]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge branch 'pull/3164'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Aleksandr Dezhin
10 # Author: Alexander Istomin
11 # Author: Alexey zakharenkov
12 # Author: Amire80
13 # Author: Andrewsh
14 # Author: Banonotit
15 # Author: BushmanK
16 # Author: CM3X
17 # Author: Calibrator
18 # Author: Chilin
19 # Author: Cjaushe4ka
20 # Author: D1g
21 # Author: DCamer
22 # Author: Diralik
23 # Author: Dmitry-s93
24 # Author: Dr&mx
25 # Author: Edible Melon
26 # Author: Eduard Popov
27 # Author: Edward17
28 # Author: Eleferen
29 # Author: Ergo
30 # Author: EugeneZelenko
31 # Author: Express2000
32 # Author: Ezhick
33 # Author: Facenapalm
34 # Author: Fontan 030
35 # Author: FreeExec
36 # Author: G0rn
37 # Author: Happy13241
38 # Author: Helpau
39 # Author: Ignatus
40 # Author: Iluvatar
41 # Author: Infovarius
42 # Author: Irus
43 # Author: Kaganer
44 # Author: Kareyac
45 # Author: Katunchik
46 # Author: Komzpa
47 # Author: Link2xt
48 # Author: Lockal
49 # Author: Macofe
50 # Author: Mavl
51 # Author: MaxSem
52 # Author: Mechano
53 # Author: Meerrahtar
54 # Author: Megakott
55 # Author: Mike like0708
56 # Author: Mixaill
57 # Author: Movses
58 # Author: MuratTheTurkish
59 # Author: Nemo bis
60 # Author: Nitch
61 # Author: Nk88
62 # Author: Nzeemin
63 # Author: Okras
64 # Author: Pacha Tchernof
65 # Author: Perevod16
66 # Author: PlushBoy
67 # Author: Putnik
68 # Author: Redredsonia
69 # Author: Riliam
70 # Author: Ruila
71 # Author: S.kozyr
72 # Author: Sanail
73 # Author: Santacloud
74 # Author: Silovan
75 # Author: Sobloku
76 # Author: Spider
77 # Author: TarzanASG
78 # Author: Tourorist
79 # Author: Valencia212
80 # Author: Vlad5250
81 # Author: Wileyfoxyx
82 # Author: WindEwriX
83 # Author: Wirbel78
84 # Author: XAN
85 # Author: XnL
86 # Author: Yuri Nazarov
87 # Author: Yurik
88 # Author: Yuryleb
89 # Author: Zverik
90 # Author: Александр Сигачёв
91 # Author: Владимир К
92 # Author: Дмитрий
93 # Author: Дмитрий Нестеров
94 # Author: Сrower
95 ---
96 ru:
97   time:
98     formats:
99       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
100   helpers:
101     file:
102       prompt: Выберите файл
103     submit:
104       diary_comment:
105         create: Сохранить
106       diary_entry:
107         create: Опубликовать
108         update: Обновить
109       issue_comment:
110         create: Добавить комментарий
111       message:
112         create: Отправить
113       client_application:
114         create: Зарегистрироваться
115         update: Обновить
116       redaction:
117         create: Создание исправления
118         update: Сохранить исправление
119       trace:
120         create: Передать на сервер
121         update: Сохранить изменения
122       user_block:
123         create: Создать блокировку
124         update: Обновить блокировку
125   activerecord:
126     errors:
127       messages:
128         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
129         email_address_not_routable: не маршрутизирован
130     models:
131       acl: Список контроля доступа
132       changeset: Пакет правок
133       changeset_tag: Тег пакета правок
134       country: Страна
135       diary_comment: Комментарий к дневнику
136       diary_entry: Запись в дневнике
137       friend: Друг
138       issue: Задача
139       language: Язык
140       message: Сообщение
141       node: Точка
142       node_tag: Тег точки
143       notifier: Уведомитель
144       old_node: Старая точка
145       old_node_tag: Старый тег точки
146       old_relation: Старое отношение
147       old_relation_member: Старый участник отношения
148       old_relation_tag: Старый тег отношения
149       old_way: Старая линия
150       old_way_node: Старая точка линии
151       old_way_tag: Старый тег линии
152       relation: Отношение
153       relation_member: Участник отношения
154       relation_tag: Тег отношения
155       report: Отчёт
156       session: Сессия
157       trace: Маршрут
158       tracepoint: Точка маршрута
159       tracetag: Тег маршрута
160       user: Пользователь
161       user_preference: Настройки пользователя
162       user_token: Токен пользователя
163       way: Линия
164       way_node: Точка линии
165       way_tag: Тег линии
166     attributes:
167       client_application:
168         name: Имя (Обязательно)
169         url: Url приложения (обязательно)
170         callback_url: Callback URL
171         support_url: URL пользовательской поддержки
172         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
173         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
174         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
175           друзей
176         allow_write_api: редактировать карту
177         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
178         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
179         allow_write_notes: исправлять заметки
180       diary_comment:
181         body: Текст
182       diary_entry:
183         user: Пользователь
184         title: Тема
185         latitude: Широта
186         longitude: Долгота
187         language: Язык
188       friend:
189         user: Пользователь
190         friend: Друг
191       trace:
192         user: Пользователь
193         visible: Видимость
194         name: Название файла
195         size: Размер
196         latitude: Широта
197         longitude: Долгота
198         public: Публичный
199         description: Описание
200         gpx_file: Загрузить GPX-файл
201         visibility: 'Видимость:'
202         tagstring: 'Теги:'
203       message:
204         sender: Отправитель
205         title: Тема
206         body: Текст
207         recipient: Получатель
208       redaction:
209         title: Заголовок
210         description: Описание
211       report:
212         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
213         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
214       user:
215         auth_provider: Провайдер аутентификации
216         auth_uid: UID аутентификации
217         email: Адрес электронной почты
218         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
219         new_email: Новый адрес электронной почты
220         active: Активен
221         display_name: Отображаемое имя
222         description: Описание профиля
223         home_lat: Широта
224         home_lon: Долгота
225         languages: Предпочитаемые языки
226         preferred_editor: Предпочтительный редактор
227         pass_crypt: Пароль
228         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
229     help:
230       trace:
231         tagstring: через запятую
232       user_block:
233         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
234           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
235           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
236           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
237           попробуйте использовать дилетантские понятия.
238         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
239           будет снята?
240       user:
241         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
242           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
243           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
244           для получения дополнительной информации.
