1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Mechanizatar
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
19 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
28 email_address_not_routable: мемагчыма пракласці маршрут
30 acl: Спіс правоў доступу
31 changeset: Пакет правак
32 changeset_tag: Тэг пакета правак
34 diary_comment: Каментар дзённіка
35 diary_entry: Запіс дзённіка
43 old_node_tag: Стары тэг пункта
44 old_relation: Старое дачыненне
45 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
46 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
48 old_way_node: Стары пункт лініі
49 old_way_tag: Стары тэг лініі
51 relation_member: Удзельнік дачынення
52 relation_tag: Тэг дачынення
55 tracepoint: Пункт следу
58 user_preference: Налады карыстальніка
59 user_token: Токен карыстальніка
90 email: Электронная пошта
92 display_name: Бачнае імя
97 default: Тыповы (зараз %{name})
100 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
103 description: iD (браўзэрны рэдактар)
106 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
108 name: Вонкавы рэдактар
109 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
113 opened_at_html: Створана %{when} таму
114 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
115 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
116 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
117 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
118 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
119 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
120 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
122 title: Заўвагі OpenStreetMap
123 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
124 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
125 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
126 opened: новая заўвага (каля %{place})
127 commented: новы каментар (каля %{place})
128 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
129 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
136 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
137 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
138 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
139 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
140 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
141 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
143 in_changeset: Пакет правак
145 no_comment: (без каментароў)
147 download_xml: Сцягнуць XML
148 view_history: Прагляд гісторыі
149 view_details: Прагляд звестак
152 title: 'Набор змен: %{id}'
154 node: Пункты (%{count})
155 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
156 way: Лініі (%{count})
157 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
158 relation: Дачыненні (%{count})
159 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
160 comment: Каментары (%{count})
161 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
163 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
164 changesetxml: XML пакета правак
165 osmchangexml: osmChange XML
167 title: Набор змен %{id}
168 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
169 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
170 discussion: Абмеркаванне
171 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
172 пакет правак закрыецца.
174 title: 'Пункт: %{name}'
175 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
177 title: 'Лінія: %{name}'
178 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
181 one: частка лініі %{related_ways}
182 other: частка ліній %{related_ways}
184 title: 'Дачыненне: %{name}'
185 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
188 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
194 entry: Дачыненне %{relation_name}
195 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
197 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
202 changeset: пакет правак
205 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
211 changeset: набор змен
214 redaction: Рэдакцыя %{id}
215 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
216 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
222 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
223 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
224 load_data: Сцягнуць дадзеныя
229 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
230 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
231 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
232 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
233 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
235 title: 'Заўвага: %{id}'
236 new_note: Новая заўвага
237 description: Апісанне
238 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
239 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
240 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
241 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
242 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
244 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
245 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
247 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
248 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
255 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
257 title: Пошук аб’ектаў
258 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
259 nearby: Аб’екты паблізу
260 enclosing: Навакольныя аб'екты
262 changeset_paging_nav:
263 showing_page: Старонка %{page}
269 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
278 title_user: Пакет правак ад %{user}
279 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
280 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
281 empty: Пакеты правак не знойдзены.
282 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
283 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
284 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
285 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
286 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
287 load_more: Загрузіць больш
289 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
292 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
293 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
295 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
297 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
298 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
300 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
303 title: Новы запіс дзённіку
310 longitude: 'Даўгата:'
311 use_map_link: карыстацца картай
313 title: Дзённікі карыстальнікаў
314 title_friends: Дзённікі сяброў
315 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
316 user_title: Дзённік %{user}
317 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
318 new: Новы запіс дзённіку
319 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
320 no_entries: Няма запісаў
321 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
322 older_entries: Даўнейшыя запісы
323 newer_entries: Навейшыя запісы
325 title: Правіць запіс у дзённіку
