Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2010'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Bwildenhain.BO
6 # Author: Cfoucher
7 # Author: Kastanoto
8 # Author: KuboF
9 # Author: Lucas
10 # Author: Luckas
11 # Author: LyzTyphone
12 # Author: Michawiki
13 # Author: Objectivesea
14 # Author: Petrus Adamus
15 # Author: Rafaneta
16 # Author: Robin van der Vliet
17 # Author: Timsk
18 # Author: Tradukisto
19 # Author: Umbert'
20 # Author: Yekrats
21 ---
22 eo:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
26   activerecord:
27     models:
28       acl: Listo de kontrolo de akiroj
29       changeset: Ŝanĝaro
30       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
31       country: Lando
32       diary_comment: Taglibra komento
33       diary_entry: Taglibra skribaĵo
34       friend: Amiko
35       language: Lingvo
36       message: Mesaĝo
37       node: Nodo
38       node_tag: Etikedo de nodo
39       notifier: Atentigilo
40       old_node: Malnova nodo
41       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
42       old_relation: Malnova rilato
43       old_relation_member: Ano de malnova rilato
44       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
45       old_way: Malnova linio
46       old_way_node: Nodo de malnova linio
47       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
48       relation: Rilato
49       relation_member: Ano de rilato
50       relation_tag: Etikedo de rilato
51       session: Seanco
52       trace: Spuro
53       tracepoint: Spur-punkto
54       tracetag: Spur-etikedo
55       user: Uzanto
56       user_preference: Agordoj de uzanto
57       user_token: Ĵetono de uzanto
58       way: Linio
59       way_node: Nodo de linio
60       way_tag: Etikedo de linio
61     attributes:
62       diary_comment:
63         body: Enhavo
64       diary_entry:
65         user: Uzanto
66         title: Temo
67         latitude: Latitudo
68         longitude: Longitudo
69         language: Lingvo
70       friend:
71         user: Uzanto
72         friend: Amiko
73       trace:
74         user: Uzanto
75         visible: Videbla
76         name: Nomo
77         size: Grando
78         latitude: Latitudo
79         longitude: Longitudo
80         public: Publika
81         description: Priskribo
82       message:
83         sender: Sendinto
84         title: Temo
85         body: Enhavo
86         recipient: Ricevonto
87       user:
88         email: Retpoŝto
89         active: Aktiva
90         display_name: Salutnomo
91         description: Priskribo
92         languages: Lingvoj
93         pass_crypt: Pasvorto
94   editor:
95     default: Implicita (nune %{name})
96     potlatch:
97       name: Potlatch 1
98       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
99     id:
100       name: iD
101       description: iD (en-foliumila redaktilo)
102     potlatch2:
103       name: Potlatch 2
104       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
105     remote:
106       name: ekstera redaktilo
107       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
108   browse:
109     created: Kreita
110     closed: Fermita
111     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
112     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
113     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
114     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
115     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
116     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
117     version: Versio
118     in_changeset: Ŝanĝaro
119     anonymous: anonimulo
120     no_comment: (nenia komento)
121     part_of: Parto de
122     download_xml: Elŝuti XML
123     view_history: Vidi historion
124     view_details: Montri detalojn
125     location: 'Pozicio:'
126     changeset:
127       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
128       belongs_to: Aŭtoro
129       node: Nodoj (%{count})
130       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
131       way: Linioj (%{count})
132       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
133       relation: Rilatoj (%{count})
134       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
135       comment: Komentoj (%{count})
136       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
137         %{when}</abbr>
138       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
139       changesetxml: Ŝanĝaro XML
140       osmchangexml: osmŜanĝo XML
141       feed:
142         title: Ŝanĝaro %{id}
143         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
144       join_discussion: Ensalutu por diskuti
145       discussion: Diskuto
146       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde ĝi estos
147         malfermita.
148     node:
149       title: 'Nodo: %{name}'
150       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
151     way:
152       title: 'Linio: %{name}'
153       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
154       nodes: Nodoj
155       also_part_of:
156         one: parto de linio %{related_ways}
157         other: parto de linioj %{related_ways}
158     relation:
159       title: 'Rilato: %{name}'
160       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
161       members: Anoj
162     relation_member:
163       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
164       type:
165         node: Nodo
166         way: Linio
167         relation: Rilato
168     containing_relation:
169       entry: Rilato %{relation_name}
170       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
171     not_found:
172       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
173       type:
174         node: nodo
175         way: linio
176         relation: rilato
177         changeset: ŝanĝaro
178         note: rimarko
179     timeout:
180       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
181         tro malrapide.
182       type:
183         node: nodo
184         way: linio
185         relation: rilato
186         changeset: ŝanĝaro
187         note: rimarko
188     redacted:
189       redaction: Redakto %{id}
190       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estis
191         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
192       type:
193         node: nodo
194         way: linio
195         relation: rilato
196     start_rjs:
197       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
198         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
199       load_data: Elŝuti datumojn
200       loading: Ŝargado…
201     tag_details:
202       tags: Etikedoj
203       wiki_link:
204         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
205         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
206       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
207       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
208       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
209     note:
210       title: 'Rimarko: %{id}'
211       new_note: Nova rimarko
212       description: Priskribo
213       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
214       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
215       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
216       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
217       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
218       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
219       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
220         %{when}</abbr>
221       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
222       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
223         %{when}</abbr>
224       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
225       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
226         %{when}</abbr>
227       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
228       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
229     query:
230       title: Informoj pri objektoj
231       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
232       nearby: Proksimaj objektoj
233       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
234   changeset:
235     changeset_paging_nav:
236       showing_page: Paĝo %{page}
237       next: Sekva »
238       previous: « Antaŭa
239     changeset:
240       anonymous: Anonimulo
241       no_edits: (neniaj redaktoj)
242       view_changeset_details: Vidi detaloj pri ŝanĝaro
243     changesets:
244       id: ID
245       saved_at: Konservita je
246       user: Uzanto
247       comment: Komenti
248       area: Areo
249     index:
250       title: Ŝanĝaroj
251       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
252       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
253       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
254       empty: Neniaj ŝanĝaroj trovitaj.
255       empty_area: Neniaj ŝanĝaroj en ĉi tiu areo.
256       empty_user: Neniaj ŝanĝaroj de ĉi tiu uzanto.
257       no_more: Neniaj pliaj ŝanĝaroj trovitaj.
258       no_more_area: Neniaj pliaj ŝanĝaroj en ĉi tiu areo.
259       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de ĉi tiu uzanto.
