Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Pääsuloend
22       changeset: Muudatuskogum
23       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
24       country: Riik
25       diary_comment: Päeviku kommentaar
26       diary_entry: Päeviku sissekanne
27       friend: Sõber
28       language: Keel
29       message: Sõnum
30       node: Sõlm
31       node_tag: Sõlme silt
32       old_node: Vana sõlm
33       old_node_tag: Sõlme vana silt
34       old_relation: Vana relatsioon
35       old_relation_member: Vana relatsioon
36       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
37       old_way: Vana joon
38       old_way_node: Joone vana sõlm
39       old_way_tag: Joone vana silt
40       relation: Relatsioon
41       relation_member: Relatsiooni liige
42       relation_tag: Relatsiooni silt
43       session: Seanss
44       trace: Rada
45       tracepoint: Rajapunkt
46       tracetag: Rajasilt
47       user: Kasutaja
48       user_preference: Kasutaja eelistused
49       user_token: Kasutaja tunnus
50       way: Joon
51       way_node: Joone sõlm
52       way_tag: Joone silt
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Sisu
56       diary_entry:
57         user: Kasutaja
58         title: Teema
59         latitude: Laius
60         longitude: Pikkus
61         language: Keel
62       friend:
63         user: Kasutaja
64         friend: Sõber
65       trace:
66         user: Kasutaja
67         visible: Nähtav
68         name: Nimi
69         size: Suurus
70         latitude: Laius
71         longitude: Pikkus
72         public: Avalik
73         description: Kirjeldus
74       message:
75         sender: Saatja
76         title: Teema
77         body: Sisu
78         recipient: Saaja
79       user:
80         email: E-posti aadress
81         active: Aktiivne
82         display_name: Kuvatav nimi
83         description: Kirjeldus
84         languages: Keeled
85         pass_crypt: Parool
86   editor:
87     default: Vaikimisi (praegu %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
97     remote:
98       name: Kaugjuhtimine
99       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
100   browse:
101     created: Loodud
102     closed: Suletud
103     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
109     version: Versioon
110     in_changeset: Muudatuskogum
111     anonymous: anonüümne
112     no_comment: (kommentaare pole)
113     part_of: Osa
114     download_xml: Laadi alla XML
115     view_history: Vaata ajalugu
116     view_details: Vaata üksikasju
117     location: 'Asukoht:'
118     changeset:
119       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
120       belongs_to: Autor
121       node: Sõlmed (%{count})
122       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
123       way: Jooned (%{count})
124       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
125       relation: Relatsioonid (%{count})
126       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
127       comment: Kommentaare (%{count})
128       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         tagasi</abbr>
130       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131         tagasi</abbr>
132       changesetxml: Muudatuskogumi XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Muudatuskogum %{id}
136         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
137       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
138       discussion: Arutelu
139     node:
140       title: 'Sõlm: %{name}'
141       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
142     way:
143       title: 'Joon: %{name}'
144       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
145       nodes: Sõlmed
146       also_part_of:
147         one: osa joonest %{related_ways}
148         other: osa joontest %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Relatsioon: %{name}'
151       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
152       members: Liikmed
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
155       type:
156         node: Sõlm
157         way: joon
158         relation: relatsioon
159     containing_relation:
160       entry: Relatsioon %{relation_name}
161       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: |-
164         Vabandame, %{type}
165          #%{id} ei leitud.
166       type:
167         node: sõlme
168         way: joont
169         relation: relatsiooni
170         changeset: muudatuskogumit
171         note: märkuse
172     timeout:
173       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
174       type:
175         node: sõlme
176         way: joone
177         relation: relatsiooni
178         changeset: muudatuskogumi
179         note: märkuse
180     redacted:
181       redaction: Redaktsioon %{id}
182       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
183         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
184       type:
185         node: sõlme
186         way: joone
187         relation: relatsiooni
188     start_rjs:
189       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
190         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
191       load_data: Laadi andmed
192       loading: Laadin andmeid...
193     tag_details:
194       tags: Sildid
195       wiki_link:
196         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
197         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
198       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
199       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
200       telephone_link: Helista %{phone_number}
201     note:
202       title: 'Märkus: %{id}'
203       new_note: Uus märkus
204       description: Kirjeldus
205       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
206       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
207       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
208       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
209       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         tagasi</abbr>
215       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
216       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         tagasi</abbr>
218       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
219       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         tagasi</abbr>
221       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
222     query:
223       title: Info objektide kohta
224       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
225       nearby: Läheduses asuvad objektid
226       enclosing: Ümbritsevad objektid
227   changeset:
228     changeset_paging_nav:
229       showing_page: Leht %{page}
230       next: Järgmine »
231       previous: « Eelmine
232     changeset:
233       anonymous: Anonüümne
234       no_edits: (muudatused puuduvad)
235       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
236     changesets:
237       id: ID
238       saved_at: Salvestatud
239       user: Kasutaja
240       comment: Kommentaar
241       area: Ala
242     list:
243       title: Muudatuskogumid
244       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
245       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
246       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
247       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
248       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
249       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
250       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
251       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
252       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
253       load_more: Laadi veel
254     timeout:
255       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
256     rss:
257       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
258       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
259       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
260       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
261       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
262       full: Kogu arutelu
263   diary_entry:
264     new:
265       title: Uus päeviku sissekanne
266       publish_button: Avalda
267     list:
268       title: Kasutajate päevikud
269       title_friends: Sõprade päevikud
270       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
271       user_title: Kasutaja %{user} päevik
272       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
273       new: Uus päeviku sissekanne
274       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
275       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
276       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
277       older_entries: Vanemad...
278       newer_entries: Uuemad...
