]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Merge branch 'pull/3164'
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Unomano
15 # Author: Дзяніс Тутэйшы
16 # Author: Тест
17 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
18 ---
19 be:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Абраць файл
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Захаваць
29       diary_entry:
30         create: Апублікаваць
31         update: Абнавіць
32       issue_comment:
33         create: Дадаць каментар
34       message:
35         create: Даслаць
36       client_application:
37         create: Зарэгістравацца
38         update: Абнавіць
39       redaction:
40         create: Стварыць рэдакцыю
41         update: Захаваць рэдакцыю
42       trace:
43         create: Зацягнуць
44         update: Запісаць змены
45       user_block:
46         create: Стварыць блакіроўку
47         update: Абнавіць блакіроўку
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
52         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
53     models:
54       acl: Спіс правоў доступу
55       changeset: Пакет правак
56       changeset_tag: Тэг пакета правак
57       country: Краіна
58       diary_comment: Каментар дзённіка
59       diary_entry: Запіс дзённіка
60       friend: Сябар
61       issue: Праблема
62       language: Мова
63       message: Паведамленне
64       node: Пункт
65       node_tag: Тэг пункта
66       notifier: Абвяшчэнне
67       old_node: Стары пункт
68       old_node_tag: Стары тэг пункта
69       old_relation: Старое дачыненне
70       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
71       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
72       old_way: Старая лінія
73       old_way_node: Стары пункт лініі
74       old_way_tag: Стары тэг лініі
75       relation: Дачыненне
76       relation_member: Удзельнік дачынення
77       relation_tag: Тэг дачынення
78       report: Справаздача
79       session: Сеанс
80       trace: След
81       tracepoint: Пункт следу
82       tracetag: Тэг следу
83       user: Карыстальнік
84       user_preference: Налады карыстальніка
85       user_token: Токен карыстальніка
86       way: Лінія
87       way_node: Пункт лініі
88       way_tag: Тэг лініі
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Імя (абявязкова)
92         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
93         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
94         support_url: URL-адрас падтрымкі
95       diary_comment:
96         body: Тэкст
97       diary_entry:
98         user: Карыстальнік
99         title: Загаловак
100         latitude: Шырата
101         longitude: Даўгата
102         language: Мова
103       friend:
104         user: Карыстальнік
105         friend: Сябар
106       trace:
107         user: Карыстальнік
108         visible: Бачны
109         name: Назва
110         size: Памер
111         latitude: Шырата
112         longitude: Даўгата
113         public: Агульны
114         description: Апісанне
115         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
116         visibility: 'Бачнасць:'
117         tagstring: 'Тэгі:'
118       message:
119         sender: Ад
120         title: Тэма
121         body: Тэкст
122         recipient: Каму
123       redaction:
124         description: Апісанне
125       report:
126         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
127       user:
128         email: Электронная пошта
129         new_email: 'Новы адрас электроннай пошты:'
130         active: Актыўны
131         display_name: Бачнае імя
132         description: Апісанне
133         home_lat: 'Шырата:'
134         home_lon: 'Даўгата:'
135         languages: Мовы
136         pass_crypt: Пароль
137     help:
138       trace:
139         tagstring: падзеленыя коскамі
140       user_block:
141         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
142           будзе знята?
143       user:
144         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
145   datetime:
146     distance_in_words_ago:
147       about_x_hours:
148         one: прыкладна 1 гадзіну таму
149         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
150         many: прыкладна %{count} гадзін таму
151         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
152       about_x_months:
153         one: прыкладна 1 месяц таму
154         few: прыкладна %{count} месяцы таму
155         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
156         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
157       about_x_years:
158         one: прыкладна 1 год таму
159         few: прыкладна %{count} гады таму
160         many: прыкладна %{count} гадоў таму
161         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
162       almost_x_years:
163         one: амаль 1 год таму
164         few: амаль %{count} гады таму
165         many: амаль %{count} гадоў таму
166         other: амаль %{count} гады(оў) таму
167       half_a_minute: паўхвіліны таму
168       less_than_x_seconds:
169         one: менш за секунду таму
170         few: менш за %{count} секунды таму
171         many: менш за %{count} секунд таму
172         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
173       less_than_x_minutes:
174         one: менш за хвіліну таму
175         few: менш за %{count} хвіліны таму
176         many: менш за %{count} хвілін таму
177         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
178       over_x_years:
179         one: больш за год таму
180         few: больш за %{count} гады таму
181         many: больш за %{count} гадоў таму
182         other: больш за %{count} гады(оў) таму
183       x_seconds:
184         one: 1 секунду таму
185         few: '%{count} секунды таму'
186         many: '%{count} секунд таму'
187         other: '%{count} секунд(ы) таму'
188       x_minutes:
189         one: 1 хвіліну таму
190         few: '%{count} хвіліны таму'
191         many: '%{count} хвілін таму'
192         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
193       x_days:
194         one: 1 дзень таму
195         few: '%{count} дні таму'
196         many: '%{count} дзён таму'
197         other: '%{count} дзён таму'
198       x_months:
199         one: 1 месяц таму
200         few: '%{count} месяцы таму'
201         many: '%{count} месяцаў таму'
202         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
203       x_years:
204         one: 1 год таму
205         few: '%{count} гады таму'
206         many: '%{count} гадоў таму'
207         other: '%{count} гады(оў) таму'
208   editor:
209     default: Тыповы (зараз %{name})
210     id:
211       name: iD
212       description: iD (браўзэрны рэдактар)
213     remote:
214       name: Вонкавы рэдактар
215       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
216   auth:
217     providers:
218       none: Няма
219       openid: OpenID
220       google: Google
221       facebook: Facebook
222       windowslive: Windows Live
223       github: GitHub
224       wikipedia: Вікіпедыя
225   api:
226     notes:
227       comment:
228         opened_at_html: Створана %{when}
229         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
230         commented_at_html: Абноўлена %{when}
231         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
232         closed_at_html: Вырашана %{when}
233         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
234         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
235         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
236       rss:
237         title: Заўвагі OpenStreetMap
238         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
239           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
241         opened: новая заўвага (каля %{place})
242         commented: новы каментар (каля %{place})
243         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
244         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
245       entry:
246         comment: Каментар
247         full: Тлумачэнне
248   browse:
249     created: Створаны
250     closed: Зачынены
251     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
252     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
253     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
254       %{user}
255     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
256       %{user}
257     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
258     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
259     version: Версія
260     in_changeset: Пакет правак
261     anonymous: ананімны
262     no_comment: (без каментароў)
263     part_of: Частка
264     download_xml: Сцягнуць XML
265     view_history: Прагляд гісторыі
266     view_details: Прагляд звестак
267     location: 'Месца:'
268     changeset:
269       title: 'Набор змен: %{id}'
270       belongs_to: Аўтар
271       node: Пункты (%{count})
272       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
273       way: Лініі (%{count})
274       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
275       relation: Дачыненні (%{count})
276       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
277       comment: Каментары (%{count})
278       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280         </abbr>
281       changesetxml: XML пакета правак
282       osmchangexml: osmChange XML
283       feed:
284         title: Набор змен %{id}
285         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
286       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
287       discussion: Абмеркаванне
288       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
289         пакет правак закрыецца.
290     node:
291       title_html: 'Пункт: %{name}'
292       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
293     way:
294       title_html: 'Лінія: %{name}'
295       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
296       nodes: Пункты
297       also_part_of_html:
298         one: частка лініі %{related_ways}
299         other: частка ліній %{related_ways}
300     relation:
301       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
302       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
303       members: Удзельнікі
304     relation_member:
305       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
306       type:
307         node: Пункт
308         way: Лінія
309         relation: Дачыненне
310     containing_relation:
311       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
312       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
313     not_found:
314       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
315       type:
316         node: пункт
317         way: лінія
318         relation: дачыненне
319         changeset: пакет правак
320         note: заўвага
321     timeout:
322       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
323         для атрымання.
