Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2228'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     submit:
32       diary_entry:
33         create: Publikigi
34         update: Ĝisdatigi
35   activerecord:
36     errors:
37       messages:
38         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
39         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
40     models:
41       acl: Listo de kontrolo de akiroj
42       changeset: Ŝanĝaro
43       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
44       country: Lando
45       diary_comment: Taglibra komento
46       diary_entry: Taglibra skribaĵo
47       friend: Amiko
48       language: Lingvo
49       message: Mesaĝo
50       node: Nodo
51       node_tag: Etikedo de nodo
52       notifier: Atentigilo
53       old_node: Malnova nodo
54       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
55       old_relation: Malnova rilato
56       old_relation_member: Ano de malnova rilato
57       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
58       old_way: Malnova linio
59       old_way_node: Nodo de malnova linio
60       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
61       relation: Rilato
62       relation_member: Ano de rilato
63       relation_tag: Etikedo de rilato
64       session: Seanco
65       trace: Spuro
66       tracepoint: Spur-punkto
67       tracetag: Spur-etikedo
68       user: Uzanto
69       user_preference: Agordoj de uzanto
70       user_token: Ĵetono de uzanto
71       way: Linio
72       way_node: Nodo de linio
73       way_tag: Etikedo de linio
74     attributes:
75       diary_comment:
76         body: Enhavo
77       diary_entry:
78         user: Uzanto
79         title: Temo
80         latitude: Latitudo
81         longitude: Longitudo
82         language: Lingvo
83       friend:
84         user: Uzanto
85         friend: Amiko
86       trace:
87         user: Uzanto
88         visible: Videbla
89         name: Nomo
90         size: Grando
91         latitude: Latitudo
92         longitude: Longitudo
93         public: Publika
94         description: Priskribo
95       message:
96         sender: Sendinto
97         title: Temo
98         body: Enhavo
99         recipient: Ricevonto
100       user:
101         email: Retpoŝto
102         active: Aktiva
103         display_name: Salutnomo
104         description: Priskribo
105         languages: Lingvoj
106         pass_crypt: Pasvorto
107   editor:
108     default: Implicita (nune %{name})
109     potlatch:
110       name: Potlatch 1
111       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
112     id:
113       name: iD
114       description: iD (en-foliumila redaktilo)
115     potlatch2:
116       name: Potlatch 2
117       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
118     remote:
119       name: ekstera redaktilo
120       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
121   api:
122     notes:
123       comment:
124         opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
125         opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
126         commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
127         commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
128         closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
129         closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
130         reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
131         reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
132       rss:
133         title: OpenStreetMap-rimarkoj
134         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
135           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
136         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
137         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
138         commented: nova komento (proksime de %{place})
139         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
140         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
141       entry:
142         comment: Komento
143         full: Tuta rimarko
144   browse:
145     created: Kreita
146     closed: Fermita
147     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
148     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
149     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
150     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
151     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
152     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
153     version: Versio
154     in_changeset: Ŝanĝaro
155     anonymous: anonimulo
156     no_comment: (neniu komento)
157     part_of: Parto de
158     download_xml: Elŝuti XML
159     view_history: Vidi historion
160     view_details: Montri detalojn
161     location: 'Pozicio:'
162     changeset:
163       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
164       belongs_to: Aŭtoro
165       node: Nodoj (%{count})
166       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
167       way: Linioj (%{count})
168       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
169       relation: Rilatoj (%{count})
170       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
171       comment: Komentoj (%{count})
172       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
173         %{when}</abbr>
174       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
175       changesetxml: Ŝanĝaro XML
176       osmchangexml: osmŜanĝo XML
177       feed:
178         title: Ŝanĝaro %{id}
179         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
180       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
181       discussion: Diskuto
182       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
183         estos malfermita.
184     node:
185       title: 'Nodo: %{name}'
186       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
187     way:
188       title: 'Linio: %{name}'
189       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
190       nodes: Nodoj
191       also_part_of:
192         one: parto de linio %{related_ways}
193         other: parto de linioj %{related_ways}
194     relation:
195       title: 'Rilato: %{name}'
196       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
197       members: Anoj
198     relation_member:
199       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
200       type:
201         node: Nodo
202         way: Linio
203         relation: Rilato
204     containing_relation:
205       entry: Rilato %{relation_name}
206       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
207     not_found:
208       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
209       type:
210         node: nodo
211         way: linio
212         relation: rilato
213         changeset: ŝanĝaro
214         note: rimarko
215     timeout:
216       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
217         tro malrapide.
218       type:
219         node: nodo
220         way: linio
221         relation: rilato
222         changeset: ŝanĝaro
223         note: rimarko
224     redacted:
225       redaction: Redakto %{id}
226       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
227         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
228       type:
229         node: nodo
230         way: linio
231         relation: rilato
232     start_rjs:
233       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
234         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
235       load_data: Elŝuti datumojn
236       loading: Ŝargado…
237     tag_details:
238       tags: Etikedoj
239       wiki_link:
240         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
241         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
242       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
243       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
244       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
245     note:
246       title: 'Rimarko: %{id}'
247       new_note: Nova rimarko
248       description: Priskribo
249       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
250       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
251       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
252       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
253       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
254       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
255       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
256         %{when}</abbr>
257       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
258       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
259         %{when}</abbr>
260       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
261       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
262         %{when}</abbr>
263       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
264       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
265     query:
266       title: Informoj pri objektoj
267       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
268       nearby: Proksimaj objektoj
269       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
270   changesets:
271     changeset_paging_nav:
272       showing_page: Paĝo %{page}
273       next: Sekva »
274       previous: « Antaŭa
275     changeset:
276       anonymous: Anonimulo
277       no_edits: (neniuj redaktoj)
278       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
279     changesets:
280       id: Identigilo
281       saved_at: Konservita je
282       user: Uzanto
283       comment: Komenti
284       area: Areo
285     index:
286       title: Ŝanĝaroj
287       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
288       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
289       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
290       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
291       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
292       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
293       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
294       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
295       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
296       load_more: Pli
297     timeout:
298       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
299   changeset_comments:
300     comment:
301       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
302       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
303     comments:
304       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
305     index:
306       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
307       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
308     timeout:
309       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
310         ŝanĝaro.
