1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Njardarlogar
25 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
34 create: Legg til kommentar
42 update: Lagre markering
45 update: Lagre endringar
47 create: Opprett blokkering
48 update: Oppdater blokkering
52 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
53 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
55 acl: Tilgangskontrolliste
56 changeset: Endringssett
57 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
59 diary_comment: Dagbokkommentar
60 diary_entry: Dagbokoppføring
66 node_tag: Nodemerkelapp
69 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
70 old_relation: Gammal relasjon
71 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
72 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
74 old_way_node: Gammal vegnode
75 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
77 relation_member: Relasjonsmedlem
78 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
82 tracepoint: Punkt i spor
83 tracetag: Spormerkelapp
85 user_preference: Brukarinnstillingar
86 user_token: Brukarnøkkel
93 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
94 support_url: Støytte-URL
100 latitude: Breiddegrad
101 longitude: Lengdegrad
111 latitude: Breiddegrad
112 longitude: Lengdegrad
114 description: Skildring
115 gpx_file: Last opp GPX-fil
116 visibility: 'Synligheit:'
117 tagstring: 'Merkelappar:'
124 description: Skildring
127 new_email: 'Ny e-postadresse:'
129 display_name: Visningsnamn
130 description: Skildring
131 home_lat: 'Breiddegrad:'
132 home_lon: 'Lengdegrad:'
135 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
138 tagstring: kommaseparert
140 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
142 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
144 distance_in_words_ago:
146 one: omkring 1 time sidan
147 other: omkring %{count} timar sidan
149 one: omkring 1 månad sidan
150 other: omkring %{count} månader sidan
152 one: omkring 1 år sidan
153 other: omkring %{count} år sidan
155 one: nesten 1 år sidan
156 other: nesten %{count} år sidan
158 one: mindre enn 1 sekund sidan
159 other: mindre enn %{count} sekund sidan
161 one: mindre enn eit minutt sidan
162 other: mindre enn %{count} minutt sidan
165 other: over %{count} år sidan
168 other: '%{count} sekund sidan'
171 other: '%{count} minutt sidan'
174 other: '%{count} månader sidan'
177 other: '%{count} år sidan'
179 with_version: '%{id}, v%{version}'
181 default: Standard (noverande %{name})
184 description: iD (i nettlesaren)
186 name: lokalt installert program
187 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
193 windowslive: Windows Live
199 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
200 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
201 commented_at_html: Oppdatert %{when}
202 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
203 closed_at_html: Løyst %{when}
204 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
205 reopened_at_html: Opna att %{when}
206 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
208 title: OpenStreetMap-merknadar
209 commented: ny kommentar (nær %{place})
212 full: Fullstendig merknad
216 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
218 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
219 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
220 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
221 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
224 no_comment: (ingen kommentar)
226 download_xml: Last ned XML
227 view_history: Vis historikk
228 view_details: Vis detaljar
229 location: 'Plassering:'
231 title: Endringssett %{id}
233 node: Punkt (%{count})
234 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
235 way: Strekningar (%{count})
236 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
237 comment: Kommentarar (%{count})
238 changesetxml: XML for endringssett
239 osmchangexml: osmChange XML
241 title: Endringssett %{id}
242 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
243 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
244 discussion: Ordskifte
246 title_html: 'Punkt: %{name}'
247 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
249 title_html: 'Strekning: %{name}'
250 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
253 one: delstrekning %{related_ways}
254 other: delstrekningar %{related_ways}
258 entry_html: '%{type} %{name}'
259 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
265 entry_html: Relasjon %{relation_name}
266 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
268 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
273 changeset: endringssett
276 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
281 changeset: endringssett
284 redaction: Maskering %{id}
285 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
286 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
292 load_data: Last inn data
297 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
298 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
299 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
300 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
301 telephone_link: Ring %{phone_number}
303 title: 'Merknad: %{id}'
305 description: Skildring
306 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
307 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
308 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
309 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
310 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
312 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
315 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
316 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
318 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
320 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
322 report: Rapporter denne merknaden
324 title: Førespurnadsfunksjonar
325 nearby: Nærliggjande funksjonar
327 changeset_paging_nav:
328 showing_page: Side %{page}
333 no_edits: (ingen redigeringar)
334 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
343 title_user: Endringssett av %{user}
344 title_friend: Endringssett av venene dine
345 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
346 empty: Fann ingen endringssett.