324       type:
325         node: пункт
326         way: лінія
327         relation: дачыненне
328         changeset: набор змен
329         note: заўвага
330     redacted:
331       redaction: Рэдакцыя %{id}
332       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
333         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
334       type:
335         node: пункт
336         way: лінія
337         relation: дачыненне
338     start_rjs:
339       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
340         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
341       load_data: Сцягнуць дадзеныя
342       loading: Загрузка...
343     tag_details:
344       tags: Тэгі
345       wiki_link:
346         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
347         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
348       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
349       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
350       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
351       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
352       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
353     note:
354       title: 'Заўвага: %{id}'
355       new_note: Новая заўвага
356       description: Апісанне
357       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
358       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
359       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
360       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
363         </abbr>
364       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
365         </abbr>
366       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
372     query:
373       title: Пошук аб’ектаў
374       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
375       nearby: Аб’екты паблізу
376       enclosing: Навакольныя аб'екты
377   changesets:
378     changeset_paging_nav:
379       showing_page: Старонка %{page}
380       next: Далей »
381       previous: « Назад
382     changeset:
383       anonymous: Ананімны
384       no_edits: (без змен)
385       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
386     changesets:
387       id: ID
388       saved_at: Захаваны
389       user: Карыстальнік
390       comment: Каментар
391       area: Мясцовасць
392     index:
393       title: Пакет правак
394       title_user: Пакет правак ад %{user}
395       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
396       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
397       empty: Пакеты правак не знойдзены.
398       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
399       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
400       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
401       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
402       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
403       load_more: Загрузіць больш
404     timeout:
405       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
406   changeset_comments:
407     comment:
408       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
409       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
410     comments:
411       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
412     index:
413       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
414       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
415     timeout:
416       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
417   diary_entries:
418     new:
419       title: Новы запіс дзённіку
420     form:
421       location: 'Месца:'
422       use_map_link: карыстацца картай
423     index:
424       title: Дзённікі карыстальнікаў
425       title_friends: Дзённікі сяброў
426       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
427       user_title: Дзённік %{user}
428       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
429       new: Новы запіс дзённіку
430       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
431       my_diary: Мой дзённік
432       no_entries: Няма запісаў
433       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
434       older_entries: Даўнейшыя запісы
435       newer_entries: Навейшыя запісы
436     edit:
437       title: Правіць запіс у дзённіку
438       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
439     show:
440       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
441       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
442       leave_a_comment: Пакінуць каментар
443       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
444       login: Увайсці
445     no_such_entry:
446       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
447       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
448       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
449         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
450     diary_entry:
451       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
452       comment_link: Каментаваць гэты запіс
453       reply_link: Адказаць на гэты запіс
454       comment_count:
455         one: 1 каментар
456         zero: Каментароў няма
457         other: 'Каментароў: %{count}'
458       edit_link: Правіць гэты запіс
459       hide_link: Схаваць гэты запіс
460       unhide_link: Паказаць гэты запіс
461       confirm: Пацвердзіць
462       report: Паскардзіцца на гэты запіс
463     diary_comment:
464       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
465       hide_link: Схаваць гэты каментар
466       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
467       confirm: Пацвердзіць
468       report: Паскардзіцца на гэты каментар
469     location:
470       location: 'Месца:'
471       view: Прагляд
472       edit: Правіць
473     feed:
474       user:
475         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
476         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
477       language:
478         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
479         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
480       all:
481         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
482         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
483     comments:
484       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
485       post: Апублікаваць
486       when: Калі
487       comment: Каментар
488       newer_comments: Навейшыя каментары
489       older_comments: Старэйшыя каментары
490   friendships:
491     make_friend:
492       heading: Пасябраваць з %{user}?
493       button: Пасябраваць
494       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
495       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
496       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
497     remove_friend:
498       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
499       button: Выдаліць з сяброў
500       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
501       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
502   geocoder:
503     search:
504       title:
505         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
506         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
507         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508           Nominatim</a>
509         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
510         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
511           Nominatim</a>
512         geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
513     search_osm_nominatim:
514       prefix:
515         aerialway:
516           cable_car: Лінная дарога
517           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
518           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
519           gondola: Лінная дарога
520           platter: Бугельны пад'ёмнік
521           pylon: Апора
522           station: Станцыя канатнай дарогі
523           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
524         aeroway:
525           aerodrome: Аэрадром
526           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
527           apron: Перон
528           gate: Вароты
529           hangar: Ангар
530           helipad: Верталётная пляцоўка
531           holding_position: Месца чакання
532           parking_position: Месца паркоўкі
533           runway: Узлётна-пасадачная паласа
534           taxiway: Рулёжныя дарожкі
535           terminal: Тэрмінал
536         amenity:
537           animal_shelter: Прытулак для жывёл
538           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
539           atm: Банкамат
540           bank: Банк
541           bar: Бар
542           bbq: Барбекю
543           bench: Лаўка
544           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
545           bicycle_rental: Пракат ровараў
546           biergarten: Рэстаранны падворак
547           boat_rental: Пракат лодак
548           brothel: Бардэль
549           bureau_de_change: Абмен валют
550           bus_station: Аўтобусны вакзал
551           cafe: Кафэ
552           car_rental: Пракат аўтамабіляў
553           car_sharing: Каршэрынг
554           car_wash: Аўтамыйка
555           casino: Казіно
556           charging_station: Зарадная станцыя
557           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
558           cinema: Кіно
559           clinic: Клініка
560           clock: Гадзіннік
561           college: Каледж
562           community_centre: Грамадскі цэнтр
563           courthouse: Суд
564           crematorium: Крэматорый
565           dentist: Стаматолагія
566           doctors: Лекары
567           drinking_water: Пітная вада
568           driving_school: Аўташкола
569           embassy: Амбасада
570           fast_food: Фаст-Фуд
571           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
572           fire_station: Пажарная станцыя
573           food_court: Фуд-Корт
574           fountain: Фантан
575           fuel: АЗС
576           gambling: Азартныя гульні
577           grave_yard: Могілкі
578           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
579           hospital: Бальніца
580           hunting_stand: Паляўнічая вежа
581           ice_cream: Марозіва
582           kindergarten: Дзіцячы садок
583           library: Бібліятэка
584           marketplace: Рыначная плошча
585           monastery: Кляштар
586           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
587           nightclub: Начны клуб
588           nursing_home: Прыватная лякарня
589           parking: Паркоўка
590           parking_entrance: Заезд на паркоўку
591           parking_space: Паркоўка
592           pharmacy: Аптэка
593           place_of_worship: Культавы будынак
594           police: Паліцыя
595           post_box: Паштовая скрыня
596           post_office: Паштовае аддзяленне
597           prison: Турма
598           pub: Паб
599           public_building: Грамадскі будынак
600           recycling: Пункт перапрацоўкі
601           restaurant: Рэстаран
602           school: Школа
603           shelter: Укрыццё
604           shower: Душ
605           social_centre: Сацыяльны цэнтр
606           social_facility: Сацыяльны аб'ект
607           studio: Студыя
608           swimming_pool: Плавальны басейн
609           taxi: Таксі
610           telephone: Грамадскі тэлефон
611           theatre: Тэатр
612           toilets: Прыбіральні
613           townhall: Ратуша
614           university: Універсітэт
615           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
616           veterinary: Ветэрынарная хірургія