245         new_email: (не будет показан)
246   datetime:
247     distance_in_words_ago:
248       about_x_hours:
249         one: около часа назад
250         other: около %{count} часов назад
251       about_x_months:
252         one: около месяца назад
253         other: около %{count} месяцев назад
254       about_x_years:
255         one: около года назад
256         other: около %{count} лет назад
257       almost_x_years:
258         one: почти год назад
259         other: почти %{count} лет назад
260       half_a_minute: полминуты назад
261       less_than_x_seconds:
262         one: менее секунды назад
263         other: менее %{count} секунд назад
264       less_than_x_minutes:
265         one: менее минуты назад
266         other: менее %{count} минут назад
267       over_x_years:
268         one: более года назад
269         other: более %{count} лет назад
270       x_seconds:
271         one: '%{count} секунда назад'
272         few: '%{count} секунды назад'
273         many: '%{count} секунд назад'
274         other: '%{count} секунд назад'
275       x_minutes:
276         one: '%{count} минута назад'
277         few: '%{count} минуты назад'
278         many: '%{count} минут назад'
279         other: '%{count} минут назад'
280       x_days:
281         one: '%{count} день назад'
282         few: '%{count} дня назад'
283         many: '%{count} дней назад'
284         other: '%{count} дней назад'
285       x_months:
286         one: 1 месяц назад
287         few: '%{count} месяца назад'
288         other: '%{count} месяцев назад'
289       x_years:
290         one: 1 год назад
291         few: '%{count} года назад'
292         other: '%{count} лет назад'
293   editor:
294     default: По умолчанию (назначен %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (редактор в браузере)
298     remote:
299       name: Дистанционное управление
300       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Отсутствует
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       windowslive: Windows Live
308       github: GitHub
309       wikipedia: Википедия
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: Создана %{when}
314         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
315         commented_at_html: Обновлена %{when}
316         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
317         closed_at_html: Обработана %{when}
318         closed_at_by_html: Обработана %{when} пользователем %{user}
319         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
320         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
321       rss:
322         title: Заметки OpenStreetMap
323         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
324           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
325         description_item: RSS-поток заметки %{id}
326         opened: новая заметка (около %{place})
327         commented: новый комментарий (около %{place})
328         closed: закрытая заметка (около %{place})
329         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
330       entry:
331         comment: Комментарий
332         full: Полный текст
333   browse:
334     created: Создано
335     closed: Закрыто
336     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
339     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
340     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
341       %{user}
342     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
343     version: Версия
344     in_changeset: Пакет правок
345     anonymous: аноним
346     no_comment: (комментарий отсутствует)
347     part_of: Участвует в
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} отношение'
350       few: '%{count} отношения'
351       many: '%{count} отношений'
352       other: ""
353     part_of_ways:
354       one: '%{count} путь'
355       few: '%{count} пути'
356       many: '%{count} путей'
357       other: ""
358     download_xml: Скачать XML
359     view_history: Посмотреть историю
360     view_details: Подробнее
361     location: 'Географическое положение:'
362     changeset:
363       title: 'Пакет правок: %{id}'
364       belongs_to: Автор
365       node: Точки (%{count})
366       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
367       way: Линии (%{count})
368       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
369       relation: Отношения (%{count})
370       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
371       comment: Комментарии (%{count})
372       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       changesetxml: XML пакета правок
375       osmchangexml: osmChange XML
376       feed:
377         title: Пакет правок %{id}
378         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
379       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
380       discussion: Обсуждение
381       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
382         правок будет закрыт.
383     node:
384       title_html: 'Точка: %{name}'
385       history_title_html: 'История точки: %{name}'
386     way:
387       title_html: 'Линия: %{name}'
388       history_title_html: 'История линии: %{name}'
389       nodes: Точки
390       nodes_count:
391         one: '%{count} точка'
392         few: '%{count} точки'
393         many: '%{count} точек'
394         other: ""
395       also_part_of_html:
396         one: содержится в линии %{related_ways}
397         other: содержится в линиях %{related_ways}
398     relation:
399       title_html: 'Отношение: %{name}'
400       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
401       members: Участники
402       members_count:
403         one: '%{count} член'
404         few: '%{count} члена'
405         many: '%{count} членов'
406         other: ""
407     relation_member:
408       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
409       type:
410         node: Точка
411         way: Линия
412         relation: Отношение
413     containing_relation:
414       entry_html: Отношение %{relation_name}
415       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
416     not_found:
417       title: Не найдено
418       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
419       type:
420         node: точка
421         way: линия
422         relation: отношение
423         changeset: пакет правок
424         note: заметка
425     timeout:
426       title: Тайм-аут ошибка
427       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
428         для извлечения.
429       type:
430         node: точки
431         way: линии
432         relation: отношения
433         changeset: пакета правок
434         note: заметка
435     redacted:
436       redaction: Исправление %{id}
437       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
438         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
439       type:
440         node: точка
441         way: линия
442         relation: отношение
443     start_rjs:
444       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
445         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
446       load_data: Загрузить данные
447       loading: Загрузка...
448     tag_details:
449       tags: Теги
450       wiki_link:
451         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
452         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
453       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
454       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
455       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
456       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
457       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
458     note:
459       title: 'Заметка: %{id}'
460       new_note: Новая заметка
461       description: Описание
462       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
463       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
464       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
465       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
469       closed_by_html: Обработана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
470       closed_by_anonymous_html: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
473       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474       report: Сообщить об этой заметке
475     query:
476       title: Что здесь?
477       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
478       nearby: Ближайшие объекты
479       enclosing: Окружающие объекты
480   changesets:
481     changeset_paging_nav:
482       showing_page: Страница %{page}
483       next: Следующая →
484       previous: ← Предыдущая
485     changeset:
486       anonymous: Аноним
487       no_edits: (нет правок)
488       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
489     changesets:
490       id: ID
491       saved_at: Завершено
492       user: Пользователь
493       comment: Комментарий
494       area: Область
495     index:
496       title: Пакеты правок
497       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
498       title_friend: Пакеты правок друзей
499       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
500       empty: Пакеты правок не найдены.
501       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
502       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
503       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
504       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
505       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
506       load_more: Загрузить ещё
507     timeout:
508       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
509         много времени для извлечения.
510   changeset_comments:
511     comment:
512       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
513       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
514     comments:
515       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
516     index:
517       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
518       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
519     timeout:
520       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
521         много времени для извлечения.
