]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Potlatch 1.3b: It's like Potlatch 1.3a without all the bugs
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Aleksandr Dezhin
5 # Author: Calibrator
6 # Author: Ezhick
7 # Author: Yuri Nazarov
8 # Author: Александр Сигачёв
9 ru: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Текст
14       diary_entry: 
15         language: Язык
16         latitude: Широта
17         longitude: Долгота
18         title: Заголовок
19         user: Пользователь
20       friend: 
21         friend: Друг
22         user: Пользователь
23       message: 
24         body: Текст
25         recipient: Получатель
26         sender: Отправитель
27         title: Заголовок
28       trace: 
29         description: Описание
30         latitude: Широта
31         longitude: Долгота
32         name: Название
33         public: Общий
34         size: Размер
35         user: Пользователь
36         visible: Видимость
37       user: 
38         active: Активен
39         description: Описание
40         display_name: Отображаемое имя
41         email: Эл. адрес
42         languages: Языки
43         pass_crypt: Пароль
44     models: 
45       acl: Список ограничения доступа
46       changeset: Пакет правок
47       changeset_tag: Тег пакета правок
48       country: Страна
49       diary_comment: Комментарий к дневнику
50       diary_entry: Запись в дневнике
51       friend: Друг
52       language: Язык
53       message: Сообщение
54       node: Точка
55       node_tag: Тег точки
56       notifier: Уведомитель
57       old_node: Старая точка
58       old_node_tag: Старый тег точки
59       old_relation: Старое отношение
60       old_relation_member: Старый участник отношения
61       old_relation_tag: Старый тег отношения
62       old_way: Старая линия
63       old_way_node: Старый узел линии
64       old_way_tag: Старый тег линии
65       relation: Отношение
66       relation_member: Участник отношения
67       relation_tag: Тег отношения
68       session: Сессия
69       trace: Трек
70       tracepoint: Точка трека
71       tracetag: Тег трека
72       user: Пользователь
73       user_preference: Настройки пользователя
74       user_token: Код подтверждения пользователя
75       way: Линия
76       way_node: Точка линии
77       way_tag: Тег линии
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Пакет правок: {{id}}"
86       changesetxml: XML пакета правок
87       download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Пакет правок {{id}}
90         title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Пакет правок
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Пользователь:"
95       bounding_box: "Границы:"
96       box: граница
97       closed_at: "Закрыт:"
98       created_at: "Создан:"
99       has_nodes: 
100         one: "Содержит {{count}} точку:"
101         other: "Содержит точки ({{count}} шт.):"
102       has_relations: 
103         one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
104         other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
105       has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
106       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
107       show_area_box: Показать выделенную область
108     changeset_navigation: 
109       all: 
110         next_tooltip: Следующий пакет правок
111         prev_tooltip: Предыдущий пакет правок
112       user: 
113         name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
114         next_tooltip: Следующая правка {{user}}
115         prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Комментарий:"
118       edited_at: "Изменено:"
119       edited_by: "Пользователь:"
120       in_changeset: "В пакете правок:"
121       version: "Версия:"
122     containing_relation: 
123       entry: Отношение {{relation_name}}
124       entry_role: Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})
125     map: 
126       deleted: Удалено
127       larger: 
128         area: Просмотр области на более крупной карте
129         node: Просмотр точки на более крупной карте
130         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
131         way: Просмотр линии на более крупной карте
132       loading: Загрузка...
133     node: 
134       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
135       download_xml: Скачать XML
136       edit: править
137       node: Точка
138       node_title: "Точка: {{node_name}}"
139       view_history: посмотреть историю
140     node_details: 
141       coordinates: "Координаты:"
142       part_of: "Участвует в:"
143     node_history: 
144       download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
145       download_xml: Скачать XML
146       node_history: История точки
147       node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
148       view_details: посмотреть подробнее
149     not_found: 
150       sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
151       type: 
152         changeset: пакет правок
153         node: точка
154         relation: отношение
155         way: линия
156     paging_nav: 
157       of: из
158       showing_page: Показана страница
159     relation: 
160       download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
161       download_xml: Скачать XML
162       relation: Отношение
163       relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
164       view_history: посмотреть историю
165     relation_details: 
166       members: "Участники:"
167       part_of: "Участвует в:"
168     relation_history: 
169       download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
170       download_xml: Скачать XML
171       relation_history: История отношения
172       relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
173       view_details: посмотреть подробнее
174     relation_member: 
175       entry_role: "{{type}} {{name}} в роли {{role}}"
176       type: 
177         node: Точка
178         relation: Отношение
179         way: Линия
180     start: 
181       manually_select: Выделить другую область
182       view_data: Посмотреть данные для текущего вида
183     start_rjs: 
184       data_frame_title: Данные
185       data_layer_name: Данные
186       details: Подробности
187       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
188       edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
189       history_for_feature: История [[feature]]
190       load_data: Загрузить данные
191       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
192       loading: Загрузка...
