1 # Messages for Belarusian (Беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
35 display_name: Бачнае імя
39 acl: Спіс правоў доступу
40 changeset: Набор зменаў
41 changeset_tag: Цэтлік набору зменаў
43 diary_comment: Каментар дзённіка
44 diary_entry: Запіс дзённіка
49 node_tag: Цэтлік вузла
52 old_node_tag: Стары цэтлік вузла
53 old_relation: Старая сувязь
54 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
55 old_relation_tag: Стары цэтлік сувязі
57 old_way_node: Стары вузел шляху
58 old_way_tag: Стары цэтлік шляху
60 relation_member: Удзельнік сувязі
61 relation_tag: Цэтлік сувязі
64 tracepoint: Пункт трэку
65 tracetag: Цэтлік трэку
67 user_preference: Настаўленне карыстальніка
68 user_token: Адметка карыстальніка
74 changeset: "Набор зменаў:"
75 download: Сцягнуць {{changeset_xml_link}} ці {{osmchange_xml_link}}
78 belongs_to: "Належыць:"
82 created_at: "Створаны:"
83 has_nodes: "Складаецца з {{count}} вузлоў:"
84 has_relations: "Складаецца з {{count}} сувязей:"
85 has_ways: "Складаецца з {{count}} шляхоў:"
86 no_bounding_box: Межы гэтага набора зменаў не вызначаны.
87 show_area_box: Паказаць мяжу мясцовасці
90 edited_by: "Карыстальнікам:"
91 in_changeset: "У наборы зменаў:"
97 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
98 download_xml: Сцягнуць XML
100 node_title: "Вузел: {{node_name}}"
101 view_history: прагледзіць гісторыю
103 coordinates: "Каардынаты:"
106 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
107 download_xml: Сцягнуць XML
108 node_history: Гісторыя вузла
109 view_details: прагледзіць дэталі
111 sorry: Прабачце, {{type}} з нумарам {{id}} не знойдзены.
118 showing_page: Паказ старонкі
120 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
121 download_xml: Сцягнуць XML
123 relation_title: "Сувязь: {{relation_name}}"
124 view_history: прагледзець гісторыю
126 members: "Удзельнікі:"
129 relation_history: Гісторыя сувязі
130 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: {{relation_name}}"
132 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
133 view_data: Прагледзець дадзеныя па бягучым аглядзе
135 data_frame_title: Дадзеныя
136 data_layer_name: Дадзеныя
138 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара іншай мясцовасці
139 edited_by_user_at_timestamp: Зменена [[user]] у [[timestamp]]
140 history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
141 load_data: Загрузіць дадзеныя
142 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасць, што змяшчае [[num_features]] элементаў. Увогуле, некаторыя вандроўнікі могуць не здолець апрацаваць гэтакую колькасць дадзеных. Звычайна, найлепшы рэзультат назіраецца, калі элементаў менш за 100, пры большай колькасці вандроўнік можа згубіць хуткасць. Калі вы ўпэўненыя, што хочаце паглядзець на гэтыя дадзеныя, націсніце кнопку ніжэй.
144 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
146 api: Атрымаць гэтую вобласць з API
147 back: Адлюстраваць спіс аб'ектаў
149 heading: Спіс аб'ектаў
157 private_user: таемны карыстальнік
158 show_history: Паказаць гісторыю
159 unable_to_load_size: "Нельга загрузіць: парем мяжы [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць не больш як {{max_bbox_size}})"
161 zoom_or_select: Наблізьцеся ці выберыце іншую мясцовасць для агляду
165 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
166 download_xml: Сцягнуць XML
167 view_history: прагледзець гісторыю
169 way_title: "Шлях: {{way_name}}"
172 one: таксама частка шляху {{related_ways}}
173 other: таксама частка шляхоў {{related_ways}}
177 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
178 download_xml: Сцягнуць XML
179 view_details: прагледзць падрабязней
180 way_history: Гісторыя шляху
181 way_history_title: "Гісторыя шляху: {{way_name}}"
187 no_edits: (без зменаў)
188 show_area_box: паказаць мяжу мясцовасці
189 still_editing: (у працэсе рэдагавання)
190 view_changeset_details: Падрабязней пра набор зменаў
199 comment_from: Каментар {{link_user}} у {{comment_created_at}}
203 other: "Каментараў: {{count}}"
204 comment_link: Каментаваць гэты запіс
205 edit_link: Змяніць гэты запіс
206 posted_by: Напісана {{link_user}} у {{created}} на {{language_link}}
207 reply_link: Адказаць на гэты запіс
213 longitude: "Даўгата:"
214 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
215 save_button: Запісаць
217 title: Змяніць запіс дзённіку
218 use_map_link: карыстацца картай
220 in_language_title: Дзённік запісаў у {{language}}
221 new: Новы запіс дзённіку
222 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
223 newer_entries: Навейшыя запісы
224 no_entries: Няма запісаў
225 older_entries: Старэйшыя запісы
226 recent_entries: "Нядаўнія запісы ў дзённіку:"
227 title: Дзённікі карыстальнікаў
228 user_title: Дзённік {{user}}
230 title: Новы запіс дзённіку
232 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам {{id}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
233 heading: "Няма запісу з нумарам: {{id}}"
235 body: Прабачце, не існуе карыстальніка {{user}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
236 heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
237 title: Няма такога карыстача
239 leave_a_comment: Пакінуць каментар
241 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} каб пакінуць каментар"
242 save_button: Запісаць