311   diary_entries:
312     new:
313       title: Nova taglibra afiŝo
314     form:
315       subject: 'Temo:'
316       body: 'Enhavo:'
317       language: 'Lingvo:'
318       location: 'Pozicio:'
319       latitude: 'Latitudo:'
320       longitude: 'Longitudo:'
321       use_map_link: uzi mapon
322     index:
323       title: Taglibroj de uzantoj
324       title_friends: Taglibroj de amikoj
325       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
326       user_title: Taglibro de %{user}
327       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
328       new: Nova taglibra afiŝo
329       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
330       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
331       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
332       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
333       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
334     edit:
335       title: Redakti Taglibran Afiŝon
336       marker_text: Kie krei afiŝon
337     show:
338       title: Taglibro de %{user} | %{title}
339       user_title: Taglibro de %{user}
340       leave_a_comment: Komenti
341       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
342       login: Ensaluti
343       save_button: Konservi
344     no_such_entry:
345       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
346       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
347       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
348         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
349     diary_entry:
350       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
351       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
352       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
353       comment_count:
354         zero: Sen komentoj
355         one: '%{count} komento'
356         other: '%{count} komentoj'
357       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
358       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
359       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
360       confirm: Konfirmi
361       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
362     diary_comment:
363       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
364       hide_link: Kaŝi tiun komenton
365       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
366       confirm: Konfirmi
367       report: Raporti ĉi tiun komenton
368     location:
369       location: 'Pozicio:'
370       view: Montri
371       edit: Redakti
372     feed:
373       user:
374         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
375         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
376       language:
377         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
378         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
379       all:
380         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
381         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
382     comments:
383       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
384       post: Afiŝi
385       when: Kiam
386       comment: Komenti
387       ago: antaŭ %{ago}
388       newer_comments: Pli novaj komentoj
389       older_comments: Pli malnovaj komentoj
390   geocoder:
391     search:
392       title:
393         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
394         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatim</a>
397         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399           Nominatim</a>
400         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401     search_osm_nominatim:
402       prefix:
403         aerialway:
404           cable_car: Telfero unu-vagoneta
405           chair_lift: Telfero seĝa
406           drag_lift: Skitelfero
407           gondola: Telfero plur-vagoneta
408           platter: Skitelfero unupersona
409           pylon: Fosto
410           station: Kablovoja stacio
411           t-bar: Skitelfero dupersona
412         aeroway:
413           aerodrome: Aerodromo
414           airstrip: Provizora aerodromo
415           apron: Aviadil-parkumejo
416           gate: Pordego
417           hangar: Hangaro
418           helipad: Surteriĝejo helikoptera
419           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
420           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
421           runway: Avia dromo
422           taxiway: Aŭtokur-strato
423           terminal: Flugstacio
424         amenity:
425           animal_shelter: Azilo por bestoj
426           arts_centre: Belart-centro
427           atm: Bankaŭtomato
428           bank: Banko
429           bar: Trinkejo
430           bbq: Kradrostilo
431           bench: Benko
432           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
433           bicycle_rental: Biciklopruntejo
434           biergarten: Bierĝardeno
435           boat_rental: Boat-pruntejo
436           brothel: Putinejo
437           bureau_de_change: Monŝanĝejo
438           bus_station: Aŭtobus-stacio
439           cafe: Kafejo
440           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
441           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
442           car_wash: Aŭtopurigejo
443           casino: Kazino
444           charging_station: Ŝargstacio
445           childcare: Prizorgejo pri infanoj
446           cinema: Kinejo
447           clinic: Kliniko
448           clock: Horloĝo
449           college: Postmezgrada lernejo
450           community_centre: Komunuma centro
451           courthouse: Juĝejo
452           crematorium: Kadavro-bruligejo
453           dentist: Dentistejo
454           doctors: Kabineto de kuracisto
455           drinking_water: Trinkakvejo
456           driving_school: Stirlernejo
457           embassy: Ambasadejo
458           fast_food: Rapidmanĝejo
459           ferry_terminal: Pramstacio
460           fire_station: Fajrobrigadejo
461           food_court: Manĝobazaro
462           fountain: Fontano
463           fuel: Benzinejo
464           gambling: Hazardludejo
465           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
466           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
467           hospital: Malsanulejo
468           hunting_stand: Altembusko ĉasada
469           ice_cream: Glaciaĵejo
470           kindergarten: Infanĝardeno
471           library: Biblioteko
472           marketplace: Bazaro
473           monastery: Monaĥejo
474           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
475           nightclub: Noktoklubejo
476           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
477           office: Oficejo
478           parking: Parkumejo
479           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
480           parking_space: Parkumeja loko
481           pharmacy: Apoteko
482           place_of_worship: Preĝejo
483           police: Policejo
484           post_box: Poŝtkesto
485           post_office: Poŝtoficejo
486           preschool: Infanejo
487           prison: Malliberejo
488           pub: Taverno
489           public_building: Konstruaĵo publika
490           recycling: Recikligejo
491           restaurant: Restoracio
492           retirement_home: Maljunulejo
493           sauna: Ŝvitbanejo
494           school: Lernejo
495           shelter: Ŝirmejo
496           shop: Vendejo
497           shower: Duŝejo
498           social_centre: Socia centro
499           social_club: Socia klubejo
500           social_facility: Socia servejo
501           studio: Studio
502           swimming_pool: Naĝejo
503           taxi: Taksistacio
504           telephone: Publika telefono
505           theatre: Teatro
506           toilets: Necesejo
507           townhall: Urbodomo
508           university: Universitato
509           vending_machine: Vendilo
510           veterinary: Bestokuracistejo
511           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
512           waste_basket: Rubujo
513           waste_disposal: Rubujego
514           water_point: Trinkejo
515           youth_centre: Junulara centro
516         boundary:
517           administrative: Administra limo
518           census: Popolnombrada limo
519           national_park: Nacia parko
520           protected_area: Naturprotektejo
521         bridge:
522           aqueduct: Akvedukto
523           boardwalk: Ligna trotuaro
524           suspension: Pendoponto
525           swing: Ponto turnebla
526           viaduct: Viadukto
527           "yes": Ponto
528         building:
529           "yes": Konstruaĵo
530         craft:
531           brewery: Bierfarejo
532           carpenter: Ĉarpentistejo
533           electrician: Elektristejo
534           gardener: Ĝardenistejo
535           painter: Farbistejo
536           photographer: Fotistejo
537           plumber: Tubistejo
538           shoemaker: Ŝuistejo
539           tailor: Tajlorejo
540           "yes": Metiejo
541         emergency:
542           ambulance_station: Ambulanca stacio
543           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
544           defibrillator: Defibrililo
545           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
546           phone: Alarma telefono
547           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
548           "yes": Je danĝero
549         highway:
550           abandoned: Forlasita vojo
551           bridleway: Ĉevalvojo
552           bus_guideway: Aŭtobus-trako
553           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
554           construction: Vojo konstruata
555           corridor: Koridoro
556           cycleway: Bicikovojo
557           elevator: Lifto
558           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
559           footway: Piedvojeto
560           ford: Travadejo
561           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
562           living_street: Ĉedoma strato
563           milestone: Mejloŝtono
564           motorway: Aŭtovojo
565           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
566           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
567           passing_place: Preterpasejo
568           path: Vojeto
569           pedestrian: Piedirada strato
570           platform: Haltejo
571           primary: Vojo unua-ranga
572           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
573           proposed: Vojo proponita
574           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
575           residential: Vojo loka
576           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
577           road: Vojo
578           secondary: Vojo dua-ranga
579           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
580           service: Vojo alira
581           services: Servejo de vojaĝantoj
582           speed_camera: Rapid-kontrolilo
583           steps: Ŝtuparo
584           stop: Trafiksigno STOP
585           street_lamp: Stratlampo
586           tertiary: Vojo tria-ranga
587           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
588           track: Vojo kampa
589           traffic_signals: Trafiklumoj
590           trail: Kurso
591           trunk: Vojo ekspresa
592           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
593           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
594           unclassified: Vojo kvara-ranga
595           "yes": Vojo
596         historic:
597           archaeological_site: Arĥeologia ejo
598           battlefield: Batalejo historia
599           boundary_stone: Limŝtono
600           building: Konstruaĵo historia
601           bunker: Bunkro armea
602           castle: Kastelo
603           church: Kirko
604           city_gate: Pordego urba
605           citywalls: Muro urba
606           fort: Fortikaĵo
607           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
608           house: Domo
609           icon: Ikono
610           manor: Palaceto historia
611           memorial: Memorigaĵo
612           mine: Minejo
613           mine_shaft: Ŝakto
614           monument: Monumento
615           roman_road: Romia ŝoseo
616           ruins: Ruinoj historiaj
617           stone: Ŝtonego historia
618           tomb: Tombo
619           tower: Turo
620           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
621           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
622           wreck: Ruinoj de ŝipo
623           "yes": Historia ejo
624         junction:
625           "yes": Vojkruciĝo
626         landuse:
627           allotments: Familiaj ĝardenoj
628           basin: Baseno
629           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