522   diary_entries:
523     new:
524       title: Новая запись в дневнике
525     form:
526       location: Местоположение
527       use_map_link: Использовать карту
528     index:
529       title: Дневники
530       title_friends: Дневники друзей
531       title_nearby: Дневники соседних участников
532       user_title: Дневник пользователя %{user}
533       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
534       new: Новая запись в дневнике
535       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
536       my_diary: Мой дневник
537       no_entries: Нет записей в дневнике
538       recent_entries: Недавние записи в дневнике
539       older_entries: Более старые записи
540       newer_entries: Более новые записи
541     edit:
542       title: Редактировать запись дневника
543       marker_text: Место написания заметки
544     show:
545       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
546       user_title: Дневник пользователя %{user}
547       leave_a_comment: Оставить комментарий
548       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
549       login: Представиться
550     no_such_entry:
551       title: Нет такой записи в дневнике
552       heading: Нет записи с номером %{id}
553       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
554         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
555     diary_entry:
556       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
557       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
558       comment_link: Оставить комментарий
559       reply_link: Написать автору
560       comment_count:
561         few: '%{count} комментария'
562         one: '%{count} комментарий'
563         zero: Нет комментариев
564         other: '%{count} комментариев'
565       edit_link: Изменить запись
566       hide_link: Скрыть эту запись
567       unhide_link: Отобразить эту запись
568       confirm: Подтвердить
569       report: Сообщить об этой записи
570     diary_comment:
571       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
572       hide_link: Скрыть этот комментарий
573       unhide_link: Отобразить этот комментарий
574       confirm: Подтвердить
575       report: Сообщить об этом комментарии
576     location:
577       location: 'Место:'
578       view: Просмотр
579       edit: Правка
580     feed:
581       user:
582         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
583         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
584       language:
585         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
586         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
587           %{language_name}
588       all:
589         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
590         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
591     comments:
592       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
593       post: Сообщение
594       when: Когда
595       comment: Комментарий
596       newer_comments: Более новые комментарии
597       older_comments: Более старые комментарии
598   friendships:
599     make_friend:
600       heading: Добавить %{user} в друзья?
601       button: Добавить в друзья
602       success: '%{name} теперь ваш друг!'
603       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
604       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
605     remove_friend:
606       heading: Удалить %{user} из друзей?
607       button: Удалить из друзей
608       success: '%{name} удалён из друзей.'
609       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
610   geocoder:
611     search:
612       title:
613         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
614         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
615         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
616           Nominatim</a>
617         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
618         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
619           Nominatim</a>
620         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
621     search_osm_nominatim:
622       prefix:
623         aerialway:
624           cable_car: Канатная дорога
625           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
626           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
627           gondola: Канатная дорога
628           platter: Бугельный подъёмник
629           pylon: Опора линии электропередач
630           station: Станция канатного подъёмника
631           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
632           "yes": Воздушная дорога
633         aeroway:
634           aerodrome: Аэродром
635           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
636           apron: Перрон
637           gate: Выход на посадку
638           hangar: Ангар
639           helipad: Вертолётная площадка
640           holding_position: Место ожидания
641           parking_position: Позиция парковки
642           runway: Взлётно-посадочная полоса
643           taxilane: Ряд для такси
644           taxiway: Рулёжная дорожка
645           terminal: Терминал
646           windsock: Ветроуказатель
647         amenity:
648           animal_shelter: Приют для животных
649           arts_centre: Центр искусств
650           atm: Банкомат
651           bank: Банк
652           bar: Бар
653           bbq: Барбекю
654           bench: Скамья
655           bicycle_parking: Велопарковка
656           bicycle_rental: Прокат велосипедов
657           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
658           biergarten: Пивная на открытом воздухе
659           blood_bank: Банк крови
660           boat_rental: Прокат лодок
661           brothel: Бордель
662           bureau_de_change: Обмен валют
663           bus_station: Автобусная станция
664           cafe: Кафе
665           car_rental: Аренда автомобилей
666           car_sharing: Каршаринг
667           car_wash: Автомойка
668           casino: Казино
669           charging_station: Станция зарядки электромобилей
670           childcare: Служба ухода за детьми
671           cinema: Кинотеатр
672           clinic: Поликлиника
673           clock: Часы
674           college: Колледж
675           community_centre: Общественный центр
676           conference_centre: Конференц-центр
677           courthouse: Суд
678           crematorium: Крематорий
679           dentist: Стоматология
680           doctors: Врач
681           drinking_water: Питьевая вода
682           driving_school: Автошкола
683           embassy: Посольство
684           fast_food: Фаст-фуд
685           ferry_terminal: Паромная станция
686           fire_station: Пожарная станция
687           food_court: Ресторанный дворик
688           fountain: Фонтан
689           fuel: Заправка
690           gambling: Игорный дом
691           grave_yard: Место захоронения
692           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
693           hospital: Госпиталь
694           hunting_stand: Охотничья вышка
695           ice_cream: Мороженое
696           internet_cafe: Интернет кафе
697           kindergarten: Детский сад
698           language_school: Языковая школа
699           library: Библиотека
700           loading_dock: Загрузочный док
701           love_hotel: Отель любви
702           marketplace: Рынок
703           monastery: Монастырь
704           money_transfer: Перевод денег
705           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
706           music_school: Музыкальная школа
707           nightclub: Ночной клуб
708           nursing_home: Дом престарелых
709           parking: Стоянка
710           parking_entrance: Въезд на стоянку
711           parking_space: Парковка
712           payment_terminal: Платежный терминал
713           pharmacy: Аптека
714           place_of_worship: Место поклонения
715           police: Полиция
716           post_box: Почтовый ящик
717           post_office: Почтовое отделение
718           prison: Тюрьма
719           pub: Паб
720           public_bath: Общественная баня
721           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