279     edit:
280       title: Muuda päeviku sissekannet
281       subject: 'Teema:'
282       body: 'Tekst:'
283       language: 'Keel:'
284       location: 'Asukoht:'
285       latitude: 'Laius:'
286       longitude: 'Pikkus:'
287       use_map_link: kasuta kaarti
288       save_button: Salvesta
289       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
290     view:
291       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
292       user_title: Kasutaja %{user} päevik
293       leave_a_comment: Kommenteeri
294       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
295       login: logi sisse
296       save_button: Salvesta
297     no_such_entry:
298       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
299       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
300       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
301         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
302     diary_entry:
303       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
304       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
305       reply_link: Vasta sellele sissekandele
306       comment_count:
307         one: '%{count} kommentaar'
308         zero: Kommentaarid puuduvad
309         other: '%{count} kommentaari'
310       edit_link: Muuda seda sissekannet
311       hide_link: Peida see sissekanne
312       confirm: Kinnita
313     diary_comment:
314       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
315       hide_link: Peida see kommentaar
316       confirm: Kinnita
317     location:
318       location: 'Asukoht:'
319       view: Vaata
320       edit: muuda
321     feed:
322       user:
323         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
324         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
325       language:
326         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
327         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
328           %{language_name}
329       all:
330         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
331         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
332     comments:
333       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
334       post: Postitus
335       when: Millal
336       comment: Kommentaar
337       ago: '%{ago} tagasi'
338       newer_comments: Uuemad kommentaarid
339       older_comments: Vanemad kommentaarid
340   geocoder:
341     search:
342       title:
343         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
344         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
345         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
346           Nominatimi</a> tulemused
347         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
348         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
349           Nominatimi</a> tulemused
350         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
351     search_osm_nominatim:
352       prefix:
353         aeroway:
354           gate: Värav
355           helipad: Kopteriväljak
356           taxiway: Ruleerimisrada
357           terminal: Terminal
358         amenity:
359           arts_centre: Kunstikeskus
360           atm: Pangaautomaat
361           bank: Pank
362           bar: Baar
363           bench: Pink
364           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
365           bicycle_rental: Jalgrattarent
366           biergarten: Õlleaed
367           boat_rental: Paadilaenutus
368           brothel: Lõbumaja
369           bureau_de_change: Rahavahetus
370           bus_station: Bussijaam
371           cafe: Kohvik
372           car_rental: Autorent
373           car_wash: Autopesu
374           casino: Kasiino
375           charging_station: Laadimisjaam
376           cinema: Kino
377           clinic: Kliinik
378           clock: Kell
379           courthouse: Kohtuhoone
380           crematorium: Krematoorium
381           dentist: Hambaarst
382           doctors: Arstid
383           drinking_water: Joogivesi
384           driving_school: Autokool
385           embassy: Saatkond
386           fast_food: Kiirtoit
387           ferry_terminal: Praamiterminal
388           fire_station: Tuletõrjedepoo
389           fountain: Purskkaev
390           fuel: Kütus
391           grave_yard: Surnuaed
392           hospital: Haigla
393           hunting_stand: Jahikantsel
394           ice_cream: Jäätis
395           kindergarten: Lasteaed
396           library: Raamatukogu
397           marketplace: Turg
398           monastery: Klooster
399           nightclub: Ööklubi
400           nursing_home: Hooldekodu
401           office: Kontor
402           parking: Parkimisplats
403           pharmacy: Apteek
404           place_of_worship: Pühapaik
405           police: Politsei
406           post_box: Postkast
407           post_office: Postkontor
408           preschool: Lasteaed
409           prison: Vangla
410           pub: Pubi
411           public_building: Ühiskondlik hoone
412           recycling: Jäätmekäitluspunkt
413           restaurant: Restoran
414           retirement_home: Vanadekodu
415           sauna: Saun
416           school: Kool
417           shelter: Varjualune
418           shop: Kauplus
419           shower: Dušš
420           taxi: Takso
421           telephone: Üldkasutatav telefon
422           theatre: Teater
423           toilets: WC
424           university: Ülikool
425           vending_machine: Müügiautomaat
426           veterinary: Loomakliinik
427           waste_basket: Prügikast
428           youth_centre: Noortekeskus
429         boundary:
430           administrative: Halduspiir
431           national_park: Rahvuspark
432         bridge:
433           aqueduct: Akvedukt
434           suspension: Rippsild
435           swing: Pöördsild
436           viaduct: Viadukt
437           "yes": Sild
438         building:
439           "yes": Hoone
440         craft:
441           brewery: Pruulikoda
442           carpenter: Puusepp
443           electrician: Elektrik
444           gardener: Aednik
445           painter: Maaler
446           photographer: Fotograaf
447           plumber: Torulukksepp
448           shoemaker: Kingsepp
449           tailor: Rätsep
450           "yes": Käsitööpood
451         emergency:
452           ambulance_station: Kiirabijaam
453           defibrillator: Defibrillaator
454           phone: Hädaabi telefon
455         highway:
456           bridleway: Ratsatee
457           bus_stop: Bussipeatus
458           construction: Ehitusjärgus tee
459           cycleway: Jalgrattatee
460           elevator: Elevaator
461           emergency_access_point: Hädaabi punkt
462           footway: Jalgrada
463           ford: Koolmekoht
464           living_street: Õueala
465           milestone: Verstapost
466           motorway: Kiirtee
467           path: Rada
468           pedestrian: Jalakäijatele tee
469           platform: Platvorm
470           primary: Põhimaantee
471           raceway: Võidusõidurada
472           road: Tee
473           secondary: Tugimaantee
474           speed_camera: Kiiruskaamera
475           steps: Trepp
476           street_lamp: Tänavavalgusti
477           tertiary: Kohalik maantee
478           traffic_signals: Valgusfoor
479           "yes": Tee
480         historic:
481           battlefield: Lahinguväli
482           boundary_stone: Piirikivi
483           building: Ajalooline hoone
484           bunker: Punker
485           castle: Kindlus
486           church: Kirik
487           city_gate: Linnavärav
488           citywalls: Linnamüürid
489           fort: Kindlus
490           house: Maja
491           icon: Ikoon
492           manor: Mõis
493           memorial: Memoriaal
494           mine: Kaevandus
495           monument: Mälestusmärk
496           roman_road: Rooma tee
497           ruins: Varemed
498           stone: Kivi
499           tower: Torn
500           wayside_cross: Teeäärne rist
501           wayside_shrine: Teeäärne altar
502           wreck: Vrakk
503         landuse:
504           cemetery: Surnuaed
505           forest: Mets
506           garages: Garaažid
507           grass: Muru
508           industrial: Tööstuspiirkond
509           landfill: Prügimägi
510           meadow: Niit
511           military: Militaarala
512           mine: Kaevandus
513           orchard: Viljapuuaed
514           quarry: Karjäär
515           railway: Raudtee
516           recreation_ground: Puhkeala
517           reservoir: Veehoidla
518           residential: Elamurajoon
519           vineyard: Viinamarjaistandus
520           "yes": Maakasutus
521         leisure:
522           dog_park: Koerapark
523           fishing: Kalapüügipiirkond
524           garden: Aed