617           village_hall: Вясковая зала
618           waste_basket: Кош для смецця
619           waste_disposal: Смеццевы бак
620           water_point: Вада
621         boundary:
622           administrative: Адміністрацыйная мяжа
623           census: Межы перапісу
624           national_park: Нацыянальны парк
625           protected_area: Абаронены раён
626         bridge:
627           aqueduct: Акведук
628           boardwalk: Тратуар
629           suspension: Падвясны мост
630           swing: Развадны мост
631           viaduct: Віядук
632           "yes": Мост
633         building:
634           "yes": Будынак
635         craft:
636           brewery: Бровар
637           carpenter: Цясляр
638           electrician: Электрык
639           gardener: Садоўнік
640           painter: Мастак
641           photographer: Фатограф
642           plumber: Сантэхнік
643           shoemaker: Шавец
644           tailor: Кравец
645           "yes": Майстэрня
646         emergency:
647           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
648           assembly_point: Месца збору
649           defibrillator: Дэфібрылятар
650           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
651           phone: Тэлефон экстранай сувязі
652           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
653           "yes": Для экстранных службаў
654         highway:
655           abandoned: Занядбаная дарога
656           bridleway: Дарога для коней
657           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
658           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
659           construction: Будаўніцтва дарогі
660           corridor: Праход цераз будынак
661           cycleway: Веласіпедная дарожка
662           elevator: Ліфт
663           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
664           footway: Сцяжынка
665           ford: Брод
666           give_way: Знак "Саступі дарогу"
667           living_street: Жылая вуліца
668           milestone: Веха
669           motorway: Аўтамагістраль
670           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
671           motorway_link: Аўтамагістраль
672           passing_place: Раз'язны шлях
673           path: Сцежка
674           pedestrian: Пешаходная дарожка
675           platform: Платформа
676           primary: Асноўная дарога
677           primary_link: Першасная дарога
678           proposed: Плануемая дарога
679           raceway: Гоначная траса
680           residential: Жылая вуліца
681           rest_area: Зона адпачынку
682           road: Дарога
683           secondary: Другасная дарога
684           secondary_link: Другасная дарога
685           service: Службовая дарога
686           services: Прыдарожны сэрвіс
687           speed_camera: Фотарадар
688           steps: Прыступкі
689           stop: Знак СТОП
690           street_lamp: Вулічны ліхтар
691           tertiary: Троесная дарога
692           tertiary_link: Трэцясная дарога
693           track: Каляя
694           traffic_signals: Святлафор
695           trunk: Шаша
696           trunk_link: Магістраль
697           turning_loop: Разваротнае кальцо
698           unclassified: Некласіфікаваная дарога
699           "yes": Дарога
700         historic:
701           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
702           battlefield: Поле бою
703           boundary_stone: Пагранічны камень
704           building: Гістарычны будынак
705           bunker: Бункер
706           castle: Замак
707           church: Царква
708           city_gate: Гарадская брама
709           citywalls: Гарадскія сцены
710           fort: Форт
711           heritage: Культурная спадчына
712           house: Дом
713           manor: Сядзіба
714           memorial: Мемарыял
715           mine: Шахта
716           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
717           monument: Помнік
718           roman_road: Рымская дарога
719           ruins: Руіны
720           stone: Камень
721           tomb: Магіла
722           tower: Вежа
723           wayside_cross: Прыдарожны крыж
724           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
725           wreck: Месца аварыі
726           "yes": Гістарычнае месца
727         junction:
728           "yes": Перакрыжаванне
729         landuse:
730           allotments: Сады-агароды
731           basin: Вадаём
732           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
733           cemetery: Могілкі
734           commercial: Камерцыйная зона
735           conservation: Запаведнік
736           construction: Будаўніцтва
737           farm: Ферма
738           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
739           farmyard: Двор фермы
740           forest: Лес
741           garages: Гаражы
742           grass: Трава
743           greenfield: Новае месца для забудовы
744           industrial: Прамысловая зона
745           landfill: Звалка
746           meadow: Луг
747           military: Ваенная зона
748           mine: Шахта
749           orchard: Фруктовы сад
750           quarry: Кар'ер
751           railway: Чыгунка
752           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
753           reservoir: Вадасховішча
754           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
755           residential: Жылы раён
756           retail: Рознічны гандаль
757           village_green: Вясковая паляна
758           vineyard: Вінаграднік
759           "yes": Землекарыстанне
760         leisure:
761           beach_resort: Пляжны курорт
762           bird_hide: Засада
763           common: Агульная зямля
764           dog_park: Пляцоўка для сабак
765           firepit: Кастрышча
766           fishing: Раён рыбалоўства
767           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
768           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
769           garden: Сад
770           golf_course: Поле для гольфа
771           horse_riding: Верхавая язда
772           ice_rink: Каток
773           marina: Гавань для катэраў
774           miniature_golf: Міні-Гольф
775           nature_reserve: Запаведнік
776           park: Парк
777           pitch: Спартыўная пляцоўка
778           playground: Дзіцячая пляцоўка
779           recreation_ground: Зона адпачынку
780           resort: Курорт
781           sauna: Сауна
782           slipway: Стапель
783           sports_centre: Спартыўны цэнтр
784           stadium: Стадыён
785           swimming_pool: Плавальны басейн
786           track: Бегавая дарожка
787           water_park: Аквапарк
788           "yes": Забавы
789         man_made:
790           adit: Штольня
791           beacon: Бакен
792           beehive: Борць
793           breakwater: Хвалярэз
794           bridge: Мост
795           bunker_silo: Бункер
796           chimney: Комін
797           crane: Кран
798           dolphin: Прычальная тумба
799           dyke: Прыбярэжны насып
800           embankment: Насып
801           flagpole: Флагшток
802           gasometer: Газгольдэр
803           groyne: Буна
804           kiln: Печ
805           lighthouse: Маяк
806           mast: Мачта
807           mine: Шахта
808           mineshaft: Шахтавы стаўбур
809           monitoring_station: Станцыя назірання
810           petroleum_well: Свідравіна
811           pier: Пірс
812           pipeline: Трубаправод
813           silo: Сілас
814           storage_tank: Крыты рэзервуар
815           surveillance: Камера назірання
816           tower: Вежа
817           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
818           watermill: Вадзяны млын
819           water_tower: Ваданапорная вежа
820           water_well: Студня
821           water_works: Водазабор
822           windmill: Ветраны млын
823           works: Фабрыка
824           "yes": Штучнае
825         military:
826           airfield: Ваенны аэрадром
827           barracks: Казармы
828           bunker: Бункер
829           "yes": Ваенны
830         mountain_pass:
831           "yes": Перавал
832         natural:
833           bay: Заліў
834           beach: Пляж
835           cape: Мыс
836           cave_entrance: Уваход у пячору
837           cliff: Мяжа скалы
838           crater: Кратэр
839           dune: Дзюна
840           fell: Неапрацаваная зямля
841           fjord: Фіёрд
842           forest: Лес
843           geyser: Гейзер
844           glacier: Ляднік
845           grassland: Луг
846           heath: Здароўе
847           hill: Пагорак
848           island: Востраў
849           land: Зямля
850           marsh: Марш
851           moor: Швартоўка
852           mud: Бруд
853           peak: Пік
854           point: Кропка
855           reef: Рыф
856           ridge: Хрыбет
857           rock: Скала
858           saddle: Перавал
859           sand: Пясок
860           scree: Абсып
861           scrub: Кустарнік
862           spring: Крыніца
863           stone: Камень
864           strait: Праліў
865           tree: Дрэва
866           valley: Даліна
867           volcano: Вулкан
868           water: Вада
869           wetland: Забалочаны ўчастак
870           wood: Пушча
871         office:
872           accountant: Бухгалтар
873           administrative: Aдміністрацыя
874           architect: Архітэктар
875           association: Асацыяцыя
876           company: Кампанія
877           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
878           employment_agency: Агенцтва занятасці
879           estate_agent: Агент па нерухомасці
880           government: Дзяржаўная ўстанова
881           insurance: Страхавая кантора
882           it: IT-офіс
883           lawyer: Юрыст
884           ngo: Офіс НДА
885           telecommunication: Аддзяленне сувязі
886           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
887           "yes": Офіс
888         place:
889           allotments: Сады-агароды
890           city: Горад
891           city_block: Гарадскі квартал
892           country: Краіна
893           county: Акруга
894           farm: Ферма
895           hamlet: Паселішча
896           house: Дом
897           houses: Дамы
898           island: Востраў
899           islet: Астравок
900           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
901           locality: Мясцовасць
902           municipality: Муніцыпалітэт
903           neighbourhood: Наваколле
904           postcode: Паштовы індэкс
905           quarter: Раён горада
906           region: Рэгіен
907           sea: Мора
908           square: Плошча
909           state: Дзяржава
910           subdivision: Падраздзяленне
911           suburb: Прыгарад
912           town: Горад
913           village: Вёска
914           "yes": Месца
915         railway:
916           abandoned: Закінутая чыгунка
917           construction: Будаўніцтва чыгункі
918           disused: Закінутая чыгунка
919           funicular: Фунікулер
920           halt: Чыгуначны прыпынак
921           junction: Чыгуначны вузел
922           level_crossing: Чыгуначны пераезд
923           light_rail: Хуткасны трамвай
924           miniature: Мініятурная чыгунка
925           monorail: Манарэйка
926           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
927           platform: Чыгуначная платформа
928           preserved: Закансерваваная чыгунка
929           proposed: Праектуемая чыгунка
930           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
931           station: Чыгуначны вакзал
932           stop: Чыгуначны прыпынак
933           subway: Метро
934           subway_entrance: Уваход у метро