630           cemetery: Tombejo
631           commercial: Oficeja tereno
632           conservation: Natur-konservejo
633           construction: Konstruejo
634           farm: Farmejo
635           farmland: Agrokultura tereno
636           farmyard: Farmkorto
637           forest: Kultiv-arbaro
638           garages: Garaĝaro
639           grass: Herbotapiŝo
640           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
641           industrial: Industria tereno
642           landfill: Rubodeponejo
643           meadow: Kultiv-herbejo
644           military: Armea tereno
645           mine: Minejo
646           orchard: Fruktoĝardeno
647           quarry: Minejo subĉiela
648           railway: Fervojo
649           recreation_ground: Ripoza tereno
650           reservoir: Lago artefarita
651           reservoir_watershed: Baseno artefarita
652           residential: Privatdoma tereno
653           retail: Komercejo
654           road: Tereno de vojoj
655           village_green: Verda tereno
656           vineyard: Vinberĝardeno
657           "yes": Utilkampo
658         leisure:
659           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
660           bird_hide: Bird-observejo
661           common: Publika ripoza tereno
662           dog_park: Hund-parko
663           firepit: Lignofajrejo
664           fishing: Fiŝkaptadejo
665           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
666           fitness_station: Ekzerco-parko
667           garden: Ĝardeno
668           golf_course: Golfludejo
669           horse_riding: Rajdadejo
670           ice_rink: Glitkurejo
671           marina: Jaĥt-haveno
672           miniature_golf: Minigolfludejo
673           nature_reserve: Naturrezervejo
674           park: Parko
675           pitch: Ludkampo
676           playground: Infana ludejo
677           recreation_ground: Ripoza tereno
678           resort: Turisma centro
679           sauna: Ŝvitbanejo
680           slipway: Ŝipglitejo
681           sports_centre: Sporta centro
682           stadium: Stadiono
683           swimming_pool: Naĝejo
684           track: Kurejo
685           water_park: Akvoparko
686           "yes": Ripozejo
687         man_made:
688           adit: Minejo horizontala
689           beacon: Buo fiksa
690           beehive: Abulejo
691           breakwater: Ond-rompilo
692           bridge: Ponto
693           bunker_silo: Bunkro armea
694           chimney: Fumtubo
695           crane: Gruo
696           dolphin: Dukdalbo
697           dyke: Digo
698           embankment: Surŝutaĵo
699           flagpole: Flago
700           gasometer: Gasujo
701           groyne: Ond-rompileto
702           kiln: Forno industria
703           lighthouse: Lumturo
704           mast: Masto
705           mine: Minejo
706           mineshaft: Ŝakto
707           monitoring_station: Observada stacio
708           petroleum_well: Naftoŝakto
709           pier: Marponto
710           pipeline: Konduktubo
711           silo: Tur-stokejo
712           storage_tank: Rezervujo
713           surveillance: Supergardo
714           tower: Turo
715           wastewater_plant: Akvopurigejo
716           watermill: Muelejo akva
717           water_tower: Akvoturo
718           water_well: Puto
719           water_works: Akvotrinkebligejo
720           windmill: Muelejo venta
721           works: Fabriko
722           "yes": Artefarita objekto
723         military:
724           airfield: Aerbazo armea
725           barracks: Soldatejo
726           bunker: Bunkro armea
727           "yes": Armeo
728         mountain_pass:
729           "yes": Montpasejo
730         natural:
731           bay: Golfo
732           beach: Sablobordo
733           cape: Promontoro
734           cave_entrance: Enirejo al kaverno
735           cliff: Klifo
736           crater: Kratero
737           dune: Sablomonto
738           fell: Alpo
739           fjord: Fjordo
740           forest: Arbaro
741           geyser: Gejsero
742           glacier: Glacirivero
743           grassland: Herbejo
744           heath: Erikejo
745           hill: Monteto
746           island: Insulo
747           land: Tero
748           marsh: Aluvia grundo
749           moor: Arbustetaro
750           mud: Kotejo
751           peak: Montpinto
752           point: Punkto
753           reef: Rifo
754           ridge: Montokresto
755           rock: Roko
756           saddle: Sela punkto (intermonto)
757           sand: Sabla tereno
758           scree: Rokfalaĵo
759           scrub: Arbustaro
760           spring: Akvofonto
761           stone: Roko
762           strait: Markolo
763           tree: Arbo
764           valley: Valo
765           volcano: Vulkano
766           water: Akvejo
767           wetland: Malsekejo
768           wood: Arbaro
769         office:
770           accountant: Oficejo de kontisto
771           administrative: Administra oficejo
772           architect: Oficejo de arĥitekturisto
773           association: Oficejo de asocio
774           company: Oficejo de firmao
775           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
776           employment_agency: Dungoficejo
777           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
778           government: Registara oficejo
779           insurance: Asekurkompaniejo
780           it: Oficejo de informteĥnika firmao
781           lawyer: Oficejo de leĝisto
782           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
783           telecommunication: Telekomunikada oficejo
784           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
785           "yes": Oficejo
786         place:
787           allotments: Familiaj ĝardenoj
788           city: Urbego
789           city_block: Dombloko
790           country: Lando
791           county: Distrikto
792           farm: Farmobieno
793           hamlet: Vilaĝeto
794           house: Domo
795           houses: Domoj
796           island: Insulo
797           islet: Insuleto
798           isolated_dwelling: Solstaranta domo
799           locality: Ejo
800           municipality: Municipo
801           neighbourhood: Najbaraĵo
802           postcode: Poŝtkodo
803           quarter: Kvartalo
804           region: Regiono
805           sea: Maro
806           square: Placo
807           state: Provinco
808           subdivision: Kvartalo
809           suburb: Suburbo
810           town: Urbo
811           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
812           village: Vilaĝo
813           "yes": Ejo
814         railway:
815           abandoned: Eksa fervojlinio
816           construction: Fervojlinio konstruata
817           disused: Forlasita fervojlinio
818           funicular: Funikularo
819           halt: Haltejo fervoja
820           junction: Fervojnodo
821           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
822           light_rail: Fervojo malpeza
823           miniature: Miniatura fervojo
824           monorail: Fervojo unurela
825           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
826           platform: Kajo fervoja
827           preserved: Fervojo historia
828           proposed: Fervojo proponita
829           spur: Branĉtrako
830           station: Stacidomo fervoja
831           stop: Haltejo fervoja
832           subway: Metroo
833           subway_entrance: Metro-enirejo
834           switch: Trakforko
835           tram: Tramlinio
836           tram_stop: Haltejo trama
837         shop:
838           alcohol: Alkohol-vendejo
839           antiques: Antikvaĵ-vendejo
840           art: Artaĵ-vendejo
841           bakery: Panejo
842           beauty: Beligejo
843           beverages: Trinkaĵ-vendejo
844           bicycle: Bicikl-vendejo
845           bookmaker: Vetperisto
846           books: Libro-vendejo
847           boutique: Mod-butiko
848           butcher: Viand-vendejo
849           car: Aŭtomobil-vendejo
850           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
851           car_repair: Aŭtoriparejo
852           carpet: Tapiŝ-vendejo
853           charity: Almoza vendejo
854           chemist: Purigaĵ-vendejo
855           clothes: Vesta vendejo
856           computer: Komputil-vendejo
857           confectionery: Sukeraĵejo
858           convenience: Butiko oportuna
859           copyshop: Fotokopiilejo
860           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
861           deli: Delikataĵ-vendejo
862           department_store: Ĉiovendejo
863           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
864           doityourself: Memfaradil-vendejo
865           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
866           electronics: Elektronik-vendejo
867           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
868           farm: Terfrukt-vendejo
869           fashion: Vesta vendejo
870           fish: Marfrukt-vendejo
871           florist: Florvendejo
872           food: Manĝovendejo
873           funeral_directors: Tombistejo
874           furniture: Mebl-vendejo
875           gallery: Artaĵ-vendejo
876           garden_centre: Ĝarden-vendejo
877           general: Ĝeneral-vendejo
878           gift: Suvenir-vendejo
879           greengrocer: Legom-butiko
880           grocery: Manĝovendejo
881           hairdresser: Frizejo
882           hardware: Laboril-vendejo
883           hifi: Altfidel-son-vendejo
884           houseware: Mastrum-aparata vendejo
885           interior_decoration: Ensembl-vendejo
886           jewelry: Juvel-vendejo
887           kiosk: Gazetbudo
888           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
889           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
890           lottery: Loteri-vendejo
891           mall: Vendejaro
892           market: Bazaro
893           massage: Kabineto de masaĝo
894           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
895           motorcycle: Motorcikl-vendejo
896           music: Muzik-vendejo
897           newsagent: Gazet-vendejo
898           optician: Optikbutiko
899           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
900           outdoor: Vojaĝil-vendejo
901           paint: Farb-vendejo
902           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
903           pet: Dombest-vendejo
904           pharmacy: Apoteko
905           photo: Fotovendejo
906           seafood: Marfrukt-vendejo
907           second_hand: Brokantejo
908           shoes: Ŝuo-vendejo
909           sports: Sportovendejo
910           stationery: Papervaro-vendejo
911           supermarket: Superbazaro
912           tailor: Tajlorejo
913           ticket: Bilet-vendejo
914           tobacco: Tabak-vendejo
915           toys: Ludil-vendejo
916           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
917           tyres: Pneŭ-vendejo
918           vacant: Forlasita vendejo
919           variety_store: Diversaĵ-vendejo
920           video: Filmovendejo
921           wine: Vin-vendejo
922           "yes": Vendejo
923         tourism:
924           alpine_hut: Montara kabano
925           apartment: Apartamento feria
926           artwork: Artverko
927           attraction: Vidindaĵo
928           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
929           cabin: Kabano
930           camp_site: Kampadejo
931           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
932           chalet: Dometo feria
933           gallery: Artgalerio
934           guest_house: Pensiono
935           hostel: Gastejo
936           hotel: Hotelo
937           information: Informejo
938           motel: Aŭtohotelo
939           museum: Muzeo
940           picnic_site: Piknika ejo
941           theme_park: Amuzparko
942           viewpoint: Belvidejo
943           zoo: Bestoĝardeno
944         tunnel:
945           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
946           culvert: Subvoja konduktilo
947           "yes": Tunelo
948         waterway:
949           artificial: Akvovojo artefarita
950           boatyard: Ŝipkonstruejo
951           canal: Akvovojo
952           dam: Akvobaraĵo
953           derelict_canal: Akvovojo neuzata
954           ditch: Fosaĵeto defluiga
955           dock: Doko
956           drain: Fosaĵo defluiga
957           lock: Kluzo (baseno)
958           lock_gate: Kluzo (pordego)
959           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
960           rapids: Rivero rapida
961           river: Rivero
962           stream: Rivereto
963           wadi: Rivero sezona
964           waterfall: Akvofalo
965           weir: Riversojlo
966           "yes": Akvovojo
967       admin_levels:
