умови Співпраці:"
1616       ct undecided: Невизначились
1617       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1618       delete_user: вилучити цього користувача
1619       description: Опис
1620       diary: щоденник
1621       edits: правки
1622       email address: "Адреса Е-пошти:"
1623       friends_changesets: Переглянути усі набори змін друзів
1624       hide_user: приховати цього користувача
1625       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з’являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1626       km away: "%{count} км від вас"
1627       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1628       m away: "%{count} м від вас"
1629       mapper since: "Зареєстрований:"
1630       moderator_history: створені блокування
1631       my diary: мій щоденник
1632       my edits: мої правки
1633       my settings: мої налаштування
1634       my traces: мої треки
1635       nearby users: Інші найближчі користувачі
1636       new diary entry: новий запис
1637       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1638       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1639       oauth settings: налаштування OAuth
1640       remove as friend: вилучити із списку друзів
1641       role: 
1642         administrator: Цей користувач є адміністратором
1643         grant: 
1644           administrator: Надати права адміністратора
1645           moderator: Надати права модератора
1646         moderator: Цей користувач є модератором
1647         revoke: 
1648           administrator: Відкликати права адміністратора
1649           moderator: Відкликати права модератора
1650       send message: відправити повідомлення
1651       settings_link_text: налаштування
1652       spam score: "Оцінка Спаму:"
1653       status: "Статус:"
1654       traces: треки
1655       unhide_user: показати цього користувача
1656       user location: Місце знаходження користувача
1657       your friends: Ваші друзі
1658   user_block: 
1659     blocks_by: 
1660       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1661       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1662       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1663     blocks_on: 
1664       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1665       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1666       title: Блокування для %{name}
1667     create: 
1668       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1669       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1670       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1671     edit: 
1672       back: Переглянути всі блокування
1673       heading: Правити блокування для %{name}
1674       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1675       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1676       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1677       show: Переглянути блокування
1678       submit: Оновити блокування
1679       title: Правити блокування для %{name}
1680     filter: 
1681       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1682       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1683       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1684     helper: 
1685       time_future: Закінчується  в %{time}.
1686       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1687       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1688     index: 
1689       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1690       heading: Перелік блокувань користувача
1691       title: Блокування користувача
1692     model: 
1693       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1694       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1695     new: 
1696       back: Показати всі блокування
1697       heading: Накладення блокування на %{name}
1698       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1699       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1700       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1701       submit: Заблокувати
1702       title: Накладання блокування на %{name}
1703       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1704       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1705     not_found: 
1706       back: Повернутись до переліку
1707       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1708     partial: 
1709       confirm: Ви впевнені?
1710       creator_name: Автор
1711       display_name: Заблокований користувач
1712       edit: Правити
1713       not_revoked: (не розблокований)
1714       reason: Причина блокування
1715       revoke: Розблокувати!
1716       revoker_name: Розблокував
1717       show: Показати
1718       status: Стан
1719     period: 
1720       few: "%{count} години"
1721       one: "%{count} година"
1722       other: "%{count} годин"
1723     revoke: 
1724       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1725       flash: Це блокування було знято.
1726       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1727       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1728       revoke: Зняти блокування!
1729       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1730       title: Зняти блокування з %{block_on}
1731     show: 
1732       back: Показати всі блокування
1733       confirm: Ви впевнені?
1734       edit: Правити
1735       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1736       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1737       reason: "Причина блокування:"
1738       revoke: Розблокувати!
1739       revoker: "Розблокував:"
1740       show: Показувати
1741       status: Стан
1742       time_future: Закінчується %{time}
1743       time_past: Закінчилось %{time} назад
1744       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1745     update: 
1746       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1747       success: Блокування оновлено.
1748   user_role: 
1749     filter: 
1750       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1751       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі %{role}.
1752       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1753       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1754     grant: 
1755       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1756       confirm: Підтвердити
1757       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1758       heading: Підтвердження надання ролі
1759       title: Підтвердження надання ролі
1760     revoke: 
1761       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1762       confirm: Підтвердити
1763       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1764       heading: Підтвердження відкликання ролі
1765       title: Підтвердження відкликання ролі