347 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
348 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
349 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
350 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
351 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
352 load_more: Last inn meir
354 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
357 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
360 title: Ny dagbokoppføring
362 location: 'Posisjon:'
363 use_map_link: bruk kart
365 title: Brukarane sine dagbøker
366 title_friends: Dagbøkene til venene dine
367 title_nearby: Dagbøkene til naboar
368 user_title: '%{user} si dagbok'
369 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
370 new: Ny dagbokoppføring
371 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
372 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
373 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
374 older_entries: Eldre oppføringar
375 newer_entries: Nyare oppføringar
377 title: Rediger oppføring i dagboka
378 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
380 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
381 user_title: '%{user} si dagbok'
382 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
383 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
386 title: Inga slik dagbokoppføring
387 heading: Inga oppføring med %{id}
388 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
389 skrive feil eller om lenkja er riktig.
391 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
392 comment_link: Kommenter denne oppføringa
393 reply_link: Svar på denne oppføringa
395 one: '%{count} kommentar'
396 zero: Ingen kommentarar
397 other: '%{count} kommentarar'
398 edit_link: Rediger denne oppføringa
399 hide_link: Skjul denne oppføringa
402 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
403 hide_link: Skjul denne kommentaren
405 report: Rapporter denne kommentaren
407 location: 'Posisjon:'
412 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
413 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
415 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
416 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
418 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
419 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
421 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
425 newer_comments: Nyare kommentarar
426 older_comments: Eldre kommentarar
429 heading: Legg til %{user} som ein ven?
430 button: Legg til som ven
431 success: '%{name} er no venen din!'
432 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
433 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
435 heading: Fjern %{user} som ein ven?
436 button: Fjern som ein ven
437 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
438 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
442 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
443 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
444 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
446 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450 search_osm_nominatim:
451 prefix_format: '%{name}'
458 station: Fjellheisstasjon
463 helipad: Helikopterplass
468 animal_shelter: Dyrehospits
469 arts_centre: Kunstsenter
475 bicycle_parking: Sykkelparkering
476 bicycle_rental: Sykkelutleige
477 biergarten: Uteservering
478 boat_rental: Båtutleige
480 bureau_de_change: Vekslingskontor
481 bus_station: Busstasjon
483 car_rental: Bilutleige
484 car_sharing: Bildeling
487 charging_station: Ladestation
493 community_centre: Samfunnshus
494 courthouse: Rettsbygning
495 crematorium: Krematorium
498 drinking_water: Drikkevatn
499 driving_school: Køyreskule
502 ferry_terminal: Ferjeterminal
503 fire_station: Brannstasjon
504 food_court: Serveringsstadar
510 hunting_stand: Jaktbod
512 kindergarten: Barnehage
514 marketplace: Marknadsplass
516 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
518 nursing_home: Pleieheim
519 parking: Parkeringsplass
520 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
522 place_of_worship: Religiøst hus
525 post_office: Postkontor
528 public_building: Offentleg bygning
529 recycling: Resirkuleringspunkt
530 restaurant: Restaurant
532 shelter: Tilfluktsrom
534 social_centre: Samfunnshus
535 social_facility: Sosialteneste
537 swimming_pool: Symjebaseng
539 telephone: Offentleg telefon
543 university: Universitet
544 vending_machine: Vareautomat
545 veterinary: Veterinærklinikk
546 village_hall: Forsamlingshus
547 waste_basket: Søppelkasse
548 waste_disposal: Avfallshandtering
550 administrative: Administrativ grense
551 census: Folketeljingsgrense
552 national_park: Nationalpark
553 protected_area: Verna område
561 apartments: Bustadblokk
564 commercial: Kommersiell bygning
568 hospital: Sykehusbygg