193       manually_select: Выделить другую область
194       object_list: 
195         api: Получить эту область из API
196         back: Отобразить список объектов
197         details: Подробности
198         heading: Список объектов
199         history: 
200           type: 
201             node: Точка [[id]]
202             way: Линия [[id]]
203         selected: 
204           type: 
205             node: Точка [[id]]
206             way: Линия [[id]]
207         type: 
208           node: Точка
209           way: Линия
210       private_user: частный пользователь
211       show_history: Показать историю
212       unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
213       wait: Подождите...
214       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
215     tag_details: 
216       tags: "Теги:"
217     way: 
218       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
219       download_xml: Скачать XML
220       edit: править
221       view_history: посмотреть историю
222       way: линия
223       way_title: "Линия: {{way_name}}"
224     way_details: 
225       also_part_of: 
226         one: также содержится в линии {{related_ways}}
227         other: также содержится в линиях {{related_ways}}
228       nodes: "Точки:"
229       part_of: "Участвует в:"
230     way_history: 
231       download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
232       download_xml: Скачать XML
233       view_details: подробнее
234       way_history: История правок линии
235       way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
236   changeset: 
237     changeset: 
238       anonymous: Аноним
239       big_area: (большая)
240       no_comment: (нет)
241       no_edits: (нет правок)
242       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
243       still_editing: (ещё редактируется)
244       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
245     changeset_paging_nav: 
246       next: Следующая →
247       previous: ← Предыдущая
248       showing_page: Страница {{page}}
249     changesets: 
250       area: Область
251       comment: Комментарий
252       id: ID
253       saved_at: Завершено
254       user: Пользователь
255     list: 
256       description: Последние изменения
257       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
258       description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
259       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
260       heading: Пакеты правок
261       heading_bbox: Пакеты правок
262       heading_user: Пакеты правок
263       heading_user_bbox: Пакеты правок
264       title: Пакет правок
265       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
266       title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
267       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
268   diary_entry: 
269     diary_comment: 
270       comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
271       confirm: Подтвердить
272       hide_link: Скрыть этот комментарий
273     diary_entry: 
274       comment_count: 
275         one: 1 комментарий
276         other: "{{count}} комментариев"
277       comment_link: Комментировать
278       confirm: Подтвердить
279       edit_link: Изменить запись
280       hide_link: Скрыть эту запись
281       posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
282       reply_link: Ответить
283     edit: 
284       body: "Текст:"
285       language: "Язык:"
286       latitude: "Широта:"
287       location: "Место:"
288       longitude: "Долгота:"
289       marker_text: Место написания заметки
290       save_button: Сохранить
291       subject: "Тема:"
292       title: Редактирование записи
293       use_map_link: Указать на карте
294     feed: 
295       all: 
296         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
297         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
298       language: 
299         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
300         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
301       user: 
302         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
303         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
304     list: 
305       in_language_title: Дневник записей в {{language}}
306       new: Новая запись в дневнике
307       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
308       newer_entries: Более новые записи
309       no_entries: В дневнике нет записей
310       older_entries: Более старые записи
311       recent_entries: "Недавние записи:"
312       title: Дневники
313       user_title: Дневник пользователя {{user}}
314     new: 
315       title: Сделать новую запись в дневнике
316     no_such_entry: 
317       body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
318       heading: Нет записи с id {{id}}
319       title: Нет такой дневниковой записи
320     no_such_user: 
321       body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
322       heading: Пользователя {{user}} не существует
323       title: Нет такого пользователя
324     view: 
325       leave_a_comment: Оставить комментарий
326       login: Представиться
327       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
328       save_button: Сохранить
329       title: Дневники пользователя | {{user}}
330       user_title: Дневник пользователя {{user}}
331   export: 
332     start: 
333       add_marker: Поставить на карту маркер
334       area_to_export: Область для экспорта
335       embeddable_html: Встраиваемый HTML
336       export_button: Экспортировать
337       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
338       format: "Формат:"
339       format_to_export: Формат экспорта
340       image_size: "Размер изображения:"
341       latitude: "Широта:"
342       licence: Лицензия
343       longitude: "Долгота:"
344       manually_select: Выделить другую область
345       mapnik_image: Изображение Mapnik
346       max: макс.
