Localisation updates from http://translatewiki.net
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Alno
5 # Author: Crochet.david
6 # Author: Damouns
7 # Author: EtienneChove
8 # Author: IAlex
9 # Author: Jean-Frédéric
10 # Author: McDutchie
11 # Author: Peter17
12 # Author: Quentinv57
13 fr: 
14   activerecord: 
15     attributes: 
16       diary_comment: 
17         body: Corps
18       diary_entry: 
19         language: Langue
20         latitude: Latitude
21         longitude: Longitude
22         title: Titre
23         user: Utilisateur
24       friend: 
25         friend: Ami
26         user: Utilisateur
27       message: 
28         body: Corps
29         recipient: Destinataire
30         sender: Expéditeur
31         title: Titre
32       trace: 
33         description: Description
34         latitude: Latitude
35         longitude: Longitude
36         name: Nom
37         public: Public
38         size: Taille
39         user: Utilisateur
40         visible: Visible
41       user: 
42         active: Actif
43         description: Description
44         display_name: Nom affiché
45         email: Courriel
46         languages: Langues
47         pass_crypt: Mot de passe
48     models: 
49       acl: Liste de contrôle d'accès
50       changeset: Groupe de modifications
51       changeset_tag: Balise du groupe de modifications
52       country: Pays
53       diary_comment: Commentaire du journal
54       diary_entry: Entrée du journal
55       friend: Ami
56       language: Langue
57       message: Message
58       node: Nœud
59       node_tag: Balise de nœud
60       notifier: Notificateur
61       old_node: Ancien nœud
62       old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
63       old_relation: Ancienne relation
64       old_relation_member: Ancien membre de la relation
65       old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
66       old_way: Ancien chemin
67       old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
68       old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
69       relation: Relation
70       relation_member: Membre de la relation
71       relation_tag: Balise de relation
72       session: Session
73       trace: Piste
74       tracepoint: Point de la trace
75       tracetag: Balise de la piste
76       user: Utilisateur
77       user_preference: Préférences de l'utilisateur
78       user_token: Jeton de l'utilisateur
79       way: Chemin
80       way_node: Nœud du chemin
81       way_tag: Balise du chemin
82   application: 
83     require_cookies: 
84       cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
85     setup_user_auth: 
86       blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
90       changesetxml: Groupe de modifications XML
91       download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
92       feed: 
93         title: Groupe de modifications {{id}}
94         title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
95       osmchangexml: osmChange XML
96       title: Groupe de modifications
97     changeset_details: 
98       belongs_to: "Appartient à :"
99       bounding_box: "Cadre de délimitation :"
100       box: cadre
101       closed_at: "Terminé le :"
102       created_at: "Créé le :"
103       has_nodes: 
104         one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
105         other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
106       has_relations: 
107         one: "Concerne la relation suivante :"
108         other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
109       has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
110       no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
111       show_area_box: Montrer le cadre de la zone
112     common_details: 
113       changeset_comment: "Commentaire :"
114       edited_at: "Modifié le :"
115       edited_by: "Modifié par :"
116       in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
117       version: "Version :"
118     containing_relation: 
119       entry: Relation {{relation_name}}
120       entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
121     map: 
122       deleted: Effacé
123       larger: 
124         area: Voir la zone dans une carte plus grande
125         node: Voir le nœud dans une carte plus grande
126         relation: Voir la relation sur une carte plus grande
127         way: Voir le chemin sur une carte plus grande
128       loading: Chargement...
129     navigation: 
130       all: 
131         next_changeset_tooltip: Groupe de modifications suivant
132         next_node_tooltip: Nœud suivant
133         next_relation_tooltip: Relation suivante
134         next_way_tooltip: Chemin suivant
135         prev_changeset_tooltip: Groupe de modifications précédent
136         prev_node_tooltip: Nœud précédent
137         prev_relation_tooltip: Relation précédente
138         prev_way_tooltip: Chemin précédent
139       user: 
140         name_changeset_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
141         next_changeset_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
142         prev_changeset_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
143     node: 
144       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
145       download_xml: Télécharger XML
146       edit: modifier
147       node: Nœud
148       node_title: "Nœud : {{node_name}}"
149       view_history: voir l'historique
150     node_details: 
151       coordinates: "Coordonnées :"
152       part_of: "Faisant partie de :"
153     node_history: 
154       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
155       download_xml: Télécharger XML
156       node_history: Historique du nœud
157       node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
158       view_details: voir détails
159     not_found: 
160       sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
161       type: 
162         changeset: groupe de modifications
163         node: nœud
164         relation: relation
165         way: chemin
166     paging_nav: 
167       of: de
168       showing_page: Page en cours
169     relation: 
170       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
171       download_xml: Télécharger XML
172       relation: Relation
173       relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
174       view_history: voir l'historique
175     relation_details: 
176       members: "Membres :"
177       part_of: "Faisant partie de :"
178     relation_history: 
179       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
180       download_xml: Télécharger XML
181       relation_history: Historique de la relation
182       relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
183       view_details: afficher les détails
184     relation_member: 
185       entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
186       type: 
187         node: Nœud
188         relation: Relation
189         way: Chemin
190     start: 
191       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
192       view_data: Voir les données sur la carte actuelle
193     start_rjs: 
194       data_frame_title: Données
195       data_layer_name: Données
196       details: Détails
197       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
198       edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
199       history_for_feature: Historique pour [[feature]]
200       load_data: Charger les données
201       loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
202       loading: Chargement...
203       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
204       object_list: 
205         api: Obtenir cette zone depuis l'API
206         back: Afficher la liste d'objets
207         details: Détails
208         heading: Liste d'objets
209         history: 
210           type: 
211             node: Nœud [[id]]
212             way: Chemin [[id]]
213         selected: 
214           type: 
215             node: Nœud [[id]]
216             way: Chemin [[id]]
217         type: 
218           node: Nœud
219           way: Chemin
220       private_user: utilisateur privé
221       show_history: Montrer l'historique
222       unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
223       wait: Patienter...
224       zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
225     tag_details: 
226       tags: "Balises :"
227       wiki_link: 
228         key: La description de la balise {{key}} sur le wiki
229         tag: La description de la balise {{key}}={{value}} sur le wiki
230       wikipedia_link: L'article {{page}} sur Wikipedia
231     timeout: 
232       sorry: Désolé, les données pour le type {{type}} avec l'id {{id}} prennent trop de temps à être récupérées.
