]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Abijeet Patro
8 # Author: Aideih
9 # Author: Aleksandr Dezhin
10 # Author: Alexander Istomin
11 # Author: Alexey zakharenkov
12 # Author: Amire80
13 # Author: Andrewsh
14 # Author: BushmanK
15 # Author: CM3X
16 # Author: Calibrator
17 # Author: Chilin
18 # Author: D1g
19 # Author: DCamer
20 # Author: Diralik
21 # Author: Dmitry-s93
22 # Author: Dr&mx
23 # Author: Edible Melon
24 # Author: Eduard Popov
25 # Author: Edward17
26 # Author: Eleferen
27 # Author: Ergo
28 # Author: EugeneZelenko
29 # Author: Express2000
30 # Author: Ezhick
31 # Author: Facenapalm
32 # Author: FreeExec
33 # Author: G0rn
34 # Author: Happy13241
35 # Author: Helpau
36 # Author: Ignatus
37 # Author: Iluvatar
38 # Author: Infovarius
39 # Author: Irus
40 # Author: Kaganer
41 # Author: Komzpa
42 # Author: Link2xt
43 # Author: Lockal
44 # Author: Macofe
45 # Author: Mavl
46 # Author: MaxSem
47 # Author: Mechano
48 # Author: Mixaill
49 # Author: Movses
50 # Author: Nemo bis
51 # Author: Nitch
52 # Author: Nk88
53 # Author: Nzeemin
54 # Author: Okras
55 # Author: Perevod16
56 # Author: Putnik
57 # Author: Redredsonia
58 # Author: Riliam
59 # Author: Ruila
60 # Author: Sanail
61 # Author: Santacloud
62 # Author: Silovan
63 # Author: Spider
64 # Author: TarzanASG
65 # Author: Tourorist
66 # Author: Vlad5250
67 # Author: WindEwriX
68 # Author: Wirbel78
69 # Author: XAN
70 # Author: Yuri Nazarov
71 # Author: Yuryleb
72 # Author: Zverik
73 # Author: Александр Сигачёв
74 # Author: Владимир К
75 # Author: Дмитрий
76 # Author: Сrower
77 ---
78 ru:
79   time:
80     formats:
81       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: не похоже на корректный адрес электронной почты
86         email_address_not_routable: не маршрутизирован
87     models:
88       acl: Список контроля доступа
89       changeset: Пакет правок
90       changeset_tag: Тег пакета правок
91       country: Страна
92       diary_comment: Комментарий к дневнику
93       diary_entry: Запись в дневнике
94       friend: Друг
95       language: Язык
96       message: Сообщение
97       node: Точка
98       node_tag: Тег точки
99       notifier: Уведомитель
100       old_node: Старая точка
101       old_node_tag: Старый тег точки
102       old_relation: Старое отношение
103       old_relation_member: Старый участник отношения
104       old_relation_tag: Старый тег отношения
105       old_way: Старая линия
106       old_way_node: Старая точка линии
107       old_way_tag: Старый тег линии
108       relation: Отношение
109       relation_member: Участник отношения
110       relation_tag: Тег отношения
111       session: Сессия
112       trace: Маршрут
113       tracepoint: Точка маршрута
114       tracetag: Тег маршрута
115       user: Пользователь
116       user_preference: Настройки пользователя
117       user_token: Токен пользователя
118       way: Линия
119       way_node: Точка линии
120       way_tag: Тег линии
121     attributes:
122       diary_comment:
123         body: Текст
124       diary_entry:
125         user: Пользователь
126         title: Тема
127         latitude: Широта
128         longitude: Долгота
129         language: Язык
130       friend:
131         user: Пользователь
132         friend: Друг
133       trace:
134         user: Пользователь
135         visible: Видимость
136         name: Название
137         size: Размер
138         latitude: Широта
139         longitude: Долгота
140         public: Публичный
141         description: Описание
142       message:
143         sender: Отправитель
144         title: Тема
145         body: Текст
146         recipient: Получатель
147       user:
148         email: Адрес электронной почты
149         active: Активен
150         display_name: Отображаемое имя
151         description: Описание
152         languages: Языки
153         pass_crypt: Пароль
154   editor:
155     default: По умолчанию (назначен %{name})
156     potlatch:
157       name: Potlatch 1
158       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
159     id:
160       name: iD
161       description: iD (редактор в браузере)
162     potlatch2:
163       name: Potlatch 2
164       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
165     remote:
166       name: Дистанционное управление
167       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
168   api:
169     notes:
170       comment:
171         opened_at_html: Создана %{when} назад
172         opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
173         commented_at_html: Обновлена %{when} назад
174         commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
175         closed_at_html: Обработана %{when} назад
176         closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
177         reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
178         reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
179       rss:
180         title: Заметки OpenStreetMap
181         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
182           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
183         description_item: RSS-поток заметки %{id}
184         opened: новая заметка (около %{place})
185         commented: новый комментарий (около %{place})
186         closed: закрытая заметка (около %{place})
187         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
188       entry:
189         comment: Комментарий
190         full: Полный текст
191   browse:
192     created: Создано
193     closed: Закрыто
194     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
195     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
196     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
197       %{user}
198     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
199       %{user}
200     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
201       %{user}
202     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
203       %{user}
204     version: Версия
205     in_changeset: Пакет правок
206     anonymous: аноним
207     no_comment: (комментарий отсутствует)
208     part_of: Участвует в
209     download_xml: Скачать XML
210     view_history: Посмотреть историю
211     view_details: Подробнее
212     location: 'Географическое положение:'
213     changeset:
214       title: 'Пакет правок: %{id}'
215       belongs_to: Автор
216       node: Точки (%{count})
217       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
218       way: Линии (%{count})
219       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
220       relation: Отношения (%{count})
221       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
222       comment: Комментарии (%{count})
223       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224         назад</abbr>
225       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226         назад</abbr>
227       changesetxml: XML пакета правок
228       osmchangexml: osmChange XML
229       feed:
230         title: Пакет правок %{id}
231         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
232       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
233       discussion: Обсуждение
234       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
235         правок будет закрыт.
236     node:
237       title: 'Точка: %{name}'
238       history_title: 'История точки: %{name}'
239     way:
240       title: 'Линия: %{name}'
241       history_title: 'История линии: %{name}'
242       nodes: Точки
243       also_part_of:
244         one: содержится в линии %{related_ways}
245         other: содержится в линиях %{related_ways}
246     relation:
247       title: 'Отношение: %{name}'
248       history_title: 'История отношения: %{name}'
249       members: Участники
250     relation_member:
251       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
252       type:
253         node: Точка
254         way: Линия
255         relation: Отношение
256     containing_relation:
257       entry: Отношение %{relation_name}
258       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
259     not_found:
260       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
261       type:
262         node: точка
263         way: линия
264         relation: отношение
265         changeset: пакет правок
266         note: примечание
267     timeout:
268       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
269         для извлечения.
270       type:
271         node: точки
272         way: линии
273         relation: отношения
274         changeset: пакета правок
275         note: примечание
276     redacted:
277       redaction: Исправление %{id}
278       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
279         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
280       type:
281         node: точка
282         way: линия
283         relation: отношение
284     start_rjs:
285       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
286         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
287       load_data: Загрузить данные
288       loading: Загрузка...
289     tag_details:
290       tags: Теги
291       wiki_link:
292         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
293         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
294       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
295       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
296       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
297     note:
298       title: 'Заметка: %{id}'
299       new_note: Новая заметка
300       description: Описание
301       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
302       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
303       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
304       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
305       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
306       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
307         назад</abbr>
308       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
309         назад</abbr>
310       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
311         назад</abbr>
312       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
313         назад</abbr>
314       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
315         назад</abbr>
316       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
317         назад</abbr>
318       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
319       report: Сообщить об этой заметке
320     query:
321       title: Что здесь?
322       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
323       nearby: Ближайшие объекты
324       enclosing: Местоположение
325   changesets:
326     changeset_paging_nav:
327       showing_page: Страница %{page}
328       next: Следующая →
329       previous: ← Предыдущая
330     changeset:
331       anonymous: Аноним
332       no_edits: (нет правок)
333       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
334     changesets:
335       id: ID
336       saved_at: Завершено
337       user: Пользователь
338       comment: Комментарий
339       area: Область
340     index:
341       title: Пакеты правок
342       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
343       title_friend: Пакеты правок друзей
344       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
345       empty: Пакеты правок не найдены.
346       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
347       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
348       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
349       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
350       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
351       load_more: Загрузить ещё
352     timeout:
353       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
354         много времени для извлечения.