525           golf_course: Golfiväljak
526           ice_rink: Uisuväli
527           miniature_golf: Minigolf
528           nature_reserve: Looduskaitseala
529           park: park
530           pitch: Spordiväljak
531           playground: Mänguväljak
532           sauna: Saun
533           slipway: Slipp
534           sports_centre: Spordikeskus
535           stadium: Saadion
536           swimming_pool: Ujula
537           track: Jooksurada
538           water_park: Veepark
539         man_made:
540           lighthouse: Tuletorn
541           tower: Torn
542           works: Vabrik
543         military:
544           airfield: Sõjaväe lennuväli
545           barracks: Kasarmud
546           bunker: Punker
547         mountain_pass:
548           "yes": Mäekuru
549         natural:
550           bay: Laht
551           beach: Rand
552           cape: Neem
553           cave_entrance: Koopa sissepääs
554           cliff: Klint
555           crater: Kraater
556           dune: Düün
557           fjord: Fjord
558           forest: Mets
559           geyser: Geiser
560           glacier: Liustik
561           grassland: Rohumaa
562           heath: Nõmm
563           hill: Mägi
564           island: Saar
565           land: Maa
566           marsh: Soo
567           moor: Raba
568           mud: Muda
569           peak: Mäetipp
570           point: Neem
571           reef: Riff
572           rock: Kivi
573           sand: Liiv
574           spring: Allikas
575           stone: Kivi
576           strait: Väin
577           tree: Puu
578           valley: Org
579           volcano: Vulkaan
580           water: Vesi
581           wetland: Märgala
582           wood: Mets
583         office:
584           accountant: Raamatupidaja
585           architect: Arhitekt
586           company: Ettevõte
587           employment_agency: Tööbüroo
588           insurance: Kindlustusbüroo
589           lawyer: Jurist
590           travel_agent: Reisibüroo
591         place:
592           allotments: Suvilad
593           city: Linn
594           country: Riik
595           county: Maakond
596           farm: Talu
597           house: Maja
598           houses: Majad
599           island: Saar
600           islet: Saareke
601           municipality: Vald
602           postcode: Sihtnumber
603           sea: meri
604           state: Osariik
605           suburb: Linnaosa
606           town: Linn
607           village: Küla
608         railway:
609           abandoned: Ülesvõetud raudtee
610           construction: Ehitusjärgus raudtee
611           disused: Mahajäetud raudtee
612           funicular: Köisraudtee
613           halt: Rongipeatus
614           junction: Raudtee ülekäigukoht
615           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
616           light_rail: Kergraudtee
617           miniature: Miniatuurraudtee
618           monorail: Monorelss
619           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
620           platform: Raudteeperroon
621           preserved: Säilitatud raudtee
622           proposed: Kavandatav raudtee
623           spur: Raudtee harutee
624           station: Raudteejaam
625           stop: Raudteepeatus
626           subway: Metroo
627           subway_entrance: Metroo sissepääs
628           switch: Pöörangud
629           tram: Trammitee
630           tram_stop: Trammipeatus
631         shop:
632           antiques: Antikvariaat
633           art: Kunstipood
634           bakery: Pagariäri
635           beauty: Kosmeetikasalong
636           beverages: Joogikauplus
637           bicycle: Rattapood
638           books: Raamatupood
639           boutique: Butiik
640           butcher: Lihunik
641           car: Autopood
642           car_parts: Autokaubad
643           car_repair: Autoparandus
644           carpet: Vaibakauplus
645           charity: Heategevuslik kauplus
646           chemist: Apteek
647           clothes: Riidepood
648           computer: Arvutikauplus
649           copyshop: Paljunduskoda
650           cosmetics: Kosmeetikapood
651           department_store: Kaubamaja
652           dry_cleaning: Keemiline puhastus
653           electronics: Elektroonikapood
654           estate_agent: Kinnisvaramaakler
655           farm: Talupood
656           fashion: Moe kauplus
657           fish: Kalapood
658           florist: Lillepood
659           food: Toidupood
660           funeral_directors: Matusebüroo
661           furniture: Mööbel
662           gallery: Galerii
663           garden_centre: Aianduskeskus
664           gift: Kingipood
665           grocery: Toidupood
666           hairdresser: Juuksur
667           hardware: Rauakauplus
668           jewelry: Juveelipood
669           kiosk: Kiosk
670           laundry: Pesumaja
671           mall: Ostukeskus
672           market: Turg
673           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
674           motorcycle: Mootorrattapood
675           music: Muusikapood
676           newsagent: Ajalehekiosk
677           optician: Prillipood
678           outdoor: Matkatarbed
679           pet: Lemmikloomapood
680           pharmacy: Apteek
681           photo: Fotopood
682           shoes: Kingapood
683           sports: Spordipood
684           stationery: Kirjatarvete kauplus
685           supermarket: Supermarket
686           tailor: Rätsep
687           toys: Mänguasjapood
688           travel_agency: Reisiagentuur
689           wine: Alkoholipood
690           "yes": Pood
691         tourism:
692           alpine_hut: Alpimaja
693           apartment: Korter
694           artwork: Kunstiteos
695           attraction: Turismiatraktsioon
696           bed_and_breakfast: Kodumajutus
697           cabin: Metsamaja
698           camp_site: Laagriplats
699           chalet: Alpimaja
700           gallery: Galerii
701           guest_house: Külalistemaja
702           hostel: Hostel
703           hotel: Hotell
704           information: informatsioon
705           motel: motell
706           museum: muuseum
707           picnic_site: piknikuplats
708           theme_park: Teemapark
709           viewpoint: Vaatepunkt
710           zoo: Loomaaed
711         tunnel:
712           culvert: Truup
713           "yes": Tunnel
714         waterway:
715           artificial: Tehisveetee
716           boatyard: Verf
717           canal: Kanal
718           dam: Pais
719           derelict_canal: Mahajäetud kanal
720           ditch: Kraav
721           dock: Dokk
722           drain: Dreen
723           lock: Lüüs
724           lock_gate: Lüüsivärav
725           mooring: Sildumine
726           rapids: Kärestik
727           river: Jõgi
728           stream: Oja
729           wadi: Vadi
730           waterfall: Kosk
731           weir: Ülevool
732           "yes": Veetee
733       admin_levels:
734         level2: Riigipiir
735         level4: 4. järgu piir
736         level5: 5. järgu piir
737         level6: 6. järgu piir
738         level8: 8. järgu piir
739         level9: 9. järgu piir
740         level10: 10. järgu piir
741     description:
742       title:
743         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
744           Nominatimist</a>
745         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
746       types:
747         cities: Suurlinnad
748         towns: Linnad
749         places: Kohad
750     results:
751       no_results: Ei leidnud midagi
752       more_results: Veel tulemusi
753   layouts:
754     logo:
755       alt_text: OpenStreetMapi logo
756     home: Kodu asukohta
757     logout: Logi välja
758     log_in: Logi sisse
759     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
760     sign_up: Registreeru
761     start_mapping: Alusta kaardistamist
762     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
763     edit: Redigeeri
764     history: Ajalugu
765     export: Eksport
766     data: Andmed
767     export_data: Andmete eksportimine
768     gps_traces: GPS-rajad
769     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
770     user_diaries: Kasutajate päevikud
771     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
772     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
773     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
774     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
775     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
776       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
777     intro_2_create_account: loo oma konto
778     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
779     partners_ucl: UCL
780     partners_ic: Imperial College London
781     partners_bytemark: Bytemark Hosting
782     partners_partners: partnerid
783     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
784       vajalikke hooldustöid.