968         level2: Limo de lando (niv.2)
969         level4: Limo de provinco (niv.4)
970         level5: Limo de regiono (niv.5)
971         level6: Limo de distrikto (niv.6)
972         level8: Limo de urbo (niv.8)
973         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
974         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
975     description:
976       title:
977         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
978           Nominatim</a>
979         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
980       types:
981         cities: Urbegoj
982         towns: Urboj
983         places: Lokoj
984     results:
985       no_results: Neniu rezulto trovita
986       more_results: Pliaj rezultoj
987   issues:
988     index:
989       title: Problemoj
990       select_status: Elekti staton
991       select_type: Elekti tipon
992       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
993       reported_user: Raporti uzanton
994       not_updated: Ne aktualigita
995       search: Serĉi
996       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
997       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
998       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
999       status: Stato
1000       reports: Raportoj
1001       last_updated: Laste aktualigita
1002       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
1003       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
1004         %{user}
1005       link_to_reports: Montri raportojn
1006       reports_count:
1007         one: 1 raporto
1008         other: '%{count} raportoj'
1009       reported_item: Objekto raportita
1010       states:
1011         ignored: Ignorita
1012         open: Malfermita
1013         resolved: Solvita
1014     update:
1015       new_report: Vi sukcese registris problemon
1016       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1017       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1018     show:
1019       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1020       reports:
1021         zero: Neniuj raportoj
1022         one: 1 raporto
1023         other: '%{count} raportoj'
1024       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1025       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1026       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1027       resolve: Solvi
1028       ignore: Ignori
1029       reopen: Remalfermi
1030       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1031       read_reports: Legi raportojn
1032       new_reports: Novaj raportoj
1033       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1034       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1035       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1036     resolve:
1037       resolved: Problemo estas solvita
1038     ignore:
1039       ignored: Problemo estas ignorita
1040     reopen:
1041       reopened: Problemo estas malfermita
1042     comments:
1043       created_at: Je %{datetime}
1044       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1045     reports:
1046       updated_at: je %{datetime}
1047       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1048     helper:
1049       reportable_title:
1050         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1051         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1052   issue_comments:
1053     create:
1054       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1055   reports:
1056     new:
1057       title_html: Raporti %{link}
1058       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1059       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1060       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1061       disclaimer:
1062         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1063         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1064         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1065         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1066       categories:
1067         diary_entry:
1068           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1069           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1070           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1071           other_label: alia
1072         diary_comment:
1073           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1074           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1075           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1076           other_label: alia
1077         user:
1078           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1079           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1080           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1081           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1082           other_label: alia
1083         note:
1084           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1085           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1086           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1087           other_label: alia
1088     create:
1089       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1090       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1091   layouts:
1092     logo:
1093       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1094     home: Iri al la hejmloko
1095     logout: Elsaluti
1096     log_in: Ensaluti
1097     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1098     sign_up: Registriĝi
1099     start_mapping: Ekigi mapigadon
1100     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1101     edit: Redakti
1102     history: Historio
1103     export: Elporti
1104     issues: Problemoj
1105     data: Datumoj
1106     export_data: Elporti datumojn
1107     gps_traces: GPS-spuroj
1108     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1109     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1110     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1111     edit_with: Redakti per %{editor}
1112     tag_line: La libera viki-mondmapo
1113     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1114     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1115       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1116     intro_2_create_account: Krei konton
1117     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1118       %{partners}.
1119     partners_ucl: University College London
1120     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1121     partners_partners: kunlaborantoj
1122     tou: Uzkondiĉoj
1123     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1124       laboroj de prizorgado.
1125     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1126       de prizorgado.
1127     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1128     help: Helpo
1129     about: Pri
1130     copyright: Kopirajto
1131     community: Komunumo
1132     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1133     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1134     foundation: Fondaĵo
1135     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1136     make_a_donation:
1137       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1138       text: Donaci
1139     learn_more: Ekscii pli
1140     more: Pli
1141   notifier:
1142     diary_comment_notification:
1143       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1144       hi: Saluton %{to_user},
1145       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1146         %{subject}:'
1147       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1148         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1149     message_notification:
1150       hi: Saluton %{to_user},
1151       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1152       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1153     friend_notification:
1154       hi: Saluton %{to_user},
1155       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1156       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1157       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1158       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1159     gpx_notification:
1160       greeting: Saluton,
1161       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1162       with_description: kun la priskribo
1163       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1164       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1165       failure:
1166         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1167         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1168         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1169           kiel eviti
1170         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1171       success:
1172         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1173         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1174           punktoj.
1175     signup_confirm:
1176       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1177       greeting: Saluton!
1178       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1179       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1180         sube por konfirmi vian konton.
1181       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1182     email_confirm:
1183       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1184     email_confirm_plain:
1185       greeting: Saluton,
1186       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1187         al %{new_address}.
1188       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1189         ŝanĝon de adreso.
1190     email_confirm_html:
1191       greeting: Saluton,
1192       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1193         al %{new_address}.
1194       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1195         ŝanĝon de adreso.
1196     lost_password:
1197       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1198     lost_password_plain:
1199       greeting: Saluton,
1200       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1201         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1202       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1203         la pasvorton.
1204     lost_password_html:
1205       greeting: Saluton,
1206       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1207         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1208       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1209         la pasvorton.
1210     note_comment_notification:
1211       anonymous: Anonimulo
1212       greeting: Saluton,
1213       commented:
1214         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1215         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1216           interesiĝas'
1217         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1218         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1219           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1220       closed:
1221         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1222         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1223         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1224         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1225           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1226       reopened:
1227         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1228         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1229           vi interesiĝis'
1230         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1231         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1232           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1233       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1234     changeset_comment_notification:
1235       hi: Saluton %{to_user},
1236       greeting: Saluton,
1237       commented:
1238         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1239         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1240           interesiĝas'
1241         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1242         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1243           de %{changeset_author} je %{time}'
1244         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1245         partial_changeset_without_comment: sen komento
1246       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1247       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1248         klaku "Malobservi".