722           public_building: Общественное здание
723           ranger_station: Станция рейнджеров
724           recycling: Место утилизации
725           restaurant: Ресторан
726           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
727           school: Школа
728           shelter: Укрытие
729           shower: Душ
730           social_centre: Общественный центр
731           social_facility: Социальное учреждение
732           studio: Студия
733           swimming_pool: Бассейн
734           taxi: Такси
735           telephone: Телефон
736           theatre: Театр
737           toilets: Туалет
738           townhall: Городская администрация
739           university: Университет
740           vehicle_inspection: Техосмотр
741           vending_machine: Торговый автомат
742           veterinary: Ветеринарная клиника
743           village_hall: Общественный центр
744           waste_basket: Урна
745           waste_disposal: Мусорный бак
746           water_point: Набор воды
747           weighbridge: Мостовые весы
748         boundary:
749           aboriginal_lands: Земли аборигенов
750           administrative: Административная граница
751           census: Граница переписного участка
752           national_park: Национальный парк
753           political: Избирательная граница
754           protected_area: Охраняемая территория
755           "yes": Граница
756         bridge:
757           aqueduct: Акведук
758           boardwalk: Тротуар
759           suspension: Подвесной мост
760           swing: Поворотный мост
761           viaduct: Виадук
762           "yes": Мост
763         building:
764           apartment: Квартира
765           apartments: Квартиры
766           bungalow: Бунгало
767           cabin: Хижина
768           chapel: Часовня
769           church: Церковь
770           civic: Гражданское здание
771           college: Здание колледжа
772           commercial: Офисное здание
773           construction: Строящееся здание
774           detached: Особняк
775           dormitory: Общежитие
776           duplex: Дуплекс
777           farm: Ферма
778           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
779           garage: Гараж
780           garages: Гаражи
781           greenhouse: Теплица
782           hangar: Ангар
783           hospital: Здание больницы
784           hotel: Гостиница
785           house: Дом
786           houseboat: Плавучий дом
787           hut: Хижина
788           industrial: Промышленное здание
789           kindergarten: Детский сад
790           manufacture: Промышленное здание
791           office: Офисное здание
792           public: Общественное здание
793           residential: Жилой дом
794           retail: Здание на продажу
795           roof: Крыша
796           ruins: Разрушенное здание
797           school: Здание школы
798           shed: Сарай
799           temple: Здание храма
800           terrace: Здание с террасой
801           train_station: Железнодорожный вокзал
802           university: Университет
803           warehouse: Склад
804           "yes": Здание
805         club:
806           sport: Спортивный клуб
807           "yes": Клуб
808         craft:
809           beekeper: Пчеловод
810           blacksmith: Кузнец
811           brewery: Пивоварня
812           carpenter: Плотник
813           electrician: Электрик
814           gardener: Садовник
815           painter: Художник
816           photographer: Фотограф
817           plumber: Сантехник
818           roofer: Кровельщик
819           sawmill: Лесопилка
820           shoemaker: Сапожник
821           tailor: Портной
822           winery: Винодельня
823           "yes": Мастерская
824         emergency:
825           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
826           assembly_point: Место сбора
827           defibrillator: Дефибриллятор
828           landing_site: Место аварийной посадки
829           phone: Телефон экстренной связи
830           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
831           "yes": Для экстренных служб
832         highway:
833           abandoned: Заброшенная дорога
834           bridleway: Дорожка для верховой езды
835           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
836           bus_stop: Автобусная остановка
837           construction: Ремонт/строительство дороги
838           corridor: Проход через здание
839           cycleway: Велодорожка
840           elevator: Лифт
841           emergency_access_point: Пункт первой помощи
842           footway: Тротуар
843           ford: Брод
844           give_way: Знак "Уступи дорогу"
845           living_street: Жилая улица
846           milestone: Километровый столб
847           motorway: Автомагистраль
848           motorway_junction: Перекрёсток
849           motorway_link: Развязка на автомагистрали
850           passing_place: Разъездной путь
851           path: Тропа
852           pedestrian: Пешеходная улица
853           platform: Платформа
854           primary: Главная дорога
855           primary_link: Главная дорога
856           proposed: Проектируемая дорога
857           raceway: Гоночная трасса
858           residential: Улица
859           rest_area: Зона отдыха
860           road: Дорога
861           secondary: Второстепенная дорога
862           secondary_link: Второстепенная дорога
863           service: Проезд
864           services: Придорожный сервис
865           speed_camera: Камера контроля скорости
866           steps: Лестница
867           stop: Знак остановки
868           street_lamp: Уличный фонарь
869           tertiary: Дорога третьего класса
870           tertiary_link: Дорога третьего класса
871           track: Просёлочная дорога
872           traffic_signals: Светофор
873           trunk: Трасса
874           trunk_link: Развязка
875           turning_loop: Дорога для разворота
876           unclassified: Дорога местного значения
877           "yes": Дорога
878         historic:
879           archaeological_site: Раскопки
880           battlefield: Поле боя
881           boundary_stone: Пограничный камень
882           building: Историческое здание
883           bunker: Бункер
884           cannon: Историческая пушка
885           castle: Крепость
886           church: Церковь
887           city_gate: Городские ворота
888           citywalls: Исторические укрепления
889           fort: Форт
890           heritage: Объект культурного наследия
891           house: Дом
892           manor: Поместье
893           memorial: Памятник
894           mine: Рудник
895           mine_shaft: Шахтный ствол
896           monument: Монумент
897           railway: Историческая железная дорога
898           roman_road: Римская дорога
899           ruins: Развалины
900           stone: Камень
901           tomb: Могила
902           tower: Башня
903           wayside_cross: Придорожный крест
904           wayside_shrine: Придорожная святыня
905           wreck: Остов судна
906           "yes": Памятное место
907         junction:
908           "yes": Перекрёсток
909         landuse:
910           allotments: Садоводство
911           basin: Водоём
912           brownfield: Расчистка под застройку
913           cemetery: Кладбище
914           commercial: Офисная территория
915           conservation: Заповедник
916           construction: Стройка
917           farm: Ферма
918           farmland: Сельхозугодья
919           farmyard: Сельхоздворы
920           forest: Лесное хозяйство
921           garages: Гаражи
922           grass: Трава
923           greenfield: Неосвоенная территория
924           industrial: Промышленный район
925           landfill: Свалка
926           meadow: Луг
927           military: Военная территория
928           mine: Шахта
929           orchard: Фруктовый сад
930           plant_nursery: Питомник для растений
931           quarry: Карьер
932           railway: Железная дорога
933           recreation_ground: Зона отдыха
934           reservoir: Водохранилище
935           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
936           residential: Жилой район
937           retail: Торговая территория