233       type: 
234         changeset: groupe de modifications
235         node: nœud
236         relation: relation
237         way: chemin
238     way: 
239       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
240       download_xml: Télécharger XML
241       edit: modifier
242       view_history: afficher l'historique
243       way: Chemin
244       way_title: "Chemin : {{way_name}}"
245     way_details: 
246       also_part_of: 
247         one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
248         other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
249       nodes: "Nœuds :"
250       part_of: "Faisant partie de :"
251     way_history: 
252       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
253       download_xml: Télécharger XML
254       view_details: voir les détails
255       way_history: Historique du chemin
256       way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
257   changeset: 
258     changeset: 
259       anonymous: Anonyme
260       big_area: (grand)
261       no_comment: (aucun)
262       no_edits: (aucune modification)
263       show_area_box: montrer le cadre de la zone
264       still_editing: (en cours de modification)
265       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
266     changeset_paging_nav: 
267       next: Suivant »
268       previous: "« Précédent"
269       showing_page: Affichage de la page {{page}}
270     changesets: 
271       area: Zone
272       comment: Commentaire
273       id: ID
274       saved_at: Sauvegardé à
275       user: Utilisateur
276     list: 
277       description: Modifications récentes
278       description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
279       description_user: Groupes de modifications par {{user}}
280       description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
281       heading: Groupes de modifications
282       heading_bbox: Groupes de modifications
283       heading_user: Groupes de modifications
284       heading_user_bbox: Groupes de modifications
285       title: Groupes de modifications
286       title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
287       title_user: Groupes de modifications par {{user}}
288       title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
289     timeout: 
290       sorry: Désolé, la liste des modifications que vous avez demandé met trop de temps pour être récupérée.
291   diary_entry: 
292     diary_comment: 
293       comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
294       confirm: Confirmer
295       hide_link: Masquer ce commentaire
296     diary_entry: 
297       comment_count: 
298         one: 1 commentaire
299         other: "{{count}} commentaires"
300       comment_link: Commenter cette entrée
301       confirm: Confirmer
302       edit_link: Modifier cette entrée
303       hide_link: Masquer cette entrée
304       posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
305       reply_link: Répondre a cette entrée
306     edit: 
307       body: "Message:"
308       language: "Langue:"
309       latitude: "Latitude:"
310       location: "Lieu:"
311       longitude: "Longitude:"
312       marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
313       save_button: Sauvegarder
314       subject: "Sujet:"
315       title: Modifier l'entrée du journal
316       use_map_link: Utiliser la carte
317     feed: 
318       all: 
319         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
320         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
321       language: 
322         description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
323         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
324       user: 
325         description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
326         title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
327     list: 
328       in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
329       new: Nouvelle entrée du journal
330       new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
331       newer_entries: Entrées plus récentes
332       no_entries: Aucune entrée dans votre journal
333       older_entries: Entrées plus anciennes
334       recent_entries: "Entrées récentes:"
335       title: Journaux des utilisateurs
336       user_title: Journal de {{user}}
337     location: 
338       edit: Modifier
339       location: "Lieu :"
340       view: Afficher
341     new: 
342       title: Nouvelle entrée du journal
343     no_such_entry: 
344       body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
345       heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
346       title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
347     no_such_user: 
348       body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
349       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
350       title: Aucun utilisateur trouvé
351     view: 
352       leave_a_comment: Ajouter un commentaire
353       login: Connectez-vous
354       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
355       save_button: Enregistrer
356       title: Journal de {{user}} | {{title}}
357       user_title: Journal de {{user}}
358   export: 
359     start: 
360       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
361       area_to_export: Zone à exporter
362       embeddable_html: HTML incorporable.
363       export_button: Exporter
364       export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
365       format: Format
366       format_to_export: Format à exporter
367       image_size: Taille de l'image
368       latitude: "Lat :"
369       licence: Licence
370       longitude: "Lon :"
371       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
372       mapnik_image: Image de Mapnik
373       max: max
374       options: Options
375       osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
376       osmarender_image: Image d'Osmarender
377       output: Sortie
378       paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
379       scale: Échelle
380       too_large: 
381         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite.
382         heading: Zone trop grande
383       zoom: Zoom
384     start_rjs: 
385       add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
386       change_marker: Modifier la position du marqueur
387       click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
388       drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
389       export: Exporter
390       manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
391       view_larger_map: Voir une carte plus grande
392   geocoder: 
393     description: 
394       title: 
395         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
397         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
398       types: 
399         cities: Villes
400         places: Places
401         towns: Villages
402     description_osm_namefinder: 
403       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
404     direction: 
405       east: est
406       north: nord
407       north_east: nord-est
408       north_west: nord-ouest
409       south: sud
410       south_east: sud-est
411       south_west: sud-ouest
412       west: ouest
413     distance: 
414       one: environ 1 km
415       other: environ {{count}} km
416       zero: moins de 1 km
417     results: 
418       more_results: Plus de résultats
419       no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
420     search: 
421       title: 
422         ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
423         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
424         latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
425         osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
426         osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
427         uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
428         us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
429     search_osm_namefinder: 
430       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
431       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
432     search_osm_nominatim: 
433       prefix: 
434         amenity: 
435           airport: Aéroport
436           arts_centre: Centre artistique
437           atm: Distributeur automatique de billets
438           auditorium: Auditorium
439           bank: Banque
440           bar: Bar
441           bench: Banc
442           bicycle_parking: Parking à vélos
443           bicycle_rental: Location de vélos