243 title: Дзённік карыстальніка | {{user}}
244 user_title: Дзённік {{user}}
247 add_marker: Дадаць маркер на карту
248 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
249 embeddable_html: HTML для ўстаўкі
250 export_button: Экспарт
251 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
253 format_to_export: Фармат для экспарту
254 image_size: Памер выявы
258 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
259 mapnik_image: выява Mapnik
262 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
263 osmarender_image: выява Osmarender
265 paste_html: Уставіць HTML для убудовы у вэб-сайт
269 add_marker: Дадаць маркер на карту
270 change_marker: Змяніць пазіцыю маркера
271 click_add_marker: Націсніце на карце, каб дадаць маркер
272 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара мясцовасці
274 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
275 view_larger_map: Прагледзець большую карту
278 no_results: Нічога не знойдзена
280 donate: Падтрымайце OpenStreetMap {{link}} у фонд абнаўлення тэхнікі.
281 donate_link_text: ахвяраваннем
283 edit_tooltip: Рэдагаваць карты
285 export_tooltip: Экспартаваць данныя карты
286 gps_traces: GPS Трэкі
287 gps_traces_tooltip: Працаваць з трэкамі
288 help_wiki: Дапамога і Wiki
289 help_wiki_tooltip: Даведка і сайт Вікі
290 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
292 history_tooltip: Гісторыя змен
294 home_tooltip: Паказаць маю хату
295 inbox: уваходныя ({{count}})
297 one: У вашай скрыні ёсць 1 новае паведамленне
298 other: У вашай скрыні ёсць {{count}} новых паведамленій
299 zero: У вашай скрыні няма непрачытаных паведамленняў
300 intro_1: OpenStreetMap - свабодная для рэдагавання карта усяго свету. Яе ствараюць такія ж людзі, як вы.
301 intro_2: OpenStreetMap дазваляе вам прагледзець, рэдагаваць і карыстацца геаграфічнымі звесткамі ў любым пункце планеты.
302 intro_3: "Хостынг для OpenStreetMap: {{ucl}} і {{bytemark}}."
303 intro_3_ucl: Цэнтр UCL VR
305 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
307 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
309 logout_tooltip: выйсці
311 text: Зрабіць ахвяраванне
312 news_blog: Блог навінаў
313 news_blog_tooltip: Блог навін OpenStreetMap, дармовыя геаданыя, і г.д.
314 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
315 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
317 shop_tooltip: Крама з фірмовай сімволікай OpenStreetMap
318 sign_up: Зарэгістравацца
319 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
320 sotm: Наведайце канферэнцыю OpenStreetMap, The State of the Map 2009, 10-12 ліпеня у Амстэрдаме!
321 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
322 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
323 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
325 view_tooltip: Паглядзець карты
326 welcome_user: Вітаем, {{user_link}}
327 welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка карыстача
329 coordinates: "Каардынаты:"
336 my_inbox: Мае уваходныя
337 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
339 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
342 you_have: У вас {{new_count}} новых і {{old_count}} старых паведамленняў
344 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
345 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
347 read_button: Адзначыць як прачытанае
348 reply_button: Адказаць
349 unread_button: Адзначыць як нечытанае
351 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
353 message_sent: Паведамленне адпраўлена
355 send_message_to: Даслаць новае паведамленне {{name}}
357 title: Даслаць паведамленне
359 body: Нажаль, не атрымалася знайсці карыстача або паведамленне з такім імем або ідэнтыфікатарам
360 heading: Няма такога карыстальніка/паведамленні
361 title: Няма такога карыстальніка/паведамленні
365 my_inbox: Мае {{inbox_link}}
366 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
368 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
372 you_have_sent_messages: У вас {{count}} дасланых паведамленняў
374 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
375 back_to_outbox: Вярнуцца да зыходных
378 reading_your_messages: Чытанне вашых паведамленняў
379 reading_your_sent_messages: Чытанне вашых дасланых паведамленняў
380 reply_button: Адказаць
382 title: Прачытаць паведамленне
384 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
386 diary_comment_notification:
387 footer: Вы можаце прагледзець каментар на {{readurl}} і пракаментаваць на {{commenturl}} ці адказаць на {{replyurl}}
388 header: "{{from_user}} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай {{subject}}:"
389 hi: Вітанні, {{to_user}},
390 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} пакінуў каментар у вашым дзённіку"
392 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
394 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
395 greeting: Добры дзень,
396 hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў {{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
398 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
399 greeting: Добры дзень,
400 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў
401 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
403 had_added_you: "{{user}} дадаў вас, як сябра, на OpenStreetMap."