347       options: Настройки
348       osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
349       osmarender_image: Изображение Osmarender
350       output: Результат
351       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
352       scale: Масштаб
353       zoom: Приблизить
354     start_rjs: 
355       add_marker: Добавить маркер на карту
356       change_marker: Измените местоположение маркера
357       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
358       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
359       export: Экспорт
360       manually_select: Выделить другую область
361       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
362   geocoder: 
363     description: 
364       title: 
365         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366         osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
367         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
368       types: 
369         cities: Города
370         places: Места
371         towns: Городские поселения
372     description_osm_namefinder: 
373       prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
374     direction: 
375       east: восточнее
376       north: севернее
377       north_east: северо-восточнее
378       north_west: северо-западнее
379       south: южнее
380       south_east: юго-восточнее
381       south_west: юго-западнее
382       west: западнее
383     distance: 
384       one: около 1 км
385       other: около {{count}} км
386       zero: менее 1 км
387     results: 
388       no_results: Ничего не найдено
389     search: 
390       title: 
391         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
392         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
394         osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
395         osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
396         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
397         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398     search_osm_namefinder: 
399       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
400       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
401     search_osm_nominatim: 
402       prefix: 
403         amenity: 
404           parking: Стоянка
405           theatre: Театр
406         historic: 
407           building: Здание
408           house: Дом
409           museum: Музей
410         landuse: 
411           allotments: Сады-огороды
412           piste: Лыжня
413         railway: 
414           subway_entrance: Вход в метро
415           tram: Трамвай
416         tourism: 
417           museum: Музей
418           zoo: Зоопарк
419         waterway: 
420           river: Река
421   javascripts: 
422     map: 
423       base: 
424         cycle_map: Карта для велосипедистов
425         mapnik: Mapnik
426         noname: Выделить улицы без названий
427         osmarender: Osmarender
428       overlays: 
429         maplint: Maplint
430     site: 
431       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
432       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
433   layouts: 
434     donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
435     donate_link_text: пожертвованиями
436     edit: Правка
437     edit_tooltip: Редактировать карты
438     export: Экспорт
439     export_tooltip: Экспортировать данные карты
440     gps_traces: GPS-треки
441     gps_traces_tooltip: Работать с треками
442     help_wiki: Справка и вики
443     help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
444     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Main_Page&uselang=ru
445     history: История
446     history_tooltip: История пакета правок
447     home: домой
448     home_tooltip: Показать мой дом
449     inbox: входящие ({{count}})
450     inbox_tooltip: 
451       one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
452       other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
453       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
454     intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
455     intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
456     intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставляют {{ucl}} и {{bytemark}}.