326 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
328 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
329 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
330 leave_a_comment: Пакінуць каментар
331 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
333 save_button: Захаваць
335 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
336 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
337 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
338 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
340 posted_by: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
341 comment_link: Каментаваць гэты запіс
342 reply_link: Адказаць на гэты запіс
345 zero: Каментароў няма
346 other: 'Каментароў: %{count}'
347 edit_link: Правіць гэты запіс
348 hide_link: Схаваць гэты запіс
350 report: Паскардзіцца на гэты запіс
352 comment_from: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
353 hide_link: Схаваць гэты каментар
355 report: Паскардзіцца на гэты каментар
362 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
363 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
365 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
366 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
368 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
369 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
371 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
376 newer_comments: Навейшыя каментары
377 older_comments: Старэйшыя каментары
381 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
382 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
383 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
385 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389 search_osm_nominatim:
392 cable_car: Лінная дарога
393 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
394 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
395 gondola: Лінная дарога
396 platter: Бугельны пад'ёмнік
398 station: Станцыя канатнай дарогі
399 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
402 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
406 helipad: Верталётная пляцоўка
407 holding_position: Месца чакання
408 parking_position: Месца паркоўкі
409 runway: Узлётна-пасадачная паласа
410 taxiway: Рулёжныя дарожкі
413 animal_shelter: Прытулак для жывёл
414 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
420 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
421 bicycle_rental: Пракат ровараў
422 biergarten: Рэстаранны падворак
423 boat_rental: Пракат лодак
425 bureau_de_change: Абмен валют
426 bus_station: Аўтобусны вакзал
428 car_rental: Пракат аўтамабіляў
429 car_sharing: Каршэрынг
432 charging_station: Зарадная станцыя
433 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
438 community_centre: Грамадскі цэнтр
440 crematorium: Крэматорый
441 dentist: Стаматолагія
443 drinking_water: Пітная вада
444 driving_school: Аўташкола
447 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
448 fire_station: Пажарная станцыя
452 gambling: Азартныя гульні
454 grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
456 hunting_stand: Паляўнічая вежа
458 kindergarten: Дзіцячы садок
460 marketplace: Рыначная плошча
462 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
463 nightclub: Начны клуб
464 nursing_home: Прыватная лякарня
467 parking_entrance: Заезд на паркоўку
468 parking_space: Паркоўка
470 place_of_worship: Культавы будынак
472 post_box: Паштовая скрыня
473 post_office: Паштовае аддзяленне
474 preschool: Дашкольная установа
477 public_building: Грамадскі будынак
478 recycling: Пункт перапрацоўкі
480 retirement_home: Дом састарэлых
486 social_centre: Сацыяльны цэнтр
487 social_club: Грамадскі клуб
488 social_facility: Сацыяльны аб'ект
490 swimming_pool: Плавальны басейн
492 telephone: Грамадскі тэлефон
496 university: Універсітэт
497 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
498 veterinary: Ветэрынарная хірургія
499 village_hall: Вясковая зала
500 waste_basket: Кош для смецця
501 waste_disposal: Смеццевы бак
503 youth_centre: Маладзежны цэнтр
505 administrative: Адміністрацыйная мяжа
506 census: Межы перапісу
507 national_park: Нацыянальны парк
508 protected_area: Абаронены раён
512 suspension: Падвясны мост
521 electrician: Электрык
524 photographer: Фатограф
530 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
531 assembly_point: Месца збору
532 defibrillator: Дэфібрылятар
533 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
534 phone: Тэлефон экстранай сувязі
535 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
536 "yes": Для экстранных службаў
538 abandoned: Занядбаная дарога
539 bridleway: Дарога для коней
540 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
541 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
542 construction: Будаўніцтва дарогі
543 corridor: Праход цераз будынак
544 cycleway: Веласіпедная дарожка
546 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
549 give_way: Знак "Саступі дарогу"
550 living_street: Жылая вуліца
552 motorway: Аўтамагістраль
553 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
554 motorway_link: Аўтамагістраль
555 passing_place: Раз'язны шлях
557 pedestrian: Пешаходная дарожка
559 primary: Асноўная дарога
560 primary_link: Першасная дарога
561 proposed: Плануемая дарога
562 raceway: Гоначная траса
563 residential: Жылая вуліца
564 rest_area: Зона адпачынку
566 secondary: Другасная дарога
567 secondary_link: Другасная дарога
568 service: Службовая дарога
569 services: Прыдарожны сэрвіс
570 speed_camera: Фотарадар
573 street_lamp: Вулічны ліхтар
574 tertiary: Троесная дарога
575 tertiary_link: Трэцясная дарога
577 traffic_signals: Святлафор
580 trunk_link: Магістраль
581 turning_loop: Разваротнае кальцо
582 unclassified: Некласіфікаваная дарога
585 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
586 battlefield: Поле бою
587 boundary_stone: Пагранічны камень
588 building: Гістарычны будынак
592 city_gate: Гарадская брама
593 citywalls: Гарадскія сцены
595 heritage: Культурная спадчына
601 mine_shaft: Шахтавы стаўбур
603 roman_road: Рымская дарога
608 wayside_cross: Прыдарожны крыж
609 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
611 "yes": Гістарычнае месца
613 "yes": Перакрыжаванне
615 allotments: Сады-агароды
617 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
619 commercial: Камерцыйная зона
620 conservation: Запаведнік
621 construction: Будаўніцтва
623 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
628 greenfield: Новае месца для забудовы
629 industrial: Прамысловая зона
632 military: Ваенная зона
634 orchard: Фруктовы сад
637 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
638 reservoir: Вадасховішча
639 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
640 residential: Жылы раён
641 retail: Рознічны гандаль
642 road: Прыдарожная паласа
643 village_green: Вясковая паляна
644 vineyard: Вінаграднік
645 "yes": Землекарыстанне
647 beach_resort: Пляжны курорт
649 common: Агульная зямля