404 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на {{userurl}} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце.
405 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} дадаў вас у спіс сваіх сяброў"
407 and_no_tags: і без тэгаў.
408 and_the_tags: "і наступнымі тэгамі:"
410 failed_to_import: "збой імпарту. Адбылася памылка:"
411 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
412 more_info_2: "збой, можна знайсці тут:"
413 subject: "[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX"
414 greeting: Прывітанне,
416 subject: "[OpenStreetMap] Імпарт GPX мінуў паспяхова"
417 with_description: з апісаннем
418 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
420 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля"
422 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
423 greeting: Прывітанне,
424 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага адрасу электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
426 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
427 greeting: Прывітанне,
428 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага
429 hopefully_you_2: адраса электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
430 message_notification:
431 footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне - {{readurl}}
432 footer2: і вы можаце адказаць на {{replyurl}}
433 header: "{{from_user}} адправіў вам паведамленне з тэмай {{subject}} праз OpenStreetMap:"
434 hi: Прывітанне, {{to_user}},
435 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} даслаў вам новае паведамленне"
437 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
439 click_the_link: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap
440 current_user: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання даступны на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
441 get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на wiki</p> ці <a href="http://www.opengeodata.org/">блогу opengeodata</a>, на якім таксама ёсць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
443 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
444 introductory_video: Вы можаце прагледзець {{introductory_video_link}}.
445 more_videos: Яшчэ больш {{more_videos_link}}.
446 more_videos_here: відэа тут
447 user_wiki_page: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый, якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
448 video_to_openstreetmap: уводнае відэа пра OpenStreetMap
449 wiki_signup: Вы таксама можаце захацець <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki</a>.
450 signup_confirm_plain:
451 click_the_link_1: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб
452 click_the_link_2: пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap.
453 current_user_1: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання
454 current_user_2: "даступны на:"
456 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
457 introductory_video: "Вы можаце прагледзець уводнае відэа пра OpenStreetMap тут:"
458 more_videos: "І яшчэ больш відэа тут:"
459 opengeodata: "OpenGeoData.org - афіцыйны блог OpenStreetMap, і таксама мае подкасты:"
460 the_wiki: "Пачытайце пра OpenStreetMap на wiki:"
461 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners_Guide
462 user_wiki_1: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый,
463 user_wiki_2: якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
464 wiki_signup: "Вы таксама можаце захацець зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki на:"
465 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page
468 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
469 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)
471 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
472 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
473 js_3: Вы можаце паспрабаваць выкарыстаць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычны агляд Tiles@Home</a> калі не можаце уключыць JavaScript.
475 notice: Ліцэнзіруецца на ўмовах {{license_name}} праектам {{project_name}} і яго карыстальнікамі.
476 project_name: OpenStreetMap
477 permalink: Спасылка сюды
480 map_key_tooltip: Легенда для рэндэрынгу mapnik на гэтым узроўні маштабу
483 search_help: "напрыклад: 'Мінск', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў...</a>"
488 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў зацягнуты і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце
489 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
491 scheduled_for_deletion: Трэк запланаваны на выдаленне
493 description: "Апісанне:"
495 filename: "Назва файла:"
498 save_button: Запісаць змены
499 start_coord: "Каардынаты пачатку:"
501 uploaded_at: "Зацягнуты:"
503 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
504 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі карыстальніка {{user}}
505 tagged_with: " адмечана як {{tags}}"
506 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
508 made_public: Трэк зроблены публічным
510 body: Выбачыце, карыстальніка з імем {{user}} не існуе. Калі ласка, праверце правільнасць напісання. Магчыма спасылка, па якой вы дашлі, няслушная.
511 heading: Карыстач {{user}} не існуе
512 title: Няма такога карыстальніка
514 ago: "{{time_in_words_ago}} таму"
516 count_points: "{{count}} пунктаў"
518 edit_map: Змяніць карту
525 trace_details: Прагледзець уласцівасці трэку
526 view_map: Прагледзець карту
528 description: Апісанне
530 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
532 upload_button: Зацягнуць
533 upload_gpx: Зацягнуць GPX-файл
535 see_all_traces: Бачыць усе трэкі
536 see_just_your_traces: Бачыць толькі свае трэкі, ці дадаць трэк
537 see_your_traces: Бачыць усе свае трэкі
538 traces_waiting: У вас {{count}} трэкаў у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
543 showing: Прагляд старонкі
545 delete_track: Выдаліць гэты трэк
546 description: "Апісанне:"
549 edit_track: Змяніць бягучы трэк
550 filename: "Назва файла:"
556 start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
558 trace_not_found: Трэк не знойдзены!