785     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
786       ligipääsetav ainult lugemiseks.
787     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
788     help: Juhend
789     about: Teave
790     copyright: Autoriõigused
791     community: Kogukond
792     community_blogs: Kogukonna blogid
793     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
794     foundation: Sihtasutus
795     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
796     make_a_donation:
797       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
798       text: Anneta
799     learn_more: Lisateave
800     more: Veel
801   notifier:
802     diary_comment_notification:
803       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
804       hi: Tere, %{to_user}!
805       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
806         pealkirjaga %{subject}:'
807       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
808         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
809     message_notification:
810       hi: Tere, %{to_user}
811       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
812       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
813         %{replyurl}.
814     friend_notification:
815       hi: Tere, %{to_user}
816       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
817       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
818       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
819       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
820     gpx_notification:
821       greeting: Tere!
822       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
823       with_description: ', mille kirjeldus on'
824       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
825       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
826       failure:
827         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
828         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
829         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
830         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
831       success:
832         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
833         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
834           %{possible_points} punktist.
835     signup_confirm:
836       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
837       greeting: Tere!
838       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
839       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
840         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
841       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
842         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
843     email_confirm:
844       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
845     email_confirm_plain:
846       greeting: Tere!
847       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
848         %{server_url} kujule %{new_address}.
849       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
850         kinnitada.
851     email_confirm_html:
852       greeting: Tere!
853       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
854         %{server_url} kujule %{new_address}.
855       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
856         kinnitada.
857     lost_password:
858       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
859     lost_password_plain:
860       greeting: Tere!
861       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
862         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
863       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
864         lähtestada.
865     lost_password_html:
866       greeting: Tere!
867       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
868         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
869       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
870         lähtestada.
871     note_comment_notification:
872       anonymous: Anonüümne kasutaja
873       greeting: Tere!
874       commented:
875         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
876         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
877           oled huvitatud'
878         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
879           lähedal.'
880         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
881           Märkus on koha %{place} lähedal.'
882       closed:
883         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
884         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
885           oled huvitatud'
886         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
887         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
888           Märkus on koha %{place} lähedal.'
889       reopened:
890         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
891         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
892           millest sa huvitatud oled'
893         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
894           lähedal.'
895         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
896           Märkus on koha %{place} lähedal.'
897       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
898     changeset_comment_notification:
899       hi: Tere, %{to_user}
900       greeting: Tere!
901       commented:
902         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
903         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
904           millest sa oled huvitunud'
905         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
906           mis on loodud kuupäeval %{time}'
907         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
908           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
909         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
910         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
911       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
912       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
913         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
914   messages:
915     inbox:
916       title: Saabunud kirjad
917       my_inbox: Minu postkast
918       outbox: Saadetud kirjad
919       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
920       new_messages:
921         one: '%{count} uus kiri'
922         other: '%{count} uut kirja'
923       old_messages:
924         one: '%{count} vana kiri'
925         other: '%{count} vana kirja'
926       from: Saatja
927       subject: Teema
928       date: Kuupäev
929       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
930       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
931     message_summary:
932       unread_button: Märgi mitteloetuks
933       read_button: Märgi loetuks
934       reply_button: Vasta
935       destroy_button: Kustuta
936     new:
937       title: Saada sõnum
938       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
939       subject: Teema
940       body: Sisu
941       send_button: Saada
942       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
943       message_sent: Sõnum saadetud
944       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
945         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
946     no_such_message:
947       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
948       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
949       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
950     outbox:
951       title: Saadetud sõnumid
952       my_inbox: '%{inbox_link}'
953       inbox: saabunud kirjad
954       outbox: saadetud sõnumid
955       messages:
956         one: Sul on %{count} saadetud kiri
957         other: Sul on %{count} saadetud kirja
958       to: Kellele
959       subject: Teema
960       date: Kuupäev
961       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
962         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
963       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
964     reply:
965       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
966         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
967     show:
968       title: Loe sõnumit
969       from: Kellelt
970       subject: Teema
971       date: Kuupäev
972       reply_button: Vasta
973       unread_button: Märgi mitteloetuks
974       back: Tagasi
975       to: Kellele
976       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
977         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
978         palun logi sisse õige kasutajana.
979     sent_message_summary:
980       destroy_button: Kustuta
981     mark:
982       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
983       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
984     destroy:
985       destroyed: Sõnum kustutatud
986   site:
987     about:
988       next: Edasi
989       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
990       used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
991         ja riistvaraseadmeid.'
992       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
993         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
994         kohta üle kogu maailma.
995       local_knowledge_title: Kohalik teave
996       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
997         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
998         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
999       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1000       community_driven_html: |-
1001         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1002         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1003         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1004         ja paljud teised.
1005         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1006         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1007         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1008         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1009         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1010       open_data_title: Avaandmed
1011       open_data_html: |-
1012         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1013         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1014         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1015         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1016         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1017       legal_title: Juriidiline teave
1018       legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1019         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1020         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a
1021         href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1022         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1023         \nPalun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1024         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1025         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1026         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1027         kaubamärgid</a>."
1028       partners_title: Partnerid
1029     copyright:
1030       foreign:
1031         title: Info selle tõlke kohta
1032         text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1033           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1034         english_link: ingliskeelse originaali
1035       native:
1036         title: Sellest lehest
1037         text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1038           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1039           ja %{mapping_link}.
1040         native_link: eestikeelse versiooni
1041         mapping_link: alustada kaardistamist
1042       legal_babble:
1043         title_html: Autoriõigused ja litsents
1044         intro_1_html: |-
1045           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1046           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) all.
1047         intro_2_html: |-
1048           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1049           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1050           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1051           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1052           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1053         intro_3_html: |-
1054           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1055           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1056         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1057         credit_1_html: |-
1058           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1059           kaastöölised&rdquo;.
1060         credit_2_html: |-
1061           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1062           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1063           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1064           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1065           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1066           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1067           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1068           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1069           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1070           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1071         credit_3_html: |-
1072           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1073           Näiteks:
1074         attribution_example:
1075           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1076           title: Omistamise näide
1077         more_title_html: Lisateave
1078         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1079           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1080         more_2_html: |-
1081           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1082           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1083           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1084           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1085           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1086         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1087         contributors_intro_html: |-
1088           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1089           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1090           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1091         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1092           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1093           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1094           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1095           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1096         contributors_ca_html: |-
1097           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1098           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1099           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1100           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1101           geograafia osakond) andmeid.