650 dog_park: Пляцоўка для сабак
652 fishing: Раён рыбалоўства
653 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
654 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
656 golf_course: Поле для гольфа
657 horse_riding: Верхавая язда
659 marina: Гавань для катэраў
660 miniature_golf: Міні-Гольф
661 nature_reserve: Запаведнік
663 pitch: Спартыўная пляцоўка
664 playground: Дзіцячая пляцоўка
665 recreation_ground: Зона адпачынку
669 sports_centre: Спартыўны цэнтр
671 swimming_pool: Плавальны басейн
672 track: Бегавая дарожка
684 dolphin: Прычальная тумба
685 dyke: Прыбярэжны насып
688 gasometer: Газгольдэр
694 mineshaft: Шахтавы стаўбур
695 monitoring_station: Станцыя назірання
696 petroleum_well: Свідравіна
698 pipeline: Трубаправод
700 storage_tank: Крыты рэзервуар
701 surveillance: Камера назірання
703 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
704 watermill: Вадзяны млын
705 water_tower: Ваданапорная вежа
707 water_works: Водазабор
708 windmill: Ветраны млын
712 airfield: Ваенны аэрадром
722 cave_entrance: Уваход у пячору
726 fell: Неапрацаваная зямля
755 wetland: Забалочаны ўчастак
758 accountant: Бухгалтар
759 administrative: Aдміністрацыя
760 architect: Архітэктар
761 association: Асацыяцыя
763 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
764 employment_agency: Агенцтва занятасці
765 estate_agent: Агент па нерухомасці
766 government: Дзяржаўная ўстанова
767 insurance: Страхавая кантора
771 telecommunication: Аддзяленне сувязі
772 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
775 allotments: Сады-агароды
777 city_block: Гарадскі квартал
786 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
788 municipality: Муніцыпалітэт
789 neighbourhood: Наваколле
790 postcode: Паштовы індэкс
796 subdivision: Падраздзяленне
799 unincorporated_area: Загарадная зона
803 abandoned: Закінутая чыгунка
804 construction: Будаўніцтва чыгункі
805 disused: Закінутая чыгунка
807 halt: Чыгуначны прыпынак
808 junction: Чыгуначны вузел
809 level_crossing: Чыгуначны пераезд
810 light_rail: Хуткасны трамвай
811 miniature: Мініятурная чыгунка
813 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
814 platform: Чыгуначная платформа
815 preserved: Закансерваваная чыгунка
816 proposed: Праектуемая чыгунка
817 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
818 station: Чыгуначны вакзал
819 stop: Чыгуначны прыпынак
821 subway_entrance: Уваход у метро
822 switch: Чыгуначная стрэлка
824 tram_stop: Трамвайны прыпынак
826 alcohol: Алкагольная крама
827 antiques: Антыкварыят
830 beauty: Салон прыгажосці
831 beverages: Крама напояў
832 bicycle: Крама ровараў
837 car: Аўтамабільная крама
838 car_parts: Аўтазапчасткі
839 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
840 carpet: Крама дываноў
841 charity: Дабрачынная крама
843 clothes: Крама вопраткі
844 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
845 confectionery: Кандытарская крама
846 convenience: Крама крокавай даступнасці
847 copyshop: Капіравальны цэнтр
848 cosmetics: Крама касметыкі
850 department_store: Універмаг
851 discount: Крама тавараў са зніжкай
852 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
853 dry_cleaning: Хімчыстка
854 electronics: Крама электронікі
855 estate_agent: Агент па нерухомасці
856 farm: Фермерская крама
857 fashion: Крама моднай вопраткі
860 food: Прадуктовая крама
861 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
864 garden_centre: Садовы цэнтр
866 gift: Крама падарункаў
867 greengrocer: Садавіна, гародніна
869 hairdresser: Цырульнік
870 hardware: Гаспадарчая крама
872 houseware: Крама посуду
873 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
874 jewelry: Ювелірная крама
876 kitchen: Крама кухань
881 massage: Паведамленне
882 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
883 motorcycle: Крама матацыклаў
884 music: Музычная крама
885 newsagent: Газетны кіёск
887 organic: Арганічныя прадукты
888 outdoor: Турыстычная крама
891 pet: Заалагічная крама
893 photo: Фота майстэрня
894 seafood: Морапрадукты
895 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
896 shoes: Абутковая крама
897 sports: Спартыўная крама
898 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
899 supermarket: Супермаркет
902 tobacco: Тытунёвая крама
904 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
906 vacant: Пустуючая крама
907 variety_store: Крама адной цаны
909 wine: Алкагольная крама
912 alpine_hut: Альпійская хатка
915 attraction: Цікавосць
916 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
919 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
922 guest_house: Гасцявы дом
925 information: Інфармацыя
928 picnic_site: Месца для пікніка
929 theme_park: Тэматычны парк
930 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
933 building_passage: Праезд цераз будынак
937 artificial: Штучны вадацёк
941 derelict_canal: Перасохлы канал
944 drain: Дрэнажны канал
946 lock_gate: Вароты шлюза
947 mooring: Якарная стаянка
957 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
959 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
961 level9: Мяжа раёну н/п
962 level10: Мяжа прыгараду
965 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
967 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
973 no_results: Нічога не знойдзена
974 more_results: Больш вынікаў
978 select_status: Абярыце статус
979 select_type: Абярыце тып
980 select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
981 reported_user: Карыстальнік у скарзе
982 not_updated: Не абнаўлялася
984 search_guidance: 'Пошук праблем:'
985 user_not_found: Карыстальнік не існуе
986 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
989 last_updated: Апошняе змяненне
990 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
991 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> карыстальнікам
993 link_to_reports: Глядзець скаргі
996 other: '%{count} Скаргі'
997 reported_item: Скарга
999 ignored: Праігнаравана
1003 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1004 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1005 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1007 title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1009 zero: Няма паведамленняў
1011 other: '%{count} паведамленняў'
1012 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1013 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1014 last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1017 reopen: Пераадчыніць
1018 reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1019 read_reports: Чытаць скаргі
1020 new_reports: Новыя скаргі
1021 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1022 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1023 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1025 resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1027 ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1029 reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1031 created_at: '%{datetime}'
1032 reassign_param: Пераназначыць праблему?