457     intro_3_ucl: Центр UCL VR
458     license: 
459       title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
460     log_in: войти
461     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
462     logo: 
463       alt_text: Логотип OpenStreetMap
464     logout: выйти
465     logout_tooltip: Выйти
466     make_a_donation: 
467       text: Поддержать проект
468       title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
469     news_blog: Блог новостей
470     news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
471     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
472     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
473     shop: Магазин
474     shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
475     sign_up: регистрация
476     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
477     sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
478     tag_line: Свободная вики-карта мира
479     user_diaries: Дневники
480     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
481     view: Карта
482     view_tooltip: Посмотреть карты
483     welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
484     welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
485   map: 
486     coordinates: "Координаты:"
487     edit: Правка
488     view: Карта
489   message: 
490     delete: 
491       deleted: Сообщение удалено
492     inbox: 
493       date: Дата
494       from: От
495       my_inbox: Мои входящие
496       no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
497       outbox: исходящие
498       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
499       subject: Тема
500       title: Входящие
501       you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
502     mark: 
503       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
504       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
505     message_summary: 
506       delete_button: Удалить
507       read_button: Пометить как прочитанное
508       reply_button: Ответить
509       unread_button: Пометить как непрочитанное
510     new: 
511       back_to_inbox: Назад ко входящим
512       body: "Текст:"
513       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
514       message_sent: Сообщение отправлено
515       send_button: Отправить
516       send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
517       subject: "Тема:"
518       title: Отправить сообщение
519     no_such_user: 
520       body: К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором
521       heading: Нет такого пользователя/сообщения
522       title: Нет такого пользователя/сообщения
523     outbox: 
524       date: Дата
525       inbox: входящие
526       my_inbox: Мои {{inbox_link}}
527       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
528       outbox: исходящие
529       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
530       subject: Тема
531       title: Исходящие
532       to: Кому
533       you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
534     read: 
535       back_to_inbox: Назад ко входящим
536       back_to_outbox: Назад к исходящим
537       date: Дата
538       from: От
539       reading_your_messages: Просмотр сообщения
540       reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
541       reply_button: Ответить
542       subject: Тема
543       title: Просмотр сообщения
544       to: "Кому:"
545       unread_button: Пометить как непрочитанное
546     sent_message_summary: 
547       delete_button: Удалить
548   notifier: 
549     diary_comment_notification: 
550       footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
551       header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
552       hi: Привет, {{to_user}},
553       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
554     email_confirm: 
555       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
556     email_confirm_html: 
557       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
558       greeting: Здравствуйте,
559       hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
560     email_confirm_plain: 
561       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
562       greeting: Здравствуйте,
563       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
564       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
565     friend_notification: 
566       had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
567       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
568       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
569     gpx_notification: 
570       and_no_tags: и без меток.
571       and_the_tags: "и следующими тегами:"
572       failure: 
573         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
574         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
575         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
576         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
577         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
578       greeting: Привет,
579       success: 
580         loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
581         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
582       with_description: с описанием
583       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
584     lost_password: 
585       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
586     lost_password_html: 
587       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
588       greeting: Здравствуйте,
589       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
590     lost_password_plain: 
591       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
592       greeting: Здравствуйте,
593       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
594       hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
595     message_notification: 
596       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
597       footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
598       header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
599       hi: Привет, {{to_user}},
600       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
601     signup_confirm: 
602       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
603     signup_confirm_html: 
604       click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
605       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
606       get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
607       greeting: Здравствуйте!
608       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
609       introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
610       more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
611       more_videos_here: больше видео здесь
612       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
613       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
614       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
615     signup_confirm_plain: 
616       blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
617       click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
618       click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
619       current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
620       current_user_2: "доступен здесь:"
621       greeting: Здравствуйте!
622       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
623       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
624       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
625       opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
626       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
627       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
628       user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
629       user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
630       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
631       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
632   oauth: 
633     oauthorize: 
634       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
635       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
636       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
637       allow_write_api: изменять карту
638       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
639       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
640       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
641       request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
642     revoke: 
643       flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
644   oauth_clients: 
645     create: 
646       flash: Информация успешно зарегистрирована
647     destroy: 
648       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
649     edit: 
650       submit: Изменить
651       title: Изменить ваше приложение
652     form: 
653       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
654       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
655       allow_write_api: изменять карту.
656       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
657       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
658       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
659       callback_url: URL обратного вызова
660       name: Имя
661       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
662       required: Требуется
663       support_url: URL поддержки
664       url: Основной URL приложения
665     index: 
666       application: Название приложения
667       issued_at: Выдан в
668       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
669       my_apps: Мои клиентские приложения
670       my_tokens: Мои авторизованные приложения
671       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
672       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
673       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
674       revoke: Отозвать!