571 industrial: Industribygg
573 public: Offentleg bygg
574 residential: Boligbygg
575 retail: Detaljsalgbygg
578 train_station: Jernbanestasjon
579 university: Universitetsbygg
584 electrician: Elektrikar
587 photographer: Fotograf
591 "yes": Handverkbutikk
593 ambulance_station: Ambulansestasjon
594 defibrillator: Hjartestartar
595 landing_site: Nødlandingsplass
598 abandoned: Forlaten motorveg
600 bus_guideway: Leidde bussfelt
602 construction: Motorveg under konstruksjon
605 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
608 living_street: Gatetun
609 milestone: Milestolpe
611 motorway_junction: Motorvegkryss
612 motorway_link: Veg til motorveg
617 primary_link: Primær veg
618 proposed: Føreslått veg
620 residential: Bustadveg
621 rest_area: Rasteplass
623 secondary: Sekundær veg
624 secondary_link: Sekundær veg
626 services: Motorveitjenester
627 speed_camera: Fotoboks
629 street_lamp: Gatelykt
630 tertiary: Tertiær veg
631 tertiary_link: Kommunal veg
633 traffic_signals: Trafikklys
636 unclassified: Uklassifisert veg
639 archaeological_site: Arkeologisk plass
640 battlefield: Slagmark
641 boundary_stone: Grensestein
642 building: Historisk bygning
649 heritage: Verdsarvsstad
655 roman_road: Romersk veg
660 wayside_cross: Vegkant kross
661 wayside_shrine: Vegkant alter
666 allotments: Kolonihagar
668 brownfield: Tidlegare industriområde
670 commercial: Kommersielt område
672 construction: Kontruksjon
674 farmland: Jordbruksland
679 greenfield: Ikkje-utvikla område
680 industrial: Industriområde
681 landfill: Landfylling
683 military: Militært område
688 recreation_ground: Idrettsplass
690 reservoir_watershed: Nedbørfelt
691 residential: Boligområde
693 village_green: Landsbypark
697 beach_resort: Badestrand
702 fitness_centre: Treningssenter
703 fitness_station: Trenings studio
705 golf_course: Golfbane
709 miniature_golf: Minigolf
710 nature_reserve: Naturreservat
713 playground: Leikeplass
714 recreation_ground: Idrettsplass
718 sports_centre: Sportssenter
720 swimming_pool: Symjebaseng
726 pipeline: Røyrleidning
731 airfield: Militær flyplass
740 cave_entrance: Holeinngang
750 grassland: Grasslette
778 administrative: Administrasjon
781 employment_agency: Bemanningsbedrift
782 estate_agent: Eiendomsmeglar
783 government: Statlig kontor
784 insurance: Forsikringskontor
786 ngo: Ikkje-statlig kontor
787 telecommunication: Telefonkontor
788 travel_agent: Reisebyrå
791 allotments: Kolonihagar
801 isolated_dwelling: Ensleg bostad
803 municipality: Kommune
804 neighbourhood: Nabolag
809 subdivision: Underavdeling
815 abandoned: Forlatt jernbane
816 construction: Jernbane under konstruksjon
817 disused: Nedlagt jernbane
820 junction: Jernbanekryss
821 level_crossing: Planovergang
823 miniature: Miniatyrjernbane
824 monorail: Enskinnebane
825 narrow_gauge: Smalsporjernbane
826 platform: Jernbaneperrong
827 preserved: Verna jernbane
828 proposed: Føreslått jernbane
829 spur: Jernbaneforgrening
830 station: Jernbanestasjon
833 subway_entrance: T-baneinngang
836 tram_stop: Trikkestopp
839 alcohol: Utanfor lisens
840 antiques: Antikviteter
843 beauty: Skjønnheitssalong
844 beverages: Drikkevarebutikk
845 bicycle: Sykkelbutikk
847 boutique: Luksusforretning
851 car_repair: Bilverkstad
853 charity: Veldedighetsbutikk
857 confectionery: Konditori
858 convenience: Nærbutikk
859 copyshop: Kopieringsbutikk
860 cosmetics: Kosmetikkforretning
861 deli: Delikatessebutikk
862 department_store: Varehus
863 discount: Tilbudsbutikk
864 doityourself: Gjer-det-sjølv
865 dry_cleaning: Renseri
866 electronics: Elektronikkforretning
867 estate_agent: Eiendomsmegler
870 florist: Blomsterbutikk
872 funeral_directors: Begravelsesforretning
874 garden_centre: Hagesenter
877 greengrocer: Grønsakshandel
878 grocery: Daglegvarebutikk
880 hardware: Jernvarehandel
886 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
887 motorcycle: Motorsykkelbutikk
889 newsagent: Nyhetsbyrå
891 organic: Organisk matbutikk
892 outdoor: Utandørs butikk
895 second_hand: Bruktbutikk
898 stationery: Papirbutikk
899 supermarket: Supermarked
902 travel_agency: Reisebyrå
907 alpine_hut: Fjellhytte
908 apartment: Leilegheit
910 attraction: Attraksjon
911 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
914 caravan_site: Campingplass
917 guest_house: Gjestehus
920 information: Informasjon
923 picnic_site: Piknikplass
924 theme_park: Fornøyelsespark
925 viewpoint: Utsiktspunkt
931 artificial: Kunstig vassdrag
935 derelict_canal: Nedlagt kanal
954 level9: Landsbygrense
955 level10: Forstadsgrense
961 no_results: Ingen resultat funne
962 more_results: Fleire resultat
967 spam_label: Denne merknaden er søppel
968 abusive_label: Denne merknaden er støytande
974 alt_text: OpenStreetMap-logo
978 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