260       load_more: Legi pli
261     timeout:
262       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
263     rss:
264       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap ŝanĝaro
265       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
266       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
267       commented_at_html: Ĝisdatiga antaŭ %{when}
268       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
269       full: Tuta diskuto
270   diary_entry:
271     new:
272       title: Nova taglibra afiŝo
273       publish_button: Publiki
274     index:
275       title: Taglibroj de uzantoj
276       title_friends: Taglibroj de amikoj
277       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
278       user_title: Taglibro de %{user}
279       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
280       new: Nova taglibra afiŝo
281       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
282       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
283       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
284       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
285       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
286     edit:
287       title: Redakti taglibran afiŝon
288       subject: 'Temo:'
289       body: 'Enhavo:'
290       language: 'Lingvo:'
291       location: 'Loko:'
292       latitude: 'Latitudo:'
293       longitude: 'Longitudo:'
294       use_map_link: uzi mapon
295       save_button: Konservi
296       marker_text: Kie krei la afiŝon
297     show:
298       title: Taglibro de %{user} | %{title}
299       user_title: Taglibro de %{user}
300       leave_a_comment: Komenti
301       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
302       login: Ensaluti
303       save_button: Konservi
304     no_such_entry:
305       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
306       heading: 'Nenia afiŝo kun la identigilo: %{id}'
307       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
308         kontroli pri liter-eraroj aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
309     diary_entry:
310       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
311       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
312       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
313       comment_count:
314         one: '%{count} komento'
315         zero: Sen komentoj
316         other: '%{count} komentoj'
317       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
318       hide_link: Kaŝi ĉi tiu afiŝon
319       confirm: Konfirmi
320       report: Raporti tiun ĉi afiŝon
321     diary_comment:
322       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
323       hide_link: Kaŝi ĉi tiun komenton
324       confirm: Konfirmi
325       report: Raporti tiun ĉi komenton
326     location:
327       location: 'Loko:'
328       view: Montri
329       edit: Redakti
330     feed:
331       user:
332         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
333         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
334       language:
335         title: OpenStreetMap-aj taglibraj afiŝoj en %{language_name}
336         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
337       all:
338         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
339         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
340     comments:
341       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
342       post: Afiŝi
343       when: Kiam
344       comment: Komenti
345       ago: antaŭ %{ago}
346       newer_comments: Novaj komentoj
347       older_comments: Malnovaj komentoj
348   geocoder:
349     search:
350       title:
351         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
352         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
353         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
354           Nominatim</a>
355         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
357           Nominatim</a>
358         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359     search_osm_nominatim:
360       prefix:
361         aerialway:
362           cable_car: Telfero unu-vagoneta
363           chair_lift: Telfero seĝa
364           drag_lift: Skitelfero
365           gondola: Telfero plur-vagoneta
366           platter: Skitelfero unupersona
367           pylon: Fosto
368           station: Kablovoja stacio
369           t-bar: Skitelfero dupersona
370         aeroway:
371           aerodrome: Aerodromo
372           airstrip: Provizora aerodromo
373           apron: Aviadil-parkumejo
374           gate: Pordego
375           hangar: Hangaro
376           helipad: Surteriĝejo helikoptera
377           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
378           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
379           runway: Avia dromo
380           taxiway: Aŭtokur-strato
381           terminal: Flugstacio
382         amenity:
383           animal_shelter: Azilo por bestoj
384           arts_centre: Belart-centro
385           atm: Bankaŭtomato
386           bank: Bankejo
387           bar: Drinkejo
388           bbq: Rostilo
389           bench: Benko
390           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
391           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
392           biergarten: Bierĝardeno
393           boat_rental: Boat-pruntejo
394           brothel: Putinejo
395           bureau_de_change: Monŝanĝejo
396           bus_station: Aŭtobus-stacio
397           cafe: Kafejo
398           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
399           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
400           car_wash: Aŭtopurigejo
401           casino: Kazino
402           charging_station: Ŝargstacio
403           childcare: Prizorgejo pri infanoj
404           cinema: Kinejo
405           clinic: Kuracistejo
406           clock: Horloĝo
407           college: Postmezgrada lernejo
408           community_centre: Komunuma centro
409           courthouse: Juĝdomo
410           crematorium: Kadavro-bruligejo
411           dentist: Dentistejo
412           doctors: Kabineto de kuracisto
413           drinking_water: Trinkakvejo
414           driving_school: Stirlernejo
415           embassy: Ambasadejo
416           fast_food: Rapidmanĝejo
417           ferry_terminal: Pramstacio
418           fire_station: Fajrobribadejo
419           food_court: Manĝobazaro
420           fountain: Fontano
421           fuel: Benzinejo
422           gambling: Hazardludejo
423           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
424           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
425           hospital: Malsanulejo
426           hunting_stand: Altembusko ĉasada
427           ice_cream: Glaciaĵejo
428           kindergarten: Infanĝardeno
429           library: Biblioteko
430           marketplace: Bazaro
431           monastery: Monaĥejo
432           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
433           nightclub: Noktoklubejo
434           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
435           office: Oficejo
436           parking: Parkumejo
437           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
438           parking_space: Parkumeja pozicio
439           pharmacy: Apoteko
440           place_of_worship: Preĝejo
441           police: Policejo
442           post_box: Poŝtkesto
443           post_office: Poŝtoficejo
444           preschool: Infanejo
445           prison: Malliberejo
446           pub: Taverno
447           public_building: Konstruaĵo publika
448           recycling: Recikligejo
449           restaurant: Restoracio
450           retirement_home: Maljunulejo
451           sauna: Ŝvitbanejo
452           school: Lernejo
453           shelter: Ŝirmejo
454           shop: Vendejo
455           shower: Duŝejo
456           social_centre: Centro de socio
457           social_club: Socia klubejo
458           social_facility: Socia servejo
459           studio: Studio
460           swimming_pool: Naĝejo
461           taxi: Taksistacio
462           telephone: Publika telefono
463           theatre: Teatrejo
464           toilets: Necesejo
465           townhall: Urbodomo
466           university: Universitato
467           vending_machine: Vendilo
468           veterinary: Bestokuracistejo
469           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
470           waste_basket: Rubujo
471           waste_disposal: Rubujego
472           water_point: Trinkejo
473           youth_centre: Junulara centro
474         boundary:
475           administrative: Administra limo
476           census: Popolnombrada limo
477           national_park: Nacia parko
478           protected_area: Naturprotektejo
479         bridge:
480           aqueduct: Akvedukto
481           boardwalk: Ligna trotuaro
482           suspension: Pendoponto
483           swing: Ponto turnebla
484           viaduct: Viadukto
485           "yes": Ponto
486         building:
487           "yes": Konstruaĵo
488         craft:
489           brewery: Bierfarejo
490           carpenter: Ĉarpentistejo
491           electrician: Elektristejo
492           gardener: Ĝardenistejo
493           painter: Farbistejo
494           photographer: Fotistejo
495           plumber: Tubistejo
496           shoemaker: Ŝuistejo
497           tailor: Tajlorejo
498           "yes": Metiejo
499         emergency:
500           ambulance_station: Ambulanca stacio
501           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
502           defibrillator: Defibrililo
503           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
504           phone: Alarma telefono
505           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
506           "yes": Je danĝero
507         highway:
508           abandoned: Forlasita vojo
509           bridleway: Ĉevalvojo
510           bus_guideway: Aŭtobus-trako
511           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
512           construction: Vojo konstruata
513           corridor: Koridoro
514           cycleway: Bicikovojo
515           elevator: Lifto
516           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
517           footway: Piedvojeto
518           ford: Travadejo
519           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
520           living_street: Ĉedoma strato
521           milestone: Mejloŝtono
522           motorway: Aŭtovojo
523           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
524           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
525           passing_place: Preterpasejo
526           path: Vojeto
527           pedestrian: Piedirada strato
528           platform: Haltejo
529           primary: Vojo unua-ranga
530           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
531           proposed: Vojo proponita
532           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
533           residential: Vojo loka
534           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
535           road: Vojo
536           secondary: Vojo dua-ranga
537           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
538           service: Vojo alira
539           services: Servejo de vojaĝantoj
540           speed_camera: Rapid-kontrolilo
541           steps: Ŝtuparo
542           stop: Trafiksigno STOP
543           street_lamp: Stratlampo
544           tertiary: Vojo tria-ranga
545           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
546           track: Vojo kampa
547           traffic_signals: Trafiklumoj
548           trail: Kurso
549           trunk: Vojo ekspresa
550           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
551           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
552           unclassified: Vojo kvara-ranga
553           "yes": Vojo
554         historic:
555           archaeological_site: Arĥeologia ejo
556           battlefield: Batalejo historia
557           boundary_stone: Limŝtono
558           building: Konstruaĵo historia
559           bunker: Bunkro armea