935           switch: Чыгуначная стрэлка
936           tram: Трамвай
937           tram_stop: Трамвайны прыпынак
938           yard: Сартавальная станцыя
939         shop:
940           alcohol: Алкагольная крама
941           antiques: Антыкварыят
942           art: Арт-Крама
943           bakery: Пякарня
944           beauty: Салон прыгажосці
945           beverages: Крама напояў
946           bicycle: Крама ровараў
947           bookmaker: Букмекер
948           books: Кнігарня
949           boutique: Буцік
950           butcher: Мяснік
951           car: Аўтамабільная крама
952           car_parts: Аўтазапчасткі
953           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
954           carpet: Крама дываноў
955           charity: Дабрачынная крама
956           chemist: Аптэкар
957           clothes: Крама вопраткі
958           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
959           confectionery: Кандытарская крама
960           convenience: Крама крокавай даступнасці
961           copyshop: Капіравальны цэнтр
962           cosmetics: Крама касметыкі
963           deli: Гастраном
964           department_store: Універмаг
965           discount: Крама тавараў са зніжкай
966           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
967           dry_cleaning: Хімчыстка
968           electronics: Крама электронікі
969           estate_agent: Агент па нерухомасці
970           farm: Фермерская крама
971           fashion: Крама моднай вопраткі
972           florist: Фларыст
973           food: Прадуктовая крама
974           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
975           furniture: Мэбля
976           garden_centre: Садовы цэнтр
977           general: Універсам
978           gift: Крама падарункаў
979           greengrocer: Садавіна, гародніна
980           grocery: Бакалея
981           hairdresser: Цырульнік
982           hardware: Гаспадарчая крама
983           hifi: Аўдыётэхніка
984           houseware: Крама посуду
985           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
986           jewelry: Ювелірная крама
987           kiosk: Кіёск
988           kitchen: Крама кухань
989           laundry: Пральня
990           lottery: Латарэя
991           mall: Гандлёвы цэнтр
992           massage: Паведамленне
993           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
994           motorcycle: Крама матацыклаў
995           music: Музычная крама
996           newsagent: Газетны кіёск
997           optician: Оптыка
998           organic: Арганічныя прадукты
999           outdoor: Турыстычная крама
1000           paint: Крама мастака
1001           pawnbroker: Ламбард
1002           pet: Заалагічная крама
1003           photo: Фота майстэрня
1004           seafood: Морапрадукты
1005           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1006           shoes: Абутковая крама
1007           sports: Спартыўная крама
1008           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1009           supermarket: Супермаркет
1010           tailor: Кравец
1011           ticket: Каса
1012           tobacco: Тытунёвая крама
1013           toys: Крама цацак
1014           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1015           tyres: Крама шын
1016           vacant: Пустуючая крама
1017           variety_store: Крама адной цаны
1018           video: Відэа крама
1019           wine: Алкагольная крама
1020           "yes": Крама
1021         tourism:
1022           alpine_hut: Альпійская хатка
1023           apartment: Кватэра
1024           artwork: Інсталяцыя
1025           attraction: Цікавосць
1026           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1027           cabin: Хаціна
1028           camp_site: Турбаза
1029           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1030           chalet: Шале
1031           gallery: Галерэя
1032           guest_house: Гасцявы дом
1033           hostel: Хостэл
1034           hotel: Гатэль
1035           information: Інфармацыя
1036           motel: Матэль
1037           museum: Музей
1038           picnic_site: Месца для пікніка
1039           theme_park: Тэматычны парк
1040           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1041           zoo: Заапарк
1042         tunnel:
1043           building_passage: Праезд цераз будынак
1044           culvert: Кульверт
1045           "yes": Тунэль
1046         waterway:
1047           artificial: Штучны вадацёк
1048           boatyard: Верфі
1049           canal: Канал
1050           dam: Плаціна
1051           derelict_canal: Перасохлы канал
1052           ditch: Роў
1053           dock: Док
1054           drain: Дрэнажны канал
1055           lock: Шлюз
1056           lock_gate: Вароты шлюза
1057           mooring: Якарная стаянка
1058           rapids: Парогі
1059           river: Рака
1060           stream: Струмень
1061           wadi: Сухое рэчышча
1062           waterfall: Вадаспад
1063           weir: Плаціна
1064           "yes": Водны маршрут
1065       admin_levels:
1066         level2: Мяжа краіны
1067         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1068         level5: Мяжа рэгіёна
1069         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1070         level8: Мяжа горада
1071         level9: Мяжа раёну н/п
1072         level10: Мяжа прыгараду
1073       types:
1074         cities: Гарады
1075         towns: Мястэчкі
1076         places: Месцы
1077     results:
1078       no_results: Нічога не знойдзена
1079       more_results: Больш вынікаў
1080   issues:
1081     index:
1082       title: Праблемы
1083       select_status: Абярыце статус
1084       select_type: Абярыце тып
1085       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1086       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1087       not_updated: Не абнаўлялася
1088       search: Пошук
1089       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1090       user_not_found: Карыстальнік не існуе
1091       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1092       status: Статус
1093       reports: Скаргі
1094       last_updated: Апошняе змяненне
1095       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1096       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1097         %{user}
1098       link_to_reports: Глядзець скаргі
1099       reports_count:
1100         one: 1 Скарга
1101         other: '%{count} Скаргі'
1102       reported_item: Скарга
1103       states:
1104         ignored: Праігнаравана
1105         open: Адкрыта
1106         resolved: Вырашана
1107     update:
1108       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1109       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1110       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1111     show:
1112       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1113       reports:
1114         zero: Няма паведамленняў
1115         one: 1 паведамленне
1116         other: '%{count} паведамленняў'
1117       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1118       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1119       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1120       resolve: Вырашыць
1121       ignore: Ігнараваць
1122       reopen: Пераадчыніць
1123       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1124       read_reports: Чытаць скаргі
1125       new_reports: Новыя скаргі
1126       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1127       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1128       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1129     resolve:
1130       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1131     ignore:
1132       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1133     reopen:
1134       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1135     comments:
1136       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1137       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1138     reports:
1139       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1140     helper:
1141       reportable_title:
1142         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1143         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1144   issue_comments:
1145     create:
1146       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1147   reports:
1148     new:
1149       title_html: Скарга %{link}
1150       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1151       disclaimer:
1152         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1153           што:'
1154         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1155         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1156           калег членаў супольнасці
1157         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1158       categories:
1159         diary_entry:
1160           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1161           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1162           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1163           other_label: Іншыя
1164         diary_comment:
1165           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1166           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1167           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1168           other_label: Іншае
1169         user:
1170           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1171           offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1172           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1173           vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1174           other_label: Іншае
1175         note:
1176           spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1177           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1178           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1179           other_label: Іншае
1180     create:
1181       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1182       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1183   layouts:
1184     logo:
1185       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1186     home: Дамоў
1187     logout: Выйсці
1188     log_in: Увайсці
1189     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1190     sign_up: Зарэгістравацца
1191     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1192     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1193     edit: Правіць
1194     history: Гісторыя
1195     export: Экспарт
1196     issues: Праблемы
1197     data: Дадзеныя
1198     export_data: Экспарт дадзеных
1199     gps_traces: GPS-сляды
1200     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1201     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1202     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1203     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1204     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1205     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1206     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1207       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1208     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1209     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1210     partners_ucl: UCL
1211     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1212     partners_partners: партнёрамi
1213     tou: Умовы карыстання
1214     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1215       неабходная тэхнічная праца.