979 sign_up: Registrer deg
980 start_mapping: Start kartlegging
981 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
986 export_data: Eksportar data
988 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
989 user_diaries: Brukardagbok
990 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
991 edit_with: Rediger med %{editor}
992 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
993 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
994 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
995 å bruke under ein open lisens.
996 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
997 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
998 partners_ucl: UCL VR-senteret
999 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1000 partners_partners: partnarar
1001 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1002 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1003 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1005 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1006 maskinvareoppgraderinger).
1009 copyright: Opphavsrett
1010 community: Samfunnet
1011 community_blogs: Bloggar
1012 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1013 foundation: Stifting
1014 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
1016 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1018 learn_more: Les meir
1021 diary_comment_notification:
1022 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1024 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1025 med emnet %{subject}:'
1026 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1027 eller svare på %{replyurl}
1028 message_notification:
1030 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1032 friendship_notification:
1034 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1035 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1036 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1037 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1039 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1040 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1041 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1043 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1045 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1047 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1049 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1050 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1051 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1053 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1056 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1058 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1060 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1062 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1064 note_comment_notification:
1065 anonymous: Ein anonym brukar
1067 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1068 changeset_comment_notification:
1072 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1073 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1076 heading: Sjekk e-posten din!
1077 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1078 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1080 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1081 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1082 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1084 success_html: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart
1085 du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar
1086 eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har
1087 kvitelista %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1088 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1090 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1091 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1094 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1095 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1099 my_inbox: Min innboks
1100 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1102 one: '%{count} ny melding'
1103 other: '%{count} nye meldingar'
1105 one: '%{count} gamal melding'
1106 other: '%{count} gamle meldingar'
1110 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1111 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1112 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1114 unread_button: Marker som ulese
1115 read_button: Marker som lese
1117 destroy_button: Slett
1120 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1123 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1125 message_sent: Melding sendt
1126 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1127 du prøver å sende fleire.
1129 title: Inga melding funne
1130 heading: Inga melding funne
1131 body: Det er inga melding med den ID-en.