938           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
939           vineyard: Виноградник
940           "yes": Землепользование
941         leisure:
942           beach_resort: Пляж с насаждениями
943           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
944           common: Общественно-доступная земля
945           dog_park: Площадка для собак
946           firepit: Место для костра
947           fishing: Рыбалка
948           fitness_centre: Фитнес-центр
949           fitness_station: Тренажёр
950           garden: Сад
951           golf_course: Поле для гольфа
952           horse_riding: Конная база
953           ice_rink: Каток
954           marina: Пристань
955           miniature_golf: Минигольф
956           nature_reserve: Заповедник
957           park: Парк
958           picnic_table: Стол для пикника
959           pitch: Спортивная площадка
960           playground: Детская игровая площадка
961           recreation_ground: Зона отдыха
962           resort: Курорт
963           sauna: Сауна
964           slipway: Стапель
965           sports_centre: Спортивный центр
966           stadium: Стадион
967           swimming_pool: Бассейн
968           track: Спортивная дорожка
969           water_park: Аквапарк
970           "yes": Досуг
971         man_made:
972           adit: Штольня
973           advertising: Реклама
974           antenna: Антенна
975           avalanche_protection: Защита от лавин
976           beacon: Маяк
977           beehive: Улей
978           breakwater: Волнорез
979           bridge: Мост
980           bunker_silo: Бункер
981           chimney: Дымовая труба
982           communications_tower: Башня связи
983           crane: Кран
984           cross: Перекресток
985           dolphin: Причальная тумба
986           dyke: Прибрежная насыпь
987           embankment: Насыпь
988           flagpole: Флагшток
989           gasometer: Газгольдер
990           groyne: Буна
991           kiln: Печь
992           lighthouse: Маяк
993           manhole: Люк
994           mast: Мачта
995           mine: Рудник
996           mineshaft: Шахтный ствол
997           monitoring_station: Станция наблюдения
998           petroleum_well: Скважина
999           pier: Пирс
1000           pipeline: Трубопровод
1001           pumping_station: Насосная станция
1002           silo: Силос
1003           snow_cannon: Снежная пушка
1004           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1005           storage_tank: Крытый резервуар
1006           surveillance: Камера наблюдения
1007           telescope: Телескоп
1008           tower: Башня
1009           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1010           watermill: Водяная мельница
1011           water_tower: Водонапорная башня
1012           water_well: Колодец
1013           water_works: Водозабор
1014           windmill: Ветроэнергетическая установка
1015           works: Фабрика
1016           "yes": Искусственный
1017         military:
1018           airfield: Военный аэродром
1019           barracks: Казармы
1020           bunker: Бункер
1021           "yes": Военный
1022         mountain_pass:
1023           "yes": Перевал
1024         natural:
1025           atoll: Атолл
1026           bay: Залив
1027           beach: Пляж
1028           cape: Мыс
1029           cave_entrance: Вход в пещеру
1030           cliff: Скальный обрыв
1031           coastline: Береговая линия
1032           crater: Кратер
1033           dune: Дюна
1034           fell: Горная пустошь
1035           fjord: Фьорд
1036           forest: Лес
1037           geyser: Гейзер
1038           glacier: Ледник
1039           grassland: Луг
1040           heath: Вересковая пустошь
1041           hill: Холм
1042           island: Остров
1043           land: Земля
1044           marsh: Травянистое болото
1045           moor: Вересковая пустошь
1046           mud: Грязь
1047           peak: Вершина горы
1048           peninsula: Полуостров
1049           point: Мыс
1050           reef: Риф
1051           ridge: Хребет
1052           rock: Скала
1053           saddle: Перевал
1054           sand: Песок
1055           scree: Осыпь камней
1056           scrub: Кустарник
1057           spring: Родник
1058           stone: Камень
1059           strait: Пролив
1060           tree: Дерево
1061           valley: Долина
1062           volcano: Вулкан
1063           water: Водоём
1064           wetland: Заболоченная территория
1065           wood: Лес
1066         office:
1067           accountant: Бухгалтер
1068           administrative: Администрация
1069           architect: Архитектор
1070           association: Ассоциация
1071           company: Компания
1072           educational_institution: Учебное заведение
1073           employment_agency: Агентство занятости
1074           estate_agent: Агенство недвижимости
1075           government: Государственное учреждение
1076           insurance: Страховое бюро
1077           it: IT-офис
1078           lawyer: Юрист
1079           ngo: Офис некоммерческой организации
1080           tax_advisor: Налоговый консультант
1081           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1082           travel_agent: Туристическое агентство
1083           "yes": Офисы
1084         place:
1085           allotments: Садоводство
1086           archipelago: Архипелаг
1087           city: Город
1088           city_block: Городской квартал
1089           country: Страна
1090           county: Уезд
1091           farm: Ферма
1092           hamlet: Посёлок
1093           house: Дом
1094           houses: Дома
1095           island: Остров
1096           islet: Маленький остров
1097           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1098           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1099           municipality: Муниципалитет
1100           neighbourhood: Соседство
1101           postcode: Почтовый индекс
1102           quarter: Район города
1103           region: Регион
1104           sea: Море
1105           square: Площадь
1106           state: Область/Штат
1107           subdivision: Подразделение
1108           suburb: Пригород
1109           town: Городок
1110           village: Деревня
1111           "yes": Место
1112         railway:
1113           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1114           construction: Ремонт железнодорожных путей
1115           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1116           funicular: Фуникулёр
1117           halt: Железнодорожная станция
1118           junction: Железнодорожная стрелка
1119           level_crossing: Железнодорожный переезд
1120           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1121           miniature: Макет железной дороги
1122           monorail: Монорельс
1123           narrow_gauge: Узкоколейка
1124           platform: Железнодорожная платформа
1125           preserved: Историческая железная дорога
1126           proposed: Проектируемая железная дорога
1127           spur: Ответвление ж/д пути
1128           station: Железнодорожная станция
1129           stop: Железнодорожная остановка
1130           subway: Метро
1131           subway_entrance: Вход в метро
1132           switch: Железнодорожная стрелка
1133           tram: Трамвай
1134           tram_stop: Трамвайная остановка
1135           yard: Депо
1136         shop:
1137           alcohol: Магазин алкоголя
1138           antiques: Антиквариат
1139           appliance: Магазин бытовой техники
1140           art: Художественный салон
1141           baby_goods: Товары для детей
1142           bag: Магазин сумок
1143           bakery: Булочная
1144           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1145           beauty: Салон красоты
1146           bed: Постельные принадлежности
1147           beverages: Магазин напитков
1148           bicycle: Веломагазин
1149           bookmaker: Букмекер
1150           books: Книжный магазин
1151           boutique: Бутик
1152           butcher: Мясная лавка
1153           car: Продажа и ремонт автомобилей
1154           car_parts: Автомагазин
1155           car_repair: Автомастерская