444           brothel: Bordel
445           bureau_de_change: Bureau de change
446           bus_station: Arrêt de bus
447           cafe: Café
448           car_rental: Location de voiture
449           car_sharing: Covoiturage
450           car_wash: Lavage de voiture
451           casino: Casino
452           cinema: Cinéma
453           clinic: Clinique
454           club: Club
455           college: Établissement d'enseignement supérieur
456           community_centre: Salle polyvalente
457           courthouse: Palais de justice
458           crematorium: Crématorium
459           dentist: Dentiste
460           doctors: Docteurs
461           dormitory: Dortoir
462           drinking_water: Eau potable
463           driving_school: École de conduite
464           embassy: Ambassade
465           emergency_phone: Téléphone d'urgence
466           fast_food: Restauration rapide
467           ferry_terminal: Terminal de ferry
468           fire_hydrant: Bouche d'incendie
469           fire_station: Caserne des pompiers
470           fountain: Fontaine
471           fuel: Carburant
472           grave_yard: Cimetière
473           gym: Fitness /gymnastique
474           hall: Salle
475           health_centre: Centre de santé
476           hospital: Hôpital
477           hotel: Hôtel
478           hunting_stand: Stand de tir
479           ice_cream: Crème glacée
480           kindergarten: Jardin d'enfant
481           library: Bibliothèque
482           market: Marché
483           marketplace: Place de marché
484           mountain_rescue: Secours en montagne
485           nightclub: Boîte de nuit
486           nursery: Nurserie
487           nursing_home: Maison de santé
488           office: Bureau
489           park: Parc
490           parking: Parking
491           pharmacy: Pharmacie
492           place_of_worship: Lieu de culte
493           police: Police
494           post_box: Boîte aux lettres
495           post_office: Bureau de poste
496           preschool: Préscolaire
497           prison: Prison
498           pub: Bar
499           public_building: Bâtiment public
500           public_market: Marché public
501           reception_area: Zone de réception
502           recycling: Point de recyclage
503           restaurant: Restaurant
504           retirement_home: Maison de retraite
505           sauna: Sauna
506           school: École
507           shelter: Refuge
508           shop: Magasin
509           shopping: Commerce
510           social_club: Club social
511           studio: Studio
512           supermarket: Supermarché
513           taxi: Taxi
514           telephone: Téléphone public
515           theatre: Théâtre
516           toilets: Toilettes
517           townhall: Hôtel de ville
518           university: Université
519           vending_machine: Distributeur automatique
520           veterinary: Chirurgie vétérinaire
521           village_hall: Salle communale
522           waste_basket: Corbeille
523           wifi: Accès WiFi
524           youth_centre: Centre pour la jeunesse
525         boundary: 
526           administrative: Limite administrative
527         building: 
528           apartments: Immeuble
529           block: Immeuble
530           bunker: Bunker
531           chapel: Chapelle
532           church: Église
533           city_hall: Hôtel de ville
534           commercial: Bâtiment de bureaux
535           dormitory: Dortoir
536           entrance: Entrée de bâtiment
537           faculty: Bâtiment de faculté
538           farm: Bâtiment de ferme
539           flats: Appartements
540           garage: Garage
541           hall: Salle
542           hospital: Bâtiment hospitalier
543           hotel: Hôtel
544           house: Maison
545           industrial: Bâtiment industriel
546           office: Bâtiment de bureaux
547           public: Bâtiment public
548           residential: Bâtiment résidentiel
549           retail: Magasin
550           school: Bâtiment d'école
551           shop: Magasin
552           stadium: Stade
553           store: Magasin
554           terrace: Terrasse
555           tower: Tour
556           train_station: Gare ferroviaire
557           university: Bâtiment d'université
558           "yes": Bâtiment
559         highway: 
560           bridleway: Chemin pour cavaliers
561           bus_guideway: Voie de bus guidée
562           bus_stop: Arrêt de bus
563           byway: Route secondaire
564           construction: Autoroute en construction
565           cycleway: Piste cyclable
566           distance_marker: Borne kilométrique
567           emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
568           footway: Chemin piéton
569           ford: Gué
570           gate: Porte
571           living_street: Rue résidentielle
572           minor: Route mineure
573           motorway: Autoroute
574           motorway_junction: Jonction d'autoroute
575           motorway_link: Route autoroutière
576           path: Chemin
577           pedestrian: Chemin piéton
578           platform: Plateforme
579           primary: Route principale
580           primary_link: Route principale
581           raceway: Circuit
582           residential: Résidentiel
583           road: Route
584           secondary: Route secondaire
585           secondary_link: Route secondaire
586           service: Route de service
587           services: Services autoroutiers
588           steps: Escalier
589           stile: Échalier
590           tertiary: Route tertiaire
591           track: Piste
592           trail: Piste
593           trunk: Voie express
594           trunk_link: Voie express
595           unclassified: Route mineure
596           unsurfaced: Route non revêtue
597         historic: 
598           archaeological_site: Site archéologique
599           battlefield: Champ de bataille
600           boundary_stone: Borne frontière
601           building: Bâtiment
602           castle: Château
603           church: Église
604           house: Maison
605           icon: Icône
606           manor: Manoir
607           memorial: Mémorial
608           mine: Mine
609           monument: Monument
610           museum: Musée
611           ruins: Ruines
612           tower: Tour
613           wayside_cross: Croix de chemin
614           wayside_shrine: Oratoire
615           wreck: Épave
616         landuse: 
617           allotments: Jardins familiaux
618           basin: Bassin
619           brownfield: Terrain rasé
620           cemetery: Cimetière
621           commercial: Zone tertiaire
622           conservation: Zone protégée
623           construction: Construction
624           farm: Zone agricole
625           farmland: Terrains agricoles
626           farmyard: Bâtiments de ferme
627           forest: Forêt
628           grass: Herbe
629           greenfield: Zone de construction future
630           industrial: Zone industrielle
631           landfill: Décharge
632           meadow: Prairie
633           military: Zone militaire
634           mine: Mine
635           mountain: Montagne
636           nature_reserve: Réserve naturelle
637           park: Parc
638           piste: Piste
639           plaza: Plaza
640           quarry: Carrière
641           railway: Voie ferrée
642           recreation_ground: Aire de jeux
643           reservoir: Réservoir
644           residential: Zone résidentielle
645           retail: Zone commerciale
646           village_green: Zone publique herborée
647           vineyard: Vignoble
648           wetland: Zone humide
649           wood: Bois
650         leisure: 
651           beach_resort: Station balnéaire
652           common: Terrains communaux
653           fishing: Zone de pêche
654           garden: Jardin
655           golf_course: Terrain de golf
656           ice_rink: Patinoire
657           marina: Port de plaisance
658           miniature_golf: Golf miniature
659           nature_reserve: Réserve naturelle
660           park: Parc
661           pitch: Terrain de sport
662           playground: Aire de jeux
663           recreation_ground: Terrain de jeux
664           slipway: Cale de lancement
665           sports_centre: Centre sportif
666           stadium: Stade
667           swimming_pool: Piscine
668           track: Piste
669           water_park: Parc aquatique
670         natural: 
671           bay: Baie
672           beach: Plage
673           cape: Cap
674           cave_entrance: Entrée de grotte
675           channel: Canal
676           cliff: Falaise