1034 updated_at: '%{datetime}'
1035 reported_by_html: Паведамлена як %{category} карыстальнікам %{user}
1038 diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1039 note: 'Заўвага #%{note_id}'
1042 comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1045 title_html: Скарга %{link}
1046 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1047 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1048 select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1050 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1052 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1053 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1054 калег членаў супольнасці
1055 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1058 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1059 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1060 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1063 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1064 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1065 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1068 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1069 offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1070 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1071 vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1074 spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1075 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1076 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1079 successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1080 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1083 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1087 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1088 sign_up: Зарэгістравацца
1089 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1090 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1096 export_data: Экспарт дадзеных
1097 gps_traces: GPS-сляды
1098 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1099 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1100 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1101 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1102 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1103 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1104 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1105 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1106 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1107 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1109 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1110 partners_partners: партнёрамi
1111 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1112 неабходная тэхнічная праца.
1113 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1114 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1115 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1118 copyright: Аўтарскае права
1119 community: Супольнасьць
1120 community_blogs: Блогі супольнасці
1121 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1123 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1125 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1126 text: Зрабіць ахвяраванне
1127 learn_more: Даведацца больш
1128 more: Больш падрабязна
1130 diary_comment_notification:
1131 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1132 hi: Вітанні, %{to_user},
1133 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1135 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1136 ці адказаць на %{replyurl}
1137 message_notification:
1138 hi: Прывітанне, %{to_user},
1139 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1140 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1141 адказаць на %{replyurl}
1142 friend_notification:
1143 hi: Прывітанне, %{to_user},
1144 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1145 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1146 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1147 сябра, у адказ, калі хочаце.
1148 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1150 greeting: Прывітанне,
1151 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1152 with_description: з апісаннем
1153 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1154 and_no_tags: і без тэгаў.
1156 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1157 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1158 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1159 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1161 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1162 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1165 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1166 greeting: Прывітанне!
1167 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1168 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1169 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1170 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1171 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1174 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1175 email_confirm_plain:
1176 greeting: Добры дзень,
1177 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1178 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1179 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1180 каб пацвердзіць змену.
1182 greeting: Добры дзень,
1183 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1184 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1185 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1186 каб пацвердзіць змену.
1188 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1189 lost_password_plain:
1190 greeting: Прывітанне,
1191 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1192 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1193 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1194 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1196 greeting: Прывітанне,
1197 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1198 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1199 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1200 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1201 note_comment_notification:
1202 anonymous: Ананімны карыстальнік
1203 greeting: Прывітанне,
1205 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1206 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1208 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1210 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1211 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1213 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1214 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1216 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1217 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1218 Заўвага каля %{place}.'
1220 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1221 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1223 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1224 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1225 Заўвага каля %{place}.'
1226 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1227 changeset_comment_notification:
1228 hi: Прывітанне, %{to_user},
1229 greeting: Прывітанне,
1231 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1233 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1235 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1237 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1238 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1239 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1240 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1241 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1242 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1243 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1247 my_inbox: Мае уваходныя
1249 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1251 one: '%{count} новае паведамленне'
1252 other: '%{count} новых паведамленняў'
1254 one: '%{count} старое паведамленне'
1255 other: '%{count} старых паведамленняў'
1259 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1260 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1262 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1263 read_button: Адзначыць як прачытанае
1264 reply_button: Адказаць
1265 destroy_button: Выдаліць
1267 title: Даслаць паведамленне
1268 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1271 send_button: Даслаць
1272 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1274 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1275 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1276 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1278 title: Няма такога паведамлення
1279 heading: Няма такога паведамлення
1280 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1283 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1287 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1288 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1292 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1293 з %{people_mapping_nearby_link}?