1216     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1217       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1218     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1219     help: Даведка
1220     about: Пра праект
1221     copyright: Аўтарскае права
1222     community: Супольнасьць
1223     community_blogs: Блогі супольнасці
1224     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1225     foundation: Фонд
1226     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1227     make_a_donation:
1228       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1229       text: Зрабіць ахвяраванне
1230     learn_more: Даведацца больш
1231     more: Больш падрабязна
1232   user_mailer:
1233     diary_comment_notification:
1234       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1235       hi: Вітанні, %{to_user},
1236       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1237         тэмай %{subject}:'
1238       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1239         ці адказаць на %{replyurl}
1240     message_notification:
1241       hi: Прывітанне, %{to_user},
1242       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1243       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1244         адказаць на %{replyurl}
1245     friendship_notification:
1246       hi: Прывітанне, %{to_user},
1247       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1248       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1249       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1250         сябра, у адказ, калі хочаце.
1251       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1252     gpx_failure:
1253       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1254       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1255     gpx_success:
1256       loaded_successfully:
1257         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1258         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1259         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1260         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1261           пунктаў).
1262       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1263     signup_confirm:
1264       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1265       greeting: Прывітанне!
1266       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1267       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1268         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1269         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1270       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1271         інфармацыю.
1272     email_confirm:
1273       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1274       greeting: Добры дзень,
1275       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1276         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1277       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1278         каб пацвердзіць змену.
1279     lost_password:
1280       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1281       greeting: Добры дзень,
1282       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1283         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1284       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1285         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1286     note_comment_notification:
1287       anonymous: Ананімны карыстальнік
1288       greeting: Прывітанне,
1289       commented:
1290         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1291         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1292           быць вам цікава'
1293         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1294           %{place}.'
1295         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1296           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1297       closed:
1298         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1299         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1300           вам цікава'
1301         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1302         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1303           Заўвага каля %{place}.'
1304       reopened:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1307           быць вам цікава'
1308         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1309         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1310           Заўвага каля %{place}.'
1311       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1312     changeset_comment_notification:
1313       hi: Прывітанне, %{to_user},
1314       greeting: Прывітанне,
1315       commented:
1316         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1317           зменаў'
1318         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1319           зменаў'
1320         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1321           змен, створаных %{time}'
1322         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1323           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1324         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1325         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1326       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1327       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1328         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1329   confirmations:
1330     confirm:
1331       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1332       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1333       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1334         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1335       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1336       button: Пацвердзіць
1337       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1338       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1339       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1340       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1341         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1342     confirm_resend:
1343       success_html: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
1344         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
1345         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
1346         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1347         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
1348       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1349     confirm_email:
1350       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1351       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1352       button: Пацвердзіць
1353       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1354       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1355       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1356   messages:
1357     inbox:
1358       title: Уваходныя
1359       my_inbox: Мае уваходныя
1360       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1361       new_messages:
1362         one: '%{count} новае паведамленне'
1363         other: '%{count} новых паведамленняў'
1364       old_messages:
1365         one: '%{count} старое паведамленне'
1366         other: '%{count} старых паведамленняў'
1367       from: Ад
1368       subject: Тэма
1369       date: Дата
1370       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1371         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1372       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1373     message_summary:
1374       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1375       read_button: Адзначыць як прачытанае
1376       reply_button: Адказаць
1377       destroy_button: Выдаліць
1378     new:
1379       title: Даслаць паведамленне
1380       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1381       subject: Тэма
1382       body: Тэкст
1383       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1384     create:
1385       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1386       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1387         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1388     no_such_message:
1389       title: Няма такога паведамлення
1390       heading: Няма такога паведамлення
1391       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1392     outbox:
1393       title: Зыходныя
1394       messages:
1395         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1396         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1397       to: Каму
1398       subject: Тэма
1399       date: Дата
1400       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1401         з %{people_mapping_nearby_link}?
1402       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1403     reply:
1404       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1405         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1406         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1407     show:
1408       title: Прачытаць паведамленне
1409       from: Ад
1410       subject: Тэма
1411       date: Дата
1412       reply_button: Адказаць
1413       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1414       destroy_button: Выдаліць
1415       back: Назад
1416       to: Каму
1417       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1418         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1419         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1420     sent_message_summary:
1421       destroy_button: Выдаліць
1422     mark:
1423       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1424       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1425     destroy:
1426       destroyed: Паведамленне выдалена
1427   passwords:
1428     lost_password:
1429       title: згублены пароль
1430       heading: Забылі пароль?
1431       email address: 'Паштовы адрас:'
1432       new password button: Выслаць мне новы пароль
1433       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1434         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1435       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1436         вы хутка зможаце яго скінуць.
1437       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1438     reset_password:
1439       title: скінуць пароль
1440       heading: Скінуць пароль для %{user}
1441       reset: 'Скінуць пароль:'
1442       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1443       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1444   sessions:
1445     new:
1446       title: Уваход
1447       heading: Уваход
1448       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1449       password: 'Пароль:'
1450       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1451       remember: Памятаць мяне
1452       lost password link: Згубілі пароль?
1453       login_button: Увайсці
1454       register now: Зарэгістравацца зараз
1455       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1456         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1457       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1458       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1459       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1460         рахунак.
1461       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1462       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1463       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1464         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1465         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1466         на электронную пошту</a>.
1467       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1468         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1469         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1470       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1471       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1472       auth_providers:
1473         openid:
1474           title: Уваход праз OpenID
1475           alt: Уваход праз OpenID URL
1476         google:
1477           title: Уваход праз Google
1478           alt: Уваход праз Google OpenID
1479         facebook:
1480           title: Увайсці праз Facebook
1481           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1482         windowslive:
1483           title: Увайсці праз Windows live
1484           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1485         github:
1486           title: Уваход праз GitHub
1487           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1488         wikipedia:
1489           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1490           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1491         yahoo:
1492           title: Уваход праз Yahoo
1493           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1494         wordpress:
1495           title: Уваход праз Wordpress
1496           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1497         aol:
1498           title: Уваход праз AOL
1499           alt: Уваход праз AOL OpenID
1500     destroy:
1501       title: Выйсці
1502       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1503       logout_button: Выйсці
1504   shared:
1505     markdown_help:
1506       subheading: Падзагаловак
1507       link: Спасылка
1508       text: Тэкст
1509       image: Выява
1510     richtext_field:
1511       edit: Правіць
1512   site:
1513     about:
1514       next: Далей
1515       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1516       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1517         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1518       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1519         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1520         свеце.
1521       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1522       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1523         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1524         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1525         актуальнымі.
1526       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1527       community_driven_html: |-
1528         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1529         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1530         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1531       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1532       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1533         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1534         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1535         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1536         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1537         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1538       legal_title: Прававыя пытанні
1539       legal_1_html: |-
1540         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1541         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1542         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1543       legal_2_html: |-
1544         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1545         <br>
1546         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1547       partners_title: Партнёры
1548     copyright:
1549       foreign:
1550         title: Пра гэты пераклад
1551         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1552           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1553         english_link: англійскім арыгіналам
1554       native:
1555         title: Пра гэтую старонку
1556         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1557           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1558           правы і %{mapping_link}.
1559         native_link: беларуская версія
1560         mapping_link: пачаць маляваць карту
1561       legal_babble:
1562         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1563         intro_1_html: |-
1564           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1565           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1566         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1567           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1568           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1569           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1570           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1571         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1572           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1573         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1574         credit_1_html: |-
1575           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1576           contributors&rdquo;.