677           coastline: Littoral
678           crater: Cratère
679           feature: Élément
680           fell: Fell
681           fjord: Fjord
682           geyser: Geyser
683           glacier: Glacier
684           heath: Bruyère
685           hill: Colline
686           island: Île
687           land: Terre
688           marsh: Marécage
689           moor: Maure
690           mud: Boue
691           peak: Pic
692           point: Pointe
693           reef: Récif
694           ridge: Crête
695           river: Rivière
696           rock: Roche
697           scree: Éboulis
698           scrub: Broussailles
699           shoal: Haut-fond
700           spring: Cascade
701           strait: Détroit
702           tree: Arbre
703           valley: Vallée
704           volcano: Volcan
705           water: Eau
706           wetland: Zone humide
707           wetlands: Zones humides
708           wood: Forêt
709         place: 
710           airport: Aéroport
711           city: Ville
712           country: Pays
713           county: Comté
714           farm: Ferme
715           hamlet: Hameau
716           house: Maison
717           houses: Maisons
718           island: Île
719           islet: Îlot
720           locality: Localité
721           moor: Maure
722           municipality: Municipalité
723           postcode: Code postal
724           region: Région
725           sea: Mer
726           state: État
727           subdivision: Subdivision
728           suburb: Quartier
729           town: Ville
730           unincorporated_area: Lieu non organisé
731           village: Village
732         railway: 
733           abandoned: Voie ferrée abandonnée
734           construction: Voie ferrée en construction
735           disused: Voie ferrée désaffectée
736           disused_station: Gare désaffectée
737           funicular: Voie de funiculaire
738           halt: Arrêt de train
739           historic_station: Arrêt de train historique
740           junction: Jonction ferroviaire
741           level_crossing: Passage à niveau
742           light_rail: Petite voie ferrée
743           monorail: Monorail
744           narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
745           platform: Plateforme ferroviaire
746           preserved: Voie ferrée conservée
747           spur: Voie de connexion
748           station: Gare ferroviaire
749           subway: Station de métro
750           subway_entrance: Bouche de métro
751           switch: Aiguillage
752           tram: Tramway
753           tram_stop: Arrêt de tram
754           yard: Voie de triage
755         shop: 
756           alcohol: Magasin officiel d'alcool
757           apparel: Magasin d'habillement
758           art: Boutique d'art
759           bakery: Boulangerie
760           beauty: Magasin de produits de beauté
761           beverages: Magasin de boissons
762           bicycle: Magasin de vélos
763           books: Librairie
764           butcher: Boucher
765           car: Magasin de voitures
766           car_dealer: Vendeur de voitures
767           car_parts: Pièces d'automobile
768           car_repair: Réparation de voitures
769           carpet: Magasin de tapis
770           charity: Magasin de bienfaisance
771           chemist: Magasin de produits d'hygiène
772           clothes: Magasin de vêtements
773           computer: Magasin informatique
774           confectionery: Confiserie
775           convenience: Épicerie
776           copyshop: Magasin de photocopies
777           cosmetics: Magasin de cosmétiques
778           department_store: Grand magasin
779           discount: Magasin discount
780           doityourself: Magasin de bricolage
781           drugstore: Pharmacie
782           dry_cleaning: Nettoyage à sec
783           electronics: Magasin d'électronique
784           estate_agent: Agent immobilier
785           farm: Magasin de produits agricoles
786           fashion: Magasin de mode
787           fish: Poissonnerie
788           florist: Fleuriste
789           food: Magasin d'alimentation
790           funeral_directors: Pompes funèbres
791           furniture: Ameublement
792           gallery: Galerie
793           garden_centre: Jardinerie
794           general: Magasin généraliste
795           gift: Boutique de cadeaux
796           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
797           grocery: Épicerie
798           hairdresser: Coiffeur
799           hardware: Quincaillerie
800           hifi: Magasin Hi-Fi
801           insurance: Assurance
802           jewelry: Bijouterie
803           kiosk: Kiosque
804           laundry: Blanchisserie
805           mall: Galerie marchande
806           market: Marché
807           mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
808           motorcycle: Magasin de moto
809           music: Magasin de musique
810           newsagent: Marchand de journaux
811           optician: Opticien
812           organic: Magasin bio
813           outdoor: Magasin d'activités de plein air
814           pet: Magasin d'animaux
815           photo: Magasin de photographie
816           salon: Salon
817           shoes: Magasin de chaussures
818           shopping_centre: Centre commercial
819           sports: Magasin de sport
820           stationery: Papeterie
821           supermarket: Supermarché
822           toys: Magasin de jouets
823           travel_agency: Agence de voyage
824           video: Magasin de vidéos
825           wine: Caviste
826         tourism: 
827           alpine_hut: Refuge
828           artwork: Œuvre d’art
829           attraction: Attraction
830           bed_and_breakfast: Gîte
831           cabin: Hutte
832           camp_site: Camping
833           caravan_site: Site de caravane
834           chalet: Chalet
835           guest_house: Maison d'hôte
836           hostel: Auberge
837           hotel: Hôtel
838           information: Informations
839           lean_to: Stand
840           motel: Motel
841           museum: Musée
842           picnic_site: Site de pique-nique
843           theme_park: Parc à thème
844           valley: Vallée
845           viewpoint: Point de vue
846           zoo: Zoo
847         waterway: 
848           boatyard: Chantier naval
849           canal: Canal
850           connector: Connexion hydrographique
851           dam: Digue
852           derelict_canal: Canal de délaissement
853           ditch: Fossé
854           dock: Dock
855           drain: Drain
856           lock: Écluse
857           lock_gate: Porte d'écluse
858           mineral_spring: Source d'eau minérale
859           mooring: Mouillage
860           rapids: Rapides
861           river: Rivière
862           riverbank: Lit de rivière
863           stream: Ruisseau
864           wadi: Oued
865           water_point: Point d'eau
866           waterfall: Chute d'eau
867           weir: Barrage
868   javascripts: 
869     map: 
870       base: 
871         cycle_map: Carte cyclable
872         noname: SansNom
873     site: 
874       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
875       edit_tooltip: Modifier la carte
876       edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
877       history_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour voir les modifications dans cette zone
878       history_tooltip: Voir les modifications dans cette zone
879       history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
880   layouts: 
881     copyright: Copyright &amp; Licence
882     donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
883     donate_link_text: participez
884     edit: Modifier
885     export: Exporter
886     export_tooltip: Exporter les données de la carte
887     gps_traces: Traces GPS
888     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
889     help_wiki: Aide &amp; Wiki
890     help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
891     history: Historique
892     home: Chez moi
893     home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
894     inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
895     inbox_tooltip: 
896       one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
897       other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
898       zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
899     intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
900     intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
901     intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}. D'autres sponsors du projet sont listés sur le {{partners}}.