560           castle: Kastelo
561           church: Kirko
562           city_gate: Pordego urba
563           citywalls: Muro urba
564           fort: Fortikaĵo
565           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
566           house: Domo
567           icon: Ikono
568           manor: Palaceto historia
569           memorial: Memorigaĵo
570           mine: Minejo
571           mine_shaft: Ŝakto
572           monument: Monumento
573           roman_road: Romia ŝoseo
574           ruins: Ruinoj historiaj
575           stone: Ŝtonego historia
576           tomb: Tombo
577           tower: Turo
578           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
579           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
580           wreck: Ruinoj de ŝipo
581           "yes": Historia ejo
582         junction:
583           "yes": Vojkruciĝo
584         landuse:
585           allotments: Familiaj ĝardenoj
586           basin: Baseno
587           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
588           cemetery: Tombejo
589           commercial: Oficeja tereno
590           conservation: Natur-konservejo
591           construction: Konstruejo
592           farm: Farmejo
593           farmland: Agrokultura tereno
594           farmyard: Farmkorto
595           forest: Kultiv-arbaro
596           garages: Garaĝaro
597           grass: Herbotapiŝo
598           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
599           industrial: Industria tereno
600           landfill: Rubodeponejo
601           meadow: Kultiv-herbejo
602           military: Armea tereno
603           mine: Minejo
604           orchard: Fruktoĝardeno
605           quarry: Minejo subĉiela
606           railway: Fervojo
607           recreation_ground: Ripoza tereno
608           reservoir: Lago artefarita
609           reservoir_watershed: Baseno artefarita
610           residential: Privatdoma tereno
611           retail: Komercejo
612           road: Tereno de vojoj
613           village_green: Verda tereno
614           vineyard: Vinberĝardeno
615           "yes": Utilkampo
616         leisure:
617           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
618           bird_hide: Bird-observejo
619           common: Publika ripoza tereno
620           dog_park: Hund-parko
621           firepit: Lignofajrejo
622           fishing: Fiŝkaptadejo
623           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
624           fitness_station: Ekzerco-parko
625           garden: Ĝardeno
626           golf_course: Golfludejo
627           horse_riding: Rajdadejo
628           ice_rink: Glitkurejo
629           marina: Jaĥt-haveno
630           miniature_golf: Minigolfludejo
631           nature_reserve: Naturrezervejo
632           park: Parko
633           pitch: Ludkampo
634           playground: Infana ludejo
635           recreation_ground: Ripoza tereno
636           resort: Turisma centro
637           sauna: Ŝvitbanejo
638           slipway: Ŝipglitejo
639           sports_centre: Sporta centro
640           stadium: Stadiono
641           swimming_pool: Naĝejo
642           track: Kurejo
643           water_park: Akvoparko
644           "yes": Ripozejo
645         man_made:
646           adit: Minejo horizontala
647           beacon: Buo fiksa
648           beehive: Abulejo
649           breakwater: Ond-rompilo
650           bridge: Ponto
651           bunker_silo: Bunkro armea
652           chimney: Fumtubo
653           crane: Gruo
654           dolphin: Dukdalbo
655           dyke: Digo
656           embankment: Surŝutaĵo
657           flagpole: Flago
658           gasometer: Gasujo
659           groyne: Ond-rompileto
660           kiln: Forno industria
661           lighthouse: Lumturo
662           mast: Masto
663           mine: Minejo
664           mineshaft: Ŝakto
665           monitoring_station: Observada stacio
666           petroleum_well: Naftoŝakto
667           pier: Marponto
668           pipeline: Tubolinio
669           silo: Tur-stokejo
670           storage_tank: Rezervujo
671           surveillance: Supergardo
672           tower: Turo
673           wastewater_plant: Akvopurigejo
674           watermill: Muelejo akva
675           water_tower: Akvoturo
676           water_well: Puto
677           water_works: Akvotrinkebligejo
678           windmill: Muelejo venta
679           works: Fabriko
680           "yes": Artefarita objekto
681         military:
682           airfield: Aerbazo armea
683           barracks: Soldatejo
684           bunker: Bunkro armea
685           "yes": Armeo
686         mountain_pass:
687           "yes": Montpasejo
688         natural:
689           bay: Golfo
690           beach: Sablobordo
691           cape: Promontoro
692           cave_entrance: Enirejo al kaverno
693           cliff: Klifo
694           crater: Kratero
695           dune: Sablomonto
696           fell: Alpo
697           fjord: Fjordo
698           forest: Arbaro
699           geyser: Gejsero
700           glacier: Glacirivero
701           grassland: Herbejo
702           heath: Erikejo
703           hill: Monteto
704           island: Insulo
705           land: Tero
706           marsh: Aluvia grundo
707           moor: Arbustetaro
708           mud: Kotejo
709           peak: Montpinto
710           point: Punkto
711           reef: Rifo
712           ridge: Montokresto
713           rock: Roko
714           saddle: Sela punkto (intermonto)
715           sand: Sabla tereno
716           scree: Rokfalaĵo
717           scrub: Arbustaro
718           spring: Akvofonto
719           stone: Roko
720           strait: Markolo
721           tree: Arbo
722           valley: Valo
723           volcano: Vulkano
724           water: Akvejo
725           wetland: Malsekejo
726           wood: Arbaro
727         office:
728           accountant: Oficejo de kontisto
729           administrative: Administra oficejo
730           architect: Oficejo de arĥitekturisto
731           association: Oficejo de asocio
732           company: Oficejo de firmao
733           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
734           employment_agency: Dungoficejo
735           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
736           government: Registara oficejo
737           insurance: Asekurkompaniejo
738           it: Oficejo de informteĥnika firmao
739           lawyer: Oficejo de leĝisto
740           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
741           telecommunication: Telekomunikada oficejo
742           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
743           "yes": Oficejo
744         place:
745           allotments: Familiaj ĝardenoj
746           city: Urbego
747           city_block: Dombloko
748           country: Lando
749           county: Distrikto
750           farm: Farmobieno
751           hamlet: Vilaĝeto
752           house: Domo
753           houses: Domoj
754           island: Insulo
755           islet: Insuleto
756           isolated_dwelling: Solstaranta domo
757           locality: Ejo
758           municipality: Municipo
759           neighbourhood: Najbaraĵo
760           postcode: Poŝtkodo
761           quarter: Kvartalo
762           region: Regiono
763           sea: Maro
764           square: Placo
765           state: Provinco
766           subdivision: Kvartalo
767           suburb: Suburbo
768           town: Urbo
769           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
770           village: Vilaĝo
771           "yes": Ejo
772         railway:
773           abandoned: Eksa fervojlinio
774           construction: Fervojlinio konstruata
775           disused: Forlasita fervojlinio
776           funicular: Funikularo
777           halt: Haltejo fervoja
778           junction: Fervojnodo
779           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
780           light_rail: Fervojo malpeza
781           miniature: Miniatura fervojo
782           monorail: Fervojo unurela
783           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
784           platform: Kajo fervoja
785           preserved: Fervojo historia
786           proposed: Fervojo proponita
787           spur: Branĉtrako
788           station: Stacidomo fervoja
789           stop: Haltejo fervoja
790           subway: Metroo
791           subway_entrance: Metro-enirejo
792           switch: Trakforko
793           tram: Tramlinio
794           tram_stop: Haltejo trama
795         shop:
796           alcohol: Alkohol-vendejo
797           antiques: Antikvaĵ-vendejo
798           art: Artaĵ-vendejo
799           bakery: Panejo
800           beauty: Beligejo
801           beverages: Trinkaĵ-vendejo
802           bicycle: Bicikl-vendejo
803           bookmaker: Vetperisto
804           books: Libro-vendejo
805           boutique: Mod-butiko
806           butcher: Viand-vendejo
807           car: Aŭtomobil-vendejo
808           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
809           car_repair: Aŭtoriparejo
810           carpet: Tapiŝ-vendejo
811           charity: Almoza vendejo
812           chemist: Purigaĵ-vendejo
813           clothes: Vesto-vendejo
814           computer: Komputil-vendejo
815           confectionery: Sukeraĵejo
816           convenience: Butiko oportuna
817           copyshop: Fotokopiilejo
818           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
819           deli: Delikataĵ-vendejo
820           department_store: Ĉiovendejo
821           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
822           doityourself: Memfaradil-vendejo
823           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
824           electronics: Elektronik-vendejo
825           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
826           farm: Terfrukt-vendejo
827           fashion: Mod-butiko
828           fish: Marfrukt-vendejo
829           florist: Florvendejo
830           food: Manĝovendejo
831           funeral_directors: Tombistejo
832           furniture: Mebl-vendejo
833           gallery: Artaĵ-vendejo
834           garden_centre: Ĝarden-vendejo
835           general: Ĝeneral-vendejo
836           gift: Suvenir-vendejo
837           greengrocer: Legom-butiko
838           grocery: Manĝovendejo
839           hairdresser: Frizejo
840           hardware: Laboril-vendejo
841           hifi: Altfidel-son-vendejo
842           houseware: Mastrum-aparata vendejo
843           interior_decoration: Ensembl-vendejo
844           jewelry: Juvel-vendejo
845           kiosk: Gazetbudo
846           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
847           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
848           lottery: Loteri-vendejo
849           mall: Vendejaro
850           market: Bazaro
851           massage: Kabineto de masaĝo
852           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
853           motorcycle: Motorcikl-vendejo
854           music: Muzik-vendejo
855           newsagent: Gazet-vendejo
856           optician: Optikbutiko
857           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
858           outdoor: Vojaĝil-vendejo
859           paint: Farb-vendejo
860           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
861           pet: Dombest-vendejo
862           pharmacy: Apoteko
863           photo: Fotovendejo
864           seafood: Marfrukt-vendejo
865           second_hand: Brokantejo
866           shoes: Ŝuo-vendejo
867           sports: Sportovendejo
868           stationery: Papervaro-vendejo
869           supermarket: Superbazaro
870           tailor: Tajlorejo
871           ticket: Bilet-vendejo
872           tobacco: Tabak-vendejo
873           toys: Ludil-vendejo
874           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
875           tyres: Pneŭ-vendejo
876           vacant: Forlasita vendejo
877           variety_store: Diversaĵ-vendejo
878           video: Filmovendejo
879           wine: Vin-vendejo
880           "yes": Vendejo
881         tourism:
882           alpine_hut: Montara kabano
883           apartment: Apartamento feria