355   changeset_comments:
356     comment:
357       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
358       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
359     comments:
360       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
361     index:
362       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
363       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
364     timeout:
365       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
366         много времени для извлечения.
367   diary_entries:
368     new:
369       title: Новая запись в дневнике
370       publish_button: Опубликовать
371     index:
372       title: Дневники
373       title_friends: Дневники друзей
374       title_nearby: Дневники соседних участников
375       user_title: Дневник пользователя %{user}
376       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
377       new: Новая запись в дневнике
378       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
379       no_entries: Нет записей в дневнике
380       recent_entries: Недавние записи в дневнике
381       older_entries: Более старые записи
382       newer_entries: Более новые записи
383     edit:
384       title: Редактирование записи
385       subject: 'Тема:'
386       body: 'Текст:'
387       language: 'Язык:'
388       location: 'Место:'
389       latitude: 'Широта:'
390       longitude: 'Долгота:'
391       use_map_link: Указать на карте
392       save_button: Сохранить
393       marker_text: Место написания заметки
394     show:
395       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
396       user_title: Дневник пользователя %{user}
397       leave_a_comment: Оставить комментарий
398       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
399       login: Представиться
400       save_button: Сохранить
401     no_such_entry:
402       title: Нет такой записи в дневнике
403       heading: Нет записи с номером %{id}
404       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
405         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
406     diary_entry:
407       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
408       comment_link: Комментировать
409       reply_link: Ответить
410       comment_count:
411         few: '%{count} комментария'
412         one: '%{count} комментарий'
413         zero: Нет комментариев
414         other: '%{count} комментариев'
415       edit_link: Изменить запись
416       hide_link: Скрыть эту запись
417       confirm: Подтвердить
418       report: Сообщить об этой записи в дневнике
419     diary_comment:
420       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
421       hide_link: Скрыть этот комментарий
422       confirm: Подтвердить
423       report: Сообщить об этом комментарии
424     location:
425       location: 'Место:'
426       view: Просмотр
427       edit: Правка
428     feed:
429       user:
430         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
431         description: Последние дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
432       language:
433         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
434         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
435       all:
436         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
437         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
438     comments:
439       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
440       post: Сообщение
441       when: Когда
442       comment: Комментарий
443       ago: '%{ago} назад'
444       newer_comments: Более новые комментарии
445       older_comments: Более старые комментарии
446   geocoder:
447     search:
448       title:
449         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
450         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
451         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452           Nominatim</a>
453         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455           Nominatim</a>
456         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
457     search_osm_nominatim:
458       prefix:
459         aerialway:
460           cable_car: Канатная дорога
461           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
462           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
463           gondola: Канатная дорога
464           platter: Бугельный подъёмник
465           pylon: Опора линии электропередач
466           station: Станция канатного подъёмника
467           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
468         aeroway:
469           aerodrome: Аэродром
470           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
471           apron: Перрон
472           gate: Выход на посадку
473           hangar: Ангар
474           helipad: Вертолётная площадка
475           holding_position: Место ожидания
476           parking_position: Позиция парковки
477           runway: Взлётно-посадочная полоса
478           taxiway: Рулёжная дорожка
479           terminal: Терминал
480         amenity:
481           animal_shelter: Приют для животных
482           arts_centre: Центр искусств
483           atm: Банкомат
484           bank: Банк
485           bar: Бар
486           bbq: Барбекю
487           bench: Скамья
488           bicycle_parking: Велопарковка
489           bicycle_rental: Прокат велосипедов
490           biergarten: Пивная на открытом воздухе
491           boat_rental: Прокат лодок
492           brothel: Бордель
493           bureau_de_change: Обмен валют
494           bus_station: Автобусная станция
495           cafe: Кафе
496           car_rental: Аренда автомобилей
497           car_sharing: Каршаринг
498           car_wash: Автомойка
499           casino: Казино
500           charging_station: Станция зарядки электромобилей
501           childcare: Служба ухода за детьми
502           cinema: Кинотеатр
503           clinic: Поликлиника
504           clock: Часы
505           college: Колледж
506           community_centre: Общественный центр
507           courthouse: Суд
508           crematorium: Крематорий
509           dentist: Стоматология
510           doctors: Врач
511           drinking_water: Питьевая вода
512           driving_school: Автошкола
513           embassy: Посольство
514           fast_food: Фаст-фуд
515           ferry_terminal: Паромная станция
516           fire_station: Пожарная станция
517           food_court: Ресторанный дворик
518           fountain: Фонтан
519           fuel: Заправка
520           gambling: Игорный дом
521           grave_yard: Место захоронения
522           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
523           hospital: Госпиталь
524           hunting_stand: Охотничья вышка
525           ice_cream: Мороженое
526           kindergarten: Детский сад
527           library: Библиотека
528           marketplace: Рынок
529           monastery: Монастырь
530           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
531           nightclub: Ночной клуб
532           nursing_home: Дом престарелых
533           office: Офис
534           parking: Стоянка
535           parking_entrance: Въезд на стоянку
536           parking_space: Парковка
537           pharmacy: Аптека
538           place_of_worship: Место поклонения
539           police: Полиция
540           post_box: Почтовый ящик
541           post_office: Почтовое отделение
542           preschool: Дошкольное учреждение
543           prison: Тюрьма
544           pub: Паб
545           public_building: Общественное здание
546           recycling: Место утилизации
547           restaurant: Ресторан
548           retirement_home: Дом престарелых
549           sauna: Сауна
550           school: Школа
551           shelter: Укрытие
552           shop: Магазин
553           shower: Душ
554           social_centre: Общественный центр
555           social_club: Сообщество
556           social_facility: Социальное учреждение
557           studio: Студия
558           swimming_pool: Бассейн
559           taxi: Такси
560           telephone: Телефон
561           theatre: Театр
562           toilets: Туалет
563           townhall: Городская администрация
564           university: Университет
565           vending_machine: Торговый автомат
566           veterinary: Ветеринарная клиника
567           village_hall: Общественный центр
568           waste_basket: Урна
569           waste_disposal: Мусорный бак
570           water_point: Набор воды
571           youth_centre: Молодёжный центр
572         boundary:
573           administrative: Административная граница
574           census: Граница переписного участка
575           national_park: Национальный парк
576           protected_area: Охраняемая территория
577         bridge:
578           aqueduct: Акведук
579           boardwalk: Тротуар
580           suspension: Подвесной мост
581           swing: Поворотный мост
582           viaduct: Виадук
583           "yes": Мост
584         building:
585           "yes": Здание
586         craft:
587           brewery: Пивоварня
588           carpenter: Плотник
589           electrician: Электрик
590           gardener: Садовник
591           painter: Художник
592           photographer: Фотограф
593           plumber: Сантехник
594           shoemaker: Сапожник
595           tailor: Портной
596           "yes": Мастерская
597         emergency:
598           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
599           assembly_point: Место сбора
600           defibrillator: Дефибриллятор
601           landing_site: Место аварийной посадки
602           phone: Телефон экстренной связи
603           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
604           "yes": Для экстренных служб
605         highway:
606           abandoned: Заброшенная дорога
607           bridleway: Дорожка для верховой езды
608           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
609           bus_stop: Автобусная остановка
610           construction: Ремонт/строительство дороги
611           corridor: Проход через здание
612           cycleway: Велодорожка
613           elevator: Лифт
614           emergency_access_point: Пункт первой помощи
615           footway: Тротуар
616           ford: Брод
617           give_way: Знак "Уступи дорогу"
618           living_street: Жилая улица
619           milestone: Километровый столб
620           motorway: Автомагистраль
621           motorway_junction: Перекрёсток
622           motorway_link: Развязка на автомагистрали
623           passing_place: Разъездной путь
624           path: Тропа
625           pedestrian: Пешеходная улица
626           platform: Платформа
627           primary: Главная дорога
628           primary_link: Главная дорога
629           proposed: Проектируемая дорога
630           raceway: Гоночная трасса
631           residential: Улица
632           rest_area: Зона отдыха
633           road: Дорога
634           secondary: Второстепенная дорога
635           secondary_link: Второстепенная дорога
636           service: Проезд
637           services: Придорожный сервис
638           speed_camera: Камера контроля скорости
639           steps: Лестница
640           stop: Знак остановки
641           street_lamp: Уличный фонарь
642           tertiary: Дорога третьего класса
643           tertiary_link: Дорога третьего класса
644           track: Просёлочная дорога
645           traffic_signals: Светофор
646           trail: Тропа
647           trunk: Трасса
648           trunk_link: Развязка
649           turning_loop: Дорога для разворота
650           unclassified: Дорога местного значения
651           "yes": Дорога
652         historic:
653           archaeological_site: Раскопки
654           battlefield: Поле боя
655           boundary_stone: Пограничный камень
656           building: Историческое здание
657           bunker: Бункер
658           castle: Крепость
659           church: Церковь
660           city_gate: Городские ворота
661           citywalls: Исторические укрепления
662           fort: Форт
663           heritage: Объект культурного наследия
664           house: Дом
665           icon: Икона
666           manor: Поместье
667           memorial: Памятник
668           mine: Рудник
669           mine_shaft: Шахтный ствол