1102         contributors_fi_html: |-
1103           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1104           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1105           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1106         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1107           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1108         contributors_nl_html: |-
1109           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1110           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1111         contributors_nz_html: |-
1112           <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1113           asutusest Land Information New Zealand. Krooni autoriõigus kaitstud.
1114         contributors_si_html: |-
1115           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1116           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1117           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1118           (Sloveenia avalik informatsioon).
1119         contributors_za_html: |-
1120           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1121           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1122           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1123         contributors_gb_html: |-
1124           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1125           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi
1126           õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
1127         contributors_footer_1_html: |-
1128           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1129           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1130           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1131         contributors_footer_2_html: |-
1132           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1133           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1134           võtab endale mingeid kohustusi.
1135         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1136         infringement_1_html: |-
1137           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1138           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1139           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1140         infringement_2_html: |-
1141           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1142           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1143           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1144           või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1145         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1146         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1147           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1148           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1149           Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1150     index:
1151       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1152         JavaScript'i ära keelanud.
1153       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1154       permalink: Püsilink
1155       shortlink: Lühilink
1156       createnote: Lisa märkus
1157       license:
1158         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1159       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1160         ning kaugjuhtimine on lubatud
1161     edit:
1162       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1163       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1164         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1165       user_page_link: kasutajaleht
1166       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1167       flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1168         Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1169         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1170         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1171         teisi võimalusi</a>.
1172       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1173         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1174         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1175       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1176         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1177       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1178         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1179       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1180       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1181         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1182     export:
1183       title: Eksportimine
1184       area_to_export: Eksporditav ala
1185       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1186       format_to_export: Eksporditav vorming
1187       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1188       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1189       embeddable_html: Põimitav HTML
1190       licence: Litsents
1191       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1192         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
1193       too_large:
1194         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1195           allikatest:'
1196         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1197           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1198           et laadida alla suuri andmehulki.
1199         planet:
1200           title: Planet OSM
1201           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1202         overpass:
1203           title: Overpass API
1204           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1205         geofabrik:
1206           title: Geofabriki allalaadimised
1207           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1208             ja valikulistest linnadest
1209         metro:
1210           title: Metro tõmmised
1211           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1212         other:
1213           title: Muud allikad
1214           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1215       options: Sätted
1216       format: 'Vorming:'
1217       scale: Mõõtkava
1218       max: maks.
1219       image_size: Pildi suurus
1220       zoom: Suurendus
1221       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1222       latitude: 'Laius:'
1223       longitude: 'Pikkus:'
1224       output: Väljund
1225       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1226       export_button: Ekspordi
1227     fixthemap:
1228       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1229       how_to_help:
1230         title: Kuidas aidata
1231         join_the_community:
1232           title: Liitu kogukonnaga
1233           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1234             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1235             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1236         add_a_note:
1237           instructions_html: |-
1238             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1239             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1240       other_concerns:
1241         title: Muud asjad
1242         explanation_html: |-
1243           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1244           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1245     help:
1246       title: Abikeskus
1247       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1248         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1249         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1250       welcome:
1251         url: /welcome
1252         title: Tere tulemast OSMi
1253         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1254       beginners_guide:
1255         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1256         title: Juhend algajatele
1257         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1258       help:
1259         url: https://help.openstreetmap.org/
1260         title: help.openstreetmap.org
1261         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1262       mailing_lists:
1263         title: Postiloendid
1264         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1265           või piirkondlikes postiloendites.
1266       forums:
1267         title: Foorumid
1268         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1269           sarnanevat kasutajaliidest.
1270       irc:
1271         title: IRC
1272         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1273       switch2osm:
1274         title: switch2osm
1275         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1276           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1277       wiki:
1278         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1279         title: wiki.openstreetmap.org
1280         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1281     sidebar:
1282       search_results: Otsingu tulemused
1283       close: Sulge
1284     search:
1285       search: Otsi
1286       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1287       from: Alguspunkt
1288       to: Sihtpunkt
1289       where_am_i: Kus see asub?
1290       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1291       submit_text: Otsi
1292     key:
1293       table:
1294         entry:
1295           motorway: Kiirtee
1296           main_road: Peatee
1297           trunk: Esimese klassi tee
1298           primary: Põhimaantee
1299           secondary: Tugimaantee
1300           unclassified: Klassifitseerimata tee
1301           track: Rada
1302           bridleway: Ratsatee
1303           cycleway: Jalgrattatee
1304           footway: Jalgtee
1305           rail: Raudtee
1306           subway: Metroo
1307           tram:
1308           - Trammitee
1309           - tramm
1310           cable:
1311           - Köisraudtee
1312           - toolilift
1313           runway:
1314           - Lennurada
1315           - ruleerimistee
1316           apron:
1317           - Lennujaama perroon
1318           - terminal
1319           admin: Halduspiir
1320           forest: Tulundusmets
1321           wood: Mets
1322           golf: Golfiväljak
1323           park: Park
1324           resident: Elamurajoon
1325           common:
1326           - Heinamaa
1327           - luht
1328           retail: Kaubanduspiirkond
1329           industrial: Tööstuspiirkond
1330           commercial: Äripiirkond
1331           heathland: Nõmm
1332           lake:
1333           - Järv
1334           - veehoidla
1335           farm: Põllumajanduslik maa
1336           brownfield: Ehitusmaa
1337           cemetery: Surnuaed
1338           allotments: Aiamaa
1339           pitch: Spordiväljak
1340           centre: Spordikeskus
1341           reserve: Looduskaitseala
1342           military: Sõjaväe kasutuses
1343           school:
1344           - Kool
1345           - ülikool
1346           building: Märkimisväärne hoone
1347           station: Raudteejaam
1348           summit:
1349           - Mägi
1350           - tipp
1351           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1352           bridge: Must ümbris = sild
1353           private: Üksnes omanikule
1354           destination: Üksnes läbisõiduks
1355           construction: Ehitatavad teed
1356     richtext_area:
1357       edit: Muuda
1358       preview: Eelvaade
1359     markdown_help:
1360       title_html: Parsitud <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1361       headings: Pealkirjad
1362       heading: Pealkiri
1363       subheading: Alapealkiri
1364       unordered: Nummerdamata loetelu
1365       ordered: Nummerdatud loetelu
1366       first: Esimene kirje
1367       second: Teine kirje
1368       link: Link
1369       text: Tekst
1370       image: Pilt
1371       alt: Alternatiivne tekst
1372       url: URL
1373     welcome:
1374       title: Tere tulemast!