884           artwork: Artverko
885           attraction: Vidindaĵo
886           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
887           cabin: Kabano
888           camp_site: Kampadejo
889           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
890           chalet: Dometo feria
891           gallery: Artgalerio
892           guest_house: Pensiono
893           hostel: Gastejo
894           hotel: Hotelo
895           information: Informejo
896           motel: Aŭtohotelo
897           museum: Muzeo
898           picnic_site: Piknika ejo
899           theme_park: Amuzparko
900           viewpoint: Belvidejo
901           zoo: Bestoĝardeno
902         tunnel:
903           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
904           culvert: Subvoja konduktilo
905           "yes": Tunelo
906         waterway:
907           artificial: Akvovojo artefarita
908           boatyard: Ŝipkonstruejo
909           canal: Akvovojo
910           dam: Akvobaraĵo
911           derelict_canal: Akvovojo neuzata
912           ditch: Fosaĵeto defluiga
913           dock: Doko
914           drain: Fosaĵo defluiga
915           lock: Kluzo (baseno)
916           lock_gate: Kluzo (pordego)
917           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
918           rapids: Rivero rapida
919           river: Rivero
920           stream: Rivereto
921           wadi: Rivero sezona
922           waterfall: Akvofalo
923           weir: Riversojlo
924           "yes": Akvovojo
925       admin_levels:
926         level2: Limo de lando (niv.2)
927         level4: Limo de provinco (niv.4)
928         level5: Limo de regiono (niv.5)
929         level6: Limo de distrikto (niv.6)
930         level8: Limo de urbo (niv.8)
931         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
932         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
933     description:
934       title:
935         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
936           Nominatim</a>
937         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
938       types:
939         cities: Urbegoj
940         towns: Urboj
941         places: Lokoj
942     results:
943       no_results: Neniu rezulto trovita
944       more_results: Pliaj rezultoj
945   issues:
946     index:
947       title: Problemoj
948       select_status: Elekti staton
949       select_type: Elekti tipon
950       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
951       reported_user: Raporti uzanton
952       not_updated: Ne aktualigita
953       search: Serĉi
954       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
955       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
956       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
957       status: Stato
958       reports: Raportoj
959       last_updated: Laste aktualigita
960       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
961       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
962         %{user}
963       link_to_reports: Montri raportojn
964       reports_count:
965         one: 1 raporto
966         other: '%{count} raportoj'
967       reported_item: Objekto raportita
968       states:
969         ignored: Ignorita
970         open: Malfermita
971         resolved: Solvita
972     update:
973       new_report: Vi sukcese registris problemon
974       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
975       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
976     show:
977       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
978       reports:
979         zero: Neniuj raportoj
980         one: 1 raporto
981         other: '%{count} raportoj'
982       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
983       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
984       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
985       resolve: Solvi
986       ignore: Ignori
987       reopen: Remalfermi
988       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
989       read_reports: Legi raportojn
990       new_reports: Novaj raportoj
991       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
992       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
993       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
994     resolve:
995       resolved: Problemo estas solvita
996     ignore:
997       ignored: Problemo estas ignorita
998     reopen:
999       reopened: Problemo estas malfermita
1000     comments:
1001       created_at: Je %{datetime}
1002       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1003     reports:
1004       updated_at: je %{datetime}
1005       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1006     helper:
1007       reportable_title:
1008         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1009         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1010   issue_comments:
1011     create:
1012       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1013   reports:
1014     new:
1015       title_html: Raporti %{link}
1016       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1017       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1018       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1019       disclaimer:
1020         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1021         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1022         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1023         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1024       categories:
1025         diary_entry:
1026           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1027           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1028           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1029           other_label: alia
1030         diary_comment:
1031           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1032           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1033           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1034           other_label: alia
1035         user:
1036           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1037           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1038           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1039           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1040           other_label: alia
1041         note:
1042           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1043           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1044           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1045           other_label: alia
1046     create:
1047       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1048       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1049   layouts:
1050     logo:
1051       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1052     home: Iri al la hejmloko
1053     logout: Elsaluti
1054     log_in: Ensaluti
1055     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1056     sign_up: Registriĝi
1057     start_mapping: Ekigi mapigadon
1058     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1059     edit: Redakti
1060     history: Historio
1061     export: Elporti
1062     issues: Problemoj
1063     data: Datumoj
1064     export_data: Elporti datumojn
1065     gps_traces: GPS-spuroj
1066     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1067     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1068     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1069     edit_with: Redakti per %{editor}
1070     tag_line: La libera viki-mondmapo
1071     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1072     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1073       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1074     intro_2_create_account: Krei konton
1075     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1076       %{partners}.
1077     partners_ucl: University College London
1078     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1079     partners_partners: kunlaborantoj
1080     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1081       laboroj de prizorgado.
1082     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1083       de prizorgado.
1084     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1085     help: Helpo
1086     about: Pri
1087     copyright: Kopirajto
1088     community: Komunumo
1089     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1090     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1091     foundation: Fondaĵo
1092     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1093     make_a_donation:
1094       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1095       text: Donaci
1096     learn_more: Lerni pli
1097     more: Pli
1098   notifier:
1099     diary_comment_notification:
1100       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1101       hi: Saluton %{to_user},
1102       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1103         %{subject}:'
1104       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1105         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1106     message_notification:
1107       hi: Saluton %{to_user},
1108       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1109       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1110     friend_notification:
1111       hi: Saluton %{to_user},
1112       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1113       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1114       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1115       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1116     gpx_notification:
1117       greeting: Saluton,
1118       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1119       with_description: kun la priskribo
1120       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1121       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1122       failure:
1123         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1124         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1125         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1126           kiel eviti
1127         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1128       success:
1129         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1130         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1131           punktoj.
1132     signup_confirm:
1133       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1134       greeting: Saluton!
1135       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1136       confirm: Unue devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi, do bonvolu alklaki
1137         la ligilon sube por konfirmi vian konton.
1138       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1139     email_confirm:
1140       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1141     email_confirm_plain:
1142       greeting: Saluton,
1143       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1144         al %{new_address}.
1145       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1146         ŝanĝon de adreso.
1147     email_confirm_html:
1148       greeting: Saluton,
1149       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1150         al %{new_address}.
1151       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1152         ŝanĝon de adreso.
1153     lost_password:
1154       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1155     lost_password_plain:
1156       greeting: Saluton,
1157       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1158         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1159       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1160         la pasvorton.
1161     lost_password_html:
1162       greeting: Saluton,
1163       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1164         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1165       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1166         la pasvorton.