670           monument: Монумент
671           roman_road: Римская дорога
672           ruins: Развалины
673           stone: Камень
674           tomb: Могила
675           tower: Башня
676           wayside_cross: Придорожный крест
677           wayside_shrine: Придорожная святыня
678           wreck: Остов судна
679           "yes": Памятное место
680         junction:
681           "yes": Перекрёсток
682         landuse:
683           allotments: Садоводство
684           basin: Водоём
685           brownfield: Расчистка под застройку
686           cemetery: Кладбище
687           commercial: Офисная территория
688           conservation: Заповедник
689           construction: Стройка
690           farm: Ферма
691           farmland: Сельхозугодья
692           farmyard: Сельхоздворы
693           forest: Лесное хозяйство
694           garages: Гаражи
695           grass: Трава
696           greenfield: Неосвоенная территория
697           industrial: Промышленный район
698           landfill: Свалка
699           meadow: Луг
700           military: Военная территория
701           mine: Шахта
702           orchard: Фруктовый сад
703           quarry: Карьер
704           railway: Железная дорога
705           recreation_ground: Зона отдыха
706           reservoir: Водохранилище
707           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
708           residential: Жилой район
709           retail: Торговая территория
710           road: Зона дорожной сети
711           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
712           vineyard: Виноградник
713           "yes": Землепользование
714         leisure:
715           beach_resort: Пляж с насаждениями
716           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
717           common: Общественно-доступная земля
718           dog_park: Площадка для собак
719           firepit: Место для костра
720           fishing: Рыбалка
721           fitness_centre: Фитнес-центр
722           fitness_station: Тренажёр
723           garden: Сад
724           golf_course: Поле для гольфа
725           horse_riding: Конная база
726           ice_rink: Каток
727           marina: Пристань
728           miniature_golf: Минигольф
729           nature_reserve: Заповедник
730           park: Парк
731           pitch: Спортивная площадка
732           playground: Детская игровая площадка
733           recreation_ground: Зона отдыха
734           resort: Курорт
735           sauna: Сауна
736           slipway: Стапель
737           sports_centre: Спортивный центр
738           stadium: Стадион
739           swimming_pool: Бассейн
740           track: Спортивная дорожка
741           water_park: Аквапарк
742           "yes": Досуг
743         man_made:
744           adit: Штольня
745           beacon: Маяк
746           beehive: Улей
747           breakwater: Волнорез
748           bridge: Мост
749           bunker_silo: Бункер
750           chimney: Дымовая труба
751           crane: Кран
752           dolphin: Причальная тумба
753           dyke: Прибрежная насыпь
754           embankment: Насыпь
755           flagpole: Флагшток
756           gasometer: Газгольдер
757           groyne: Буна
758           kiln: Печь
759           lighthouse: Маяк
760           mast: Мачта
761           mine: Рудник
762           mineshaft: Шахтный ствол
763           monitoring_station: Станция наблюдения
764           petroleum_well: Скважина
765           pier: Пирс
766           pipeline: Трубопровод
767           silo: Силос
768           storage_tank: Крытый резервуар
769           surveillance: Камера наблюдения
770           tower: Башня
771           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
772           watermill: Водяная мельница
773           water_tower: Водонапорная башня
774           water_well: Колодец
775           water_works: Водозабор
776           windmill: Ветроэнергетическая установка
777           works: Фабрика
778           "yes": Искусственный
779         military:
780           airfield: Военный аэродром
781           barracks: Казармы
782           bunker: Бункер
783           "yes": Военный
784         mountain_pass:
785           "yes": Перевал
786         natural:
787           bay: Залив
788           beach: Пляж
789           cape: Мыс
790           cave_entrance: Вход в пещеру
791           cliff: Скальный обрыв
792           crater: Кратер
793           dune: Дюна
794           fell: Горная пустошь
795           fjord: Фьорд
796           forest: Лес
797           geyser: Гейзер
798           glacier: Ледник
799           grassland: Луг
800           heath: Вересковая пустошь
801           hill: Холм
802           island: Остров
803           land: Земля
804           marsh: Травянистое болото
805           moor: Вересковая пустошь
806           mud: Грязь
807           peak: Вершина горы
808           point: Мыс
809           reef: Риф
810           ridge: Хребет
811           rock: Скала
812           saddle: Перевал
813           sand: Песок
814           scree: Осыпь камней
815           scrub: Кустарник
816           spring: Родник
817           stone: Камень
818           strait: Пролив
819           tree: Дерево
820           valley: Долина
821           volcano: Вулкан
822           water: Водоём
823           wetland: Заболоченная территория
824           wood: Лес
825         office:
826           accountant: Бухгалтер
827           administrative: Администрация
828           architect: Архитектор
829           association: Ассоциация
830           company: Компания
831           educational_institution: Учебное заведение
832           employment_agency: Агентство занятости
833           estate_agent: Агенство недвижимости
834           government: Государственное учреждение
835           insurance: Страховое бюро
836           it: IT-офис
837           lawyer: Юрист
838           ngo: Офис некоммерческой организации
839           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
840           travel_agent: Туристическое агентство
841           "yes": Офисы
842         place:
843           allotments: Садоводство
844           city: Город
845           city_block: Городской квартал
846           country: Страна
847           county: Уезд
848           farm: Ферма
849           hamlet: Посёлок
850           house: Дом
851           houses: Дома
852           island: Остров
853           islet: Маленький остров
854           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
855           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
856           municipality: Муниципалитет
857           neighbourhood: Соседство
858           postcode: Почтовый индекс
859           quarter: Район города
860           region: Регион
861           sea: Море
862           square: Площадь
863           state: Область/Штат
864           subdivision: Подразделение
865           suburb: Пригород
866           town: Городок
867           unincorporated_area: Загородная зона
868           village: Деревня
869           "yes": Место
870         railway:
871           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
872           construction: Ремонт железнодорожных путей
873           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
874           funicular: Фуникулёр
875           halt: Железнодорожная станция
876           junction: Железнодорожная стрелка
877           level_crossing: Железнодорожный переезд
878           light_rail: Легкорельсовый транспорт
879           miniature: Макет железной дороги
880           monorail: Монорельс
881           narrow_gauge: Узкоколейка
882           platform: Железнодорожная платформа
883           preserved: Историческая железная дорога
884           proposed: Проектируемая железная дорога
885           spur: Ответвление ж/д пути
886           station: Железнодорожная станция
887           stop: Железнодорожная остановка
888           subway: Метро
889           subway_entrance: Вход в метро
890           switch: Железнодорожная стрелка
891           tram: Трамвай
892           tram_stop: Трамвайная остановка
893         shop:
894           alcohol: Магазин алкоголя
895           antiques: Антиквариат
896           art: Художественный салон
897           bakery: Булочная
898           beauty: Салон красоты
899           beverages: Магазин напитков
900           bicycle: Веломагазин
901           bookmaker: Букмекер
902           books: Книжный магазин
903           boutique: Бутик
904           butcher: Мясная лавка
905           car: Продажа и ремонт автомобилей
906           car_parts: Автомагазин
907           car_repair: Автомастерская
908           carpet: Ковры
909           charity: Благотворительный магазин
910           chemist: Магазин бытовой химии
911           clothes: Магазин одежды
912           computer: Компьютерный магазин
913           confectionery: Кондитерская
914           convenience: Продовольственный магазин
915           copyshop: Услуги копирования
916           cosmetics: Косметика
917           deli: Магазин деликатесов
918           department_store: Универсам
919           discount: Магазин распродаж
920           doityourself: Сделай сам
921           dry_cleaning: Химчистка
922           electronics: Магазин электроники
923           estate_agent: Агенство недвижимости
924           farm: Магазин фермерских продуктов
925           fashion: Магазин модной одежды
926           fish: Рыбный магазин
927           florist: Цветочный магазин
928           food: Продукты
929           funeral_directors: Похоронное бюро
930           furniture: Мебель
931           gallery: Галерея
932           garden_centre: Садовый центр
933           general: Магазин
934           gift: Магазин подарков
935           greengrocer: Овощной магазин
936           grocery: Продуктовый магазин
937           hairdresser: Парикмахерская
938           hardware: Хозяйственный магазин
939           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
940           houseware: Магазин посуды
941           interior_decoration: Оформление интерьера
942           jewelry: Ювелирный магазин
943           kiosk: Киоск
944           kitchen: Магазин кухонь
945           laundry: Прачечная
946           lottery: Лотерея
947           mall: Молл
948           market: Рынок
949           massage: Массаж
950           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
951           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
952           music: Музыкальный магазин
953           newsagent: Газетный киоск
954           optician: Оптика
955           organic: Магазин органических продуктов
956           outdoor: Магазин для активного отдыха
957           paint: Лавка художника
958           pawnbroker: Ломбард
959           pet: Зоомагазин
960           pharmacy: Аптека
961           photo: Фотомагазин
962           seafood: Морепродукты
963           second_hand: Комиссионный магазин
964           shoes: Обувной магазин
965           sports: Спортивный магазин
966           stationery: Канцелярские товары
967           supermarket: Супермаркет
968           tailor: Портной
969           ticket: Касса
970           tobacco: Табачный магазин
971           toys: Магазин игрушек
972           travel_agency: Туристической агентство
973           tyres: Магазин шин
974           vacant: Пустующий магазин
975           variety_store: Магазин одной цены
976           video: Магазин видеозаписей
977           wine: Винный магазин
978           "yes": Магазин
979         tourism:
980           alpine_hut: Альпийский домик
981           apartment: Апартаменты
982           artwork: Произведение искусства
983           attraction: Достопримечательность
984           bed_and_breakfast: Полупансион
985           cabin: Хижина
986           camp_site: Лагерь
987           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
988           chalet: Шале
989           gallery: Галерея
990           guest_house: Гостевой дом
991           hostel: Хостел
992           hotel: Гостиница
993           information: Информация
994           motel: Мотель
995           museum: Музей
996           picnic_site: Место для пикника
997           theme_park: Парк развлечений
998           viewpoint: Смотровая площадка
999           zoo: Зоопарк
1000         tunnel:
1001           building_passage: Проезд через здание
1002           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1003           "yes": Тоннель
1004         waterway:
1005           artificial: Искусственный водоток
1006           boatyard: Верфь
1007           canal: Канал
1008           dam: Дамба
1009           derelict_canal: Пересохший канал
1010           ditch: Канава
1011           dock: Док
1012           drain: Сток
1013           lock: Шлюз
1014           lock_gate: Ворота шлюза
1015           mooring: Место швартовки
1016           rapids: Речной порог
1017           river: Река
1018           stream: Ручей
1019           wadi: Высохшее русло
1020           waterfall: Водопад
1021           weir: Плотина
1022           "yes": Водный маршрут
1023       admin_levels:
1024         level2: Граница страны
1025         level4: Граница штата, субъекта
1026         level5: Граница региона
1027         level6: Граница района
1028         level8: Граница города
1029         level9: Граница села, деревни
1030         level10: Граница пригорода
1031     description:
1032       title:
1033         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1034           Nominatim</a>
1035         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1036       types:
1037         cities: Города
1038         towns: Городские поселения
1039         places: Места
1040     results:
1041       no_results: Ничего не найдено
1042       more_results: Ещё результаты
1043   issues:
1044     index:
1045       title: Проблемы
1046       select_status: Выберите статус
1047       select_type: Выберите тип
1048       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1049       reported_user: Пользователь в сообщении
1050       not_updated: Не обновлялось
1051       search: Найти
1052       search_guidance: Поиск проблем
1053       user_not_found: Пользователь не существует
1054       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1055       status: Статус
1056       reports: Сообщения
1057       last_updated: Последнее изменение
1058       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1059       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1060         %{user}
1061       link_to_reports: Просмотр сообщений
1062       reports_count:
1063         one: 1 сообщение
1064         other: '%{count} сообщений'
1065       reported_item: Тема сообщения
1066       states:
1067         ignored: Проигнорировано
1068         open: Открыто
1069         resolved: Обработано
1070     update:
1071       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1072       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1073       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1074     show:
1075       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1076       reports:
1077         zero: Нет сообщений
1078         one: 1 сообщение
1079         other: '%{count} сообщений'
1080       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1081       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1082       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1083       resolve: Обработать
1084       ignore: Игнорировать
1085       reopen: Переоткрыть
1086       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1087       read_reports: Прочитанные сообщения
1088       new_reports: Новые сообщения
1089       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1090       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1091       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1092     resolve:
1093       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1094     ignore:
1095       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1096     reopen:
1097       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1098     comments:
1099       created_at: ' %{datetime}'
1100       reassign_param: Переназначить проблему?
1101     reports:
1102       updated_at: ' %{datetime}'
1103       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1104     helper:
1105       reportable_title:
1106         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1107         note: Заметка № %{note_id}
1108   issue_comments:
1109     create:
1110       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1111   reports:
1112     new:
1113       title_html: Сообщение %{link}
1114       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1115       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1116       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1117       disclaimer:
1118         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1119           что:'
1120         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1121         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1122           коллег-членов сообщества
1123         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1124       categories:
1125         diary_entry:
1126           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1127           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1128           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1129           other_label: Другое
1130         diary_comment:
1131           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1132           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1133           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1134           other_label: Другое
1135         user:
1136           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1137           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1138           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1139           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1140           other_label: Другое
1141         note:
1142           spam_label: Эта заметка является спамом
1143           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1144           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1145           other_label: Другое
1146     create:
1147       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1148       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1149   layouts:
1150     logo:
1151       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1152     home: Домой
1153     logout: Выйти
1154     log_in: Войти
1155     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1156     sign_up: Зарегистрироваться
1157     start_mapping: Начать картографировать
1158     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1159     edit: Правка
1160     history: История
1161     export: Экспорт
1162     issues: Проблемы
1163     data: Данные
1164     export_data: Экспортировать данные
1165     gps_traces: GPS-треки
1166     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1167     user_diaries: Дневники участников
1168     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1169     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1170     tag_line: Свободная вики-карта мира
1171     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1172     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1173       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1174     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1175     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1176     partners_ucl: UCL
1177     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1178     partners_partners: партнёрами
1179     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1180       необходимое техническое обслуживание.
1181     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1182       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1183     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1184     help: Помощь
1185     about: О проекте
1186     copyright: Авторские права
1187     community: Сообщество
1188     community_blogs: Блоги сообщества
1189     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1190     foundation: Фонд OpenStreetMap
1191     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1192     make_a_donation:
1193       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1194       text: Поддержать проект
1195     learn_more: Узнать больше
1196     more: Ещё
1197   notifier:
1198     diary_comment_notification:
1199       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1200       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1201       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1202       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1203         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1204     message_notification:
1205       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1206       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1207         %{subject}:'
1208       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1209         на него на %{replyurl}
1210     friend_notification:
1211       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1212       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1213       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1214       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1215       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1216     gpx_notification:
1217       greeting: Здравствуйте,
1218       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1219       with_description: с описанием
1220       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1221       and_no_tags: и без тегов.
1222       failure:
1223         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1224         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1225         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1226         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1227         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1228       success:
1229         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1230         loaded_successfully: |-
1231           успешно загружено %{trace_points} точек из
1232           %{possible_points} возможных.
1233     signup_confirm:
1234       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1235       greeting: Привет!
1236       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1237       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1238         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1239         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1240       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1241         дополнительной информации для начального ознакомления.
1242     email_confirm:
1243       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1244     email_confirm_plain:
1245       greeting: Здравствуйте,
1246       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1247         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1248       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1249         подтвердить изменение.
1250     email_confirm_html:
1251       greeting: Здравствуйте,
1252       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1253         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1254       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1255         подтвердить изменение.
1256     lost_password:
1257       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1258     lost_password_plain:
1259       greeting: Здравствуйте,
1260       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1261         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1262       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1263         чтобы сменить ваш пароль.
1264     lost_password_html:
1265       greeting: Здравствуйте,
1266       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1267         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1268       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1269         чтобы сменить ваш пароль.
1270     note_comment_notification:
1271       anonymous: анонимный участник
1272       greeting: Здравствуйте,
1273       commented:
1274         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1275         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1276           заметку'
1277         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1278           %{place}.'