1294 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1296 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1297 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1298 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1300 title: Прачытаць паведамленне
1304 reply_button: Адказаць
1305 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1306 destroy_button: Выдаліць
1309 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1310 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1311 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1312 sent_message_summary:
1313 destroy_button: Выдаліць
1315 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1316 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1318 destroyed: Паведамленне выдалена
1322 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1323 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1324 праграм і прыстасаванняў'
1325 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1326 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1328 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1329 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1330 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1331 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1333 community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1334 community_driven_html: |-
1335 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1336 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1337 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1338 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1339 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1340 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1341 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1342 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1343 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1344 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1345 legal_title: Прававыя пытанні
1347 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1349 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1350 partners_title: Партнёры
1353 title: Пра гэты пераклад
1354 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1355 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1356 english_link: англійскім арыгіналам
1358 title: Пра гэтую старонку
1359 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1360 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1361 правы і %{mapping_link}.
1362 native_link: беларуская версія
1363 mapping_link: пачаць маляваць карту
1365 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1367 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1368 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1369 intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1370 нашыя дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1371 ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1372 распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1373 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1374 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1375 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1376 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1377 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1379 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1380 contributors”.
1381 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1382 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1383 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1384 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1385 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1386 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1387 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1388 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1389 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1390 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1391 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1392 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1393 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1394 attribution_example:
1395 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1396 title: Прыклад спасылкі
1397 more_title_html: Даведацца больш
1399 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1400 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1401 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1402 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1403 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1404 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1405 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1406 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1407 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1408 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1409 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1410 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1411 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1412 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1413 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1414 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1415 BY AT з дадаткамі</a>)."
1416 contributors_au_html: |-
1417 <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1418 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1419 ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1420 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1421 contributors_ca_html: |-
1422 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1423 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1424 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1425 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1426 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1427 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1428 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1429 contributors_fr_html: |-
1430 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1431 Direction Générale des Impôts.
1432 contributors_nl_html: |-
1433 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1434 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1435 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1436 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1437 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1438 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1439 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1440 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1441 contributors_es_html: |-
1442 <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1443 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1444 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1445 ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1446 contributors_za_html: |-
1447 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1448 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1449 contributors_gb_html: |-
1450 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1451 Survey © Crown copyright and database right
1453 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1454 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1455 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1456 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1457 contributors_footer_2_html: |-
1458 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1459 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1460 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1461 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1462 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1463 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1464 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1465 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1466 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1467 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1468 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1469 для онлайн зваротаў</a>.
1470 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1471 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1472 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1473 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1474 групе па ліцэнзіі</a>.
1476 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1477 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1478 permalink: Спасылка сюды
1480 createnote: Дадаць заўвагу
1482 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1484 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1485 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1487 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1488 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1489 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1490 user_page_link: старонка карыстальніка
1491 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1492 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1493 Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1494 з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1495 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1496 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1497 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1498 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1499 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1500 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1501 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1502 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1503 id_not_configured: iD не быў настроены
1504 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1508 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1509 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1510 format_to_export: Фармат для экспарту
1511 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1512 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1513 embeddable_html: HTML-код
1515 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1516 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1517 Open Database License</a> (ODbL).
1519 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1520 адной з наступных крыніц:'
1521 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1522 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1523 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1526 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1529 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1530 базы дадзеных OpenStreetMap
1532 title: Загрузкі Geofabrik
1533 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1536 title: Выбаркі Metro
1537 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1540 title: Іншыя крыніцы
1541 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1546 image_size: Памер выявы
1548 add_marker: Дадаць маркер на карту
1552 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1553 export_button: Экспарт
1555 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1559 title: Далучыцца да супольнасці
1560 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1561 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1562 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1563 дадзеныя самастойна.
1565 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1566 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1567 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1568 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1570 title: Іншыя перасцярогі
1571 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1572 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1573 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1574 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1577 title: Атрыманне дапамогі
1578 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1579 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1580 дакументацыі па картаграфаванні.
1584 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1587 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1588 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1589 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1591 url: https://help.openstreetmap.org/
1592 title: help.openstreetmap.org
1593 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1597 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1598 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1601 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1602 ў стылі дошкі аб'яў.
1605 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1608 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1611 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1612 title: Для арганізацый
1613 description: Вы з арганізацыі, якая хоча работать з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1614 з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1616 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1617 title: wiki.openstreetmap.org
1618 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1620 search_results: Вынікі пошуку
1624 get_directions: Пракласці маршрут
1625 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1628 where_am_i: Дзе гэта?
1629 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1630 submit_text: Знайсці
1631 reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1635 motorway: Аўтамагістраль
1636 main_road: Галоўная дарога
1638 primary: Асноўная дарога
1639 secondary: Другасная дарога
1640 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1641 track: Палявая дарога
1642 bridleway: Дарога для коней
1643 cycleway: Веласіпедная дарожка
1644 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1645 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1646 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1647 footway: Пешаходная дарожка
1655 - Крэсельны пад'ёмнік
1657 - Узлетна-пасадачная паласа
1662 admin: Адміністрацыйная мяжа
1665 golf: Поле для гольфа
1671 retail: Гандлевая плошча
1672 industrial: Прамысловая зона
1673 commercial: Камерцыйная зона
1679 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1681 allotments: Сады-агароды
1682 pitch: Спартыўная пляцоўка
1683 centre: Спартыўны цэнтр
1685 military: Ваенная зона
1689 building: Значны будынак
1690 station: Чыгуначны вакзал
1694 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1695 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1696 private: Прыватны доступ
1697 destination: Мэтавы доступ
1698 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1699 bicycle_shop: Крама ровараў
1700 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1701 toilets: Прыбіральні
1704 preview: Папярэдні прагляд
1706 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1709 subheading: Падзагаловак
1710 unordered: Неспарадкаваны спіс
1711 ordered: Спарадкаваны спіс
1712 first: Першы элемент
1713 second: Другі элемент
1717 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1721 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1722 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1723 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1725 title: Што змяшчае карта
1726 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1727 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1728 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1730 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1731 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1732 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1733 карт або карт у Інтэрнэце.