1375       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1376         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1377         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1378       whats_on_the_map:
1379         title: Mis on kaardil?
1380         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1381           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1382           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1383           sulle huvi pakuvad.
1384         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1385           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1386           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1387           paberkaartidelt.
1388       basic_terms:
1389         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1390         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1391           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1392         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1393           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1394         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1395           puu.
1396         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1397           oja, järve või hoonet.
1398         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1399           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1400       rules:
1401         title: Reeglid!
1402         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1403           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1404           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1405           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1406           muudatuste</a> juhendeid."
1407       questions:
1408         title: Tekkis küsimusi?
1409         paragraph_1_html: |-
1410           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1411           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
1412       start_mapping: Alusta kaardistamist
1413       add_a_note:
1414         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1415         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1416           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1417         paragraph_2_html: |-
1418           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1419           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1420   traces:
1421     visibility:
1422       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1423       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1424       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1425       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1426         koos ajatemplitega)
1427     create:
1428       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1429       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1430         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1431         sulle meil.
1432       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1433       description: 'Kirjeldus:'
1434       tags: 'Sildid:'
1435       tags_help: komaga eraldatud
1436       visibility: 'Nähtavus:'
1437       visibility_help: mida see tähendab?
1438       upload_button: Laadi üles
1439       help: Abi
1440     edit:
1441       filename: 'Failinimi:'
1442       download: laadi alla
1443       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1444       points: 'Punktid:'
1445       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1446       map: kaart
1447       edit: redigeeri
1448       owner: 'Omanik:'
1449       description: 'Kirjeldus:'
1450       tags: 'Sildid:'
1451       tags_help: komaga eraldatud
1452       save_button: Salvesta muudatused
1453       visibility: 'Nähtavus:'
1454       visibility_help: mida see tähendab?
1455     trace_optionals:
1456       tags: Sildid
1457     view:
1458       title: Raja %{name} vaatamine
1459       heading: Raja %{name} vaatamine
1460       pending: OOTEL
1461       filename: 'Failinimi:'
1462       download: laadi alla
1463       uploaded: 'Üles laaditud:'
1464       points: 'Punkte:'
1465       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1466       map: kaardil
1467       edit: redigeeri
1468       owner: 'Omanik:'
1469       description: 'Kirjeldus:'
1470       tags: 'Sildid:'
1471       none: Puuduvad
1472       edit_track: Muuda seda rada
1473       delete_track: Kustuta see rada
1474       trace_not_found: Rada ei leitud!
1475       visibility: 'Nähtavus:'
1476     trace_paging_nav:
1477       showing_page: Leht %{page}
1478       older: Vanemad rajad
1479       newer: Uuemad rajad
1480     trace:
1481       pending: OOTEL
1482       count_points: '%{count} punkti'
1483       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1484       more: rohkem
1485       trace_details: Vaata raja üksikasju
1486       view_map: Vaata kaarti
1487       edit: redigeeri
1488       edit_map: Redigeeri kaarti
1489       public: AVALIK
1490       identifiable: TUVASTATAV
1491       private: PRIVAATNE
1492       trackable: JÄLGITAV
1493       by: kasutajalt
1494       in: kohas
1495       map: asukoht kaardil
1496     list:
1497       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1498       my_traces: Minu GPS-rajad
1499       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1500       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1501       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1502       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1503         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1504       upload_trace: Lisa GPS-rada
1505       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1506       see_my_traces: Vaata minu radu
1507   application:
1508     require_cookies:
1509       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1510         brauseris küpsised.
1511     require_moderator:
1512       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1513     setup_user_auth:
1514       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1515         kaudu, et saada rohkem infot.
1516       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1517         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1518         kuid sa pead neid vaatama.
1519   oauth:
1520     authorize:
1521       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1522       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1523         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1524         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1525       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1526       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1527       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1528       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1529       allow_write_api: muuta kaarti.
1530       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1531       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1532       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1533       grant_access: Luba juurdepääs
1534     authorize_success:
1535       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1536       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1537       verification: Kontrollkood on %{code}.
1538     authorize_failure:
1539       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1540       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1541       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1542     revoke:
1543       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1544   oauth_clients:
1545     new:
1546       title: Uue rakenduse registreerimine
1547       submit: Registreeri
1548     edit:
1549       title: Redigeeri oma rakendust
1550       submit: Redigeeri
1551     show:
1552       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1553       key: 'Tarbija võti:'
1554       secret: 'Tarbija saladus:'
1555       url: Taotlustõendi URL
1556       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1557       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1558       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1559       edit: Muuda üksikasju
1560       delete: Kustuta klient
1561       confirm: Kas oled kindel?
1562       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1563       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1564       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1565       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1566       allow_write_api: muuta kaarti.
1567       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1568       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1569       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1570     index:
1571       title: Minu OAuthi üksikasjad
1572       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1573       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1574       application: Rakenduse nimi
1575       issued_at: Väljastatud
1576       revoke: Tühista!
1577       my_apps: Minu klientrakendused
1578       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1579         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1580         pead oma veebirakenduse registreerima.
1581       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1582       register_new: Registreeri oma rakendus
1583     form:
1584       name: Nimi
1585       required: nõutav
1586       url: Põhirakenduse URL
1587       callback_url: Tagasihelistamise URL
1588       support_url: Toe URL
1589       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1590       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1591       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1592       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1593       allow_write_api: muuta kaarti.
1594       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1595       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1596       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1597     not_found:
1598       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1599     create:
1600       flash: Teave registreeriti edukalt.
1601     update:
1602       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1603     destroy:
1604       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1605   user:
1606     login:
1607       title: Sisselogimise leht
1608       heading: Logi sisse
1609       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1610       password: 'Parool:'
1611       openid: '%{logo} OpenID:'
1612       remember: Jäta mind meelde
1613       lost password link: Salasõna ununes?
1614       login_button: Logi sisse
1615       register now: 'Registreeru:'
1616       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1617         ja salasõnaga:'
1618       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1619       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1620       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1621       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1622       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1623       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1624         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1625         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1626       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1627         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1628         kui soovid sellel teemal arutleda.
1629       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1630       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1631       auth_providers:
1632         openid:
1633           title: Sisene OpenID tunnusega
1634           alt: Sisene OpenID URL abil
1635         google:
1636           title: Sisene Google'i tunnusega
1637           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1638         facebook:
1639           title: Sisene Facebooki tunnusega
1640           alt: Sisene Facebooki kontoga
1641         windowslive:
1642           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1643           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1644         yahoo:
1645           title: Sisene Yahoo tunnusega
1646           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1647         wordpress:
1648           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1649           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1650         aol:
1651           title: Sisene AOL-i tunnusega
1652           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1653     logout:
1654       title: Logi välja
1655       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1656       logout_button: Logi välja
1657     lost_password:
1658       title: Unustatud salasõna
1659       heading: Parool ununenud?