675       title: Мои подробности OAuth
676     new: 
677       submit: Зарегистрировать
678       title: Зарегистрировать новое приложение
679     not_found: 
680       sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
681     show: 
682       access_url: "URL маркера доступа:"
683       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
684       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
685       allow_write_api: изменять карту
686       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
687       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
688       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
689       authorize_url: "Авторизующий URL:"
690       edit: Изменить подробности
691       key: "Потребительский ключ:"
692       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
693       secret: "Потребительский секрет:"
694       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
695       title: Подробности OAuth для {{app_name}}
696       url: "URL маркера запроса:"
697     update: 
698       flash: Клиентская информация успешно обновлена
699   site: 
700     edit: 
701       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
702       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
703       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
704       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
705       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
706       user_page_link: страница пользователя
707     index: 
708       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
709       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
710       js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
711       license: 
712         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
713         notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
714         project_name: OpenStreetMap
715       permalink: Постоянная ссылка
716       shortlink: Короткая ссылка
717     key: 
718       map_key: Условные знаки
719       map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
720       table: 
721         entry: 
722           admin: Административная граница
723           allotments: Сады-огороды, дачные участки
724           apron: 
725             - Перрон аэродрома
726             - терминал
727           bridge: Мост (жирная линия)
728           bridleway: Дорога для верховой езды
729           brownfield: Заброшенная зона
730           building: Значительное здание
731           byway: Тропинка
732           cable: 
733             - Канатная дорога
734             - кресельный подъёмник
735           cemetery: Кладбище
736           centre: Спортивный центр
737           commercial: Коммерческий район
738           common: 
739             - Общественная земля
740             - луг
741           construction: Строительство дороги
742           cycleway: Велосипедная дорога
743           destination: Целевой доступ
744           farm: Ферма
745           footway: Пешеходная дорожка
746           forest: Лес
747           golf: Площадка для гольфа
748           heathland: Пустошь
749           industrial: Промышленный район
750           lake: 
751             - Озеро
752             - водохранилище
753           military: Военная зона
754           motorway: Автомагистраль
755           park: Парк
756           permissive: Разрешительный доступ
757           pitch: Спортивная площадка
758           primary: Магистральная дорога
759           private: Частный доступ
760           rail: Железная дорога
761           reserve: Заповедник
762           resident: Жилой район
763           retail: Торговый район
764           runway: 
765             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
766             - рулёжная дорожка
767           school: 
768             - Школа
769             - университет
770           secondary: Второстепенная дорога
771           station: Железнодорожная станция
772           subway: Линия метро
773           summit: 
774             - Вершина
775             - пик
776           tourist: Достопримечательность
777           track: Просёлок
778           tram: 
779             - Легко-рельсовый транспорт
780             - трамвай
781           trunk: Шоссе
782           tunnel: Туннель (пунктир)
783           unclassified: Дорога местного значения
784           unsurfaced: Грунтовая дорога
785           wood: Роща
786         heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
787     search: 
788       search: Поиск
789       search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
790       submit_text: ->
791       where_am_i: Где я?
792       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
793     sidebar: 
794       close: Закрыть
795       search_results: Результаты поиска
796   trace: 
797     create: 
798       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
799       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
800     delete: 
801       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
802     edit: 
803       description: "Описание:"
804       download: загрузить
805       edit: править
806       filename: "Имя файла:"
807       heading: Редактирование трека {{name}}
808       map: карта
809       owner: "Владелец:"
810       points: "Точек:"
811       save_button: Сохранить изменения
812       start_coord: "Координаты начала:"
813       tags: "Теги:"
814       tags_help: через запятую
815       title: Редактирование трека {{name}}
816       uploaded_at: "Передан на сервер:"
817       visibility: "Видимость:"
818       visibility_help: Что это значит?
819       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
820     list: 
821       public_traces: Общедоступные GPS-треки
822       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
823       tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
824       your_traces: Ваши GPS-треки
825     make_public: 
826       made_public: Трек сделан общедоступным
827     no_such_user: 
828       body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
829       heading: Пользователя {{user}} не существует
830       title: Нет такого пользователя
831     trace: 
832       ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
833       by: "Автор:"
834       count_points: "{{count}} точек"
835       edit: править
836       edit_map: Править карту
837       in: в
838       map: карта
839       more: подробнее
840       pending: ОБРАБОТКА
841       private: ЧАСТНЫЙ
842       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
843       trace_details: Показать данные трека
844       view_map: Просмотр карты
845     trace_form: 
846       description: Описание
847       help: Справка
848       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
849       tags: Теги
850       tags_help: через запятую
851       upload_button: Передать на сервер
852       upload_gpx: Выбрать GPX-файл
853       visibility: Видимость
854       visibility_help: Что это значит?