1249   messages:
1250     inbox:
1251       title: Alvenkesto
1252       my_inbox: Mia alvenkesto
1253       outbox: elirkesto
1254       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1255       new_messages:
1256         one: '%{count} novan mesaĝon'
1257         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1258       old_messages:
1259         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1260         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1261       from: De
1262       subject: Temo
1263       date: Dato
1264       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1265       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1266     message_summary:
1267       unread_button: Marki kiel nelegitan
1268       read_button: Marki kiel legitan
1269       reply_button: Respondi
1270       destroy_button: Forigi
1271     new:
1272       title: Sendi mesaĝon
1273       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1274       subject: Temo
1275       body: Enhavo
1276       send_button: Sendi
1277       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1278     create:
1279       message_sent: Mesaĝo sendita
1280       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1281         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1282     no_such_message:
1283       title: Neekzistanta mesaĝo
1284       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1285       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1286     outbox:
1287       title: Elirkesto
1288       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1289       inbox: alvenkesto
1290       outbox: elirkesto
1291       messages:
1292         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1293         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1294       to: Al
1295       subject: Temo
1296       date: Dato
1297       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1298         %{people_mapping_nearby_link}?
1299       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1300     reply:
1301       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1302         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1303         por respondi ĝin.
1304     show:
1305       title: Legi mesaĝon
1306       from: De
1307       subject: Temo
1308       date: Dato
1309       reply_button: Respondi
1310       unread_button: Marki kiel nelegitan
1311       destroy_button: Forigi
1312       back: Reen
1313       to: Al
1314       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1315         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1316         legi ĝin.
1317     sent_message_summary:
1318       destroy_button: Forigi
1319     mark:
1320       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1321       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1322     destroy:
1323       destroyed: Mesaĝo forigita
1324   site:
1325     about:
1326       next: Sekva
1327       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1328       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1329         kaj aparatoj'
1330       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1331         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1332         en la tuta mondo.
1333       local_knowledge_title: Loka scio
1334       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1335         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1336         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1337       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1338       community_driven_html: |-
1339         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1340         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1341       open_data_title: Malfermaj datumoj
1342       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1343         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1344         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1345         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1346         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1347       legal_title: Leĝaj demandoj
1348       legal_html: |-
1349         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Uzkondiĉoj</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1350         <br>
1351         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1352       partners_title: Kunlaborantoj
1353     copyright:
1354       foreign:
1355         title: Pri ĉi tiu traduko
1356         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1357           la angla paĝo estas preferata.
1358         english_link: la originalo en la angla
1359       native:
1360         title: Pri ĉi tiu paĝo
1361         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1362           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1363           %{mapping_link}.
1364         native_link: Esperanta versio
1365         mapping_link: ekigi mapigadon
1366       legal_babble:
1367         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1368         intro_1_html: |-
1369           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1370           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1371           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1372           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1373         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1374           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1375           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1376           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1377           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1378         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1379           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1380           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1381         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1382         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1383           OpenStreetMap&rdquo;.'
1384         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1385           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1386           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1387           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1388           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1389           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1390           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1391           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1392         credit_3_html: |-
1393           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1394           Ekzemplo:
1395         attribution_example:
1396           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1397           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1398         more_title_html: Sciiĝi pli
1399         more_1_html: |-
1400           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1401           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1402         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1403           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1404           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1405           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1406           pri uzado de Nominatim</a>.
1407         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1408         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1409           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1410           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1411         contributors_at_html: |-
1412           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1413           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1414           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1415         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1416           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1417           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1418           BY 4.0</a>.'
1419         contributors_ca_html: |-
1420           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1421           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1422           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1423           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1424           Statistics Canada).
1425         contributors_fi_html: |-
1426           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1427           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1428         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1429           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1430         contributors_nl_html: |-
1431           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1432           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1433         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1434           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1435           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1436           BY 4.0</a>.'
1437         contributors_si_html: |-
1438           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1439           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1440           (publikaj informoj de Slovenujo).
1441         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1442           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1443           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1444           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1445           BY 4.0</a>.'
1446         contributors_za_html: |-
1447           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1448           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1449         contributors_gb_html: |-
1450           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1451           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1452           2010 - 2019.
1453         contributors_footer_1_html: |-
1454           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1455           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1456         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1457           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1458           por iu.
1459         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1460         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1461           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1462           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1463         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1464           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1465           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1466           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1467           formularon</a>.
1468         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1469         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1470           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1471           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1472           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1473           varmarkoj</a>.
1474     index:
1475       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1476       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1477       permalink: Konstanta ligilo
1478       shortlink: Mallonga ligilo
1479       createnote: Aldoni rimarkon
1480       license:
1481         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1482       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1483         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1484     edit:
1485       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1486       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1487         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1488       user_page_link: uzantpaĝo
1489       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1490       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1491         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1492         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1493         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1494       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1495         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1496         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1497       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1498         por pli da informoj
1499       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1500         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1501       id_not_configured: iD ne estas agordita
1502       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1503         por tiu ĉi eblo.
1504     export:
1505       title: Elporti
1506       area_to_export: Elportonta areo
1507       manually_select: Permane elektu alian areon.
1508       format_to_export: Elport-formo
1509       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1510       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1511       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1512       licence: Permesilo
1513       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1514         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1515         Database License</a> (ODbL).
1516       too_large:
1517         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1518         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1519           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1520           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1521         planet:
1522           title: Planedo OSM
1523           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1524         overpass:
1525           title: Overpass API
1526           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1527         geofabrik:
1528           title: Elŝuti el Geofabrik
1529           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1530             urboj
1531         metro:
1532           title: Metro-eltiraĵoj
1533           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1534         other:
1535           title: Aliaj fontoj
1536           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1537       options: Elektebloj
1538       format: Formo
1539       scale: Skalo
1540       max: maks
1541       image_size: Bildamplekso
1542       zoom: Pligrandigi
1543       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1544       latitude: 'Lat:'
1545       longitude: 'Lon:'
1546       output: Eliro
1547       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1548       export_button: Elporti
1549     fixthemap:
1550       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1551       how_to_help:
1552         title: Kiel helpi
1553         join_the_community:
1554           title: Aliĝi al la komunumo
1555           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1556             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1557             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1558         add_a_note:
1559           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1560             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1561             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1562       other_concerns:
1563         title: Aliaj aferoj
1564         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1565           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1566           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1567     help:
1568       title: Akiri helpon
1569       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1570         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1571       welcome:
1572         url: /welcome
1573         title: Bonvenon al OSM
1574         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1575       beginners_guide:
1576         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1577         title: Manlibro por komencantoj
1578         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1579       help:
1580         url: https://help.openstreetmap.org/
1581         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1582         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1583           pri OSM.
1584       mailing_lists:
1585         title: Dissendolistoj
1586         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1587           regionaj dissendolistoj.
1588       forums:
1589         title: Forumoj
1590         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1591       irc:
1592         title: IRC
1593         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1594       switch2osm:
1595         title: switch2osm
1596         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1597           servoj de OpenStreetMap.