1156           carpet: Ковры
1157           charity: Благотворительный магазин
1158           cheese: Сырный магазин
1159           chemist: Магазин бытовой химии
1160           chocolate: Шоколад
1161           clothes: Магазин одежды
1162           coffee: Кофейный магазин
1163           computer: Компьютерный магазин
1164           confectionery: Кондитерская
1165           convenience: Продовольственный магазин
1166           copyshop: Услуги копирования
1167           cosmetics: Косметика
1168           curtain: Магазин штор
1169           dairy: Молочный магазин
1170           deli: Магазин деликатесов
1171           department_store: Универсам
1172           discount: Магазин распродаж
1173           doityourself: Сделай сам
1174           dry_cleaning: Химчистка
1175           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1176           electronics: Магазин электроники
1177           erotic: Магазин эротических товаров
1178           estate_agent: Агенство недвижимости
1179           farm: Магазин фермерских продуктов
1180           fashion: Магазин модной одежды
1181           fishing: Рыболовный магазин
1182           florist: Цветочный магазин
1183           food: Продукты
1184           funeral_directors: Похоронное бюро
1185           furniture: Мебель
1186           garden_centre: Садовый центр
1187           general: Магазин
1188           gift: Магазин подарков
1189           greengrocer: Овощной магазин
1190           grocery: Продуктовый магазин
1191           hairdresser: Парикмахерская
1192           hardware: Хозяйственный магазин
1193           health_food: Магазин здоровой пищи
1194           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1195           houseware: Магазин посуды
1196           ice_cream: Магазин мороженного
1197           interior_decoration: Оформление интерьера
1198           jewelry: Ювелирный магазин
1199           kiosk: Киоск
1200           kitchen: Магазин кухонь
1201           laundry: Прачечная
1202           locksmith: Слесарь
1203           lottery: Лотерея
1204           mall: Молл
1205           massage: Массаж
1206           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1207           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1208           music: Музыкальный магазин
1209           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1210           newsagent: Газетный киоск
1211           optician: Оптика
1212           organic: Магазин органических продуктов
1213           outdoor: Магазин для активного отдыха
1214           paint: Лавка художника
1215           pastry: Кондитерская
1216           pawnbroker: Ломбард
1217           perfumery: Парфюмерия
1218           pet: Зоомагазин
1219           pet_grooming: Уход за домашними животными
1220           photo: Фотомагазин
1221           seafood: Морепродукты
1222           second_hand: Комиссионный магазин
1223           sewing: Швейный цех
1224           shoes: Обувной магазин
1225           sports: Спортивный магазин
1226           stationery: Канцелярские товары
1227           supermarket: Супермаркет
1228           tailor: Портной
1229           tea: Чайный магазин
1230           ticket: Касса
1231           tobacco: Табачный магазин
1232           toys: Магазин игрушек
1233           travel_agency: Туристической агентство
1234           tyres: Магазин шин
1235           vacant: Пустующий магазин
1236           variety_store: Магазин одной цены
1237           video: Магазин видеозаписей
1238           video_games: Магазин видеоигр
1239           wine: Винный магазин
1240           "yes": Магазин
1241         tourism:
1242           alpine_hut: Альпийский домик
1243           apartment: Апартаменты
1244           artwork: Произведение искусства
1245           attraction: Достопримечательность
1246           bed_and_breakfast: Полупансион
1247           cabin: Хижина
1248           camp_site: Лагерь
1249           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1250           chalet: Шале
1251           gallery: Галерея
1252           guest_house: Гостевой дом
1253           hostel: Хостел
1254           hotel: Гостиница
1255           information: Информация
1256           motel: Мотель
1257           museum: Музей
1258           picnic_site: Место для пикника
1259           theme_park: Парк развлечений
1260           viewpoint: Смотровая площадка
1261           zoo: Зоопарк
1262         tunnel:
1263           building_passage: Проезд через здание
1264           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1265           "yes": Тоннель
1266         waterway:
1267           artificial: Искусственный водоток
1268           boatyard: Верфь
1269           canal: Канал
1270           dam: Дамба
1271           derelict_canal: Пересохший канал
1272           ditch: Канава
1273           dock: Док
1274           drain: Сток
1275           lock: Шлюз
1276           lock_gate: Ворота шлюза
1277           mooring: Место швартовки
1278           rapids: Речной порог
1279           river: Река
1280           stream: Ручей
1281           wadi: Высохшее русло
1282           waterfall: Водопад
1283           weir: Плотина
1284           "yes": Водный маршрут
1285       admin_levels:
1286         level2: Граница страны
1287         level3: Граница региона
1288         level4: Граница штата, субъекта
1289         level5: Граница региона
1290         level6: Граница района
1291         level8: Граница города
1292         level9: Граница села, деревни
1293         level10: Граница пригорода
1294       types:
1295         cities: Города
1296         towns: Городские поселения
1297         places: Места
1298     results:
1299       no_results: Ничего не найдено
1300       more_results: Ещё результаты
1301   issues:
1302     index:
1303       title: Проблемы
1304       select_status: Выберите статус
1305       select_type: Выберите тип
1306       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1307       reported_user: Пользователь в сообщении
1308       not_updated: Не обновлялось
1309       search: Найти
1310       search_guidance: Поиск проблем
1311       user_not_found: Пользователь не существует
1312       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1313       status: Статус
1314       reports: Сообщения
1315       last_updated: Последнее изменение
1316       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1317       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1318         %{user}
1319       link_to_reports: Просмотр сообщений
1320       reports_count:
1321         one: 1 сообщение
1322         other: '%{count} сообщений'
1323       reported_item: Тема сообщения
1324       states:
1325         ignored: Проигнорировано
1326         open: Открыто
1327         resolved: Обработано
1328     update:
1329       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1330       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1331       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1332     show:
1333       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1334       reports:
1335         zero: Нет сообщений
1336         one: 1 сообщение
1337         other: '%{count} сообщений'
1338       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1339       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1340       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1341       resolve: Обработать
1342       ignore: Игнорировать
1343       reopen: Переоткрыть
1344       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1345       read_reports: Прочитанные сообщения
1346       new_reports: Новые сообщения
1347       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1348       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1349       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1350     resolve:
1351       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1352     ignore:
1353       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1354     reopen:
1355       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1356     comments:
1357       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1358       reassign_param: Переназначить проблему?