1279         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1280           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1281       closed:
1282         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1283         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1284         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1285           от %{place}.'
1286         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1287           недалеко от %{place}.'
1288       reopened:
1289         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1290         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1291           заметку'
1292         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1293           от %{place}.'
1294         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1295           заметок недалеко от %{place}.'
1296       details: Подробнее о заметке %{url}.
1297     changeset_comment_notification:
1298       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1299       greeting: Здравствуйте,
1300       commented:
1301         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1302           пакетов правок'
1303         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1304           который вас интересует'
1305         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1306           пакетов правок'
1307         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1308           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1309         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1310         partial_changeset_without_comment: без комментария
1311       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1312       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1313         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1314   messages:
1315     inbox:
1316       title: Входящие
1317       my_inbox: Мои входящие
1318       outbox: исходящие
1319       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1320       new_messages:
1321         few: '%{count} новых сообщения'
1322         many: '%{count} новых сообщений'
1323         one: '%{count} новое сообщение'
1324         other: '%{count} новых сообщений'
1325       old_messages:
1326         few: '%{count} старых'
1327         many: '%{count} старых'
1328         one: '%{count} старое'
1329         other: '%{count} старых'
1330       from: От
1331       subject: Тема
1332       date: Дата
1333       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1334       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1335     message_summary:
1336       unread_button: Пометить как непрочитанное
1337       read_button: Пометить как прочитанное
1338       reply_button: Ответить
1339       destroy_button: Удалить
1340     new:
1341       title: Отправить сообщение
1342       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1343       subject: 'Тема:'
1344       body: 'Текст:'
1345       send_button: Отправить
1346       back_to_inbox: Назад ко входящим
1347     create:
1348       message_sent: Сообщение отправлено
1349       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1350         чем отправлять ещё.
1351     no_such_message:
1352       title: |2-
1353
1354         Нет такого сообщения
1355       heading: |2-
1356
1357         Нет такого сообщения
1358       body: |2-
1359
1360         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1361     outbox:
1362       title: Исходящие
1363       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1364       inbox: входящие
1365       outbox: исходящие
1366       messages:
1367         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1368         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1369         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1370         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1371       to: Кому
1372       subject: Тема
1373       date: Дата
1374       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1375       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1376     reply:
1377       wrong_user: |2-
1378
1379         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1380     show:
1381       title: Просмотр сообщения
1382       from: От
1383       subject: Тема
1384       date: Дата
1385       reply_button: Ответить
1386       unread_button: Пометить как непрочитанное
1387       destroy_button: Удалить
1388       back: Назад
1389       to: 'Кому:'
1390       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1391         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1392         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1393     sent_message_summary:
1394       destroy_button: Удалить
1395     mark:
1396       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1397       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1398     destroy:
1399       destroyed: Сообщение удалено
1400   site:
1401     about:
1402       next: Далее
1403       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1404       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1405         и устройств'
1406       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1407         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1408         по всему миру.
1409       local_knowledge_title: Знание местности
1410       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1411         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1412         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1413       community_driven_title: Силами сообщества
1414       community_driven_html: |-
1415         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1416         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1417         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1418       open_data_title: Открытые данные
1419       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1420         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1421         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1422         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1423         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1424         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1425       legal_title: Юридические вопросы
1426       legal_html: |-
1427         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1428         <br>
1429         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1430       partners_title: Партнёры
1431     copyright:
1432       foreign:
1433         title: Об этом переводе
1434         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1435           английская страница должна иметь приоритет
1436         english_link: английского оригинала
1437       native:
1438         title: Об этой странице
1439         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1440           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1441           авторских правах и %{mapping_link}.
1442         native_link: русской версии
1443         mapping_link: начать картографирование
1444       legal_babble:
1445         title_html: Авторские права и лицензирование
1446         intro_1_html: |-
1447           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1448           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1449           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1450           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1451         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1452           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1453           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1454           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1455           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1456           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1457         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1458           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1459           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1460         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1461         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1462         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1463           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1464           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1465           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1466           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1467           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1468           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1469           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1470           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1471           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1472         credit_3_html: |-
1473           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1474           Например:
1475         attribution_example:
1476           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1477           title: Пример указания авторства
1478         more_title_html: Узнайте больше
1479         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1480           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1481           Лицензии OSMF</a>.
1482         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1483           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1484           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1485           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1486           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1487           использования службы Nominatim</a> .
1488         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1489         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1490           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1491           агентств и от других источников, среди которых:'
1492         contributors_at_html: |-
1493           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1494              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1495         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1496           бюро статистики.
1497         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1498           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1499           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1500         contributors_fi_html: |-
1501           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1502            и других наборов данных, под
1503           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1504         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1505           управления.'
1506         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1507           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1508         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1509           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1510           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1511         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1512           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1513           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1514         contributors_es_html: |-
1515           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1516           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1517           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1518         contributors_za_html: |-
1519           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1520           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1521           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1522         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1523           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1524         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1525           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1526           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1527         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1528           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1529           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1530         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1531         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1532           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1533           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1534           согласия правообладателей.
1535         infringement_2_html: |-
1536           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1537            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1538            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1539            изымания</a> или непосредственно на нашу
1540           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1541         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1542         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1543           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1544           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1545           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1546           в области товарных знаков</a>.
1547     index:
1548       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1549       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1550       permalink: Постоянная ссылка
1551       shortlink: Короткая ссылка
1552       createnote: Добавить заметку
1553       license:
1554         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1555           открытой лицензии
1556       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1557         запущен и опция дистанционного управления включена
1558     edit:
1559       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1560       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1561         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1562       user_page_link: страница пользователя
1563       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1564       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1565         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1566         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1567         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1568       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1569         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1570         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1571       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1572         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1573       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1574         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1575       id_not_configured: iD не был настроен
1576       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1577         этого режима.
1578     export:
1579       title: Экспортировать
1580       area_to_export: Область для экспорта
1581       manually_select: Выделить другую область
1582       format_to_export: Формат экспорта
1583       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1584       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1585       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1586       licence: Лицензия
1587       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1588         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1589       too_large:
1590         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1591           перечисленных ниже источников:'
1592         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1593           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1594           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1595         planet:
1596           title: Планета OSM
1597           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1598         overpass:
1599           title: Overpass API
1600           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1601             базы данных OpenStreetMap
1602         geofabrik:
1603           title: Загрузки Geofabrik
1604           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1605             городов
1606         metro:
1607           title: Выгрузки городов
1608           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1609         other:
1610           title: Другие источники
1611           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1612       options: Настройки
1613       format: Формат
1614       scale: Масштаб
1615       max: макс.
1616       image_size: 'Размер изображения:'
1617       zoom: Приблизить
1618       add_marker: Добавить маркер на карту
1619       latitude: 'Широта:'
1620       longitude: 'Долгота:'
1621       output: Результат
1622       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1623       export_button: Экспортировать
1624     fixthemap:
1625       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1626       how_to_help:
1627         title: Как помочь
1628         join_the_community:
1629           title: Присоединиться к сообществу
1630           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1631             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1632             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1633             самостоятельно.
1634         add_a_note:
1635           instructions_html: |-
1636             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1637             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1638       other_concerns:
1639         title: Другие проблемы
1640         explanation_html: |-
1641           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1642           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1643           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1644     help:
1645       title: Получение справки
1646       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1647         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1648       welcome:
1649         url: /welcome
1650         title: Добро пожаловать на OSM
1651         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1652       beginners_guide:
1653         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1654         title: Руководство для начинающих
1655         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1656       help:
1657         url: https://help.openstreetmap.org/
1658         title: help.openstreetmap.org
1659         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1660       mailing_lists:
1661         title: Списки рассылок
1662         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1663           (количество активных пользователей зависит от языка).
1664       forums:
1665         title: Форумы
1666         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1667       irc:
1668         title: IRC
1669         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1670       switch2osm:
1671         title: switch2osm
1672         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1673           ресурсы OpenStreetMap.
1674       welcomemat:
1675         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1676         title: Для организаций
1677         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1678           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1679       wiki:
1680         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1681         title: wiki.openstreetmap.org
1682         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1683     sidebar:
1684       search_results: Результаты поиска
1685       close: Закрыть
1686     search:
1687       search: Поиск
1688       get_directions: Проложить маршрут
1689       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1690       from: Старт
1691       to: Финиш
1692       where_am_i: Где это?