1735 title: Невялікі слоўнік картографа
1736 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1737 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1738 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1739 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1740 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1742 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1743 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1745 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1746 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1749 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1750 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1751 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1752 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1753 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1756 title: Ёсць пытанні?
1757 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1758 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1759 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1760 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1761 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1762 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1764 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1765 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1766 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1767 дадаць заўвагу на карту.
1768 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1769 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1770 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1771 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1772 будуць унесены змены ў карту."
1775 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1776 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1777 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1778 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1779 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1781 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1782 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1783 description: 'Апісанне:'
1785 tags_help: падзеленыя коскамі
1786 visibility: 'Бачнасць:'
1787 visibility_help: што гэта значыць?
1788 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1789 upload_button: Зацягнуць
1791 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1793 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1794 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1795 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1796 працэсу па электроннай пошце
1797 upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1798 пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1799 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1800 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1802 title: Рэдагаванне следу %{name}
1803 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1804 filename: 'Назва файла:'
1806 uploaded_at: 'Прысланы:'
1808 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1811 owner: 'Уладальнік:'
1812 description: 'Апісанне:'
1814 tags_help: падзеленыя коскамі
1815 save_button: Запісаць змены
1816 visibility: 'Бачнасць:'
1817 visibility_help: што гэта значыць?
1819 updated: След абноўлены
1823 title: Прагляд следу %{name}
1824 heading: Прагляд следу %{name}
1826 filename: 'Назва файла:'
1828 uploaded: 'Прысланы:'
1830 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1833 owner: 'Уладальнік:'
1834 description: 'Апісанне:'
1837 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1838 delete_trace: Выдаліць гэты след
1839 trace_not_found: След не знойдзены!
1840 visibility: 'Бачнасць:'
1841 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1843 showing_page: Старонка %{page}
1844 older: Даўнейшыя сляды
1848 count_points: '%{count} пунктаў'
1849 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1851 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1852 view_map: Прагледзець карту
1854 edit_map: Правіць карту
1856 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1858 trackable: TRACKABLE
1863 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1864 my_traces: Мае GPS-сляды
1865 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1866 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1867 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1868 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1869 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1871 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1872 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1873 see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1875 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1877 made_public: След апублікаваны
1879 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1881 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1882 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1884 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1886 description_with_count:
1887 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1888 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1889 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1891 permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1893 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1894 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1896 not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1898 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1899 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1900 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1901 каб даведацца больш.
1902 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1903 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1904 вам варта праглядзець іх.
1907 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1908 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1909 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1910 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1911 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1912 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1913 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1914 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1915 allow_write_api: змяняць карту.
1916 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1917 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1918 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1919 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1921 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1922 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1923 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1925 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1926 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1927 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1929 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1931 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1934 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1935 submit: Зарэгістравацца
1937 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1940 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1941 key: 'Ключ спажыўца:'
1942 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1943 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1944 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1945 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1946 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1947 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1948 delete: Выдаліць кліента
1949 confirm: Вы ўпэўненыя?
1950 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1951 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1952 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1953 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1954 allow_write_api: змяняць карту.
1955 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1956 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1957 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1959 title: Мае падрабязнасці OAuth
1960 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1961 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1962 application: Назва дастасаваньня
1963 issued_at: 'Выпісаны:'
1965 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1966 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1967 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1968 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1969 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1970 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1973 required: Патрабуецца
1974 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1975 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1976 support_url: URL-адрас падтрымкі
1977 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1978 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1979 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1980 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1981 allow_write_api: змяняць карту.
1982 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1983 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1984 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1986 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1988 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1990 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1992 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1997 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1999 openid: '%{logo} OpenID:'
2000 remember: Памятаць мяне
2001 lost password link: Згубілі пароль?
2002 login_button: Увайсці
2003 register now: Зарэгістравацца зараз
2004 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
2005 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
2006 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2007 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
2008 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
2010 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
2011 no account: Не маеце асабістага рахунка?
2012 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
2013 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
2014 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
2015 на электронную пошту</a>.