1135 one: Du har %{count} send melding
1136 other: Du har %{count} sende meldingar
1140 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1141 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1142 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1144 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1145 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1152 unread_button: Marker som ulese
1153 destroy_button: Slett
1156 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1157 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1158 sent_message_summary:
1159 destroy_button: Slett
1161 as_read: Melding markert som lese
1162 as_unread: Melding markert som ulese
1164 destroyed: Melding sletta
1167 title: Gløymt passord
1168 heading: Gløymt passord?
1169 email address: 'E-postadresse:'
1170 new password button: Nullstill passord
1171 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1172 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1173 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1174 du kan tilbakestille det snart.
1175 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1177 title: Nullstill passord
1178 heading: Nullstill passord for %{user}
1179 reset: Nullstill passord
1180 flash changed: Passordet ditt er endra.
1181 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1186 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1187 password: 'Passord:'
1188 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1189 remember: 'Hugs meg:'
1190 lost password link: Mista passordet ditt?
1191 login_button: Logg inn
1192 register now: Registrer deg no
1193 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1195 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1196 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1197 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1198 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1199 no account: Har du ingen brukarkonto?
1200 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1201 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1202 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1203 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1204 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1205 du ynskjer å diskutere dette.
1206 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1207 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1210 title: Logg inn med OpenID
1211 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1213 title: Logg inn med Google
1214 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1216 title: Logg inn med Facebook
1217 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1219 title: Logg inn med Windows Live
1220 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1222 title: Logg inn med GitHub
1223 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1225 title: Logg inn med Wikipedia
1226 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1228 title: Logg inn med Yahoo
1229 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1231 title: Logg inn med Wordpress
1232 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1234 title: Logg inn med AOL
1235 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1238 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1239 logout_button: Logg ut
1243 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1244 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1245 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1246 open_data_title: Opne Data
1247 legal_title: Juridisk
1248 partners_title: Partnarar
1251 title: Om denne omsetjinga
1252 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1253 har den engelske versjonen presedens
1254 english_link: den engelske originalen
1256 title: Om denne sida
1257 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1258 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1260 native_link: Nynorsk versjon
1261 mapping_link: start kartlegging
1263 title_html: Opphavsrett og lisensar
1264 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1265 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1266 Database License</a> (ODbL).
1267 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1268 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1269 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1270 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1271 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1273 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1274 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1275 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1276 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1277 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1278 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1279 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1280 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1281 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1282 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1283 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1284 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1286 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1288 attribution_example:
1289 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1290 title: Døme på kjeldehenvising
1291 more_title_html: Finn ut meir
1293 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1296 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1297 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1299 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1300 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1301 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1302 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1303 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1304 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1306 contributors_at_html: |-
1307 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1308 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1309 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1310 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1311 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1312 contributors_au_html: |-
1313 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1314 på Australian Bureau of Statistics data.
1315 contributors_ca_html: |-
1316 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1317 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1318 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1319 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1321 contributors_fr_html: |-
1322 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1323 Direction Générale des Impôts.
1324 contributors_nl_html: |-
1325 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1326 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1327 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1328 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1329 contributors_nz_html: |-
1330 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1331 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1332 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1333 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1334 contributors_gb_html: |-
1335 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1336 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1338 contributors_footer_1_html: |2-
1339 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1340 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1341 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1342 contributors_footer_2_html: |2-
1343 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1344 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1345 godtek noko erstatningsansvar.
1346 infringement_title_html: Illegal kopiering
1347 infringement_1_html: |-
1348 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1349 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1350 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1351 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1352 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1353 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1356 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1358 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1359 permalink: Permanent lenkje
1360 shortlink: Kort lenkje
1361 createnote: Legg til ein notis
1363 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1364 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1365 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1367 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1368 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1369 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1370 user_page_link: brukarside
1371 anon_edits_html: (%{link})
1372 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1373 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1374 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1375 for denne eigenskapen.