1693       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1694         поиска
1695       submit_text: Найти
1696       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1697     key:
1698       table:
1699         entry:
1700           motorway: Автомагистраль
1701           main_road: Главная дорога
1702           trunk: Шоссе
1703           primary: Магистральная дорога
1704           secondary: Второстепенная дорога
1705           unclassified: Дорога местного значения
1706           track: Просёлочная дорога
1707           bridleway: Дорога для верховой езды
1708           cycleway: Велосипедная дорога
1709           cycleway_national: Национальная велодорожка
1710           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1711           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1712           footway: Пешеходная дорожка
1713           rail: Железная дорога
1714           subway: Линия метро
1715           tram:
1716           - Легкорельсовый транспорт
1717           - трамвай
1718           cable:
1719           - Канатная дорога
1720           - кресельный подъёмник
1721           runway:
1722           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1723           - рулёжная дорожка
1724           apron:
1725           - Перрон аэродрома
1726           - терминал
1727           admin: Административная граница
1728           forest: Лес
1729           wood: Роща
1730           golf: Площадка для гольфа
1731           park: Парк
1732           resident: Жилой район
1733           common:
1734           - Общественная земля
1735           - луг
1736           retail: Торговый район
1737           industrial: Промышленный район
1738           commercial: Коммерческий район
1739           heathland: Вересковая пустошь
1740           lake:
1741           - Озеро
1742           - водохранилище
1743           farm: Ферма
1744           brownfield: Расчистка под застройку
1745           cemetery: Кладбище
1746           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1747           pitch: Спортивная площадка
1748           centre: Спортивный центр
1749           reserve: Заповедник
1750           military: Военная территория
1751           school:
1752           - Школа
1753           - университет
1754           building: Значительное здание
1755           station: Железнодорожная станция
1756           summit:
1757           - Вершина
1758           - пик
1759           tunnel: Туннель (пунктир)
1760           bridge: Мост (жирная линия)
1761           private: Частный доступ
1762           destination: Целевой доступ
1763           construction: Строительство дороги
1764           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1765           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1766           toilets: Туалет
1767     richtext_area:
1768       edit: Изменить
1769       preview: Предварительный просмотр
1770     markdown_help:
1771       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1772       headings: Заголовки
1773       heading: Заголовок
1774       subheading: Подзаголовок
1775       unordered: Неупорядоченный список
1776       ordered: Упорядоченный список
1777       first: Первый элемент
1778       second: Второй элемент
1779       link: Ссылка
1780       text: Текст
1781       image: Изображение
1782       alt: Альтернативный текст
1783       url: URL
1784     welcome:
1785       title: Добро пожаловать!
1786       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1787         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1788         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1789       whats_on_the_map:
1790         title: Что находится на карте
1791         on_html: |-
1792           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1793           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1794         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1795           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1796           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1797           с любых других карт.
1798       basic_terms:
1799         title: Небольшой словарь картографа
1800         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1801           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1802         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1803           можно использовать для редактирования карты.
1804         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1805           входа в ресторан или отдельного дерева.
1806         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1807           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1808         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1809           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1810       rules:
1811         title: Правила!
1812         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1813           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1814           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1815           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1816           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1817           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1818       questions:
1819         title: Остались вопросы?
1820         paragraph_1_html: |-
1821           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1822           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1823       start_mapping: Начать картографировать
1824       add_a_note:
1825         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1826         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1827           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1828           на карту.
1829         paragraph_2_html: |-
1830           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1831           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1832   traces:
1833     visibility:
1834       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1835       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1836         точки)
1837       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1838         времени)
1839       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1840         упорядоченные точки с отметками времени)
1841     new:
1842       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1843       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1844       description: 'Описание:'
1845       tags: 'Теги:'
1846       tags_help: через запятую
1847       visibility: 'Видимость:'
1848       visibility_help: Что это значит?
1849       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1850       upload_button: Передать на сервер
1851       help: Справка
1852       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1853     create:
1854       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1855       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1856         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1857         прислано уведомление на электронную почту.
1858       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1859         Повторите снова
1860       traces_waiting:
1861         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1862           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1863           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1864         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1865           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1866           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1867     edit:
1868       title: Редактирование трека %{name}
1869       heading: Редактирование трека %{name}
1870       filename: 'Имя файла:'
1871       download: скачать
1872       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1873       points: 'Точек:'
1874       start_coord: 'Координаты начала:'
1875       map: карта
1876       edit: править
1877       owner: 'Владелец:'
1878       description: 'Описание:'
1879       tags: 'Теги:'
1880       tags_help: через запятую
1881       save_button: Сохранить изменения
1882       visibility: 'Видимость:'
1883       visibility_help: Что это значит?
1884       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1885     update:
1886       updated: Трек обновлён
1887     trace_optionals:
1888       tags: 'Теги:'
1889     show:
1890       title: Просмотр трека %{name}
1891       heading: Просмотр трека %{name}
1892       pending: ОБРАБОТКА
1893       filename: 'Имя файла:'
1894       download: скачать
1895       uploaded: 'Передан на сервер:'
1896       points: 'Точек:'
1897       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1898       map: на карте
1899       edit: править
1900       owner: 'Владелец:'
1901       description: 'Описание:'
1902       tags: 'Теги:'
1903       none: Нет
1904       edit_trace: Редактировать свойства
1905       delete_trace: Удалить этот трек
1906       trace_not_found: Трек не найден!
1907       visibility: 'Видимость:'
1908       confirm_delete: Удалить этот трек?
1909     trace_paging_nav:
1910       showing_page: Страница %{page}
1911       older: Более старые треки
1912       newer: Более новые треки
1913     trace:
1914       pending: ОБРАБОТКА
1915       count_points: '%{count} точек'
1916       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1917       more: подробнее
1918       trace_details: Показать данные трека
1919       view_map: Просмотр карты
1920       edit: править
1921       edit_map: Править карту
1922       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1923       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1924       private: ЧАСТНЫЙ
1925       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1926       by: 'Автор:'
1927       in: 'с тегами:'
1928       map: карта
1929     index:
1930       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1931       my_traces: Мои GPS-треки
1932       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1933       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1934       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1935       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1936         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1937       upload_trace: Загрузить треки
1938       see_all_traces: Показать все треки
1939       see_my_traces: Показать мои треки
1940     delete:
1941       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1942     make_public:
1943       made_public: Трек сделан общедоступным
1944     offline_warning:
1945       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1946     offline:
1947       heading: GPX хранилище отключено
1948       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1949     georss:
1950       title: OpenStreetMap GPS-треки
1951     description:
1952       description_with_count:
1953         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1954         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1955       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1956   application:
1957     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
1958     require_cookies:
1959       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1960         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1961     require_admin:
1962       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1963     setup_user_auth:
1964       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1965         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1966       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1967         чтобы узнать подробности.
1968       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1969         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1970         но вы должны просмотреть их.
1971   oauth:
1972     authorize:
1973       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1974       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1975         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1976         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1977       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1978       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1979       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1980       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1981       allow_write_api: изменять данные
1982       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1983       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1984       allow_write_notes: изменять заметки
1985       grant_access: Предоставить доступ
1986     authorize_success:
1987       title: Запрос на авторизацию разрешён
1988       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1989       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1990     authorize_failure:
1991       title: Сбой запроса авторизации
1992       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1993       invalid: Токен авторизации недействителен.
1994     revoke:
1995       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1996     permissions:
1997       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1998   oauth_clients:
1999     new:
2000       title: Зарегистрировать новое приложение
2001       submit: Зарегистрировать
2002     edit:
2003       title: Изменить ваше приложение
2004       submit: Изменить
2005     show:
2006       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2007       key: 'Потребительский ключ:'
2008       secret: 'Потребительский секрет:'
2009       url: 'URL маркера запроса:'
2010       access_url: 'URL маркера доступа:'
2011       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2012       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2013       edit: Изменить подробности
2014       delete: Удаление клиента
2015       confirm: Вы уверены?
2016       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2017       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2018       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2019       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2020         друзей
2021       allow_write_api: изменять карту
2022       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2023       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2024       allow_write_notes: изменять заметки.
2025     index:
2026       title: Мои подробности OAuth
2027       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2028       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2029       application: Название приложения
2030       issued_at: Выдан в
2031       revoke: Отозвать!
2032       my_apps: Мои клиентские приложения
2033       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2034         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2035         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2036         службе.
2037       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2038       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2039     form:
2040       name: Имя
2041       required: Требуется
2042       url: Основной URL приложения
2043       callback_url: URL обратного вызова
2044       support_url: URL поддержки
2045       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2046       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2047       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2048       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2049       allow_write_api: изменять карту.
2050       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2051       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2052       allow_write_notes: изменять заметки.