1577         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1578           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1579           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1580           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1581           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1582           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1583           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1584           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1585           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1586           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1587           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1588         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1589           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1590         attribution_example:
1591           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1592           title: Прыклад спасылкі
1593         more_title_html: Даведацца больш
1594         more_1_html: |-
1595           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1596           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1597         more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1598           не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1599           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1600           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1601           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1602           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1603         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1604         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1605           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1606           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1607         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1608           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1609           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1610           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1611           BY AT з дадаткамі</a>)."
1612         contributors_au_html: |-
1613           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1614           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1615           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1616           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1617         contributors_ca_html: |-
1618           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1619           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1620           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1621           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1622         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1623           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1624           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1625         contributors_fr_html: |-
1626           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1627           Direction Générale des Impôts.
1628         contributors_nl_html: |-
1629           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1630           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1631         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1632           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1633           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1634         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1635           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1636           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1637         contributors_es_html: |-
1638           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1639           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1640           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1641           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1642         contributors_za_html: |-
1643           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1644           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1645         contributors_gb_html: |-
1646           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1647           Survey &copy; Crown copyright and database right
1648           2010-19.
1649         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1650           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1651           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1652           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1653         contributors_footer_2_html: |-
1654           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1655           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1656           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1657         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1658         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1659           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1660           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1661         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1662           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1663           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1664           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1665           для онлайн зваротаў</a>.
1666         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1667         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1668           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1669           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1670           групе па ліцэнзіі</a>.
1671     index:
1672       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1673       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1674       permalink: Спасылка сюды
1675       shortlink: Кароткая
1676       createnote: Дадаць заўвагу
1677       license:
1678         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1679           адкрытай ліцэнзіі.
1680       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1681         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1682     edit:
1683       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1684       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1685         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1686       user_page_link: старонка карыстальніка
1687       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1688       id_not_configured: iD не быў настроены
1689       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1690         для гэтай функцыі.
1691     export:
1692       title: Экспарт
1693       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1694       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1695       format_to_export: Фармат для экспарту
1696       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1697       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1698       embeddable_html: HTML-код
1699       licence: Ліцэнзія
1700       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1701         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1702         Open Database License</a> (ODbL).
1703       too_large:
1704         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1705           адной з наступных крыніц:'
1706         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1707           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1708           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1709         planet:
1710           title: Планета OSM
1711           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1712         overpass:
1713           title: Overpass API
1714           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1715             базы дадзеных OpenStreetMap
1716         geofabrik:
1717           title: Загрузкі Geofabrik
1718           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1719             гарадоў
1720         metro:
1721           title: Выбаркі Metro
1722           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1723             тэрыторый
1724         other:
1725           title: Іншыя крыніцы
1726           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1727       options: Настройкі
1728       format: Фармат
1729       scale: Маштаб
1730       max: макс
1731       image_size: Памер выявы
1732       zoom: Павелічэнне
1733       add_marker: Дадаць маркер на карту
1734       latitude: 'Шыр:'
1735       longitude: 'Даў:'
1736       output: Вывад
1737       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1738       export_button: Экспарт
1739     fixthemap:
1740       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1741       how_to_help:
1742         title: Як дапамагчы
1743         join_the_community:
1744           title: Далучыцца да супольнасці
1745           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1746             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1747             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1748             дадзеныя самастойна.
1749         add_a_note:
1750           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1751             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1752             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1753             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1754       other_concerns:
1755         title: Іншыя перасцярогі
1756         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1757           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1758           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1759           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1760           OSMF</a>."
1761     help:
1762       title: Атрыманне дапамогі
1763       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1764         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1765         дакументацыі па картаграфаванні.
1766       welcome:
1767         url: /welcome
1768         title: Вітаем у OpenStreetMap
1769         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1770           OpenStreetMap.
1771       beginners_guide:
1772         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1773         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1774         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1775       help:
1776         url: https://help.openstreetmap.org/
1777         title: Пытанні і адказы
1778         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1779           OSM.
1780       mailing_lists:
1781         title: Рассылкі
1782         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1783           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1784       forums:
1785         title: Форумы
1786         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1787           ў стылі дошкі аб'яў.
1788       irc:
1789         title: IRC
1790         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1791       switch2osm:
1792         title: switch2osm
1793         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1794           і іншыя паслугі.
1795       welcomemat:
1796         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1797         title: Для арганізацый
1798         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1799           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1800       wiki:
1801         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1802         title: Вікі OpenStreetMap
1803         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1804     sidebar:
1805       search_results: Вынікі пошуку
1806       close: Закрыць
1807     search:
1808       search: Пошук
1809       get_directions: Пракласці маршрут
1810       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1811       from: Старт
1812       to: Фініш
1813       where_am_i: Дзе гэта?
1814       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1815       submit_text: Знайсці
1816       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1817     key:
1818       table:
1819         entry:
1820           motorway: Аўтамагістраль
1821           main_road: Галоўная дарога
1822           trunk: Шаша
1823           primary: Асноўная дарога
1824           secondary: Другасная дарога
1825           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1826           track: Палявая дарога
1827           bridleway: Дарога для коней
1828           cycleway: Веласіпедная дарожка
1829           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1830           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1831           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1832           footway: Пешаходная дарожка
1833           rail: Чыгунка
1834           subway: Метро
1835           tram:
1836           - Хуткасны трамвай
1837           - трамвай
1838           cable:
1839           - Канатная дарога
1840           - Крэсельны пад'ёмнік
1841           runway:
1842           - Узлетна-пасадачная паласа
1843           - рулёжная дарожка
1844           apron:
1845           - Перон аэрапорта
1846           - тэрмінал
1847           admin: Адміністрацыйная мяжа
1848           forest: Лес
1849           wood: Пушча
1850           golf: Поле для гольфа
1851           park: Парк
1852           resident: Жылы раён
1853           common:
1854           - Агульныя
1855           - луг
1856           retail: Гандлевая плошча
1857           industrial: Прамысловая зона
1858           commercial: Камерцыйная зона
1859           heathland: Пустка
1860           lake:
1861           - Возера
1862           - вадасховішча
1863           farm: Ферма
1864           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1865           cemetery: Могілкі
1866           allotments: Сады-агароды
1867           pitch: Спартыўная пляцоўка
1868           centre: Спартыўны цэнтр
1869           reserve: Запаведнік
1870           military: Ваенная зона
1871           school:
1872           - Школа
1873           - універсітэт
1874           building: Значны будынак
1875           station: Чыгуначны вакзал
1876           summit:
1877           - Вяршыня
1878           - пік
1879           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1880           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1881           private: Прыватны доступ
1882           destination: Мэтавы доступ
1883           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1884           bicycle_shop: Крама ровараў
1885           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1886           toilets: Прыбіральні
1887     welcome:
1888       title: Вітаем!
1889       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1890         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1891         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1892       whats_on_the_map:
1893         title: Што змяшчае карта
1894         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1895           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1896           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1897           вас.
1898         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1899           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1900           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1901           карт або карт у Інтэрнэце.
1902       basic_terms:
1903         title: Невялікі слоўнік картографа
1904         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1905           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1906         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1907           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1908         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1909           рэстаран ці дрэва.
1910         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1911           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1912         tag_html: |-
1913           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1914           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1915       rules:
1916         title: Правілы!
1917         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1918           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1919           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1920           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1921           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1922           Праўках</a>.
1923       questions:
1924         title: Ёсць пытанні?
1925         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1926           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1927           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1928           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1929           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1930       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1931       add_a_note:
1932         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1933         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1934           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1935           дадаць заўвагу на карту.
1936         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1937           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1938           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1939           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1940           будуць унесены змены ў карту."
1941   traces:
1942     visibility:
1943       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1944       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1945       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1946       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1947         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1948     new:
1949       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1950       visibility_help: што гэта значыць?
1951       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1952       help: Даведка
1953       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1954     create:
1955       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1956       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1957         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1958         працэсу па электроннай пошце.
1959       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1960         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1961       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1962         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1963     edit:
1964       title: Рэдагаванне следу %{name}
1965       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1966       visibility_help: што гэта значыць?