1660       email address: 'E-posti aadress:'
1661       new password button: Saada mulle uus salasõna
1662       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1663         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1664       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1665         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1666       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1667     reset_password:
1668       title: Lähtesta parool
1669       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1670       password: 'Parool:'
1671       confirm password: 'Kinnita parool:'
1672       reset: Lähtesta parool
1673       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1674       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1675     new:
1676       title: Registreerumine
1677       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1678         automaatselt kontot.
1679       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1680         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1681         kui võimalik.
1682       about:
1683         header: Vaba ja muudetav
1684         html: |-
1685           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1686           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1687       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1688         tingimustega</a>.
1689       email address: 'E-posti aadress:'
1690       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1691       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1692         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1693         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1694       display name: 'Kuvatav nimi:'
1695       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1696         eelistustes.
1697       password: 'Parool:'
1698       confirm password: 'Kinnita parool:'
1699       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1700       continue: Registreeru
1701       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1702       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1703         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1704     terms:
1705       title: 'Kaastöötingimused:'
1706       heading: Kaastöötingimused
1707       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1708         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1709       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1710         omandisse (Public Domain)
1711       consider_pd_why: mis see on?
1712       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1713         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1714       agree: Nõustun
1715       decline: Ei nõustu
1716       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1717         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1718       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1719       legale_names:
1720         france: Prantsusmaa
1721         italy: Itaalia
1722         rest_of_world: Muu maailm
1723     no_such_user:
1724       title: Sellist kasutajat ei ole
1725       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1726       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1727         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1728     view:
1729       my diary: Minu päevik
1730       new diary entry: uus päevikusissekanne
1731       my edits: Minu muudatused
1732       my traces: Minu rajaloend
1733       my notes: Minu märkused
1734       my messages: Minu sõnumid
1735       my profile: Minu profiil
1736       my settings: Minu seadistused
1737       my comments: Minu kommentaarid
1738       oauth settings: OAuthi seaded
1739       blocks on me: Saadud blokeeringud
1740       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1741       send message: Saada sõnum
1742       diary: Päevik
1743       edits: Muudatused
1744       traces: Rajaloend
1745       notes: Märkused
1746       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1747       add as friend: Lisa sõbraks
1748       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1749       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1750       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1751       ct undecided: Otsustamata
1752       ct declined: Tagasi lükatud
1753       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1754       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1755       email address: 'E-posti aadress:'
1756       created from: 'Loodud:'
1757       status: 'Staatus:'
1758       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1759       description: Kirjeldus
1760       user location: Kasutaja asukoht
1761       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1762         asuvaid kasutajaid.
1763       settings_link_text: seaded
1764       my friends: Minu sõbrad
1765       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1766       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1767       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1768       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1769       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1770         läheduses.
1771       role:
1772         administrator: See kasutaja on administraator
1773         moderator: See kasutaja on moderaator
1774         grant:
1775           administrator: Määra administraatori õigused
1776           moderator: Määra moderaatori õigused
1777         revoke:
1778           administrator: Eemalda administraatori õigused
1779           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1780       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1781       moderator_history: Antud blokeeringud
1782       comments: Kommentaarid
1783       create_block: Blokeeri see kasutaja
1784       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1785       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1786       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1787       hide_user: Peida see kasutaja
1788       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1789       delete_user: Kustuta see kasutaja
1790       confirm: Kinnita
1791       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1792       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1793       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1794       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1795     popup:
1796       your location: Sinu asukoht
1797       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1798       friend: Sõber
1799     account:
1800       title: Redigeeri kasutajakontot
1801       my settings: Minu seaded
1802       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1803       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1804       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1805       external auth: 'Väline autentimine:'
1806       openid:
1807         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1808         link text: mis see on?
1809       public editing:
1810         heading: 'Avalikud seaded:'
1811         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1812         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1813         enabled link text: Mis see on?
1814         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1815         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1816       public editing note:
1817         heading: Avalik toimetamine
1818         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1819           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1820           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1821           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1822           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1823           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1824           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1825           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1826       contributor terms:
1827         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1828         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1829         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1830         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1831           sobival ajal antud lingil.
1832         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1833           (Public Domain).
1834         link text: Mis see on?
1835       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1836       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1837       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1838       image: 'Pilt:'
1839       gravatar:
1840         gravatar: Kasuta Gravatari
1841         link text: mis see on?
1842       new image: Lisa pilt
1843       keep image: Säilitada praegune pilt
1844       delete image: Eemalda praegune pilt
1845       replace image: Asenda praegune pilt
1846       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1847       home location: 'Kodu asukoht:'
1848       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1849       latitude: 'Laius:'
1850       longitude: 'Pikkus:'
1851       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1852       save changes button: Salvesta muudatused
1853       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1854       return to profile: Tagasi profiili juurde
1855       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1856         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1857       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1858     confirm:
1859       heading: Kontrolli oma e-posti.
1860       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1861       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1862         kaardistamist.
1863       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1864       button: Kinnita
1865       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1866       already active: See konto on juba kinnitatud.
1867       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1868       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1869         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1870     confirm_resend:
1871       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1872         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1873         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1874         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1875         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1876       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1877     confirm_email:
1878       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1879       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1880       button: Kinnita
1881       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1882       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1883       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1884     set_home:
1885       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1886     go_public:
1887       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1888         teha.
1889     make_friend:
1890       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1891       button: Lisa sõbraks
1892       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1893       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1894       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1895     remove_friend:
1896       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1897       button: Eemalda sõprade hulgast
1898       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1899       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1900     filter:
1901       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1902     list:
1903       title: Kasutajad
1904       heading: Kasutajad
1905       showing:
1906         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1907         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1908       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1909       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1910       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1911       hide: Peida valitud Kasutajad
1912       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1913     suspended:
1914       title: Konto peatatud
1915       heading: Konto peatatud
1916       webmaster: veebimeistriga
1917       body: |-
1918         <p>
1919           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1920           kahtlase tegevuse tõttu.
1921         </p>
1922         <p>
1923           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1924           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
1925         </p>
1926     auth_failure:
1927       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1928     auth_association:
1929       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1930       option_1: |-
1931         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1932         täites allpool oleva vormi.
1933       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1934         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1935         oma ID-ga.
1936   user_role:
1937     filter:
1938       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1939         kuid sina ei ole administraator.