2053     not_found:
2054       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2055     create:
2056       flash: Информация успешно зарегистрирована
2057     update:
2058       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2059     destroy:
2060       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2061   users:
2062     login:
2063       title: Представьтесь
2064       heading: Представьтесь
2065       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2066       password: 'Пароль:'
2067       openid: '%{logo} OpenID:'
2068       remember: 'Запомнить меня:'
2069       lost password link: Забыли пароль?
2070       login_button: Представиться
2071       register now: Зарегистрируйтесь
2072       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2073         с вашим именем пользователя и паролем:'
2074       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2075       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2076       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2077         учётную запись.
2078       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2079       no account: У вас нет учётной записи?
2080       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2081         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2082         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2083       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2084         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2085         если вы хотите выяснить подробности.
2086       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2087       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2088       auth_providers:
2089         openid:
2090           title: Войти с помощью OpenID
2091           alt: Войти с помощью OpenID URL
2092         google:
2093           title: Войти с помощью Google
2094           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2095         facebook:
2096           title: Войти с помощью Facebook
2097           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2098         windowslive:
2099           title: Войти с помощью Windows Live
2100           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2101         github:
2102           title: Войти с GitHub
2103           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2104         wikipedia:
2105           title: Войти с помощью Википедии
2106           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2107         yahoo:
2108           title: Войти с помощью Yahoo
2109           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2110         wordpress:
2111           title: Войти с помощью Wordpress
2112           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2113         aol:
2114           title: Войти с помощью AOL
2115           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2116     logout:
2117       title: Выйти
2118       heading: Выйти из OpenStreetMap
2119       logout_button: Выйти
2120     lost_password:
2121       title: Восстановление пароля
2122       heading: Забыли пароль?
2123       email address: 'Адрес электронной почты:'
2124       new password button: Вышлите мне новый пароль
2125       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2126         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2127       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2128         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2129       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2130     reset_password:
2131       title: Повторная установка пароля
2132       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2133       password: 'Пароль:'
2134       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2135       reset: Установить пароль
2136       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2137       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2138     new:
2139       title: Регистрация
2140       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2141         для вас учётную запись.
2142       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2143         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2144         быстро, насколько сможем.
2145       about:
2146         header: Свободно редактируемая
2147         html: |-
2148           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2149           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2150           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2151       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2152         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2153         сотрудничества</a>.
2154       email address: 'Адрес эл. почты:'
2155       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2156       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2157         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2158         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2159         для получения дополнительной информации
2160       display name: 'Отображаемое имя:'
2161       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2162         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2163       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2164       password: 'Пароль:'
2165       confirm password: 'Повторите пароль:'
2166       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2167       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2168         он необходим
2169       continue: Зарегистрироваться
2170       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2171       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2172         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2173       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2174     terms:
2175       title: Условия сотрудничества
2176       heading: Условия сотрудничества
2177       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2178         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2179         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2180       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2181         что мой вклад находится в общественном достоянии
2182       consider_pd_why: что это значит?
2183       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2184       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2185         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2186       agree: Принять
2187       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2188       decline: Отклонить
2189       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2190         отклоните новые Условия участия.
2191       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2192       legale_names:
2193         france: На французском
2194         italy: На итальянском
2195         rest_of_world: Остальной мир
2196     no_such_user:
2197       title: Нет такого пользователя
2198       heading: Пользователя %{user} не существует
2199       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2200         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2201       deleted: удалено
2202     show:
2203       my diary: Мой дневник
2204       new diary entry: новая запись
2205       my edits: Мои правки
2206       my traces: Мои треки
2207       my notes: Мои заметки
2208       my messages: Мои сообщения
2209       my profile: Мой профиль
2210       my settings: Мои настройки
2211       my comments: Мои комментарии
2212       oauth settings: |2-
2213
2214         настройки OAuth
2215       blocks on me: Мои блокировки
2216       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2217       send message: Отправить сообщение
2218       diary: Дневник
2219       edits: Правки
2220       traces: Треки
2221       notes: Заметки
2222       remove as friend: Удалить из друзей
2223       add as friend: Добавить в друзья
2224       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2225       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2226       ct status: 'Условия участия:'
2227       ct undecided: Неопределено
2228       ct declined: Отклонены
2229       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2230       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2231       email address: 'Адрес Email:'
2232       created from: 'Создано из:'
2233       status: 'Статус:'
2234       spam score: 'Оценка спама:'
2235       description: Описание
2236       user location: Местонахождение пользователя
2237       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2238         чтобы увидеть своих соседей.
2239       settings_link_text: настройки
2240       my friends: Друзья
2241       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2242       km away: '%{count} км от вас'
2243       m away: '%{count} м от вас'
2244       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2245       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2246         составлением карты поблизости.
2247       role:
2248         administrator: Этот пользователь является администратором
2249         moderator: Этот пользователь является модератором
2250         grant:
2251           administrator: Присвоить права администратора
2252           moderator: Присвоить права модератора
2253         revoke:
2254           administrator: Отозвать права администратора
2255           moderator: Отозвать права модератора
2256       block_history: Активные блокировки
2257       moderator_history: Созданные блокировки
2258       comments: Комментарии
2259       create_block: Блокировать этого пользователя
2260       activate_user: Активировать этого пользователя
2261       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2262       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2263       hide_user: Скрыть этого пользователя
2264       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2265       delete_user: Удалить этого пользователя
2266       confirm: Подтвердить
2267       friends_changesets: наборы правок друзей
2268       friends_diaries: дневники друзей
2269       nearby_changesets: правки соседей
2270       nearby_diaries: дневники соседей
2271       report: Сообщить об этом пользователе
2272     popup:
2273       your location: Ваше местоположение
2274       nearby mapper: Ближайший картограф
2275       friend: Друг
2276     account:
2277       title: Изменить учетную запись
2278       my settings: Мои настройки
2279       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2280       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2281       email never displayed publicly: (не будет показан)
2282       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2283       openid:
2284         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2285         link text: что это?
2286       public editing:
2287         heading: 'Публичная правка:'
2288         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2289         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2290         enabled link text: что это?
2291         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2292         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2293       public editing note:
2294         heading: Общедоступная правка
2295         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2296           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2297           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2298           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2299           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2300           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2301           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2302           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2303           </ul>
2304       contributor terms:
2305         heading: 'Условия участия:'
2306         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2307         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2308         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2309           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2310         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2311           в общественном достоянии.
2312         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2313         link text: что это?
2314       profile description: 'Описание профиля:'
2315       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2316       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2317       image: 'Изображение:'
2318       gravatar:
2319         gravatar: Использовать Gravatar
2320         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2321         link text: что это?
2322         disabled: Gravatar отключён.
2323         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2324       new image: Добавить изображение
2325       keep image: Оставить текущее изображение
2326       delete image: Удалить текущее изображение
2327       replace image: Заменить текущее изображение
2328       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2329         лучше)
2330       home location: 'Моё местоположение:'
2331       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2332       latitude: 'Широта:'
2333       longitude: 'Долгота:'
2334       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2335         на карту?
2336       save changes button: Сохранить изменения
2337       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2338       return to profile: Вернуться к профилю
2339       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2340         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2341       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2342     confirm:
2343       heading: Проверьте свою электронную почту!
2344       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2345       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2346         править карту.
2347       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2348       button: Подтвердить
2349       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2350       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2351       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2352       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2353         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2354     confirm_resend:
2355       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2356         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2357         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2358         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2359         отвечать на такие запросы.
2360       failure: Участник %{name} не найден.
2361     confirm_email:
2362       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2363       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2364         адрес электронной почты.
2365       button: Подтвердить
2366       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2367       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2368       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2369     set_home:
2370       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2371     go_public:
2372       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2373     make_friend:
2374       heading: Добавить %{user} в друзья?
2375       button: Добавить в друзья
2376       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2377       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2378       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2379     remove_friend:
2380       heading: Удалить %{user} из друзей?
2381       button: Удалить из друзей
2382       success: '%{name} удалён из друзей.'
2383       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2384     index:
2385       title: Пользователи
2386       heading: Пользователи
2387       showing:
2388         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2389         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2390       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2391       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2392       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2393       hide: Скрыть выделенных пользователей
2394       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2395     suspended:
2396       title: Учётная запись приостановлена
2397       heading: Учётная запись приостановлена
2398       webmaster: веб-мастер
2399       body: |-
2400         <p>
2401           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2402           подозрительной активности.
2403         </p>
2404         <p>
2405           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2406           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2407         </p>
2408     auth_failure:
2409       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2410       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2411       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2412       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2413       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2414     auth_association:
2415       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2416       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2417         запись, используя форму ниже.