1967     update:
1968       updated: След абноўлены
1969     trace_optionals:
1970       tags: Тэгі
1971     show:
1972       title: Прагляд следу %{name}
1973       heading: Прагляд следу %{name}
1974       pending: У ЧАРЗЕ
1975       filename: 'Назва файла:'
1976       download: сцягнуць
1977       uploaded: 'Прысланы:'
1978       points: 'Пункты:'
1979       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1980       map: карта
1981       edit: правіць
1982       owner: 'Уладальнік:'
1983       description: 'Апісанне:'
1984       tags: 'Тэгі:'
1985       none: Няма
1986       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1987       delete_trace: Выдаліць гэты след
1988       trace_not_found: След не знойдзены!
1989       visibility: 'Бачнасць:'
1990       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1991     trace_paging_nav:
1992       showing_page: Старонка %{page}
1993       older: Даўнейшыя сляды
1994       newer: Свежыя сляды
1995     trace:
1996       pending: У ЧАРЗЕ
1997       count_points:
1998         one: 1 пункт
1999         few: '%{count} пункты'
2000         many: '%{count} пунктаў'
2001         other: '%{count} пункты(аў)'
2002       more: яшчэ
2003       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2004       view_map: Прагледзець карту
2005       edit_map: Правіць карту
2006       public: ПУБЛІЧНЫ
2007       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2008       private: ПРЫВАТНЫ
2009       trackable: TRACKABLE
2010       by: карыстальнікам
2011       in: у
2012     index:
2013       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2014       my_traces: Мае GPS-сляды
2015       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2016       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2017       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2018       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2019         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2020         a>.
2021       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2022       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
2023       see_my_traces: Паглядзець мае сляды
2024     destroy:
2025       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2026     make_public:
2027       made_public: След апублікаваны
2028     offline_warning:
2029       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2030     offline:
2031       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2032       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2033     georss:
2034       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2035     description:
2036       description_with_count:
2037         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2038         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2039       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2040   application:
2041     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2042     require_cookies:
2043       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2044         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2045     require_admin:
2046       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2047     setup_user_auth:
2048       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2049         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2050       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2051         каб даведацца больш.
2052       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2053         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2054         вам варта праглядзець іх.
2055   oauth:
2056     authorize:
2057       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2058       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2059         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2060         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2061       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2062       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2063       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2064       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2065       allow_write_api: змяняць карту.
2066       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2067       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2068       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2069       grant_access: Прадастаўленне Доступу
2070     authorize_success:
2071       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2072       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2073       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2074     authorize_failure:
2075       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2076       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2077       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2078     revoke:
2079       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2080     permissions:
2081       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2082   oauth_clients:
2083     new:
2084       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2085     edit:
2086       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2087     show:
2088       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2089       key: 'Ключ спажыўца:'
2090       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2091       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2092       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2093       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2094       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2095       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2096       delete: Выдаліць кліента
2097       confirm: Вы ўпэўненыя?
2098       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2099     index:
2100       title: Мае падрабязнасці OAuth
2101       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2102       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2103       application: Назва дастасаваньня
2104       issued_at: 'Выпісаны:'
2105       revoke: Адазваны!
2106       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2107       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2108         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2109         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2110       oauth: OAuth
2111       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2112       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2113     form:
2114       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2115     not_found:
2116       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2117     create:
2118       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2119     update:
2120       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2121     destroy:
2122       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2123   users:
2124     new:
2125       title: Стварыць рахунак
2126       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2127       contact_webmaster_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2128         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2129       about:
2130         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2131         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2132           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2133           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2134           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2135       email address: 'Паштовы адрас:'
2136       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2137       display name: 'Бачнае імя:'
2138       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2139         яго потым ў Вашых настройках.
2140       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2141       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2142       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2143         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2144       continue: Зарэгістравацца
2145       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2146       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2147         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2148         вікі-старонку</a>.
2149       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2150     terms:
2151       title: Умовы
2152       heading: Умовы
2153       heading_ct: Умовы ўдзелу
2154       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2155         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2156         "Працягнуць".
2157       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2158         ўкладу.
2159       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2160       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2161         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2162       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2163       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2164         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2165       consider_pd_why: што гэта?
2166       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2167       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2168         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2169       continue: Працягнуць
2170       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2171       decline: Адхіліць
2172       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2173         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2174       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2175       legale_names:
2176         france: Францыя
2177         italy: Італія
2178         rest_of_world: Астатні свет
2179     no_such_user:
2180       title: Няма такога карыстальніка
2181       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2182       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2183         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2184       deleted: выдалены
2185     show:
2186       my diary: Мой дзённік
2187       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2188       my edits: Мае змены
2189       my traces: Мае сляды
2190       my notes: Мае заўвагі
2191       my messages: Паведамленні
2192       my profile: Мой профіль
2193       my settings: Мае настройкі
2194       my comments: Мае каментары
2195       oauth settings: налады OAuth
2196       blocks on me: Мае блакіроўкі
2197       blocks by me: Заблакавана мною
2198       send message: Адаслаць паведамленне
2199       diary: Дзённік
2200       edits: Змены
2201       traces: Сляды
2202       notes: Заўвагі на карце
2203       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2204       add as friend: Пасябраваць
2205       mapper since: 'Малюе карту з:'
2206       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2207       ct undecided: Нявырашана
2208       ct declined: Адхіленыя
2209       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2210       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2211       created from: 'Створана з:'
2212       status: 'Статус:'
2213       spam score: 'Адзнака спаму:'
2214       description: Апісанне
2215       user location: Месцазнаходжанне
2216       if_set_location_html: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы
2217         %{settings_link}, каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2218       settings_link_text: настаўленняў
2219       my friends: Мае сябры
2220       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2221       km away: '%{count} км ад вас'
2222       m away: '%{count} м ад Вас'
2223       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2224       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2225         паблізу.
2226       role:
2227         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2228         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2229         grant:
2230           administrator: Надаць правы адміністратара
2231           moderator: Надаць правы мадэратара
2232         revoke:
2233           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2234           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2235       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2236       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2237       comments: Каментары
2238       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2239       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2240       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2241       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2242       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2243       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2244       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2245       confirm: Пацвердзіць
2246       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2247       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2248       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2249       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2250       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2251     popup:
2252       your location: Ваша месцазнаходжанне
2253       nearby mapper: Карыстальнік
2254       friend: Сябар
2255     account:
2256       title: Правіць рахунак
2257       my settings: Мае настройкі
2258       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2259       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2260       openid:
2261         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2262         link text: што гэта?
2263       public editing:
2264         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2265         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2266         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2267         enabled link text: што гэта?
2268         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2269           ананімныя.
2270         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2271       public editing note:
2272         heading: Агульнае рэдагаванне
2273         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2274           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2275           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2276           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2277           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2278           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2279           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2280       contributor terms:
2281         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2282         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2283         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2284         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2285           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2286         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2287           ў агульнай уласнасці.
2288         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2289         link text: што гэта?
2290       image: 'Выява:'
2291       gravatar:
2292         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2293         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2294         disabled: Граватар быў адключаны.
2295         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2296       new image: Дадаць выяву
2297       keep image: Захаваць бягучую выяву
2298       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2299       replace image: Замяніць бягучую выяву
2300       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2301       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2302       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2303       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2304       save changes button: Запісаць змены
2305       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2306       return to profile: Вярнуцца да профілю
2307       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2308         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2309         адраса.
2310       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2311     set_home:
2312       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2313     go_public:
2314       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2315     index:
2316       title: Удзельнікі
2317       heading: Удзельнікі
2318       showing:
2319         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2320         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2321       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2322       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2323       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2324       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2325       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2326     suspended:
2327       title: Рахунак замарожаны
2328       heading: Рахунак замарожаны
2329       webmaster: вэбмайстар
2330       body_html: |-
2331         <p>
2332           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2333         </p>
2334         <p>
2335           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2336         </p>
2337     auth_failure:
2338       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2339       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2340       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2341       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2342       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2343     auth_association:
2344       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2345       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2346         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2347       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2348         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2349         карыстальніка.