1378 area_to_export: Område som skal eksporterast
1379 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1380 format_to_export: Format for eksport
1381 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1382 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1383 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1385 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1386 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1388 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1389 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1393 title: Andre kjelder
1398 image_size: Bildestørrelse
1400 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1404 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1405 export_button: Eksporter
1407 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1409 title: Korleis hjelpe til
1411 title: Ver med i fellesskapen
1413 title: Andre problemstillingar
1418 title: Velkomen til OSM
1420 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1421 title: Hjelp for nybegynnarar
1422 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1424 url: https://help.openstreetmap.org/
1425 title: help.openstreetmap.org
1426 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1437 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1438 title: wiki.openstreetmap.org
1440 search_results: Søkjeresultat
1444 get_directions: Få køyrerettleiing
1445 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1448 where_am_i: Kor er eg?
1449 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1458 secondary: Sekundærveg
1459 unclassified: Uklassifisert veg
1463 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1464 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1465 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1468 subway: Undergrunnsbane
1481 admin: Administrativ grense
1486 resident: Boligområde
1490 retail: Detaljsalgområde
1491 industrial: Industriområde
1492 commercial: Kommersielt område
1493 heathland: Heilandskap
1498 brownfield: Tidlegare industriområde
1500 allotments: Kolonihagar
1502 centre: Sportssenter
1503 reserve: Naturreservat
1504 military: Militært område
1508 building: Viktig bygning
1509 station: Jernbanestasjon
1513 tunnel: Streka kant = tunnel
1514 bridge: Sort kant = bru
1515 private: Privat tilgjenge
1516 destination: Destinasjonstilgang
1517 construction: Vegar under konstruksjon
1518 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1519 bicycle_parking: Sykkelparkering
1524 title: Kva som finst på kartet
1526 title: Grunnleggande termar
1531 start_mapping: Start kartlegging
1533 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1536 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1537 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1538 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1539 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1540 punkt med tidsstempel)
1542 visibility_help: kva tyder dette?
1543 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1545 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1547 upload_trace: Last opp GPS-spor
1548 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1549 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1551 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1552 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1553 køen for andre brukarar.
1555 title: Redigerer spor %{name}
1556 heading: Redigerer spor %{name}
1557 visibility_help: kva tyder dette?
1558 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1562 title: Viser spor %{name}
1563 heading: Viser spor %{name}
1565 filename: 'Filnamn:'
1567 uploaded: 'Lasta opp:'
1569 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1573 description: 'Skildring:'
1574 tags: 'Markelappar:'
1576 edit_trace: Rediger dette sporet
1577 delete_trace: Slett dette sporet
1578 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1579 visibility: 'Synligheit:'
1581 showing_page: Side %{page}
1586 count_points: '%{count} punkt'
1588 trace_details: Vis detaljar for spor
1590 edit_map: Rediger kart
1592 identifiable: IDENTIFISERBAR
1598 public_traces: Offentlege GPS-spor
1599 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1600 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1601 tagged_with: merkte med %{tags}
1602 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1603 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1605 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1606 see_all_traces: Sjå alle spor
1608 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1610 made_public: Spor gjort offentleg
1612 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1614 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1615 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1618 title: OpenStreetMap GPS-spor
1620 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1623 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1624 i nettleseren din før du held fram.
1626 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1628 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1629 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1633 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1634 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1635 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1636 kan velje så mange eller så få som du vil.
1637 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1638 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1639 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1640 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1641 allow_write_api: endre kartet.
1642 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1643 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1644 allow_write_notes: endre notisar.
1645 grant_access: Gje tilgang
1647 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1648 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1649 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1651 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1652 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1653 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1655 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1658 title: Registrer ein ny applikasjon
1660 title: Rediger programvara di
1662 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1663 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1664 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1665 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1666 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1667 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1668 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1669 edit: Rediger detaljar
1670 delete: Ta bort klient
1671 confirm: Er du sikker?
1672 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1674 title: Mine OAuth-detaljar
1675 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1676 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1677 application: Programnamn
1679 revoke: Tilbakekall!
1680 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1681 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1682 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1683 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1684 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1685 register_new: Registrer applikasjonen din
1687 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1689 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1691 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1693 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1695 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1698 title: Registrer deg
1699 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1700 ein konto for deg automatisk.