1940       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1941       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1942       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1943     grant:
1944       title: Kinnita rolli andmine
1945       heading: Kinnita rolli andmine
1946       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1947       confirm: Kinnita
1948       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1949         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1950     revoke:
1951       title: Kinnita rolli tühistamine
1952       heading: Kinnita rolli tühistamine
1953       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1954       confirm: Kinnita
1955       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1956         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1957   user_blocks:
1958     model:
1959       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1960       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1961     not_found:
1962       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1963       back: Tagasi loendisse
1964     new:
1965       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1966       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1967       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1968         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1969         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1970         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1971         arusaadavat sõnastust.
1972       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1973       submit: Loo blokeering
1974       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1975       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1976         teadetele.
1977       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1978       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1979     edit:
1980       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1981       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1982       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1983         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1984         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1985         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1986       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1987       submit: Uuenda blokeeringut
1988       show: Vaata seda blokeeringut
1989       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1990       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1991     filter:
1992       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1993       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1994         väärtus.
1995     create:
1996       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1997         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1998       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1999         aja jooksul reageerida.
2000       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2001     update:
2002       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2003         andis.
2004       success: Blokeering uuendatud.
2005     index:
2006       title: Kasutaja blokeeringud
2007       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2008       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2009     revoke:
2010       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2011       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2012       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2013       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2014       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2015       revoke: Tühista!
2016       flash: See blokeering on tühistatud.
2017     period:
2018       one: 1 tund
2019       other: '%{count} tundi'
2020     helper:
2021       time_future: Lõpuni %{time}.
2022       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2023       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2024       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2025     blocks_on:
2026       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2027       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2028       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2029     blocks_by:
2030       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2031       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2032       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2033     show:
2034       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2035       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2036       time_future: Lõpeb %{time}
2037       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2038       created: Loodud
2039       ago: '%{time} tagasi'
2040       status: Olek
2041       show: Näita
2042       edit: Redigeeri
2043       revoke: Tühista!
2044       confirm: Oled Sa kindel?
2045       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2046       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2047       revoker: Tühistaja
2048       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2049     block:
2050       not_revoked: (pole tühistatud)
2051       show: Näita
2052       edit: Redigeeri
2053       revoke: Tühista!
2054     blocks:
2055       display_name: Blokeeritud kasutaja
2056       creator_name: Blokeerija
2057       reason: Blokeerimise põhjus
2058       status: Olek
2059       revoker_name: Tühistanud
2060       showing_page: Leht %{page}
2061       next: Järgmine »
2062       previous: « Eelmine
2063   notes:
2064     comment:
2065       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2066       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2067       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2068       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2069       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2070       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2071       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2072       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2073     rss:
2074       title: OpenStreetMapi märkused
2075       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2076         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2077       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2078       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2079       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2080       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2081       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2082     entry:
2083       comment: Kommentaar
2084       full: Täielik tekst
2085     mine:
2086       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2087       heading: Kasutaja %{user} märkused
2088       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2089       id: ID
2090       creator: Looja
2091       description: Kirjeldus
2092       created_at: Loodud
2093       last_changed: Viimati muudetud
2094       ago_html: '%{when} tagasi'
2095   javascripts:
2096     close: Sulge
2097     share:
2098       title: Jaga
2099       cancel: Loobu
2100       image: Pilt
2101       link: Link või HTML
2102       long_link: Link
2103       short_link: Lühilink
2104       geo_uri: Geo URI
2105       embed: HTML
2106       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2107       format: 'Vorming:'
2108       scale: 'Mõõtkava:'
2109       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2110       download: Laadi alla
2111       short_url: Lühilink
2112       include_marker: Lisa marker
2113       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2114       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2115       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2116       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2117     embed:
2118       report_problem: Teata probleemist
2119     key:
2120       title: Legend
2121       tooltip: Legend
2122       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2123     map:
2124       zoom:
2125         in: Suurenda
2126         out: Vähenda
2127       locate:
2128         title: Näita minu asukohta
2129         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2130       base:
2131         standard: Tavakaart
2132         cycle_map: Rattakaart
2133         transport_map: Transpordikaart
2134         hot: Humanitaarabi
2135       layers:
2136         header: Kaardi kihid
2137         notes: Kaardi märkused
2138         data: Kaardi andmed
2139         gps: Avalikud GPS-rajad
2140         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2141         title: Kihid
2142       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2143       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2144     site:
2145       edit_tooltip: Muuda kaarti
2146       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2147       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2148       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2149       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2150       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2151       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2152       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2153     changesets:
2154       show:
2155         comment: Kommenteeri
2156         subscribe: Telli
2157         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2158         hide_comment: peida
2159         unhide_comment: nähtavale
2160     notes:
2161       new:
2162         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2163           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2164           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2165         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2166           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2167           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2168         add: Lisa märkus
2169       show:
2170         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2171           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2172         hide: Peida
2173         resolve: Lahenda
2174         reactivate: Aktiveeri uuesti
2175         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2176         comment: Kommenteeri
2177     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2178       kliki siia.
2179     directions:
2180       engines:
2181         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2182         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2183         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2184         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2185         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2186         osrm_car: Autoga (OSRM)
2187       directions: Juhised
2188       distance: Vahemaa
2189       errors:
2190         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2191         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2192       instructions:
2193         unnamed: nimetu
2194       time: Kestus
2195     query:
2196       node: Sõlm
2197       way: Joon
2198       relation: Relatsioon
2199       nothing_found: Objekte ei leitud
2200       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2201       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2202     context:
2203       directions_from: Juhised alates siit
2204       directions_to: Juhised siia
2205       add_note: Lisa siia märkus
2206       show_address: Kuva aadress
2207       query_features: Mis siin on?
2208       centre_map: Kuva kaardi keskel
2209   redactions:
2210     edit:
2211       description: Kirjeldus
2212       heading: Redigeeri redaktsiooni
2213       submit: Salvesta redaktsioon
2214       title: Redigeeri redaktsiooni
2215     index:
2216       empty: Redaktsioone pole näidata.
2217       heading: Redaktsioonide loend
2218       title: Redaktsioonide loend
2219     new:
2220       description: Kirjeldus
2221       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2222       submit: Loo redaktsioon
2223       title: Uue redaktsiooni loomine
2224     show:
2225       description: 'Kirjeldus:'
2226       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2227       title: Nähtaval redaktsioon
2228       user: 'Looja:'
2229       edit: Muuda seda redaktsiooni
2230       destroy: Kustuta see redaktsioon
2231       confirm: Kas oled kindel?
2232     create:
2233       flash: Redaktsioon on loodud.
2234     update:
2235       flash: Salvestati muudatused.
2236     destroy:
2237       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2238         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2239       flash: Redaktsioon hävitatud.
2240       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2241 ...