2016 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
2017 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
2018 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
2019 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
2020 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
2023 title: Уваход праз OpenID
2024 alt: Уваход праз OpenID URL
2026 title: Уваход праз Google
2027 alt: Уваход праз Google OpenID
2029 title: Увайсці праз Facebook
2030 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
2032 title: Увайсці праз Windows live
2033 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
2035 title: Уваход праз GitHub
2036 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2038 title: Увайсці праз Вікіпедыю
2039 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
2041 title: Уваход праз Yahoo
2042 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
2044 title: Уваход праз Wordpress
2045 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
2047 title: Уваход праз AOL
2048 alt: Уваход праз AOL OpenID
2051 heading: Выйсці з OpenStreetMap
2052 logout_button: Выйсці
2054 title: згублены пароль
2055 heading: Забылі пароль?
2056 email address: 'Паштовы адрас:'
2057 new password button: Выслаць мне новы пароль
2058 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
2059 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
2060 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
2061 вы хутка зможаце яго скінуць.
2062 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
2064 title: скінуць пароль
2065 heading: Скінуць пароль для %{user}
2067 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
2068 reset: 'Скінуць пароль:'
2069 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
2070 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2072 title: Стварыць рахунак
2073 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2074 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2075 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2077 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2078 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2079 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2080 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2081 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2082 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2084 email address: 'Паштовы адрас:'
2085 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2086 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2087 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2089 display name: 'Бачнае імя:'
2090 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2091 яго потым ў Вашых настройках.
2092 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2094 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2095 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2096 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2097 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2098 continue: Зарэгістравацца
2099 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2100 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2101 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2103 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2106 heading: Умовы ўдзелу
2107 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2108 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2109 consider_pd_why: што гэта?
2110 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2111 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2112 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2113 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2115 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2116 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2117 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2121 rest_of_world: Астатні свет
2123 title: Няма такога карыстальніка
2124 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2125 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
2126 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2129 my diary: Мой дзённік
2130 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2132 my traces: Мае сляды
2133 my notes: Мае заўвагі
2134 my messages: Паведамленні
2135 my profile: Мой профіль
2136 my settings: Мае настройкі
2137 my comments: Мае каментары
2138 oauth settings: налады OAuth
2139 blocks on me: Мае блакіроўкі
2140 blocks by me: Заблакавана мною
2141 send message: Адаслаць паведамленне
2145 notes: Заўвагі на карце
2146 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2147 add as friend: Пасябраваць
2148 mapper since: 'Малюе карту з:'
2149 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
2150 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2151 ct undecided: Нявырашана
2152 ct declined: Адхіленыя
2153 ct accepted: Прынята %{ago} таму
2154 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
2155 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2156 created from: 'Створана з:'
2158 spam score: 'Адзнака спаму:'
2159 description: Апісанне
2160 user location: Месцазнаходжанне
2161 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
2162 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2163 settings_link_text: настаўленняў
2164 my friends: Мае сябры
2165 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2166 km away: '%{count} км ад вас'
2167 m away: '%{count} м ад Вас'
2168 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2169 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2172 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2173 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2175 administrator: Надаць правы адміністратара
2176 moderator: Надаць правы мадэратара
2178 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2179 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2180 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2181 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2183 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2184 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2185 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2186 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2187 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2188 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2189 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2190 confirm: Пацвердзіць
2191 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2192 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2193 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2194 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2195 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2197 your location: Ваша месцазнаходжанне
2198 nearby mapper: Карыстальнік
2201 title: Правіць рахунак
2202 my settings: Мае настройкі
2203 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2204 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2205 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2206 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2208 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2209 link text: што гэта?
2211 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2212 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2213 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2214 enabled link text: што гэта?
2215 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2217 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2218 public editing note:
2219 heading: Агульнае рэдагаванне
2220 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2221 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2222 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2223 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2224 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2225 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2226 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2228 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2229 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2230 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2231 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2232 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2233 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2234 ў агульнай уласнасці.
2235 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2236 link text: што гэта?
2237 profile description: 'Апісанне профілю:'
2238 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2239 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2242 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2243 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2244 link text: што гэта?
2245 disabled: Граватар быў адключаны.
2246 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2247 new image: Дадаць выяву
2248 keep image: Захаваць бягучую выяву
2249 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2250 replace image: Замяніць бягучую выяву
2251 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2252 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2253 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2255 longitude: 'Даўгата:'
2256 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2257 save changes button: Запісаць змены
2258 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2259 return to profile: Вярнуцца да профілю
2260 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2261 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2263 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2265 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2266 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2267 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2268 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2269 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2271 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2272 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2273 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2274 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2275 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2277 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2278 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2279 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2280 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2281 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2282 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2284 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2285 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2287 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2288 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2289 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2291 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2293 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2295 heading: Пасябраваць з %{user}?