902     intro_3_partners: wiki
903     license: 
904       title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
905     log_in: Connexion
906     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
907     logo: 
908       alt_text: Logo d'OpenStreetMap
909     logout: Déconnexion
910     logout_tooltip: Se déconnecter
911     make_a_donation: 
912       text: Faire un don
913       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
914     news_blog: Blog de nouvelles
915     news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
916     osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
917     osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
918     shop: Boutique
919     shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
920     sign_up: S'inscrire
921     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
922     sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
923     tag_line: La carte coopérative libre
924     user_diaries: Journaux
925     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
926     view: Voir
927     view_tooltip: Afficher la carte
928     welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
929     welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
930   license_page: 
931     foreign: 
932       english_link: original en anglais
933       text: En cas de conflit entre cette page et la page {{english_original_link}}, la version anglaise prime
934       title: À propos de cette traduction
935     legal_babble: "<h2>Copyright et licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos cartes\n  et données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses\n  contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos cartes ou données dans d'autres travaux,\n  vous ne pouvez distribuer ceux-ci que sous la même licence. Le\n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">texte\n  légal complet</a> détaille vos droits et responsabilités.\n</p>\n\n<h3>Comment créditer OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vous utilisez les images d'OpenStreetMap, nous demandons que votre\n  crédit comporte au moins la mention &ldquo;&copy; les contributeurs d'OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Si vous n'utilisez que les données des cartes,\n  nous demandons &ldquo;Données de la carte &copy; les contributeurs d'OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Là où cela est possible, OpenStreetMap doit être un lien hypertexte vers <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  et CC-BY-SA vers <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Si vous utiliser un média qui ne permet pas de créer des liens (ex :\n  un imprimé), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers\n  www.openstreetmap.org (peut-être en étendant\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; à l'adresse complète) et vers\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Plus d'informations</h3>\n<p>\n  Si vous voulez obtenir plus d'informations sur la réutilisation de nos données, lisez la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ légale</a>.\n</p>\n<p>\n  Nous rappelons aux contributeurs d'OSM qu'ils ne doivent jamais ajouter de données provenant\n  de sources sous copyright (ex : Google Maps ou des cartes imprimées) sans\n  autorisation explicite de la part des détenteurs du copyright.\n</p>\n<p>\n  Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir\n  d'API libre de frais pour les développeurs tiers.\n\n  Voyez nos <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">règles d'utilisation de l'API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">règles d'utilisation de la carte</a>\n  et <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">règles d'utilisation de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nos contributeurs</h3>\n<p>\n  Notre licence CC-BY-SA nécessite que vous &ldquo;donniez à l'auteur d'origine\n  un crédit raisonnable selon le média que vous utilisez&rdquo;.\n  Les cartographes individuels d'OSM ne demandent pas\n  d'autre crédit que &ldquo;les contributeurs d'OpenStreetMap&rdquo;,\n  mais lorsque des données venant d'une agence nationale de cartographie\n  ou autre source majeure ont été incluses dans OpenStreetMap,\n  il peut être raisonnable de les créditer directement\n  de la manière qu'ils demandent ou par un lien vers cette page.\n</p>\n\n<!--\nInformation pour ceux qui modifient cette page\n\nLa liste suivante ne contient que les organisations qui demandent l'attribution\ncomme condition de la présence de leur données dans OpenStreetMap. Ce n'est pas un\ncatalogue général des ajouts, et elle ne doit pas être utilisée,\nsauf lorsque l'attribution est nécessaire pour respecter la licence des données importées.\n\nTout ajout fait ici doit d'abord être discuté avec les administrateurs d'OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australie</strong>: Contient des données sur les banlieues\n   fondée sur les données de l'Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canada</strong>: Contient des données de\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), et StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Nouvelle-Zélende</strong>: Contient des données provenant du\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Pologne</strong>: Contient des données provenant des <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">cartes UMP-pcPL</a>. Copyright\n   contributeurs de UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Royaume-Uni</strong>: Contient des données d'Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  L'inclusion de données dans OpenStreetMap n'implique pas que les fournisseurs d'origine\n  du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou n'acceptent quelque lien que ce soit.\n</p>"
936     native: 
937       mapping_link: commencer à contribuer
938       native_link: version française
939       text: Vous lisez la version anglaise de la page de copyright. Vous pouvez retourner à la {{native_link}} de cette page ou arrêter de lire cette page et {{mapping_link}}.
940       title: À propos de cette page
941   message: 
942     delete: 
943       deleted: Message supprimé
944     inbox: 
945       date: Date
946       from: De
947       my_inbox: Ma boîte de réception
948       no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
949       outbox: boîte d'envoi
950       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
951       subject: Objet
952       title: Boîte de réception
953       you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
954     mark: 
955       as_read: Message marqué comme lu
956       as_unread: Message marqué comme non-lu
957     message_summary: 
958       delete_button: Supprimer
959       read_button: Marquer comme lu
960       reply_button: Répondre
961       unread_button: Marquer comme non lu
962     new: 
963       back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
964       body: Corps
965       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
966       message_sent: Message envoyé
967       send_button: Envoyer
968       send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
969       subject: Sujet
970       title: Envoyer un message
971     no_such_message: 
972       body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
973       heading: Message introuvable
974       title: Message introuvable
975     no_such_user: 
976       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte ce nom.