1359     reports:
1360       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1361     helper:
1362       reportable_title:
1363         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1364         note: Заметка № %{note_id}
1365   issue_comments:
1366     create:
1367       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1368   reports:
1369     new:
1370       title_html: Сообщение %{link}
1371       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1372       disclaimer:
1373         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1374           что:'
1375         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1376         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1377           коллег-членов сообщества
1378         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1379       categories:
1380         diary_entry:
1381           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1382           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1383           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1384           other_label: Другое
1385         diary_comment:
1386           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1387           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1388           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1389           other_label: Другое
1390         user:
1391           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1392           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1393           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1394           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1395           other_label: Другое
1396         note:
1397           spam_label: Эта заметка является спамом
1398           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1399           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1400           other_label: Другое
1401     create:
1402       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1403       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1404   layouts:
1405     logo:
1406       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1407     home: Домой
1408     logout: Выйти
1409     log_in: Войти
1410     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1411     sign_up: Зарегистрироваться
1412     start_mapping: Начать картографировать
1413     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1414     edit: Правка
1415     history: История
1416     export: Экспорт
1417     issues: Проблемы
1418     data: Данные
1419     export_data: Экспортировать данные
1420     gps_traces: GPS-треки
1421     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1422     user_diaries: Дневники участников
1423     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1424     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1425     tag_line: Свободная вики-карта мира
1426     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1427     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1428       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1429     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1430     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1431     partners_ucl: UCL
1432     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1433     partners_partners: партнёрами
1434     tou: Условия использования
1435     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1436       необходимое техническое обслуживание.
1437     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1438       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1439     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1440     help: Помощь
1441     about: О проекте
1442     copyright: Авторские права
1443     community: Сообщество
1444     community_blogs: Блоги сообщества
1445     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1446     foundation: Фонд OpenStreetMap
1447     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1448     make_a_donation:
1449       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1450       text: Поддержать проект
1451     learn_more: Узнать больше
1452     more: Ещё
1453   user_mailer:
1454     diary_comment_notification:
1455       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1456       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1457       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1458       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1459       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1460         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1461     message_notification:
1462       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1463       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1464       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1465         %{subject}:'
1466       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1467         с темой %{subject}:'
1468       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1469         на него на %{replyurl}
1470       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1471         на него на %{replyurl}
1472     friendship_notification:
1473       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1474       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1475       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1476       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1477       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1478       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1479       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1480     gpx_failure:
1481       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1482       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1483       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1484       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1485     gpx_success:
1486       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1487       loaded_successfully:
1488         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1489         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1490         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1491         other: ""
1492       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1493     signup_confirm:
1494       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1495       greeting: Привет!
1496       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1497       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1498         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1499         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1500       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1501         дополнительной информации для начального ознакомления.
1502     email_confirm:
1503       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1504       greeting: Здравствуйте,
1505       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1506         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1507       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1508         подтвердить изменение.
1509     lost_password:
1510       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1511       greeting: Здравствуйте,
1512       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1513         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1514       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1515         чтобы сменить ваш пароль.
1516     note_comment_notification:
1517       anonymous: анонимный участник
1518       greeting: Здравствуйте,
1519       commented:
1520         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1521         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1522           заметку'
1523         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1524           %{place}.'
1525         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1526           около %{place}.'
1527         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1528           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1529         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1530           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1531       closed:
1532         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1533         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1534         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1535           от %{place}.'
1536         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1537           недалеко от %{place}.'
1538         commented_note_html: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных
1539           заметок недалеко от %{place}.'
1540       reopened:
1541         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1542         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1543           заметку'
1544         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1545           от %{place}.'
1546         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1547           недалеко от %{place}.'
1548         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1549           заметок недалеко от %{place}.'
1550         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1551           заметок недалеко от %{place}.'
1552       details: Подробнее о заметке %{url}.
1553     changeset_comment_notification:
1554       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1555       greeting: Здравствуйте,
1556       commented:
1557         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1558           пакетов правок'
1559         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1560           который вас интересует'
1561         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1562           пакетов правок'
1563         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1564           ваших пакетов правок'
1565         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1566           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1567         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1568           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1569         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1570         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1571         partial_changeset_without_comment: без комментария
1572       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1573       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1574       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1575         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1576       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1577         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1578   confirmations:
1579     confirm:
1580       heading: Проверьте свою электронную почту!
1581       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1582       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1583         править карту.
1584       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1585       button: Подтвердить
1586       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1587       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1588       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1589       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1590         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1591     confirm_resend:
1592       success_html: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и
1593         как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с
1594         картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы
1595         на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список,
1596         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1597       failure: Участник %{name} не найден.
1598     confirm_email:
1599       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1600       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1601         адрес электронной почты.
1602       button: Подтвердить
1603       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1604       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1605       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1606   messages:
1607     inbox:
1608       title: Входящие
1609       my_inbox: Мои входящие
1610       my_outbox: Мои исходящие
1611       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1612       new_messages:
1613         few: '%{count} новых сообщения'
1614         many: '%{count} новых сообщений'
1615         one: '%{count} новое сообщение'
1616         other: '%{count} новых сообщений'
1617       old_messages:
1618         few: '%{count} старых'
1619         many: '%{count} старых'
1620         one: '%{count} старое'
1621         other: '%{count} старых'
1622       from: От
1623       subject: Тема
1624       date: Дата
1625       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1626       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1627     message_summary:
1628       unread_button: Пометить как непрочитанное
1629       read_button: Пометить как прочитанное
1630       reply_button: Ответить
1631       destroy_button: Удалить
1632     new:
1633       title: Отправить сообщение
1634       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1635       subject: 'Тема:'
1636       body: 'Текст:'
1637       back_to_inbox: Назад ко входящим
1638     create:
1639       message_sent: Сообщение отправлено
1640       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1641         чем отправлять ещё.
1642     no_such_message:
1643       title: |2-
1644
1645         Нет такого сообщения
1646       heading: |2-
1647
1648         Нет такого сообщения
1649       body: |2-
1650
1651         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1652     outbox:
1653       title: Исходящие
1654       my_inbox: Мои входящие
1655       my_outbox: Мои исходящие
1656       messages:
1657         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1658         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1659         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1660         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1661       to: Кому
1662       subject: Тема
1663       date: Дата
1664       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1665         %{people_mapping_nearby_link}?
1666       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1667     reply:
1668       wrong_user: |2-
1669
1670         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1671     show:
1672       title: Просмотр сообщения
1673       from: От
1674       subject: Тема
1675       date: Дата
1676       reply_button: Ответить
1677       unread_button: Пометить как непрочитанное
1678       destroy_button: Удалить
1679       back: Назад
1680       to: 'Кому:'
1681       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1682         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1683         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1684     sent_message_summary:
1685       destroy_button: Удалить
1686     mark:
1687       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1688       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1689     destroy:
1690       destroyed: Сообщение удалено
1691   passwords:
1692     lost_password:
1693       title: Восстановление пароля
1694       heading: Забыли пароль?