1167     note_comment_notification:
1168       anonymous: Anonimulo
1169       greeting: Saluton,
1170       commented:
1171         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1172         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1173           interesiĝas'
1174         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1175         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1176           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1177       closed:
1178         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1179         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1180         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1181         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1182           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1183       reopened:
1184         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1185         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1186           vi interesiĝis'
1187         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1188         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1189           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1190       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1191     changeset_comment_notification:
1192       hi: Saluton %{to_user},
1193       greeting: Saluton,
1194       commented:
1195         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1196         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1197           interesiĝas'
1198         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1199         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1200           de %{changeset_author} je %{time}'
1201         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1202         partial_changeset_without_comment: sen komento
1203       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1204       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1205         klaku "Malobservi".
1206   messages:
1207     inbox:
1208       title: Alvenkesto
1209       my_inbox: Mia alvenkesto
1210       outbox: elirkesto
1211       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1212       new_messages:
1213         one: '%{count} novan mesaĝon'
1214         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1215       old_messages:
1216         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1217         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1218       from: De
1219       subject: Temo
1220       date: Dato
1221       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1222       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1223     message_summary:
1224       unread_button: Marki kiel nelegitan
1225       read_button: Marki kiel legitan
1226       reply_button: Respondi
1227       destroy_button: Forigi
1228     new:
1229       title: Sendi mesaĝon
1230       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1231       subject: Temo
1232       body: Enhavo
1233       send_button: Sendi
1234       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1235     create:
1236       message_sent: Mesaĝo sendita
1237       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1238         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1239     no_such_message:
1240       title: Neekzistanta mesaĝo
1241       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1242       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1243     outbox:
1244       title: Elirkesto
1245       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1246       inbox: alvenkesto
1247       outbox: elirkesto
1248       messages:
1249         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1250         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1251       to: Al
1252       subject: Temo
1253       date: Dato
1254       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1255         %{people_mapping_nearby_link}?
1256       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1257     reply:
1258       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1259         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1260         por respondi ĝin.
1261     show:
1262       title: Legi mesaĝon
1263       from: De
1264       subject: Temo
1265       date: Dato
1266       reply_button: Respondi
1267       unread_button: Marki kiel nelegitan
1268       destroy_button: Forigi
1269       back: Reen
1270       to: Al
1271       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1272         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1273         legi ĝin.
1274     sent_message_summary:
1275       destroy_button: Forigi
1276     mark:
1277       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1278       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1279     destroy:
1280       destroyed: Mesaĝo forigita
1281   site:
1282     about:
1283       next: Sekva
1284       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1285       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1286         kaj aparatoj'
1287       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1288         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1289         en la tuta mondo.
1290       local_knowledge_title: Loka scio
1291       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1292         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1293         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1294       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1295       community_driven_html: |-
1296         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por sciigi pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1297         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1298       open_data_title: Malfermaj datumoj
1299       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1300         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1301         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1302         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1303         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1304       legal_title: Leĝaj demandoj
1305       legal_html: |-
1306         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per nia <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a> kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1307         <br>
1308         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1309       partners_title: Kunlaborantoj
1310     copyright:
1311       foreign:
1312         title: Pri ĉi tiu traduko
1313         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1314           la angla paĝo estas preferata.
1315         english_link: la originalo en la angla
1316       native:
1317         title: Pri ĉi tiu paĝo
1318         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1319           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1320           %{mapping_link}.
1321         native_link: Esperanta versio
1322         mapping_link: ekigi mapigadon
1323       legal_babble:
1324         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1325         intro_1_html: |-
1326           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1327           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1328           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1329           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1330         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1331           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1332           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1333           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1334           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1335         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1336           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1337           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1338         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1339         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1340           OpenStreetMap&rdquo;.'
1341         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1342           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1343           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1344           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1345           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1346           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1347           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1348           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1349         credit_3_html: |-
1350           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1351           Ekzemplo:
1352         attribution_example:
1353           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1354           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1355         more_title_html: Sciiĝi pli
1356         more_1_html: |-
1357           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1358           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1359         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1360           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1361           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1362           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1363           pri uzado de Nominatim</a>.
1364         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1365         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1366           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1367           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1368         contributors_at_html: |-
1369           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1370           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1371           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1372         contributors_ca_html: |-
1373           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1374           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1375           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1376           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1377           Statistics Canada).
1378         contributors_fi_html: |-
1379           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1380           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1381         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1382           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1383         contributors_nl_html: |-
1384           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1385           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1386         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1387           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1388           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1389           BY 4.0</a>.'
1390         contributors_si_html: |-
1391           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1392           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1393           (publikaj informoj de Slovenujo).
1394         contributors_za_html: |-
1395           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1396           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1397         contributors_gb_html: |-
1398           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1399           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1400           2010-12.
1401         contributors_footer_1_html: |-
1402           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1403           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1404         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1405           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1406           por iu.
1407         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1408         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1409           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1410           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1411         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1412           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1413           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1414           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1415           formularon</a>.
1416         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1417         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1418           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1419           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1420           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1421           varmarkoj</a>.
1422     index:
1423       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1424       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1425       permalink: Konstanta ligilo
1426       shortlink: Mallonga ligilo
1427       createnote: Aldoni rimarkon
1428       license:
1429         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1430       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1431         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1432     edit:
1433       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1434       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1435         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1436       user_page_link: uzantpaĝo
1437       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1438       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1439         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1440         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1441         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1442       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1443         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1444         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1445       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1446         por pli da informoj
1447       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1448         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1449       id_not_configured: iD ne estas agordita
1450       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1451         por tiu ĉi eblo.
1452     export:
1453       title: Elporti
1454       area_to_export: Elportonta areo
1455       manually_select: Permane elektu alian areon.
1456       format_to_export: Elport-formo
1457       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1458       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1459       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1460       licence: Permesilo
1461       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1462         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1463         Database License</a> (ODbL).
1464       too_large:
1465         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1466         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1467           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1468           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1469         planet:
1470           title: Planedo OSM
1471           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1472         overpass:
1473           title: Overpass API
1474           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1475         geofabrik:
1476           title: Elŝuti el Geofabrik
1477           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1478             urboj
1479         metro:
1480           title: Metro-eltiraĵoj
1481           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1482         other:
1483           title: Aliaj fontoj
1484           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1485       options: Elektebloj
1486       format: Formo
1487       scale: Skalo
1488       max: maks
1489       image_size: Bildamplekso
1490       zoom: Pligrandigi
1491       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1492       latitude: 'Lat:'
1493       longitude: 'Lon:'
1494       output: Eliro
1495       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1496       export_button: Elporti
1497     fixthemap:
1498       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1499       how_to_help:
1500         title: Kiel helpi
1501         join_the_community:
1502           title: Aliĝi al la komunumo
1503           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1504             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1505             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1506         add_a_note:
1507           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1508             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1509             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1510       other_concerns:
1511         title: Aliaj aferoj
1512         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1513           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1514           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1515     help:
1516       title: Akiri helpon
1517       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1518         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1519       welcome:
1520         url: /welcome
1521         title: Bonvenon al OSM
1522         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1523       beginners_guide:
1524         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1525         title: Manlibro por komencantoj
1526         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1527       help:
1528         url: https://help.openstreetmap.org/
1529         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1530         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1531           pri OSM.
1532       mailing_lists:
1533         title: Dissendolistoj
1534         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1535           regionaj dissendolistoj.
1536       forums:
1537         title: Forumoj
1538         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1539       irc:
1540         title: IRC
1541         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1542       switch2osm:
1543         title: switch2osm
1544         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1545           servoj de OpenStreetMap.