1598       welcomemat:
1599         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1600         title: Por organizaĵoj
1601         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1602           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1603       wiki:
1604         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1605         title: OpenStreetMap-vikio
1606         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1607     sidebar:
1608       search_results: Serĉrezultoj
1609       close: Fermi
1610     search:
1611       search: Serĉi
1612       get_directions: Difini la kurson
1613       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1614       from: El
1615       to: Al
1616       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1617       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1618       submit_text: Ek
1619       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1620     key:
1621       table:
1622         entry:
1623           motorway: Aŭtovojo
1624           main_road: Ĉefa vojo
1625           trunk: Vojo ekspresa
1626           primary: Vojo unua-ranga
1627           secondary: Vojo dua-ranga
1628           unclassified: Vojo kvara-ranga
1629           track: Vojo kampa
1630           bridleway: Ĉevalvojo
1631           cycleway: Bicikla vojo
1632           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1633           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1634           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1635           footway: Trotuaro
1636           rail: Fervojo
1637           subway: Metroo
1638           tram:
1639           - Fervojo malpeza
1640           - tramo
1641           cable:
1642           - Kablovojo
1643           - seĝtelfero
1644           runway:
1645           - Avia dromo
1646           - aŭtokur-strato
1647           apron:
1648           - Aviadil-parkumejo
1649           - flugstacio
1650           admin: Administra limo
1651           forest: Kultiv-arbaro
1652           wood: Arbaro
1653           golf: Golfejo
1654           park: Parko
1655           resident: Privatdoma tereno
1656           common:
1657           - Publika ripoza tereno
1658           - herbejo
1659           retail: Komercejo
1660           industrial: Industria areo
1661           commercial: Oficeja tereno
1662           heathland: Erikejo
1663           lake:
1664           - Lago
1665           - akvorezervujo
1666           farm: Farmobieno
1667           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1668           cemetery: Tombejo
1669           allotments: Familiaj ĝardenoj
1670           pitch: Ludkampo
1671           centre: Sporta centro
1672           reserve: Naturrezervejo
1673           military: Armea tereno
1674           school:
1675           - Lernejo
1676           - universitato
1677           building: Grava konstruaĵo
1678           station: Stacidomo
1679           summit:
1680           - Montosupro
1681           - montpinto
1682           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1683           bridge: Nigra konturo - ponto
1684           private: Privata aliro
1685           destination: Aliro nur al celo
1686           construction: Vojoj konstruataj
1687           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1688           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1689           toilets: Necesejo
1690     richtext_area:
1691       edit: Redakti
1692       preview: Antaŭvidi
1693     markdown_help:
1694       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1695       headings: Titoloj
1696       heading: Titolo
1697       subheading: Subtitolo
1698       unordered: Malordigita listo
1699       ordered: Ordigita listo
1700       first: Unua elemento
1701       second: Dua elemento
1702       link: Ligilo
1703       text: Teksto
1704       image: Bildo
1705       alt: Kromteksto
1706       url: URL
1707     welcome:
1708       title: Bonvenon!
1709       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1710         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1711         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1712       whats_on_the_map:
1713         title: Kio estas sur la mapo
1714         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1715           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1716           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1717           kiuj interesas vin.
1718         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1719           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1720           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1721       basic_terms:
1722         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1723         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1724           utilaj vorotoj.
1725         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1726           povas uzi por modifi mapon.
1727         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1728           restoracio aŭ arbo.
1729         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1730           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1731         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1732           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1733       rules:
1734         title: Reguloj!
1735         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1736           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1737           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1738           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1739           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1740           redaktoj</a>."
1741       questions:
1742         title: Iaj demandoj?
1743         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1744           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1745           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1746           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1747           Mat</a>.
1748       start_mapping: Ekigi mapigadon
1749       add_a_note:
1750         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1751         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1752           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1753         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1754           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1755           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1756           pri via rimarko.
1757   traces:
1758     visibility:
1759       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1760       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1761       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1762       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1763         punktoj kun tempstampo)
1764     new:
1765       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1766       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1767       description: 'Priskribo:'
1768       tags: 'Etikedoj:'
1769       tags_help: disigitaj per komoj
1770       visibility: 'Videbleco:'
1771       visibility_help: kion tio signifas?
1772       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1773       upload_button: Alŝuti
1774       help: Helpo
1775       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1776     create:
1777       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1778       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1779         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1780       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1781         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1782       traces_waiting:
1783         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1784           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1785         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1786           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1787           uzantoj.
1788     edit:
1789       title: Redaktado de spuro %{name}
1790       heading: Redaktado de spuro %{name}
1791       filename: 'Dosiernomo:'
1792       download: elŝuti
1793       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1794       points: 'Punktoj:'
1795       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1796       map: mapo
1797       edit: redakti
1798       owner: 'Posedanto:'
1799       description: 'Priskribo:'
1800       tags: 'Etikedoj:'
1801       tags_help: disigitaj per komoj
1802       save_button: Konservi ŝanĝojn
1803       visibility: 'Videbleco:'
1804       visibility_help: kion tio signifas?
1805     update:
1806       updated: Alŝutis spuron
1807     trace_optionals:
1808       tags: Etikedoj
1809     show:
1810       title: Montrado de spuro %{name}
1811       heading: Montrado de spuro %{name}
1812       pending: OKAZONTA
1813       filename: 'Dosiernomo:'
1814       download: elŝuti
1815       uploaded: 'Alŝutita je:'
1816       points: 'Punktoj:'
1817       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1818       map: mapo
1819       edit: redakti
1820       owner: 'Posedanto:'
1821       description: 'Priskribo:'
1822       tags: 'Etikedoj:'
1823       none: Neniu
1824       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1825       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1826       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1827       visibility: 'Videbleco:'
1828       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1829     trace_paging_nav:
1830       showing_page: Paĝo %{page}
1831       older: Antaŭaj spuroj
1832       newer: Postaj spuroj
1833     trace:
1834       pending: OKAZONTA
1835       count_points: '%{count} punktoj'
1836       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1837       more: pli
1838       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1839       view_map: Vidi mapon
1840       edit: redakti
1841       edit_map: Redakti mapon
1842       public: PUBLIKA
1843       identifiable: IDENTIGEBLA
1844       private: PRIVATA
1845       trackable: SPUREBLA
1846       by: de
1847       in: en
1848       map: mapo
1849     index:
1850       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1851       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1852       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1853       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1854       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1855       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1856         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1857       upload_trace: Alŝuti spuron
1858       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1859       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1860     delete:
1861       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1862     make_public:
1863       made_public: Publikigita spuro
1864     offline_warning:
1865       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1866     offline:
1867       heading: GPX-konservejo malaktiva
1868       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1869     georss:
1870       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1871     description:
1872       description_with_count:
1873         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1874         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1875       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1876   application:
1877     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1878     require_cookies:
1879       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1880         en via foliumilo por pluigi.
1881     require_admin:
1882       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1883     setup_user_auth:
1884       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1885         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1886       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1887         por sciiĝi pli.
1888       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1889         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1890         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1891   oauth:
1892     authorize:
1893       title: Rajtigi aliron al via konto
1894       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1895         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1896         laŭvole.
1897       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1898       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1899       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1900       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1901       allow_write_api: redakti la mapon.
1902       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1903       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1904       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1905       grant_access: Permesi aliron
1906     authorize_success:
1907       title: Peto pri permeso permesita
1908       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1909       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1910     authorize_failure:
1911       title: Peto pri permeso malsukcesis
1912       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1913       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1914     revoke:
1915       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1916     permissions:
1917       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1918   oauth_clients:
1919     new:
1920       title: Registri novan aplikaĵon
1921       submit: Registri
1922     edit:
1923       title: Modifi vian aplikaĵon
1924       submit: Modifi
1925     show:
1926       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1927       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1928       secret: 'Klienta sekreto:'
1929       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1930       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1931       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1932       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1933       edit: Redakti detalojn
1934       delete: Forigi klienton
1935       confirm: Ĉu vi certas?
1936       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1937       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1938       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1939       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1940       allow_write_api: redakti la mapon.
1941       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1942       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1943       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1944     index:
1945       title: Miaj OAuth-detaloj
1946       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1947       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1948       application: Aplikaĵa nomo
1949       issued_at: Eldonita je
1950       revoke: Malvalidigi!
1951       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1952       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1953         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1954         tiu servo.
1955       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1956       register_new: Registri vian aplikaĵon
1957     form:
1958       name: Nomo
1959       required: deviga
1960       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1961       callback_url: Revoka retadreso
1962       support_url: Subtena retadreso
1963       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1964       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1965       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1966       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1967       allow_write_api: redakti la mapon.