1701 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1702 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1704 header: Fri og redigerbar
1706 <p>I motsetnad til andre kart, er heile OpenStreetMap laga av folk som deg. Alle står fritt til å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1707 <p>Registrer deg for å starte å bidra. Vi sender deg ein e-post for å stadfeste kontoen din.</p>
1708 email address: 'E-postadresse:'
1709 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1710 display name: 'Visningsnavn:'
1711 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1712 dette seinare i innstellingane.
1713 continue: Registrer deg
1714 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1715 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1716 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1717 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1719 title: Bidragsytervilkår
1720 heading: Bidragsytervilkåra
1721 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1722 vere i public domain
1723 consider_pd_why: kva er dette?
1724 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1725 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1726 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1727 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1729 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1730 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1731 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1735 rest_of_world: Resten av verda
1737 title: Ingen brukar funnet
1738 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1739 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1740 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1744 new diary entry: ny dagbokoppføring
1745 my edits: Mine endringar
1746 my traces: Mine spor
1747 my notes: Mine merknadar
1748 my messages: Mine meldingar
1749 my profile: Min profil
1750 my settings: Mine innstillingar
1751 my comments: Mine kommentarar
1752 oauth settings: oauth-innstillingar
1753 blocks on me: Mine blokeringar
1754 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1755 send message: Send melding
1759 notes: Kartmerknadar
1760 remove as friend: Fjern ven
1761 add as friend: Legg til ven
1762 mapper since: 'Brukar sidan:'
1763 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1764 ct undecided: Usikker
1765 ct declined: Avslått
1766 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1767 email address: 'E-postadresse:'
1768 created from: 'Oppretta frå:'
1770 spam score: 'Spamresultat:'
1771 description: Skildring
1772 user location: Posisjonen til brukaren
1773 if_set_location_html: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å
1775 settings_link_text: innstillingar
1776 my friends: Mine vener
1777 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1778 km away: '%{count}km unna'
1779 m away: '%{count}m unna'
1780 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
1781 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1784 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1785 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1787 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1788 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1790 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1791 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1792 block_history: Aktive blokeringar
1793 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1794 comments: Kommentarar
1795 create_block: Blokér denne brukaren
1796 activate_user: Aktivér denne brukaren
1797 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1798 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1799 hide_user: Gøym denne brukaren
1800 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1801 delete_user: Slett denne brukaren
1803 friends_changesets: endringssett av vener
1804 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1805 nearby_changesets: endringssett av naboar
1806 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1807 report: Rapporter denne brukaren
1809 your location: Posisjonen din
1810 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1813 title: Rediger konto
1814 my settings: Innstellingane mine
1815 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1817 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1818 link text: kva er dette?
1820 heading: 'Offentleg redigering:'
1821 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1822 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1823 enabled link text: kva er dette?
1824 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1826 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1827 public editing note:
1828 heading: Offentleg redigering
1829 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1830 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1831 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1832 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1833 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1834 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1835 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1836 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1838 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1839 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1840 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1841 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1842 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1843 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1844 offentleg eigedom (Public Domain).
1845 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1846 link text: kva er dette?
1849 gravatar: Bruk Gravatar
1850 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1851 new image: Legg til eit bilete
1852 keep image: Hald på gjeldande bilete
1853 delete image: Fjern gjeldande bilete
1854 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1855 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1856 home location: 'Heimeposisjon:'
1857 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1858 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1859 save changes button: Lagre endringar
1860 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1861 return to profile: Returner til profil
1862 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1863 din for å stadfeste din epostadresse.
1864 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1866 flash success: Heimelokasjon lagra
1868 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1874 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1875 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1876 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1877 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1878 confirm: Stadfest valde brukarar
1879 hide: Skjul valde brukarar
1880 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1883 heading: Konto stengt
1884 webmaster: webmaster
1887 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1890 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1892 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1895 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1896 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1897 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1899 title: Stadfest rolletildeling
1900 heading: Stadfest rolletildeling
1901 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1903 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1904 og rollen er gyldig.