2350   user_role:
2351     filter:
2352       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2353       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2354       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2355       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2356         карыстальніка.
2357     grant:
2358       title: Пацвердзіць наданне ролі
2359       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2360       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2361       confirm: Пацвердзіць
2362       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2363         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2364     revoke:
2365       title: Пацвердзіць адмену ролі
2366       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2367       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2368       confirm: Пацвердзіць
2369       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2370         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2371   user_blocks:
2372     model:
2373       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2374       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2375     not_found:
2376       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2377       back: Вярнуцца да пераліку
2378     new:
2379       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2380       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2381       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2382         доступ да API.
2383       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2384       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2385       back: Паказаць усе блакіроўкі
2386     edit:
2387       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2388       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2389       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2390         доступ да API.
2391       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2392       back: Паказаць усе блакіроўкі
2393     filter:
2394       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2395       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2396         спісу.
2397     create:
2398       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2399         яму дастаткова часу для адказу.
2400       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2401         яго блакіроўкай.
2402       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2403     update:
2404       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2405       success: Блакіроўка абноўлена.
2406     index:
2407       title: Блакіроўкі карыстальніка
2408       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2409       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2410     revoke:
2411       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2412       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2413       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2414       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2415       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2416       revoke: Адазваць!
2417       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2418     helper:
2419       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2420       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2421       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2422         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2423       time_past_html: Скончылася %{time}.
2424       block_duration:
2425         hours:
2426           one: 1 гадзіна
2427           other: '%{count} гадзін'
2428         days:
2429           one: 1 дзень
2430           few: '%{count} дні'
2431           other: '%{count} дзён'
2432         weeks:
2433           one: 1 тыдзень
2434           few: '%{count} тыдні'
2435           other: '%{count} тыдняў'
2436         months:
2437           one: 1 месяц
2438           few: '%{count} месяцы'
2439           other: '%{count} месяцаў'
2440         years:
2441           one: 1 год
2442           few: '%{count} гады'
2443           other: '%{count} гадоў'
2444     blocks_on:
2445       title: Блакіроўкі для %{name}
2446       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2447       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2448     blocks_by:
2449       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2450       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2451       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2452     show:
2453       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2454       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2455       created: Створаны
2456       status: Статус
2457       show: Паказаць
2458       edit: Рэдагаваць
2459       revoke: Адазваць!
2460       confirm: Вы ўпэўненыя?
2461       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2462       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2463       revoker: 'Адклікаўшы:'
2464       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2465         будзе знята.
2466     block:
2467       not_revoked: (не адкліканы)
2468       show: Паказаць
2469       edit: Рэдагаваць
2470       revoke: Адазваць!
2471     blocks:
2472       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2473       creator_name: Стваральнік
2474       reason: Прычына блакіроўкі
2475       status: Статус
2476       revoker_name: Адкліканы
2477       showing_page: Старонка %{page}
2478       next: Далей »
2479       previous: « Назад
2480   notes:
2481     index:
2482       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2483       heading: Заўвагі %{user}'а
2484       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2485       id: Id
2486       creator: Стваральнік
2487       description: Апісанне
2488       created_at: Створаны ў
2489       last_changed: Апошнія змены
2490   javascripts:
2491     close: Закрыць
2492     share:
2493       title: Падзяліцца
2494       cancel: Скасаваць
2495       image: Выява
2496       link: Спасылка ці HTML
2497       long_link: Спасылка
2498       short_link: Кароткая спасылка
2499       geo_uri: Геа URI
2500       embed: HTML
2501       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2502       format: 'Фармат:'
2503       scale: 'Маштаб:'
2504       download: Сцягнуць
2505       short_url: Кароткі URL-адрас
2506       include_marker: Дадаць маркер
2507       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2508       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2509       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2510       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2511         выявы
2512     embed:
2513       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2514     key:
2515       title: Умоўныя абазначэнні
2516       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2517       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2518     map:
2519       zoom:
2520         in: Павялічыць
2521         out: Паменшыць
2522       locate:
2523         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2524         metersPopup:
2525           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2526           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2527           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2528           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2529         feetPopup:
2530           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2531           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2532           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2533           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2534       base:
2535         standard: Звычайная карта
2536         cycle_map: Веласіпедная карта
2537         transport_map: Транспартная карта
2538         hot: Гуманітарная карта
2539         opnvkarte: ÖPNVKarte
2540       layers:
2541         header: Слаі карты
2542         notes: Заўвагі на карце
2543         data: Картаграфічныя дадзеныя
2544         gps: Агульныя GPS-сляды
2545         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2546         title: Слаі
2547       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2548       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2549       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2550       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2551       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2552         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2553     site:
2554       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2555       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2556       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2557       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2558       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2559       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2560       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2561       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2562     changesets:
2563       show:
2564         comment: Каментаваць
2565         subscribe: Падпісацца
2566         unsubscribe: Адпісацца
2567         hide_comment: схаваць
2568         unhide_comment: паказаць
2569     notes:
2570       new:
2571         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2572           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2573           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2574         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2575           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2576           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2577         add: Дадаць заўвагу
2578       show:
2579         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2580           што павінны быць незалежна правераны.
2581         hide: Схаваць
2582         resolve: Вырашыць
2583         reactivate: Актываваць паўторна
2584         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2585         comment: Каментаваць
2586     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2587       націсніце тут.
2588     directions:
2589       ascend: Угору
2590       engines:
2591         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2592         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2593         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2594         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2595         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2596         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2597       descend: Уніз
2598       directions: Маршрут
2599       distance: Адлегласць
2600       errors:
2601         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2602         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2603       instructions:
2604         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2605         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2606         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2607         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2608         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2609         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2610           %{directions}
2611         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2612           на %{name} у кірунку %{directions}
2613         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2614         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2615         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2616           кірунку %{directions}
2617         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2618         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2619         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2620           %{directions}
2621         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2622         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2623         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2624         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2625         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2626         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2627         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2628         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2629         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2630         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2631         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2632         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2633         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2634         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2635           %{directions}
2636         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2637           %{name} у кірунку %{directions}
2638         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2639         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2640         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2641           %{directions}
2642         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2643         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2644         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2645           %{directions}
2646         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2647         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2648         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2649         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2650         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2651         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2652         via_point_without_exit: (праз кропку)
2653         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2654         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2655         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2656         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2657         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2658         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2659         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2660         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2661         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2662         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2663           на %{name}
2664         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2665         unnamed: без назвы
2666         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2667         exit_counts:
2668           first: 1-ы
2669           second: 2-і
2670           third: 3-і
2671           fourth: 4-ы
2672           fifth: 5-ы
2673           sixth: 6-ы
2674           seventh: 7-ы
2675           eighth: 8-ы
2676           ninth: 9-ы
2677           tenth: 10-ы
2678       time: Час
2679     query:
2680       node: Пункт
2681       way: Лінія
2682       relation: Дачыненне
2683       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2684       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2685       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2686     context:
2687       directions_from: Маршрут адсюль
2688       directions_to: Маршрут сюды
2689       add_note: Дадаць заўвагу тут
2690       show_address: Паказаць адрас
2691       query_features: Пошук аб’ектаў
2692       centre_map: Цэнтраваць карту
2693   redactions:
2694     edit:
2695       heading: Праўка рэдакцыі
2696       title: Праўка рэдакцыі
2697     index:
2698       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2699       heading: Спіс рэдакцый
2700       title: Спіс рэдакцый
2701     new:
2702       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2703       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2704     show:
2705       description: 'Апісанне:'
2706       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2707       title: Паказваецца рэдакцыя
2708       user: 'Стваральнік:'
2709       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2710       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2711       confirm: Вы ўпэўненыя?
2712     create:
2713       flash: Рэдакцыя створана.
2714     update:
2715       flash: Змены былі захаваныя.
2716     destroy:
2717       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2718         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2719       flash: Рэдакцыя знішчана.
2720       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2721   validations:
2722     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2723     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2724     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2725     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2726 ...