2297 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2298 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2299 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2301 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2302 button: Выдаліць з сяброў
2303 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2304 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2309 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2310 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2311 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2312 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2313 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2314 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2315 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2317 title: Рахунак замарожаны
2318 heading: Рахунак замарожаны
2319 webmaster: вэбмайстар
2322 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2325 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2328 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2329 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2330 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2331 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2332 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2334 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2335 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2336 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2337 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2338 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2342 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2343 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2344 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2345 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2348 title: Пацвердзіць наданне ролі
2349 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2350 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2351 confirm: Пацвердзіць
2352 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2353 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2355 title: Пацвердзіць адмену ролі
2356 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2357 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2358 confirm: Пацвердзіць
2359 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2360 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2363 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2364 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2366 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2367 back: Вярнуцца да пераліку
2369 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2370 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2371 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2372 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2373 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2374 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2376 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2378 submit: Стварыць блакіроўку
2379 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2380 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2381 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2383 back: Паказаць усе блакіроўкі
2385 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2386 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2387 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2388 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2389 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2390 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2391 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2393 submit: Абнавіць блакіроўку
2394 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2395 back: Паказаць усе блакіроўкі
2396 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2399 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2400 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2403 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2404 яму дастаткова часу для адказу.
2405 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2407 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2409 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2410 success: Блакіроўка абноўлена.
2412 title: Блакіроўкі карыстальніка
2413 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2414 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2416 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2417 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2418 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2419 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2420 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2422 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2424 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2425 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2426 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2428 time_past: Скончылася %{time} таму.
2432 other: '%{count} гадзін'
2434 title: Блакіроўкі для %{name}
2435 heading: Спіс блакіровак %{name}
2436 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2438 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2439 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2440 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2442 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2443 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2444 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2445 time_past: Скончылася %{time} таму
2452 confirm: Вы ўпэўненыя?
2453 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2454 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2455 revoker: 'Адклікаўшы:'
2456 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2459 not_revoked: (не адкліканы)
2464 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2465 creator_name: Стваральнік
2466 reason: Прычына блакіроўкі
2468 revoker_name: Адкліканы
2469 showing_page: Старонка %{page}
2474 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2475 heading: Заўвагі %{user}'а
2476 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2478 creator: Стваральнік
2479 description: Апісанне
2480 created_at: Створаны ў
2481 last_changed: Апошнія змены
2482 ago_html: '%{when} таму'
2489 link: Спасылка ці HTML
2491 short_link: Кароткая спасылка
2494 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2497 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2499 short_url: Кароткі URL-адрас
2500 include_marker: Дадаць маркер
2501 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2502 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2503 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2504 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2507 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2509 title: Умоўныя абазначэнні
2510 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2511 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2517 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2518 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2520 standard: Звычайная карта
2521 cycle_map: Веласіпедная карта
2522 transport_map: Транспартная карта
2523 hot: Гуманітарная карта
2526 notes: Заўвагі на карце
2527 data: Картаграфічныя дадзеныя
2528 gps: Агульныя GPS-сляды
2529 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2531 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2532 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2534 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2535 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2536 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2537 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2538 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2539 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2540 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2541 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2544 comment: Каментаваць
2545 subscribe: Падпісацца
2546 unsubscribe: Адпісацца
2547 hide_comment: схаваць
2548 unhide_comment: паказаць
2551 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2552 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2553 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2554 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2555 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2556 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2559 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2560 што павінны быць незалежна правераны.
2563 reactivate: Актываваць паўторна
2564 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2565 comment: Каментаваць
2566 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2571 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2572 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2573 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2574 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2575 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2576 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2579 distance: Адлегласць
2581 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2582 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2584 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2585 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2586 offramp_right: Павярніце на правы заезд
2587 offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2588 offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2589 offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2591 offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2592 на %{name} у кірунку %{directions}
2593 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2594 offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2595 offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2596 кірунку %{directions}
2597 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2598 onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2599 onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2601 onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2602 onramp_right: Павярніце направа на заезд
2603 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2604 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2605 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2606 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2607 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2608 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2609 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2610 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2611 offramp_left: Павярніце на левы заезд
2612 offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2613 offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2614 offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2616 offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2617 %{name} у кірунку %{directions}
2618 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2619 offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2620 offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2622 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2623 onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2624 onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2626 onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2627 onramp_left: Павярніце на левы заезд
2628 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2629 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2630 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2631 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2632 via_point_without_exit: (праз кропку)
2633 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2634 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2635 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2636 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2637 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2638 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2639 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2640 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2641 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2642 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2644 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2646 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2663 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2664 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2665 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2667 directions_from: Маршрут адсюль
2668 directions_to: Маршрут сюды
2669 add_note: Дадаць заўвагу тут
2670 show_address: Паказаць адрас
2671 query_features: Пошук аб’ектаў
2672 centre_map: Цэнтраваць карту
2675 description: Апісанне
2676 heading: Праўка рэдакцыі
2677 submit: Захаваць рэдакцыю
2678 title: Праўка рэдакцыі
2680 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2681 heading: Спіс рэдакцый
2682 title: Спіс рэдакцый
2684 description: Апісанне
2685 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2686 submit: Стварыць рэдакцыю
2687 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2689 description: 'Апісанне:'
2690 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2691 title: Паказваецца рэдакцыя
2692 user: 'Стваральнік:'
2693 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2694 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2695 confirm: Вы ўпэўненыя?
2697 flash: Рэдакцыя створана.
2699 flash: Змены былі захаваныя.
2701 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2702 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2703 flash: Рэдакцыя знішчана.
2704 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2706 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2707 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2708 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2709 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})