1906 title: Stadfest fjerning av rolle
1907 heading: Stadfest fjerning av rolle
1908 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1911 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1915 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1917 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1919 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1920 back: Tilbake til indeksen
1922 title: Opprettar blokkering av %{name}
1923 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1924 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1925 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1926 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1927 back: Vis alle blokkeringar
1929 title: Endrar blokkering av %{name}
1930 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1931 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1932 show: Vis denne blokkeringa
1933 back: Vis alle blokkeringar
1935 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1936 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1939 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1940 dei rimeleg med tid til å svare.
1941 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1943 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1945 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1947 success: Blokkering oppdatert.
1949 title: Brukerblokkeringer
1950 heading: Liste over brukarblokkeringar
1951 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1953 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1954 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1955 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1956 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1957 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1958 revoke: Tilbakekall!
1959 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1961 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1962 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1963 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1965 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1969 other: '%{count} timar'
1971 title: Blokkeringar av %{name}
1972 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1973 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1975 title: Blokkeringar av %{name}
1976 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1977 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1979 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1980 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1985 revoke: Tilbakekall!
1986 confirm: Er du sikker?
1987 reason: 'Årsak for blokkering:'
1988 back: Vis alle blokkeringar
1989 revoker: 'Tilbakekaller:'
1990 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1992 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1995 revoke: Tilbakekall!
1997 display_name: Blokkert brukar
1998 creator_name: Oppretta av
1999 reason: Årsak for blokkering
2001 revoker_name: Tilbakekalt av
2002 showing_page: Side %{page}
2007 heading: '%{user} sine merknadar'
2008 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2011 description: Skildring
2012 created_at: Oppretta den
2013 last_changed: Sist endra
2020 link: Lenkje eller HTML
2022 short_link: Kortlenkje
2025 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2030 include_marker: Inkluder markør
2031 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2032 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2033 view_larger_map: Vis større kart
2034 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2036 report_problem: Rapporter eit problem
2040 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2046 title: Vis plassering
2049 cycle_map: Sykkelkart
2050 transport_map: Transport-kart
2054 notes: Kartmerknadar
2056 gps: Offentlege GPS-sporingar
2057 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2059 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2060 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2062 edit_tooltip: Rediger kartet
2063 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2064 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2065 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2066 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2067 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2068 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2073 unsubscribe: Avslutt abonnement
2078 add: Legg til merknad
2080 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og
2084 reactivate: Reaktiver
2085 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2090 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2091 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2092 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2093 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2095 directions: Vegskildringar
2098 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2099 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2101 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2102 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2103 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2104 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2105 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2107 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2108 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2109 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2110 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2111 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2112 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2113 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2114 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2115 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2116 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2118 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2119 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2120 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2121 via_point_without_exit: (via punkt)
2122 follow_without_exit: Følg %{name}
2123 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2124 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2125 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2126 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2127 destination_without_exit: Nå målet
2128 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2129 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2130 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2131 unnamed: namnlaus veg
2132 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2138 nothing_found: Ingen treff
2139 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2140 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2142 directions_from: Vegskildring herifrå
2143 directions_to: Vegskildring hit
2144 add_note: Legg til ein merknad her
2145 show_address: Vis adresse
2146 query_features: Søkjefunksjonar
2147 centre_map: Sentrer kartet her
2150 heading: Rediger maskering
2151 title: Rediger relasjon
2153 empty: Ingen maskeringar å vise.
2154 heading: Liste over maskeringar
2155 title: Liste over maskeringar
2157 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2158 title: Lagar ein ny maskering
2160 description: 'Skildring:'
2161 heading: Visar maskering "%{title}"
2162 title: Visar maskering
2163 user: 'Oppretta av:'
2164 edit: Endre denne maskeringa
2165 destroy: Fjern denne maskeringa
2166 confirm: Er du sikker?
2168 flash: Maskering oppretta.
2170 flash: Endringar lagra.
2172 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2173 maskeringa før du ødeleger den.
2174 flash: Maskering ødelagd.
2175 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.