1968       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1969       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1970       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1971     not_found:
1972       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1973     create:
1974       flash: Sukcese registrita la informon
1975     update:
1976       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1977     destroy:
1978       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1979   users:
1980     login:
1981       title: Ensaluti
1982       heading: Ensaluti
1983       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1984       password: 'Pasvorto:'
1985       openid: '%{logo} OpenID:'
1986       remember: Memori min
1987       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1988       login_button: Ensaluti
1989       register now: Registriĝi
1990       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1991         salutnomon kaj pasvorton:'
1992       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1993       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1994       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1995         konton.
1996       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1997       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1998       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1999         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2000         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2001       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2002         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2003         pridiskuti pri blokon.
2004       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2005       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2006       auth_providers:
2007         openid:
2008           title: Ensaluti per OpenID
2009           alt: Ensaluti per OpenID URL
2010         google:
2011           title: Ensaluti per Google
2012           alt: Ensaluti per Google OpenID
2013         facebook:
2014           title: Ensaluti per Fejsbuko
2015           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2016         windowslive:
2017           title: Ensaluti per Windows Live
2018           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2019         github:
2020           title: Ensaluti per GitHub
2021           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2022         wikipedia:
2023           title: Ensaluti per Vikipedio
2024           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2025         yahoo:
2026           title: Ensaluti per Yahoo
2027           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2028         wordpress:
2029           title: Ensaluti per Wordpress
2030           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2031         aol:
2032           title: Ensaluti per AOL
2033           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2034     logout:
2035       title: Elsaluti
2036       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2037       logout_button: Elsaluti
2038     lost_password:
2039       title: Perdita pasvorto
2040       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2041       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2042       new password button: Nuligi pasvorton
2043       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2044         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2045       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2046         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2047       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2048     reset_password:
2049       title: Nuligi pasvorton
2050       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2051       password: 'Pasvorto:'
2052       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2053       reset: Nuligi pasvorton
2054       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2055       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2056     new:
2057       title: Registriĝi
2058       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2059         vi.
2060       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2061         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2062       about:
2063         header: Libera kaj redaktebla
2064         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2065           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2066           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2067       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2068         pri kontribuado</a>.
2069       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2070       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2071       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2072         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2073         pri privateco</a> por pli da informoj.
2074       display name: 'Montrata nomo:'
2075       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2076         poste per la agordoj.
2077       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2078       password: 'Pasvorto:'
2079       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2080       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2081       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2082         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2083       continue: Registriĝi
2084       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2085       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2086         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2087       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2088     terms:
2089       title: Kondiĉoj
2090       heading: Kondiĉoj
2091       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2092       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2093         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2094         la butonon Daŭrigi.
2095       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2096         kaj estontaj kontribuoj.
2097       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2098       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2099         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2100         kaj konsenti la tekston.
2101       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2102       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2103         al la publika havaĵo
2104       consider_pd_why: kio estas tio?
2105       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2106       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2107         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2108       continue: Daŭrigi
2109       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2110       decline: Malakcepti
2111       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2112         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2113       legale_select: 'Loĝlando:'
2114       legale_names:
2115         france: Francio
2116         italy: Italujo
2117         rest_of_world: Resto de la mondo
2118     no_such_user:
2119       title: Neniu tiel uzanto
2120       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2121       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2122         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2123       deleted: forigita
2124     show:
2125       my diary: Mia taglibro
2126       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2127       my edits: Miaj redaktoj
2128       my traces: Miaj spuroj
2129       my notes: Miaj rimarkoj
2130       my messages: Mesaĝoj
2131       my profile: Profilo
2132       my settings: Agordoj
2133       my comments: Miaj komentoj
2134       oauth settings: oauth-agordoj
2135       blocks on me: Blokas min
2136       blocks by me: Blokitaj de mi
2137       send message: Sendi mesaĝon
2138       diary: Taglibro
2139       edits: Redaktoj
2140       traces: Spuroj
2141       notes: Map-rimarkoj
2142       remove as friend: Eksamikigi
2143       add as friend: Aldoni kiel amikon
2144       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2145       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2146       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2147       ct undecided: ne decidita
2148       ct declined: malakceptita
2149       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2150       latest edit: Lasta redakto %{ago}
2151       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2152       created from: 'Kreita de:'
2153       status: 'Stato:'
2154       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2155       description: Priskribo
2156       user location: Loko de uzanto
2157       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2158         proksimajn mapigistojn.
2159       settings_link_text: agordoj
2160       my friends: Miaj amikoj
2161       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2162       km away: '%{count} km for'
2163       m away: '%{count} m for'
2164       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2165       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2166         en proksimaĵo.
2167       role:
2168         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2169         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2170         grant:
2171           administrator: Permesi aliron de administranto
2172           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2173         revoke:
2174           administrator: Nuligi aliron de administranto
2175           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2176       block_history: Blokadoj aktivaj
2177       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2178       comments: Komentoj
2179       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2180       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2181       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2182       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2183       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2184       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2185       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2186       confirm: Konfirmi
2187       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2188       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2189       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2190       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2191       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2192     popup:
2193       your location: Via loko
2194       nearby mapper: Proksima uzanto
2195       friend: Amiko
2196     account:
2197       title: Redakti konton
2198       my settings: Agordoj
2199       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2200       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2201       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2202       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2203       openid:
2204         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2205         link text: kio estas tio?
2206       public editing:
2207         heading: 'Publika redaktado:'
2208         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2209         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2210         enabled link text: Kio estas tio ?
2211         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2212           publikaj.
2213         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2214       public editing note:
2215         heading: Publika redaktado
2216         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2217           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2218           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2219           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2220           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2221           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2222       contributor terms:
2223         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2224         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2225         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2226         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2227           interkonsenton pri uzado.
2228         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2229           havaĵo.
2230         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2231         link text: kio estas tio?
2232       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2233       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2234       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2235       image: 'Bildo:'
2236       gravatar:
2237         gravatar: Uzi “Gravataron”
2238         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2239         link text: kio estas tio?
2240         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2241         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2242       new image: Aldoni bildon
2243       keep image: Konservi la aktualan bildon
2244       delete image: Forigi la aktualan bildon
2245       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2246       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2247       home location: 'Hejma pozicio:'
2248       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2249       latitude: 'Latitudo:'
2250       longitude: 'Longitudo:'
2251       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2252         mapo?
2253       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2254       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2255       return to profile: Reen al profilo
2256       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2257         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2258       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2259     confirm:
2260       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2261       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2262       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2263         poste vi povos komenci mapigadon.
2264       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2265       button: Konfirmi
2266       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2267       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2268       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2269       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2270         ĉi tie</a>.
2271     confirm_resend:
2272       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2273         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2274         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2275         vin senprobleme.
2276       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2277     confirm_email:
2278       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2279       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2280       button: Konfirmi
2281       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2282       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2283       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2284     set_home:
2285       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2286     go_public:
2287       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2288     make_friend:
2289       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2290       button: Aldoni kiel amikon
2291       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2292       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2293       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2294     remove_friend:
2295       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2296       button: Eksamikigi
2297       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2298       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2299     index:
2300       title: Uzantoj
2301       heading: Uzantoj
2302       showing:
2303         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2304         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2305       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2306       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2307       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2308       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2309       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2310     suspended:
2311       title: Konto haltigita
2312       heading: Konto haltigita
2313       webmaster: administranto
2314       body: |-
2315         <p>
2316         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2317         </p>
2318         <p>
2319         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2320         </p>
2321     auth_failure:
2322       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2323       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2324       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2325       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2326       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2327     auth_association:
2328       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2329       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2330         la jena formularo.
2331       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2332         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2333   user_role:
2334     filter:
2335       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2336       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2337       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2338       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2339         uzanto.