855       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
856     trace_header: 
857       see_all_traces: Показать все треки
858       see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
859       see_your_traces: Показать все ваши треки
860       traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
861     trace_optionals: 
862       tags: "Теги:"
863     trace_paging_nav: 
864       of: из
865       showing: Страница
866     view: 
867       delete_track: Удалить этот трек
868       description: "Описание:"
869       download: скачать
870       edit: править
871       edit_track: Редактировать свойства
872       filename: "Имя файла:"
873       heading: Просмотр трека {{name}}
874       map: на карте
875       none: Нет
876       owner: "Владелец:"
877       pending: ОБРАБОТКА
878       points: "Точек:"
879       start_coordinates: "Координаты начала:"
880       tags: "Теги:"
881       title: Просмотр трека {{name}}
882       trace_not_found: Трек не найден!
883       uploaded: "Передан на сервер:"
884       visibility: "Видимость:"
885     visibility: 
886       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
887       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
888       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
889       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
890   user: 
891     account: 
892       email never displayed publicly: (не будет показан)
893       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
894       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
895       home location: "Основное местоположение:"
896       latitude: "Широта:"
897       longitude: "Долгота:"
898       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
899       my settings: Мои настройки
900       no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
901       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
902       profile description: "Описание профиля:"
903       public editing: 
904         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
905         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
906         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
907         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
908         enabled link text: что это значит?
909         heading: "Публичное изменение:"
910       public editing note: 
911         heading: Общедоступная правка
912         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
913       return to profile: Возврат к профилю
914       save changes button: Сохранить изменения
915       title: Изменение учётной записи
916       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
917     confirm: 
918       button: Подтвердить
919       failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
920       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
921       press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
922       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
923     confirm_email: 
924       button: Подтвердить
925       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
926       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
927       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
928       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
929     filter: 
930       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
931     friend_map: 
932       nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
933       your location: Ваше местоположение
934     go_public: 
935       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
936     login: 
937       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
938       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
939       create_account: зарегистрируйтесь
940       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
941       heading: Представьтесь
942       login_button: Представиться
943       lost password link: Забыли пароль?
944       password: "Пароль:"
945       please login: Пожалуйста, представьтесь или {{create_user_link}}.
946       title: Представьтесь
947     lost_password: 
948       email address: "Аадрес эл. почты:"
949       heading: Забыли пароль?
950       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
951       new password button: Вышлите мне новый пароль
952       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
953       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
954       title: Восстановление пароля
955     make_friend: 
956       already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
957       failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
958       success: Теперь {{name}} является вашим другом.
959     new: 
960       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
961       confirm password: "Повторите пароль:"
962       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
963       display name: "Отображаемое имя:"
964       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
965       email address: "Адрес эл. почты:"
966       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
967       flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением правок :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
968       heading: Создание учётной записи
969       license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
970       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
971       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
972       password: "Пароль:"
973       signup: Регистрация
974       title: Регистрация
975     no_such_user: 
976       body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
977       heading: Пользователя {{user}} не существует
978       title: Нет такого пользователя
979     remove_friend: 
980       not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
981       success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
982     reset_password: 
983       confirm password: "Подтверждение пароля:"
984       flash changed: Ваш пароль был изменён.