1546       wiki:
1547         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1548         title: OpenStreetMap-vikio
1549         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1550     sidebar:
1551       search_results: Serĉrezultoj
1552       close: Fermi
1553     search:
1554       search: Serĉi
1555       get_directions: Difini la kurson
1556       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1557       from: El
1558       to: Al
1559       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1560       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1561       submit_text: Ek
1562       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1563     key:
1564       table:
1565         entry:
1566           motorway: Aŭtovojo
1567           main_road: Ĉefa vojo
1568           trunk: Vojo ekspresa
1569           primary: Vojo unua-ranga
1570           secondary: Vojo dua-ranga
1571           unclassified: Vojo kvara-ranga
1572           track: Vojo kampa
1573           bridleway: Ĉevalvojo
1574           cycleway: Bicikla vojo
1575           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1576           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1577           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1578           footway: Trotuaro
1579           rail: Fervojo
1580           subway: Metroo
1581           tram:
1582           - Fervojo malpeza
1583           - tramo
1584           cable:
1585           - Kablovojo
1586           - seĝtelfero
1587           runway:
1588           - Avia dromo
1589           - aŭtokur-strato
1590           apron:
1591           - Aviadil-parkumejo
1592           - flugstacio
1593           admin: Administra limo
1594           forest: Kultiv-arbaro
1595           wood: Arbaro
1596           golf: Golfejo
1597           park: Parko
1598           resident: Privatdoma tereno
1599           common:
1600           - Publika ripoza tereno
1601           - herbejo
1602           retail: Komercejo
1603           industrial: Industria areo
1604           commercial: Oficeja tereno
1605           heathland: Erikejo
1606           lake:
1607           - Lago
1608           - akvorezervujo
1609           farm: Farmobieno
1610           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1611           cemetery: Tombejo
1612           allotments: Familiaj ĝardenoj
1613           pitch: Ludkampo
1614           centre: Sporta centro
1615           reserve: Naturrezervejo
1616           military: Armea tereno
1617           school:
1618           - Lernejo
1619           - universitato
1620           building: Grava konstruaĵo
1621           station: Stacidomo
1622           summit:
1623           - Montosupro
1624           - montpinto
1625           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1626           bridge: Nigra konturo - ponto
1627           private: Privata aliro
1628           destination: Aliro nur al celo
1629           construction: Vojoj konstruataj
1630           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1631           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1632           toilets: Necesejo
1633     richtext_area:
1634       edit: Redakti
1635       preview: Antaŭvidi
1636     markdown_help:
1637       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1638       headings: Titoloj
1639       heading: Titolo
1640       subheading: Subtitolo
1641       unordered: Malordigita listo
1642       ordered: Ordigita listo
1643       first: Unua elemento
1644       second: Dua elemento
1645       link: Ligilo
1646       text: Teksto
1647       image: Bildo
1648       alt: Kromteksto
1649       url: URL
1650     welcome:
1651       title: Bonvenon!
1652       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1653         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1654         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1655       whats_on_the_map:
1656         title: Kio estas sur la mapo
1657         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1658           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1659           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1660           kiuj interesas vin.
1661         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1662           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1663           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1664       basic_terms:
1665         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1666         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1667           utilaj vorotoj.
1668         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1669           povas uzi por modifi mapon.
1670         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1671           restoracio aŭ arbo.
1672         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1673           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1674         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1675           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1676       rules:
1677         title: Reguloj!
1678         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1679           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1680           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1681           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1682           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1683           redaktoj</a>."
1684       questions:
1685         title: Iaj demandoj?
1686         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto,
1687           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1688           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>.
1689       start_mapping: Ekigi mapigadon
1690       add_a_note:
1691         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1692         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1693           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1694         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1695           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1696           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1697           pri via rimarko.
1698   traces:
1699     visibility:
1700       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1701       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1702       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1703       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1704         punktoj kun tempstampo)
1705     new:
1706       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1707       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1708       description: 'Priskribo:'
1709       tags: 'Etikedoj:'
1710       tags_help: disigitaj per komoj
1711       visibility: 'Videbleco:'
1712       visibility_help: kion tio signifas?
1713       upload_button: Alŝuti
1714       help: Helpo
1715     create:
1716       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1717       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1718         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1719       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1720         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1721       traces_waiting:
1722         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1723           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1724         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1725           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1726           uzantoj.
1727     edit:
1728       title: Redaktado de spuro %{name}
1729       heading: Redaktado de spuro %{name}
1730       filename: 'Dosiernomo:'
1731       download: elŝuti
1732       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1733       points: 'Punktoj:'
1734       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1735       map: mapo
1736       edit: redakti
1737       owner: 'Posedanto:'
1738       description: 'Priskribo:'
1739       tags: 'Etikedoj:'
1740       tags_help: disigitaj per komoj
1741       save_button: Konservi ŝanĝojn
1742       visibility: 'Videbleco:'
1743       visibility_help: kion tio signifas?
1744     update:
1745       updated: Alŝutis spuron
1746     trace_optionals:
1747       tags: Etikedoj
1748     show:
1749       title: Montrado de spuro %{name}
1750       heading: Montrado de spuro %{name}
1751       pending: OKAZONTA
1752       filename: 'Dosiernomo:'
1753       download: elŝuti
1754       uploaded: 'Alŝutita je:'
1755       points: 'Punktoj:'
1756       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1757       map: mapo
1758       edit: redakti
1759       owner: 'Posedanto:'
1760       description: 'Priskribo:'
1761       tags: 'Etikedoj:'
1762       none: Neniu
1763       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1764       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1765       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1766       visibility: 'Videbleco:'
1767       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1768     trace_paging_nav:
1769       showing_page: Paĝo %{page}
1770       older: Antaŭaj spuroj
1771       newer: Postaj spuroj
1772     trace:
1773       pending: OKAZONTA
1774       count_points: '%{count} punktoj'
1775       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1776       more: pli
1777       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1778       view_map: Vidi mapon
1779       edit: redakti
1780       edit_map: Redakti mapon
1781       public: PUBLIKA
1782       identifiable: IDENTIGEBLA
1783       private: PRIVATA
1784       trackable: SPUREBLA
1785       by: de
1786       in: en
1787       map: mapo
1788     index:
1789       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1790       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1791       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1792       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1793       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1794       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1795         spuron</a> aŭ sciigu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1796       upload_trace: Alŝuti spuron
1797       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1798       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1799     delete:
1800       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1801     make_public:
1802       made_public: Publikigita spuro
1803     offline_warning:
1804       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1805     offline:
1806       heading: GPX-konservejo malaktiva
1807       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1808     georss:
1809       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1810     description:
1811       description_with_count:
1812         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1813         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1814       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1815   application:
1816     require_cookies:
1817       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1818         en via foliumilo por pluigi.
1819     require_admin:
1820       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1821     require_moderator:
1822       not_a_moderator: Vi devas esti kontrolanto por fari ĉi tiun agon.
1823     require_moderator_or_admin:
1824       not_a_moderator_or_admin: Vi devas esti kontrolanto aŭ administranto por fari
1825         tion.
1826     setup_user_auth:
1827       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1828         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1829       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1830         por sciiĝi pli.
1831       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1832         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1833         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1834   oauth:
1835     authorize:
1836       title: Rajtigi aliron al via konto
1837       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1838         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1839         laŭvole.
1840       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1841       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1842       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1843       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1844       allow_write_api: redakti la mapon.
1845       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1846       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1847       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1848       grant_access: Permesi aliron
1849     authorize_success:
1850       title: Peto pri permeso permesita
1851       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1852       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1853     authorize_failure:
1854       title: Peto pri permeso malsukcesis
1855       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1856       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1857     revoke:
1858       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1859     permissions:
1860       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1861   oauth_clients:
1862     new:
1863       title: Registri novan aplikaĵon
1864       submit: Registri
1865     edit:
1866       title: Modifi vian aplikaĵon
1867       submit: Modifi
1868     show:
1869       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1870       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1871       secret: 'Klienta sekreto:'
1872       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1873       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1874       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1875       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1876       edit: Redakti detalojn
1877       delete: Forigi klienton
1878       confirm: Ĉu vi certas?
1879       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1880       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1881       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1882       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1883       allow_write_api: redakti la mapon.
1884       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1885       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1886       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1887     index:
1888       title: Miaj OAuth-detaloj
1889       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1890       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1891       application: Aplikaĵa nomo
1892       issued_at: Eldonita je
1893       revoke: Malvalidigi!
1894       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1895       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1896         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1897         tiu servo.
1898       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1899       register_new: Registri vian aplikaĵon
1900     form:
1901       name: Nomo
1902       required: nepra
1903       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1904       callback_url: Revoka retadreso
1905       support_url: Subtena retadreso
1906       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1907       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1908       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1909       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1910       allow_write_api: redakti la mapon.