2340     grant:
2341       title: Konfirmi donadon de rolo
2342       heading: Konfirmi donadon de rolo
2343       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2344       confirm: Konfirmi
2345       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2346         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2347     revoke:
2348       title: Konfirmi nuligo de rolo
2349       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2350       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2351       confirm: Konfirmi
2352       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2353         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2354   user_blocks:
2355     model:
2356       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2357       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2358     not_found:
2359       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2360       back: Reen al indekso
2361     new:
2362       title: Kreado de blokado de %{name}
2363       heading: Kreado de blokado de %{name}
2364       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2365         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2366         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2367         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2368       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2369       submit: Krei blokadon
2370       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2371       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2372         al miaj sciigoj.
2373       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2374       back: Montri ĉiujn blokadojn
2375     edit:
2376       title: Redaktado de blokado por %{name}
2377       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2378       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2379         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2380         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2381         vortojn.
2382       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2383       submit: Ĝisdatigi blokadon
2384       show: Montri ĉi tiun blokadon
2385       back: Montri ĉiujn blokadojn
2386       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2387     filter:
2388       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2389       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2390     create:
2391       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2392         kvanton da tempo por respondi.
2393       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2394         antaŭ blokado.
2395       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2396     update:
2397       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2398         redakti ĝin.
2399       success: Blokado ĝisdatigita.
2400     index:
2401       title: Blokadoj de uzanto
2402       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2403       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2404     revoke:
2405       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2406       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2407       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2408       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2409       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2410       revoke: Malbloki!
2411       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2412     helper:
2413       time_future: Finiĝos %{time}.
2414       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2415       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2416       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2417       block_duration:
2418         hours:
2419           one: 1 horo
2420           other: '%{count} horoj'
2421         days:
2422           one: 1 tago
2423           other: '%{count} tagoj'
2424         weeks:
2425           one: 1 semajno
2426           other: '%{count} semajnoj'
2427         months:
2428           one: 1 monato
2429           other: '%{count} monatoj'
2430         years:
2431           one: 1 jaro
2432           other: '%{count} jaroj'
2433     blocks_on:
2434       title: Blokadoj por %{name}
2435       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2436       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2437     blocks_by:
2438       title: Blokadoj de %{name}
2439       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2440       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2441     show:
2442       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2443       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2444       time_future: Finiĝas %{time}
2445       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2446       created: Kreita
2447       ago: antaŭ %{time}
2448       status: Stato
2449       show: Montri
2450       edit: Redakti
2451       revoke: Malbloki!
2452       confirm: Ĉu vi certas?
2453       reason: 'Kialo de blokado:'
2454       back: Montri ĉiujn blokadojn
2455       revoker: 'Malblokanto:'
2456       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2457     block:
2458       not_revoked: (ne nuligita)
2459       show: Montri
2460       edit: Redakti
2461       revoke: Malbloki!
2462     blocks:
2463       display_name: Blokita uzanto
2464       creator_name: Kreinto
2465       reason: Kialo de blokado
2466       status: Stato
2467       revoker_name: Nuligita de
2468       showing_page: Paĝo %{page}
2469       next: Sekva »
2470       previous: « Antaŭa
2471   notes:
2472     mine:
2473       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2474       heading: Rimarkoj de %{user}
2475       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2476       id: Identigilo
2477       creator: Aŭtoro
2478       description: Priskribo
2479       created_at: Kreita je
2480       last_changed: Laste ŝanĝita
2481       ago_html: antaŭ %{when}
2482   javascripts:
2483     close: Fermi
2484     share:
2485       title: Kunhavigi
2486       cancel: Nuligi
2487       image: Bildo
2488       link: Ligilo aŭ HTML
2489       long_link: Ligilo
2490       short_link: Ligileto
2491       geo_uri: Geo-URI
2492       embed: HTML
2493       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2494       format: 'Dosiertipo:'
2495       scale: 'Skalo:'
2496       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2497       download: Elŝuti
2498       short_url: Mallonga retadreso
2499       include_marker: Inkludi markon
2500       center_marker: Centrigi mapon al marko
2501       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2502       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2503       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2504     embed:
2505       report_problem: Raporti problemon
2506     key:
2507       title: Mapklarigo
2508       tooltip: Mapklarigo
2509       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2510     map:
2511       zoom:
2512         in: Pligrandigi
2513         out: Malgrandigi
2514       locate:
2515         title: Montri mian pozicion
2516         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2517       base:
2518         standard: Norma mapo
2519         cycle_map: Biciklada mapo
2520         transport_map: Transporta mapo
2521         hot: Hom-helpa mapo
2522       layers:
2523         header: Tavoloj de mapo
2524         notes: Map-rimarkoj
2525         data: Map-datumoj
2526         gps: Publikaj GPS-spuroj
2527         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2528         title: Tavoloj
2529       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2530       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2531       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2532     site:
2533       edit_tooltip: Redakti la mapon
2534       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2535       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2536       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2537       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2538       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2539       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2540       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2541     changesets:
2542       show:
2543         comment: Komenti
2544         subscribe: Observi
2545         unsubscribe: Malobservi
2546         hide_comment: kaŝi
2547         unhide_comment: malkaŝi
2548     notes:
2549       new:
2550         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2551           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2552           la rimarkon priskribantan la problemon.
2553         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2554           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2555           datumbazoj.
2556         add: Aldoni rimarkon
2557       show:
2558         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2559           esti kontrolitaj sendepende.
2560         hide: Kaŝi
2561         resolve: Solvi
2562         reactivate: Remalfermi
2563         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2564         comment: Komenti
2565     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2566       alklaku tie ĉi.
2567     directions:
2568       ascend: Supreniro
2569       engines:
2570         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2571         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2572         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2573         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2574         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2575         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2576       descend: Malsupreniro
2577       directions: Kurso
2578       distance: Distanco
2579       errors:
2580         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2581         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2582       instructions:
2583         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2584         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2585         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2586         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2587         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2588           %{name}
2589         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2590           direkte al %{directions}
2591         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2592           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2593         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2594         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2595           %{directions}
2596         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2597           direkte al %{directions}
2598         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2599         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2600         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2601           al %{directions}
2602         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2603         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2604         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2605         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2606         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2607         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2608         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2609         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2610         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2611         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2612         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2613         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2614         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2615           al %{name}
2616         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2617           direkte al %{directions}
2618         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2619           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2620         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2621         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2622           %{directions}
2623         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2624           direkte al %{directions}
2625         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2626         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2627         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2628           al %{directions}
2629         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2630         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2631         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2632           %{name}
2633         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2634         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2635         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2636         via_point_without_exit: (tra punkto)
2637         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2638         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2639         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2640         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2641         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2642         destination_without_exit: Celo atingita
2643         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2644         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2645         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2646         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2647         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2648         unnamed: sennoma vojo
2649         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2650         exit_counts:
2651           first: 1-an
2652           second: 2-an
2653           third: 3-an
2654           fourth: 4-an
2655           fifth: 5-an
2656           sixth: 6-an
2657           seventh: 7-an
2658           eighth: 8-an
2659           ninth: 9-an
2660           tenth: 10-an
2661       time: Tempo
2662     query:
2663       node: Nodo
2664       way: Linio
2665       relation: Rilato
2666       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2667       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2668       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2669     context:
2670       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2671       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2672       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2673       show_address: Montri adreson
2674       query_features: Informoj pri objektoj
2675       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2676   redactions:
2677     edit:
2678       description: Priskribo
2679       heading: Redakti korekton
2680       submit: Konservi korekton
2681       title: Redakti korekton
2682     index:
2683       empty: Neniu korekto por montri.
2684       heading: Listo de korektoj
2685       title: Listo de korektoj
2686     new:
2687       description: Priskribo
2688       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2689       submit: Krei korekton
2690       title: Kreado de nova korekto
2691     show:
2692       description: 'Priskribo:'
2693       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2694       title: Montrado de korekto
2695       user: 'Aŭtoro:'
2696       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2697       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2698       confirm: Ĉu vi certas?
2699     create:
2700       flash: Korekto kreita.
2701     update:
2702       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2703     destroy:
2704       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2705         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2706       flash: Korekto forigita.
2707       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2708   validations:
2709     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2710     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2711     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2712     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2713 ...