559 uploaded: "Зацягнуты:"
562 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
563 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
564 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
565 home location: "Ваша месцазнаходжанне:"
567 longitude: "Даўгата:"
568 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
569 my settings: Мае настаўленні
570 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
571 preferred languages: "Абраныя мовы:"
572 profile description: "Апісанне профілю:"
574 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя.
575 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
576 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
577 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
578 enabled link text: што гэта?
579 heading: "Публічнае рэдагаванне:"
580 return to profile: Вярнуцца да профілю
581 save changes button: Запісаць змены
582 title: Змяніць рахунак
583 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
586 failure: Рахунак карыстальніка з такім ключом ужо пацверджаны.
587 heading: Пацверджанне рахунку
588 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
589 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
592 failure: Паштовы адрас ужо быў пацаерджаны гэтым ключом.
593 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
594 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
595 success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
597 nearby mapper: "Карыстальнік: [[nearby_user]]"
598 your location: Ваша месцазнаходжанне
600 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
602 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго.
603 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
604 create_account: стварыце рахунак
605 email or username: "Пошта ці імя карыстальніка:"
607 login_button: Увайсці
608 lost password link: Згубліл пароль?
610 please login: Калі ласка, увайдзіце ці {{create_user_link}}.
613 email address: "Паштовы адрас:"
614 heading: Забылі пароль?
615 new password button: Выслаць мне новы пароль
616 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
617 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць.
618 title: згублены пароль
620 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з {{name}}.
621 failed: Прабачце, немагчыма дадаць {{name}} у якасці сябра.
622 success: "{{name}} цяпер ваш сябар."
624 confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу:"
625 confirm password: "Пацверджанне паролю:"
626 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
627 display name: "Бачнае імя:"
628 email address: "Паштовы адрас:"
629 fill_form: Запоўніце форму, і мы вышлем вам ліст для актывізацыі рахунка.
630 flash create success message: Карыстальнік паспяхова створаны. Праверце сваю паштовую скрыню - у ёй павыінен быць код пацверджання, і вы зможаце пачаць маляваць наваі зараз! :-)<br /><br />Калі ласка, заўважце, што вы не можаце увайсці, пакуль вы не пацвердзілі свой паштовы адрас.<br /><br />Калі вы карыстаецеся супрацьспамавай сістэмай, якая рассылае запыты на пацверджанне, калі ласка, унясіце ў белы спіс webmaster@openstreetmap.org, бо мы не можам адказваць на запыты пацверджанняў.
631 heading: Стварыць рахунак карыстальніка
632 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся, што ўсё, што вы зацягнеце на openstreetmap.org і ўсе дадзеныя, створаныя пры выкарыстанні любой утыліты, што звязваецца з openstreetmap.org будуць ліцэнзіравацца (невыключна) на ўмовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">гэтай ліцэнзіі Creative Commons (by-sa)</a>.
633 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
634 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)
636 signup: Зарэгістравацца
637 title: Стварыць рахунак
639 body: Прабачце, карыстальнік {{user}} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
640 heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
641 title: Няма такога карыстальніка
643 not_a_friend: "{{name}} не з'яўляецца вашым сябрам."
644 success: "{{name}} выдалены са спіса сяброў."
646 flash token bad: Не знайшоў такі ключ, можа, праверце URL?
647 title: скінуць пароль
649 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
651 add as friend: дадаць у сябры
652 add image: Дадаць выяву
653 ago: ({{time_in_words_ago}} таму)
654 change your settings: змяніць вашыя настаўленні
655 delete image: Выдаліць выяву
656 description: Апісанне
659 if set location: Калі вы вызначыце сваё месцазнаходжанне, ніжэй з'явіцца прыгожая карта і ўсё такое. Вы можаце вызначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы {{settings_link}}.
660 km away: "{{count}} км ад вас"
661 mapper since: "Малюе карту з:"
662 my diary: мой дзённік
664 my settings: мае настаўленні
666 nearby users: "Карыстальнікі непадалёку:"
667 new diary entry: новы запіс у дзённіку
668 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
669 no home location: Карыстальнік не паказаў сваё месцазнаходжанне.
670 no nearby users: Пакуль няма карыстальнікаў, што адмецілі сваё месцазнаходжанне непадалёку.
671 remove as friend: выдаліць з сяброў
672 send message: даслаць паведамленне
673 settings_link_text: настаўленняў
675 upload an image: Зацягнуць выяву
676 user image heading: Выява карыстальніка
677 user location: Месцазнаходжанне
678 your friends: Вашыя сябры