2418       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2419         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2420         настройках.
2421   user_role:
2422     filter:
2423       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2424       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2425       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2426       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2427         у текущего пользователя.
2428     grant:
2429       title: Подтвердить присвоение роли
2430       heading: Подтверждение присвоения роли
2431       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2432       confirm: Подтвердить
2433       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2434         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2435     revoke:
2436       title: Подтвердить отзыв роли
2437       heading: Подтверждение отзыва роли
2438       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2439         «%{name}»?
2440       confirm: Подтвердить
2441       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2442         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2443   user_blocks:
2444     model:
2445       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2446       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2447     not_found:
2448       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2449       back: Вернуться к индексу
2450     new:
2451       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2452       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2453       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2454         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2455         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2456         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2457         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2458       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2459         от API.
2460       submit: Создать блокировку
2461       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2462       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2463         на те сообщения.
2464       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2465         будет снята
2466       back: Показать все блокировки
2467     edit:
2468       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2469       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2470       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2471         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2472         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2473         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2474         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2475       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2476         API.
2477       submit: Обновить блокировку
2478       show: Просмотреть эту блокировку
2479       back: Просмотреть все блокировки
2480       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2481         будет снята?
2482     filter:
2483       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2484       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2485         выпадающего списка.
2486     create:
2487       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2488         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2489       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2490         тем, как блокировать его.
2491       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2492     update:
2493       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2494         править её.
2495       success: Блокировка обновлена.
2496     index:
2497       title: Блокировки пользователей
2498       heading: Список блокировок пользователей
2499       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2500     revoke:
2501       title: Снять блокировку для %{block_on}
2502       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2503       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2504       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2505       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2506       revoke: Снять блокировку!
2507       flash: Эта блокировка была снята.
2508     period:
2509       one: 1 час
2510       other: '%{count} час.'
2511     helper:
2512       time_future: Заканчивается через %{time}.
2513       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2514       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2515         войдёт в систему.
2516       time_past: Закончилось %{time} назад.
2517     blocks_on:
2518       title: Блокировки для %{name}
2519       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2520       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2521     blocks_by:
2522       title: Блокировки, которые создал %{name}
2523       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2524       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2525     show:
2526       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2527       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2528       time_future: Заканчивается через %{time}
2529       time_past: Закончилась %{time} назад
2530       created: Создано
2531       ago: '%{time} назад'
2532       status: Состояние
2533       show: Показывать
2534       edit: Изменить
2535       revoke: Разблокировать!
2536       confirm: Вы уверены?
2537       reason: 'Причина блокировки:'
2538       back: Показать все блокировки
2539       revoker: 'Разблокировавший:'
2540       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2541         будет снято.
2542     block:
2543       not_revoked: (не разблокирован)
2544       show: Показать
2545       edit: Править
2546       revoke: Разблокировать!
2547     blocks:
2548       display_name: Заблокированный пользователь
2549       creator_name: Автор
2550       reason: Причина блокировки
2551       status: Состояние
2552       revoker_name: Разблокировал
2553       showing_page: Страница %{page}
2554       next: Следующая →
2555       previous: ← Предыдущая
2556   notes:
2557     mine:
2558       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2559       heading: Заметки участника %{user}
2560       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2561       id: Идентификатор
2562       creator: Автор
2563       description: Описание
2564       created_at: Создана
2565       last_changed: Изменена
2566       ago_html: '%{when} назад'
2567   javascripts:
2568     close: Закрыть
2569     share:
2570       title: Вставить на сайт
2571       cancel: Отмена
2572       image: Изображение
2573       link: Ссылка или код для вставки
2574       long_link: Полная ссылка
2575       short_link: Короткая ссылка
2576       geo_uri: Geo URI
2577       embed: Код
2578       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2579       format: 'Формат:'
2580       scale: 'Масштаб:'
2581       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2582       download: Скачать
2583       short_url: Короткая ссылка
2584       include_marker: Включая маркер
2585       center_marker: Центрировать карту на маркер
2586       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2587       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2588       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2589         изображения
2590     embed:
2591       report_problem: Сообщить о проблеме
2592     key:
2593       title: Легенда карты
2594       tooltip: Условные знаки
2595       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2596     map:
2597       zoom:
2598         in: Приблизить
2599         out: Отдалить
2600       locate:
2601         title: Показать мое местоположение
2602         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2603       base:
2604         standard: Стандартный
2605         cycle_map: Карта для велосипедистов
2606         transport_map: Карта транспорта
2607         hot: Гуманитарная
2608       layers:
2609         header: Слои карты
2610         notes: Заметки
2611         data: Данные карты
2612         gps: Общедоступные GPS-треки
2613         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2614         title: Слои
2615       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2616       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2617     site:
2618       edit_tooltip: Править карту
2619       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2620       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2621       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2622       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2623       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2624       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2625       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2626     changesets:
2627       show:
2628         comment: Комментарий
2629         subscribe: Подписаться
2630         unsubscribe: Отписаться
2631         hide_comment: скрыть
2632         unhide_comment: показать
2633     notes:
2634       new:
2635         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2636           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2637           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2638         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2639           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2640           авторскими правами, или списки каталогов.
2641         add: Добавить заметку
2642       show:
2643         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2644           Требуется независимая проверка сведений.
2645         hide: Скрыть
2646         resolve: Обработать
2647         reactivate: Открыть снова
2648         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2649         comment: Ответить
2650     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2651       кликните здесь.
2652     directions:
2653       ascend: Подъём
2654       engines:
2655         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2656         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2657         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2658         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2659         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2660         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2661       descend: Спуск
2662       directions: Маршрут
2663       distance: Расстояние
2664       errors:
2665         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2666         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2667       instructions:
2668         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2669         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2670         offramp_right: Сверните на правый съезд
2671         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2672         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2673         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2674           %{directions}
2675         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2676           в на %{name} в направлении %{directions}
2677         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2678         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2679         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2680           направлении %{directions}
2681         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2682         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2683         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2684           %{directions}
2685         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2686         onramp_right: Сверните на въезд справа
2687         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2688         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2689         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2690         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2691         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2692         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2693         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2694         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2695         offramp_left: Сверните на левый съезд
2696         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2697         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2698         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2699           %{directions}
2700         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2701           %{name} в направлении %{directions}
2702         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2703         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2704         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2705           %{directions}
2706         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2707         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2708         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2709           %{directions}
2710         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2711         onramp_left: Сверните на въезд слева
2712         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2713         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2714         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2715         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2716         via_point_without_exit: (через точку)
2717         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2718         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2719         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2720         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2721         start_without_exit: Начните на %{name}
2722         destination_without_exit: Место назначения рядом
2723         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2724         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2725         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2726           на %{name}
2727         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2728           на %{name}
2729         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2730         unnamed: дорога
2731         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2732         exit_counts:
2733           first: первый
2734           second: второй
2735           third: третий
2736           fourth: четвёртый
2737           fifth: пятый
2738           sixth: шестой
2739           seventh: седьмой
2740           eighth: восьмой
2741           ninth: девятый
2742           tenth: десятый
2743       time: Время
2744     query:
2745       node: Точка
2746       way: Линия
2747       relation: Отношение
2748       nothing_found: Объектов поблизости нет
2749       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2750       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2751     context:
2752       directions_from: Маршрут отсюда
2753       directions_to: Маршрут сюда
2754       add_note: Добавить заметку
2755       show_address: Показать адрес
2756       query_features: Что здесь?
2757       centre_map: Центрировать карту
2758   redactions:
2759     edit:
2760       description: Описание
2761       heading: Редактировать исправление
2762       submit: Сохранить исправление
2763       title: Редактировать исправление
2764     index:
2765       empty: Нет исправлений для показа.
2766       heading: Список исправлений
2767       title: Список исправлений
2768     new:
2769       description: Описание
2770       heading: Введите информацию для нового исправления
2771       submit: Создание исправления
2772       title: Создание нового исправления
2773     show:
2774       description: 'Описание:'
2775       heading: Описание исправления «%{title}»
2776       title: Описание исправления
2777       user: 'Создано:'
2778       edit: Изменить
2779       destroy: Удалить
2780       confirm: Вы уверены?
2781     create:
2782       flash: Исправление создано.
2783     update:
2784       flash: Изменения сохранены.
2785     destroy:
2786       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2787         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2788       flash: Исправление уничтожено.
2789       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2790   validations:
2791     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2792     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2793     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2794     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2795 ...