1911       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1912       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1913       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1914     not_found:
1915       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1916     create:
1917       flash: Sukcese registrita la informon
1918     update:
1919       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1920     destroy:
1921       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1922   users:
1923     login:
1924       title: Ensaluti
1925       heading: Ensaluti
1926       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1927       password: 'Pasvorto:'
1928       openid: '%{logo} OpenID:'
1929       remember: Memori min
1930       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1931       login_button: Ensaluti
1932       register now: Registriĝi
1933       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1934         salutnomon kaj pasvorton:'
1935       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1936       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1937       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1938         konton.
1939       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1940       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1941       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1942         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1943         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1944       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1945         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1946         pridiskuti pri blokon.
1947       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1948       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1949       auth_providers:
1950         openid:
1951           title: Ensaluti per OpenID
1952           alt: Ensaluti per OpenID URL
1953         google:
1954           title: Ensaluti per Google
1955           alt: Ensaluti per Google OpenID
1956         facebook:
1957           title: Ensaluti per Fejsbuko
1958           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1959         windowslive:
1960           title: Ensaluti per Windows Live
1961           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1962         github:
1963           title: Ensaluti per GitHub
1964           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1965         wikipedia:
1966           title: Ensaluti per Vikipedio
1967           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1968         yahoo:
1969           title: Ensaluti per Yahoo
1970           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
1971         wordpress:
1972           title: Ensaluti per Wordpress
1973           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1974         aol:
1975           title: Ensaluti per AOL
1976           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1977     logout:
1978       title: Elsaluti
1979       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1980       logout_button: Elsaluti
1981     lost_password:
1982       title: Perdita pasvorto
1983       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1984       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1985       new password button: Nuligi pasvorton
1986       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1987         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1988       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1989         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1990       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1991     reset_password:
1992       title: Nuligi pasvorton
1993       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1994       password: 'Pasvorto:'
1995       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
1996       reset: Nuligi pasvorton
1997       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1998       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1999     new:
2000       title: Registriĝi
2001       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2002         vi.
2003       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2004         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2005       about:
2006         header: Libera kaj redaktebla
2007         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2008           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2009           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2010       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2011         pri kontribuado</a>.
2012       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2013       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2014       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2015         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2016         pri privateco</a> por pli da informoj.
2017       display name: 'Montrata nomo:'
2018       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2019         poste per la agordoj.
2020       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2021       password: 'Pasvorto:'
2022       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2023       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2024       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2025         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2026       continue: Registriĝi
2027       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2028       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2029         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2030     terms:
2031       title: Interkonsento pri kontribuado
2032       heading: Interkonsento pri kontribuado
2033       read and accept: Bonvolu legi la interkonsenton kaj alklaku la butonon 'Akcepti'
2034         por konfirmi, ke vi akceptas tiun ĉi interkonsenton por viaj estantaj kaj
2035         estontaj kontribuaĵoj.
2036       consider_pd: Krom la supra interkonsento, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj
2037         apartenas al la publika havaĵo
2038       consider_pd_why: kio estas tio?
2039       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2040         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2041       agree: Akcepti
2042       decline: Malakcepti
2043       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2044         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2045       legale_select: 'Loĝlando:'
2046       legale_names:
2047         france: Francujo
2048         italy: Italujo
2049         rest_of_world: Resto de la mondo
2050     no_such_user:
2051       title: Neniu tiel uzanto
2052       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2053       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2054         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2055       deleted: forigita
2056     show:
2057       my diary: Mia taglibro
2058       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2059       my edits: Miaj redaktoj
2060       my traces: Miaj spuroj
2061       my notes: Miaj rimarkoj
2062       my messages: Mesaĝoj
2063       my profile: Profilo
2064       my settings: Agordoj
2065       my comments: Miaj komentoj
2066       oauth settings: oauth-agordoj
2067       blocks on me: Blokas min
2068       blocks by me: Blokitaj de mi
2069       send message: Sendi mesaĝon
2070       diary: Taglibro
2071       edits: Redaktoj
2072       traces: Spuroj
2073       notes: Map-rimarkoj
2074       remove as friend: Eksamikigi
2075       add as friend: Aldoni kiel amikon
2076       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2077       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2078       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2079       ct undecided: ne decidita
2080       ct declined: malakceptita
2081       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2082       latest edit: Lasta redakto %{ago}
2083       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2084       created from: 'Kreita de:'
2085       status: 'Stato:'
2086       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2087       description: Priskribo
2088       user location: Loko de uzanto
2089       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2090         proksimajn mapigistojn.
2091       settings_link_text: agordoj
2092       my friends: Miaj amikoj
2093       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2094       km away: '%{count} km for'
2095       m away: '%{count} m for'
2096       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2097       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2098         en proksimaĵo.
2099       role:
2100         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2101         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2102         grant:
2103           administrator: Permesi aliron de administranto
2104           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2105         revoke:
2106           administrator: Nuligi aliron de administranto
2107           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2108       block_history: Blokadoj aktivaj
2109       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2110       comments: Komentoj
2111       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2112       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2113       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2114       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2115       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2116       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2117       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2118       confirm: Konfirmi
2119       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2120       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2121       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2122       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2123       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2124     popup:
2125       your location: Via loko
2126       nearby mapper: Proksima uzanto
2127       friend: Amiko
2128     account:
2129       title: Redakti konton
2130       my settings: Agordoj
2131       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2132       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2133       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2134       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2135       openid:
2136         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2137         link text: kio estas tio?
2138       public editing:
2139         heading: 'Publika redaktado:'
2140         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2141         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2142         enabled link text: Kio estas tio ?
2143         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2144           publikaj.
2145         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2146       public editing note:
2147         heading: Publika redaktado
2148         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2149           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2150           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2151           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2152           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2153           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2154       contributor terms:
2155         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2156         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2157         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2158         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2159           interkonsenton pri uzado.
2160         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2161           havaĵo.
2162         link text: kio estas tio?
2163       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2164       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2165       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2166       image: 'Bildo:'
2167       gravatar:
2168         gravatar: Uzi “Gravataron”
2169         link text: kio estas tio?
2170         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2171         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2172       new image: Aldoni bildon
2173       keep image: Konservi la aktualan bildon
2174       delete image: Forigi la aktualan bildon
2175       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2176       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2177       home location: 'Hejma pozicio:'
2178       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2179       latitude: 'Latitudo:'
2180       longitude: 'Longitudo:'
2181       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2182         mapo?
2183       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2184       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2185       return to profile: Reen al profilo
2186       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2187         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2188       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2189     confirm:
2190       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2191       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2192       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2193         poste vi povos komenci mapigadon.
2194       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2195       button: Konfirmi
2196       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2197       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2198       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2199       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2200         ĉi tie</a>.
2201     confirm_resend:
2202       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2203         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2204         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2205         vin senprobleme.
2206       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2207     confirm_email:
2208       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2209       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2210       button: Konfirmi
2211       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2212       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2213       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2214     set_home:
2215       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2216     go_public:
2217       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2218     make_friend:
2219       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2220       button: Aldoni kiel amikon
2221       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2222       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2223       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2224     remove_friend:
2225       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2226       button: Eksamikigi
2227       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2228       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2229     filter:
2230       not_an_administrator: Vi devas esti administranto por fari tion.
2231     index:
2232       title: Uzantoj
2233       heading: Uzantoj
2234       showing:
2235         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2236         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2237       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2238       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2239       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2240       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2241       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2242     suspended:
2243       title: Konto haltigita
2244       heading: Konto haltigita
2245       webmaster: administranto
2246       body: |-
2247         <p>
2248         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2249         </p>
2250         <p>
2251         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2252         </p>
2253     auth_failure:
2254       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2255       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2256       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2257       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2258       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2259     auth_association:
2260       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2261       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2262         la jena formularo.
2263       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2264         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2265   user_role:
2266     filter:
2267       not_an_administrator: Nur administrantoj povas ŝanĝi uzant-rolojn, sed vi ne
2268         estas administranto.
2269       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2270       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2271       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2272       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2273         uzanto.