977       heading: Utilisateur inexistant
978       title: Utilisateur inexistant
979     outbox: 
980       date: Date
981       inbox: boîte de réception
982       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
983       no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
984       outbox: boîte d'envoi
985       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
986       subject: Objet
987       title: Boîte d'envoi
988       to: À
989       you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
990     read: 
991       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
992       back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
993       date: Date
994       from: De
995       reading_your_messages: Lecture de vos messages
996       reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
997       reply_button: Répondre
998       subject: Objet
999       title: Lire le message
1000       to: À
1001       unread_button: Marque comme non lu
1002       wrong_user: Vous êtes identifié comme « {{user}} » mais le message que vous essayez de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
1003     reply: 
1004       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « {{user}} » mais le message auquel vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
1005     sent_message_summary: 
1006       delete_button: Supprimer
1007   notifier: 
1008     diary_comment_notification: 
1009       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
1010       header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1011       hi: Bonjour {{to_user}},
1012       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
1013     email_confirm: 
1014       subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
1015     email_confirm_html: 
1016       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
1017       greeting: Bonjour,
1018       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
1019     email_confirm_plain: 
1020       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
1021       greeting: Bonjour,
1022       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
1023       hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
1024     friend_notification: 
1025       befriend_them: "Vous pouvez également l'ajouter comme ami ici : {{befriendurl}}."
1026       had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
1027       see_their_profile: "Vous pouvez voir son profil ici : {{userurl}}."
1028       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
1029     gpx_notification: 
1030       and_no_tags: et sans balise.
1031       and_the_tags: "et les balises suivantes :"
1032       failure: 
1033         failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
1034         more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
1035         more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
1036         subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
1037       greeting: Bonjour,
1038       success: 
1039         loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
1040         subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
1041       with_description: avec les description
1042       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1043     lost_password: 
1044       subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
1045     lost_password_html: 
1046       click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1047       greeting: Bonjour,
1048       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
1049     lost_password_plain: 
1050       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
1051       greeting: Bonjour,
1052       hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
1053       hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
1054     message_notification: 
1055       footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
1056       footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
1057       header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
1058       hi: Bonjour {{to_user}},
1059       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
1060     signup_confirm: 
1061       subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
1062     signup_confirm_html: 
1063       click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
1064       current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1065       get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des podcasts à écouter</a> !
1066       greeting: Bonjour !
1067       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1068       introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
1069       more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
1070       more_videos_here: plus de vidéos ici
1071       user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
1072       video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
1073       wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
1074     signup_confirm_plain: 
1075       blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :"
1076       click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
1077       click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
1078       current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
1079       current_user_2: "est disponible depuis :"
1080       greeting: Salut !
1081       hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
1082       introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
1083       more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
1084       opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des podcasts :"
1085       the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
1086       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide
1087       user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
1088       user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
1089       wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
1090   oauth: 
1091     oauthorize: 
1092       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
1093       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
1094       allow_to: "Autoriser l'application client à :"
1095       allow_write_api: modifier la carte.
1096       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
1097       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1098       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
1099       request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
1100     revoke: 
1101       flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1102   oauth_clients: 
1103     create: 
1104       flash: Informations enregistrées avec succès
1105     destroy: 
1106       flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1107     edit: 
1108       submit: Modifier
1109       title: Modifier votre application
1110     form: 
1111       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1112       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1113       allow_write_api: modifier la carte.
1114       allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
1115       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1116       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1117       callback_url: URL de rappel
1118       name: Nom
1119       requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1120       required: Requis
1121       support_url: URL de support
1122       url: URL principale de l'application
1123     index: 
1124       application: Nom de l'application
1125       issued_at: émis à
1126       list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1127       my_apps: Mes applications clientes
1128       my_tokens: Mes applications enregistrées
1129       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1130       register_new: Enregistrez votre application
1131       registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1132       revoke: Révoquer !
1133       title: Mes détails OAuth
1134     new: 
1135       submit: Enregistrer
1136       title: Enregistrer une nouvelle application
1137     not_found: 
1138       sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1139     show: 
1140       access_url: "URL du jeton d'accès :"
1141       allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1142       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1143       allow_write_api: modifier la carte.
1144       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
1145       allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1146       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1147       authorize_url: "URL d'autorisation :"
1148       edit: Modifier les détails
1149       key: "Clé de l'utilisateur :"
1150       requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1151       secret: "Secret de l'utilisateur :"
1152       support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1153       title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1154       url: "URL du jeton de requête :"
1155     update: 
1156       flash: Informations du client enregistrées avec succès
1157   site: 
1158     edit: 
1159       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1160       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1161       not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1162       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1163       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1164       user_page_link: page utilisateur
1165     index: 
1166       js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1167       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1168       js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1169       license: 
1170         license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1171         notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1172         project_name: projet OpenStreetMap
1173       permalink: Lien permanent
1174       shortlink: Lien court
1175     key: 
1176       map_key: Légende de la carte
1177       map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
1178       table: 
1179         entry: 
1180           admin: Limite administrative
1181           allotments: Jardins familiaux
1182           apron: 
1183             - Stationnement d'avions
1184             - terminal
1185           bridge: Bord noir = pont
1186           bridleway: Sentier pour chevaux
1187           brownfield: Zone rasée
1188           building: Bâtiment important
1189           byway: Chemin
1190           cable: 
1191             - Téléphérique
1192             - télésiège
1193           cemetery: Cimetière
1194           centre: Centre sportif
1195           commercial: Zone tertiaire
1196           common: 
1197             - Espace commun
1198             - prairie
1199           construction: Routes en construction
1200           cycleway: Voie cyclable
1201           destination: Réservé aux riverains
1202           farm: Zone agricole
1203           footway: Voie piétonne
1204           forest: Forêt
1205           golf: Parcours de golf
1206           heathland: Lande
1207           industrial: Zone industrielle
1208           lake: 
1209             - Lac
1210             - bassin de retenue
1211           military: Zone militaire
1212           motorway: Autoroute
1213           park: Parc
1214           permissive: Accès toléré
1215           pitch: Terrain de sport
1216           primary: Route principale
1217           private: Accès privé
1218           rail: Voie de chemin de fer
1219           reserve: Réserve naturelle
1220           resident: Zone résidentielle
1221           retail: Zone de commerce
1222           runway: 
1223             - Piste
1224             - voie de circulation d'aéroport
1225           school: 
1226             - École
1227             - université
1228           secondary: Route secondaire
1229           station: Gare ferroviaire
1230           subway: Ligne de métro
1231           summit: 
1232             - Sommet
1233             - pic
1234           tourist: Attraction touristique
1235           track: Piste
1236           tram: 
1237             - Voie ferrée légère
1238             - tram
1239           trunk: Voie express
1240           tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1241           unclassified: Route non classifiée
1242           unsurfaced: Route non revêtue
1243           wood: Bois
1244         heading: Légende pour z{{zoom_level}}
1245     search: 
1246       search: Recherche
1247       search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1248       submit_text: Ok
1249       where_am_i: Où suis-je ?