985       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
986       heading: Повторная установка пароля для {{user}}
987       password: "Пароль:"
988       reset: Установить пароль
989       title: Повторная установка пароля
990     set_home: 
991       flash success: Ваше местоположение сохранено
992     view: 
993       activate_user: активировать этого пользователя
994       add as friend: добавить в друзья
995       add image: Загрузить
996       ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
997       block_history: полученные блокировки
998       blocks by me: наложенные мною блокировки
999       blocks on me: мои блокировки
1000       change your settings: изменить настройки
1001       confirm: Подтвердить
1002       create_block: блокировать пользователя
1003       created from: "Создано из:"
1004       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1005       delete image: Удалить аватар
1006       delete_user: удалить этого пользователя
1007       description: Описание
1008       diary: дневник
1009       edits: правки
1010       email address: "Адрес Email:"
1011       hide_user: скрыть этого пользователя
1012       if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
1013       km away: "{{count}} км от вас"
1014       m away: "{{count}} м от вас"
1015       mapper since: "Зарегистрирован:"
1016       moderator_history: созданные блокировки
1017       my diary: мой дневник
1018       my edits: мои правки
1019       my settings: мои настройки
1020       my traces: мои треки
1021       my_oauth_details: Просмотр подробностей OAuth
1022       nearby users: "Ближайшие пользователи:"
1023       new diary entry: новая запись
1024       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1025       no home location: Местонахождение не было указано.
1026       no nearby users: Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты.
1027       remove as friend: удалить из друзей
1028       role: 
1029         administrator: Этот пользователь является администратором
1030         grant: 
1031           administrator: Присвоить права администратора
1032           moderator: Присвоить права модератора
1033         moderator: Этот пользователь является модератором
1034         revoke: 
1035           administrator: Отозвать права администратора
1036           moderator: Отозвать права модератора
1037       send message: отправить сообщение
1038       settings_link_text: настройки
1039       traces: треки
1040       unhide_user: отобразить этого пользователя
1041       upload an image: Передать аватар на сервер
1042       user image heading: Аватар
1043       user location: Местонахождение пользователя
1044       your friends: Ваши друзья
1045   user_block: 
1046     blocks_by: 
1047       empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1048       heading: Список блокирований, которые сделал
1049       title: Блокирования, которые сделал
1050     blocks_on: 
1051       empty: " {{name}} ни разу не был заблокирован."
1052       heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1053       title: Блокирования для {{name}}
1054     create: 
1055       flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1056       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1057       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1058     edit: 
1059       back: Просмотреть все блокирования
1060       heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1061       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1062       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1063       reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1064       show: Просмотреть эту блокировку
1065       submit: Обновить блокирование
1066       title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1067     filter: 
1068       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1069       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1070       not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1071     helper: 
1072       time_future: Заканчивается в {{time}}.
1073       time_past: Закончилось {{time}} назад.
1074       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1075     index: 
1076       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1077       heading: Список блокирований пользователя
1078       title: Блокировки участника
1079     model: 
1080       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1081       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1082     new: 
1083       back: Показать все блокирования
1084       heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1085       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1086       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1087       reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1088       submit: Создать блокирование
1089       title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1090       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1091       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1092     not_found: 
1093       back: Вернуться к индексу
1094       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1095     partial: 
1096       confirm: Вы уверены?
1097       creator_name: Автор
1098       display_name: Заблокированный пользователь
1099       edit: Править
1100       not_revoked: (не разблокирован)
1101       reason: Причина блокирования
1102       revoke: Разблокировать!
1103       revoker_name: Разблокировал
1104       show: Показать
1105       status: Состояние
1106     period: 
1107       one: 1 час
1108       other: "{{count}} час."
1109     revoke: 
1110       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1111       flash: Это блокирование было снято.
1112       heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1113       past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1114       revoke: Снять блокирование!
1115       time_future: Это блокирование закончится {{time}}.
1116       title: Снять блокирование для  {{block_on}}
1117     show: 
1118       back: Показать все блокировки
1119       confirm: Вы уверены?
1120       edit: Изменить
1121       heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1122       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1123       reason: "Причина блокировки:"
1124       revoke: Разблокировать!
1125       revoker: "Разблокировавший:"
1126       show: Показывать
1127       status: Состояние
1128       time_future: Заканчивается {{time}}
1129       time_past: Закончилась {{time}} назад
1130       title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1131     update: 
1132       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1133       success: Блокирование обновлено.
1134   user_role: 
1135     filter: 
1136       already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1137       doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1138       not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1139       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1140     grant: 
1141       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1142       confirm: Подтвердить
1143       fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1144       heading: Подтверждение присвоения роли
1145       title: Подтвердить присвоение роли
1146     revoke: 
1147       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1148       confirm: Подтвердить
1149       fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1150       heading: Подтверждение отзыва роли
1151       title: Подтвердить отзыв роли