2274     grant:
2275       title: Konfirmi donadon de rolo
2276       heading: Konfirmi donadon de rolo
2277       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2278       confirm: Konfirmi
2279       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2280         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2281     revoke:
2282       title: Konfirmi nuligo de rolo
2283       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2284       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2285       confirm: Konfirmi
2286       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2287         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2288   user_blocks:
2289     model:
2290       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2291       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2292     not_found:
2293       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2294       back: Reen al indekso
2295     new:
2296       title: Kreado de blokado de %{name}
2297       heading: Kreado de blokado de %{name}
2298       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2299         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2300         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2301         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2302       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2303       submit: Krei blokadon
2304       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2305       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2306         al miaj sciigoj.
2307       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2308       back: Montri ĉiujn blokadojn
2309     edit:
2310       title: Redaktado de blokado por %{name}
2311       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2312       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2313         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2314         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2315         vortojn.
2316       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2317       submit: Ĝisdatigi blokadon
2318       show: Montri ĉi tiun blokadon
2319       back: Montri ĉiujn blokadojn
2320       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2321     filter:
2322       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2323       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2324     create:
2325       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2326         kvanton da tempo por respondi.
2327       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2328         antaŭ blokado.
2329       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2330     update:
2331       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2332         redakti ĝin.
2333       success: Blokado ĝisdatigita.
2334     index:
2335       title: Blokadoj de uzanto
2336       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2337       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2338     revoke:
2339       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2340       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2341       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2342       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2343       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2344       revoke: Malbloki!
2345       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2346     period:
2347       one: 1 horo
2348       other: '%{count} horoj'
2349     helper:
2350       time_future: Finiĝos %{time}.
2351       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2352       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2353       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2354     blocks_on:
2355       title: Blokadoj por %{name}
2356       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2357       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2358     blocks_by:
2359       title: Blokadoj de %{name}
2360       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2361       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2362     show:
2363       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2364       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2365       time_future: Finiĝas %{time}
2366       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2367       created: Kreita
2368       ago: antaŭ %{time}
2369       status: Stato
2370       show: Montri
2371       edit: Redakti
2372       revoke: Malbloki!
2373       confirm: Ĉu vi certas?
2374       reason: 'Kialo de blokado:'
2375       back: Montri ĉiujn blokadojn
2376       revoker: 'Malblokanto:'
2377       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2378     block:
2379       not_revoked: (ne nuligita)
2380       show: Montri
2381       edit: Redakti
2382       revoke: Malbloki!
2383     blocks:
2384       display_name: Blokita uzanto
2385       creator_name: Kreinto
2386       reason: Kialo de blokado
2387       status: Stato
2388       revoker_name: Nuligita de
2389       showing_page: Paĝo %{page}
2390       next: Sekva »
2391       previous: « Antaŭa
2392   notes:
2393     comment:
2394       opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
2395       opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
2396       commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
2397       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
2398       closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
2399       closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
2400       reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
2401       reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
2402     rss:
2403       title: OpenStreetMap-rimarkoj
2404       description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en via
2405         najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2406       description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
2407       opened: nova rimarko (proksime de %{place})
2408       commented: nova komento (proksime de %{place})
2409       closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
2410       reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
2411     entry:
2412       comment: Komento
2413       full: Tuta rimarko
2414     mine:
2415       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2416       heading: Rimarkoj de %{user}
2417       subheading: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2418       id: Identigilo
2419       creator: Aŭtoro
2420       description: Priskribo
2421       created_at: Kreita je
2422       last_changed: Laste ŝanĝita
2423       ago_html: antaŭ %{when}
2424   javascripts:
2425     close: Fermi
2426     share:
2427       title: Kunhavigi
2428       cancel: Nuligi
2429       image: Bildo
2430       link: Ligilo aŭ HTML
2431       long_link: Ligilo
2432       short_link: Ligileto
2433       geo_uri: Geo-URI
2434       embed: HTML
2435       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2436       format: 'Dosiertipo:'
2437       scale: 'Skalo:'
2438       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2439       download: Elŝuti
2440       short_url: Mallonga retadreso
2441       include_marker: Inkludi markon
2442       center_marker: Centrigi mapon al marko
2443       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2444       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2445       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2446     embed:
2447       report_problem: Raporti problemon
2448     key:
2449       title: Mapklarigo
2450       tooltip: Mapklarigo
2451       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2452     map:
2453       zoom:
2454         in: Pligrandigi
2455         out: Malgrandigi
2456       locate:
2457         title: Montri mian pozicion
2458         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2459       base:
2460         standard: Norma mapo
2461         cycle_map: Biciklada mapo
2462         transport_map: Transporta mapo
2463         hot: Hom-helpa mapo
2464       layers:
2465         header: Tavoloj de mapo
2466         notes: Map-rimarkoj
2467         data: Map-datumoj
2468         gps: Publikaj GPS-spuroj
2469         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2470         title: Tavoloj
2471       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2472       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2473     site:
2474       edit_tooltip: Redakti la mapon
2475       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2476       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2477       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2478       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2479       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2480       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2481       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2482     changesets:
2483       show:
2484         comment: Komenti
2485         subscribe: Observi
2486         unsubscribe: Malobservi
2487         hide_comment: kaŝi
2488         unhide_comment: malkaŝi
2489     notes:
2490       new:
2491         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2492           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2493           la rimarkon priskribantan la problemon.
2494         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2495           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2496           datumbazoj.
2497         add: Aldoni rimarkon
2498       show:
2499         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2500           esti kontrolitaj sendepende.
2501         hide: Kaŝi
2502         resolve: Solvi
2503         reactivate: Remalfermi
2504         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2505         comment: Komenti
2506     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2507       alklaku tie ĉi.
2508     directions:
2509       ascend: Supreniro
2510       engines:
2511         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2512         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2513         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2514         mapquest_bicycle: Bicikle (MapQuest)
2515         mapquest_car: Aŭte (MapQuest)
2516         mapquest_foot: Piede (MapQuest)
2517         osrm_car: Aŭte (OSRM)
2518       descend: Malsupreniro
2519       directions: Kurso
2520       distance: Distanco
2521       errors:
2522         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2523         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2524       instructions:
2525         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2526         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2527         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2528         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2529         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2530           %{name}
2531         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2532           direkte al %{directions}
2533         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2534           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2535         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2536         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2537           %{directions}
2538         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2539           direkte al %{directions}
2540         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2541         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2542         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2543           al %{directions}
2544         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2545         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2546         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2547         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2548         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2549         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2550         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2551         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2552         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2553         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2554         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2555         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2556         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2557           al %{name}
2558         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2559           direkte al %{directions}
2560         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2561           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2562         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2563         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2564           %{directions}
2565         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2566           direkte al %{directions}
2567         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2568         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2569         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2570           al %{directions}
2571         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2572         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2573         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2574           %{name}
2575         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2576         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2577         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2578         via_point_without_exit: (tra punkto)
2579         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2580         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2581         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2582         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2583         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2584         destination_without_exit: Celo atingita
2585         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2586         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2587         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2588         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2589         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2590         unnamed: sennoma vojo
2591         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2592         exit_counts:
2593           first: 1-an
2594           second: 2-an
2595           third: 3-an
2596           fourth: 4-an
2597           fifth: 5-an
2598           sixth: 6-an
2599           seventh: 7-an
2600           eighth: 8-an
2601           ninth: 9-an
2602           tenth: 10-an
2603       time: Tempo
2604     query:
2605       node: Nodo
2606       way: Linio
2607       relation: Rilato
2608       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2609       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2610       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2611     context:
2612       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2613       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2614       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2615       show_address: Montri adreson
2616       query_features: Informoj pri objektoj
2617       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2618   redactions:
2619     edit:
2620       description: Priskribo
2621       heading: Redakti korekton
2622       submit: Konservi korekton
2623       title: Redakti korekton
2624     index:
2625       empty: Neniu korekto por montri.
2626       heading: Listo de korektoj
2627       title: Listo de korektoj
2628     new:
2629       description: Priskribo
2630       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2631       submit: Krei korekton
2632       title: Kreado de nova korekto
2633     show:
2634       description: 'Priskribo:'
2635       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2636       title: Montrado de korekto
2637       user: 'Aŭtoro:'
2638       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2639       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2640       confirm: Ĉu vi certas?
2641     create:
2642       flash: Korekto kreita.
2643     update:
2644       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2645     destroy:
2646       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2647         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2648       flash: Korekto forigita.
2649       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2650 ...