1250       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1251     sidebar: 
1252       close: Fermer
1253       search_results: Résultats de la recherche
1254   time: 
1255     formats: 
1256       friendly: "%e %B %Y à %H:%M"
1257   trace: 
1258     create: 
1259       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1260       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1261     delete: 
1262       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1263     edit: 
1264       description: "Description :"
1265       download: télécharger
1266       edit: modifier
1267       filename: "Nom du fichier :"
1268       heading: Modifier la trace {{name}}
1269       map: carte
1270       owner: "Propriétaire :"
1271       points: "Points :"
1272       save_button: Enregistrer les modifications
1273       start_coord: "Coordonnées de départ :"
1274       tags: "Balises :"
1275       tags_help: séparées par des virgules
1276       title: Modifier la trace {{name}}
1277       uploaded_at: "Envoyé le :"
1278       visibility: "Visibilité :"
1279       visibility_help: que signifie ceci ?
1280     list: 
1281       public_traces: Traces GPS publiques
1282       public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1283       tagged_with: "  balisé avec {{tags}}"
1284       your_traces: Vos traces GPS
1285     make_public: 
1286       made_public: Piste rendue publique
1287     no_such_user: 
1288       body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1289       heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1290       title: Utilisateur inexistant
1291     offline: 
1292       heading: Stockage GPX hors ligne
1293       message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
1294     offline_warning: 
1295       message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
1296     trace: 
1297       ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1298       by: par
1299       count_points: "{{count}} points"
1300       edit: modifier
1301       edit_map: Modifier la carte
1302       identifiable: IDENTIFIABLE
1303       in: dans
1304       map: carte
1305       more: plus
1306       pending: EN ATTENTE
1307       private: PRIVÉ
1308       public: PUBLIQUE
1309       trace_details: Voir les détails de la trace
1310       trackable: PISTABLE
1311       view_map: Voir la carte
1312     trace_form: 
1313       description: Description
1314       help: Aide
1315       tags: Balises
1316       tags_help: séparées par des virgules
1317       upload_button: Envoyer
1318       upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1319       visibility: Visibilité
1320       visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1321     trace_header: 
1322       see_all_traces: Voir toutes les traces
1323       see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace
1324       see_your_traces: Voir toutes vos traces
1325       traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1326     trace_optionals: 
1327       tags: Balises
1328     trace_paging_nav: 
1329       next: Suivant &raquo;
1330       previous: "&laquo; Précédent"
1331       showing_page: Affichage de la page {{page}}
1332     view: 
1333       delete_track: Supprimer cette piste
1334       description: "Description :"
1335       download: télécharger
1336       edit: modifier
1337       edit_track: Modifier cette piste
1338       filename: "Nom du fichier :"
1339       heading: Affichage de la trace {{name}}
1340       map: carte
1341       none: Aucun
1342       owner: "Propriétaire :"
1343       pending: EN ATTENTE
1344       points: "Points :"
1345       start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1346       tags: "Balises :"
1347       title: Affichage de la trace {{name}}
1348       trace_not_found: Trace introuvable !
1349       uploaded: "Envoyé le :"
1350       visibility: "Visibilité :"
1351     visibility: 
1352       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
1353       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1354       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
1355       trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
1356   user: 
1357     account: 
1358       current email address: "Adresse de courriel actuelle :"
1359       delete image: Supprimer l'image actuelle
1360       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1361       flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1362       flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1363       home location: "Emplacement du domicile :"
1364       image: "Image :"
1365       image size hint: (les images carrées d'au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux)
1366       keep image: Garder l'image actuelle
1367       latitude: "Latitude:"
1368       longitude: "Longitude:"
1369       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1370       my settings: Mes options
1371       new email address: "Nouvelle adresse de courriel :"
1372       new image: Ajouter une image
1373       no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1374       preferred languages: "Langues préférées :"
1375       profile description: "Description du profil :"
1376       public editing: 
1377         disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1378         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1379         enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1380         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1381         enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
1382         heading: "Modification publique :"
1383       public editing note: 
1384         heading: Modification publique
1385         text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1386       replace image: Remplacer l'image actuelle
1387       return to profile: Retourner au profil
1388       save changes button: Sauvegarder les changements
1389       title: Modifier le compte
1390       update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1391     confirm: 
1392       button: Confirmer
1393       failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
1394       heading: Confirmer un compte utilisateur
1395       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1396       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1397     confirm_email: 
1398       button: Confirmer
1399       failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1400       heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1401       press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1402       success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1403     filter: 
1404       not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1405     go_public: 
1406       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1407     list: 
1408       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
1409       empty: Aucun utilisateur correspondant n'a été trouvé
1410       heading: Utilisateurs
1411       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
1412       showing: 
1413         one: Affichage de la page {{page}} ({{page}} sur {{page}})
1414         other: Affichage de la page {{page}} ({{page}}-{{page}} sur {{page}})
1415       summary: "{{name}} créé depuis {{ip_address}} le {{date}}"
1416       summary_no_ip: "{{name}} créé le {{date}}"
1417       title: Utilisateurs
1418     login: 
1419       account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
1420       account suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.<br />Veuillez contacter le {{webmaster}} si vous voulez en discuter.
1421       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1422       create_account: Créer un compte
1423       email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1424       heading: Connexion
1425       login_button: Se connecter
1426       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1427       password: "Mot de passe :"
1428       please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1429       remember: "Se souvenir de moi :"
1430       title: Se connecter
1431       webmaster: webmaster
1432     logout: 
1433       heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
1434       logout_button: Déconnexion
1435       title: Déconnexion
1436     lost_password: 
1437       email address: "Adresse e-mail :"
1438       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1439       help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1440       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1441       notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1442       notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1443       title: Mot de passe perdu
1444     make_friend: 
1445       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1446       failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1447       success: "{{name}} est à présent votre ami."
1448     new: 
1449       confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1450       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1451       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1452       continue: Continuer
1453       display name: "Nom affiché :"
1454       display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1455       email address: "Adresse e-mail :"
1456       fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1457       flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
1458       heading: Créer un compte utilisateur
1459       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes du contributeur</a>.
1460       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1461       not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1462       password: "Mot de passe :"
1463       title: Créer un compte
1464     no_such_user: 
1465       body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1466       heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1467       title: Utilisateur inexistant
1468     popup: 
1469       friend: Ami
1470       nearby mapper: Mappeur dans les environs
1471       your location: Votre emplacement
1472     remove_friend: 
1473       not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1474       success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1475     reset_password: 
1476       confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1477       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1478       flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1479       heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1480       password: "Mot de passe :"
1481       reset: Réinitialiser le mot de passe
1482       title: Réinitialiser le mot de passe
1483     set_home: 
1484       flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1485     suspended: 
1486       body: "<p>\n  Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.\n</p>\n<p>\n  Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous\n  pouvez contacter le {{webmaster}} si vous souhaitez en discuter.\n</p>"
1487       heading: Compte suspendu
1488       title: Compte suspendu
1489       webmaster: webmaster
1490     terms: 
1491       agree: J'accepte
1492       consider_pd: Je considère mes contributions comme étant dans le domaine public
1493       consider_pd_why: Qu'est-ce que ceci ?
1494       decline: Décliner
1495       heading: Termes du contributeur
1496       legale_names: 
1497         france: France
1498         italy: Italie
1499         rest_of_world: Reste du monde
1500       legale_select: "Veuillez sélectionner votre pays de résidence :"
1501       press accept button: Veuillez lire le contrat ci-dessous et appuyez sur le bouton « J'accepte » pour créer votre compte.
1502     view: 
1503       activate_user: activer cet utilisateur
1504       add as friend: ajouter en tant qu'ami
1505       ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1506       block_history: blocages reçus
1507       blocks by me: blocages donnés
1508       blocks on me: mes blocages
1509       confirm: Confirmer
1510       confirm_user: confirmer cet utilisateur
1511       create_block: bloquer cet utilisateur
1512       created from: "Créé depuis :"
1513       deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1514       delete_user: supprimer cet utilisateur
1515       description: Description
1516       diary: journal
1517       edits: modifications
1518       email address: "Adresse email :"
1519       hide_user: masquer cet utilisateur
1520       if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1521       km away: "{{count}} km"
1522       m away: distant de {{count}} m
1523       mapper since: "Mappeur depuis:"
1524       moderator_history: voir les blocages donnés
1525       my diary: mon journal
1526       my edits: mes modifications
1527       my settings: mes options
1528       my traces: mes traces
1529       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
1530       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1531       no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1532       no nearby users: Aucun utilisateur n'a encore signalé qu'il cartographiait à proximité.
1533       oauth settings: paramètres OAuth
1534       remove as friend: enlever en tant qu'ami
1535       role: 
1536         administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1537         grant: 
1538           administrator: Octroyer l'accès administrateur
1539           moderator: Octroyer l'accès modérateur
1540         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1541         revoke: 
1542           administrator: Révoquer l'accès administrateur
1543           moderator: Révoquer l'accès modérateur
1544       send message: envoyer un message
1545       settings_link_text: options
1546       spam score: "Note pour le spam :"
1547       status: "Statut :"
1548       traces: traces
1549       unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1550       user location: Emplacement de l'utilisateur
1551       your friends: Vos amis
1552   user_block: 
1553     blocks_by: 
1554       empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1555       heading: Liste des blocages par {{name}}
1556       title: Blocages par {{name}}
1557     blocks_on: 
1558       empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1559       heading: Liste des blocages sur {{name}}
1560       title: Blocages de {{name}}
1561     create: 
1562       flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1563       try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1564       try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1565     edit: 
1566       back: Voir tous les blocages
1567       heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1568       needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1569       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1570       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1571       show: Afficher ce blocage
1572       submit: Modifier le blocage
1573       title: Modifie un blocage sur {{name}}
1574     filter: 
1575       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1576       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1577       not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1578     helper: 
1579       time_future: Termine à {{time}}.
1580       time_past: Terminé il y a {{time}}.
1581       until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1582     index: 
1583       empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1584       heading: Liste des blocages
1585       title: Blocages utilisateur
1586     model: 
1587       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1588       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1589     new: 
1590       back: Voir tous les blocages
1591       heading: Créé un blocage sur {{name}}
1592       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1593       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1594       reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1595       submit: Créer un blocage
1596       title: Créé un blocage sur {{name}}
1597       tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1598       tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1599     not_found: 
1600       back: Retour à l'index
1601       sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}}  n'a pas été trouvé.
1602     partial: 
1603       confirm: Êtes-vous sûr ?
1604       creator_name: Créateur
1605       display_name: Utilisateur Bloqué
1606       edit: Éditer
1607       not_revoked: (non révoqué)
1608       reason: Motif du blocage
1609       revoke: Révoquer !
1610       revoker_name: Révoqué par
1611       show: Afficher
1612       status: État
1613     period: 
1614       one: 1 heure
1615       other: "{{count}} heures"
1616     revoke: 
1617       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1618       flash: Ce blocage a été révoqué.
1619       heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1620       past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1621       revoke: Révoquer !
1622       time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1623       title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1624     show: 
1625       back: Afficher tous les blocages
1626       confirm: Êtes-vous sûr ?
1627       edit: Modifier
1628       heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1629       needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1630       reason: "Raison du blocage :"
1631       revoke: Révoquer !
1632       revoker: "Révocateur :"
1633       show: Afficher
1634       status: Statut
1635       time_future: Se termine dans {{time}}
1636       time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1637       title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1638     update: 
1639       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1640       success: Blocage mis à jour.
1641   user_role: 
1642     filter: 
1643       already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1644       doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1645       not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1646       not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1647     grant: 
1648       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1649       confirm: Confirmer
1650       fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1651       heading: Confirmer l'octroi du rôle
1652       title: Confirmer l'octroi du rôle
1653     revoke: 
1654       are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1655       confirm: Confirmer
1656       fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1657       heading: Confirmer la révocation du rôle
1658       title: Confirmer la révocation du rôle