1695       email address: 'Адрес электронной почты:'
1696       new password button: Вышлите мне новый пароль
1697       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1698         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1699       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1700         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1701       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1702     reset_password:
1703       title: Повторная установка пароля
1704       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1705       reset: Установить пароль
1706       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1707       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1708   sessions:
1709     new:
1710       title: Представьтесь
1711       heading: Представьтесь
1712       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1713       password: 'Пароль:'
1714       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1715       remember: 'Запомнить меня:'
1716       lost password link: Забыли пароль?
1717       login_button: Представиться
1718       register now: Зарегистрируйтесь
1719       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1720         с вашим именем пользователя и паролем:'
1721       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1722       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1723       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1724         учётную запись.
1725       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1726       no account: У вас нет учётной записи?
1727       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1728         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1729         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1730       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1731         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1732         если вы хотите выяснить подробности.
1733       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1734       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1735       auth_providers:
1736         openid:
1737           title: Войти с помощью OpenID
1738           alt: Войти с помощью OpenID URL
1739         google:
1740           title: Войти с помощью Google
1741           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1742         facebook:
1743           title: Войти с помощью Facebook
1744           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1745         windowslive:
1746           title: Войти с помощью Windows Live
1747           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1748         github:
1749           title: Войти с GitHub
1750           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1751         wikipedia:
1752           title: Войти с помощью Википедии
1753           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1754         yahoo:
1755           title: Войти с помощью Yahoo
1756           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1757         wordpress:
1758           title: Войти с помощью Wordpress
1759           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1760         aol:
1761           title: Войти с помощью AOL
1762           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1763     destroy:
1764       title: Выйти
1765       heading: Выйти из OpenStreetMap
1766       logout_button: Выйти
1767   shared:
1768     markdown_help:
1769       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1770       headings: Заголовки
1771       heading: Заголовок
1772       subheading: Подзаголовок
1773       unordered: Неупорядоченный список
1774       ordered: Упорядоченный список
1775       first: Первый элемент
1776       second: Второй элемент
1777       link: Ссылка
1778       text: Текст
1779       image: Изображение
1780       alt: Альтернативный текст
1781       url: URL
1782     richtext_field:
1783       edit: Править
1784       preview: Предпросмотр
1785   site:
1786     about:
1787       next: Далее
1788       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1789       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1790         и устройств'
1791       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1792         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1793         по всему миру.
1794       local_knowledge_title: Знание местности
1795       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1796         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1797         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1798       community_driven_title: Силами сообщества
1799       community_driven_html: |-
1800         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1801         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1802         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1803       open_data_title: Открытые данные
1804       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1805         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1806         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1807         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1808         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1809         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1810       legal_title: Юридические вопросы
1811       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1812         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
1813         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
1814         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
1815         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
1816         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
1817         конфиденциальности</a>.
1818       legal_2_html: |-
1819         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
1820         <br>
1821         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1822       partners_title: Партнёры
1823     copyright:
1824       foreign:
1825         title: Об этом переводе
1826         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1827           английская страница должна иметь приоритет
1828         english_link: английского оригинала
1829       native:
1830         title: Об этой странице
1831         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1832           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1833           авторских правах и %{mapping_link}.
1834         native_link: русской версии
1835         mapping_link: начать картографирование
1836       legal_babble:
1837         title_html: Авторские права и лицензирование
1838         intro_1_html: |-
1839           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1840           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1841           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1842           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1843         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1844           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1845           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1846           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1847           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1848           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1849         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1850           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1851         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1852         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1853         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1854           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1855           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1856           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1857           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1858           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1859           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1860           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1861           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1862           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1863         credit_4_html: |-
1864           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1865           Например:
1866         attribution_example:
1867           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1868           title: Пример указания авторства
1869         more_title_html: Узнайте больше
1870         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1871           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1872           Лицензии OSMF</a>.
1873         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1874           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1875           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1876           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1877           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1878           использования службы Nominatim</a> .
1879         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1880         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1881           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1882           агентств и от других источников, среди которых:'
1883         contributors_at_html: |-
1884           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1885              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1886         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1887           бюро статистики.
1888         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1889           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1890           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1891         contributors_fi_html: |-
1892           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1893            и других наборов данных, под
1894           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1895         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1896           управления.'
1897         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1898           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1899         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1900           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1901           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1902         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1903           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1904           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1905         contributors_es_html: |-
1906           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
1907           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1908           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
1909         contributors_za_html: |-
1910           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1911           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1912           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1913         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1914           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1915         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1916           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1917           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1918         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1919           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1920           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1921         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1922         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1923           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1924           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1925           согласия правообладателей.
1926         infringement_2_html: |-
1927           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1928            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1929            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1930            изымания</a> или непосредственно на нашу
1931           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1932         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1933         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1934           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1935           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1936           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1937           в области товарных знаков</a>.
1938     index:
1939       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1940       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1941       permalink: Постоянная ссылка
1942       shortlink: Короткая ссылка
1943       createnote: Добавить заметку
1944       license:
1945         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1946           открытой лицензии
1947       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1948         запущен и опция дистанционного управления включена
1949     edit:
1950       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1951       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
1952         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1953       user_page_link: страница пользователя
1954       anon_edits_html: '%{link}'
1955       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1956       id_not_configured: iD не был настроен
1957       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1958         этого режима.
1959     export:
1960       title: Экспортировать
1961       area_to_export: Область для экспорта
1962       manually_select: Выделить другую область
1963       format_to_export: Формат экспорта
1964       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1965       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1966       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1967       licence: Лицензия
1968       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1969         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1970       too_large:
1971         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1972           перечисленных ниже источников:'
1973         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1974           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1975           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1976         planet:
1977           title: Планета OSM
1978           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1979         overpass:
1980           title: Overpass API
1981           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1982             базы данных OpenStreetMap
1983         geofabrik:
1984           title: Загрузки Geofabrik
1985           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1986             городов
1987         metro:
1988           title: Выгрузки городов
1989           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1990         other:
1991           title: Другие источники
1992           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1993       options: Настройки
1994       format: Формат
1995       scale: Масштаб
1996       max: макс.
1997       image_size: 'Размер изображения:'
1998       zoom: Приблизить
1999       add_marker: Добавить маркер на карту
2000       latitude: 'Широта:'
2001       longitude: 'Долгота:'
2002       output: Результат
2003       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2004       export_button: Экспортировать
2005     fixthemap:
2006       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2007       how_to_help:
2008         title: Как помочь
2009         join_the_community:
2010           title: Присоединиться к сообществу
2011           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2012             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2013             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2014             самостоятельно.
2015         add_a_note:
2016           instructions_html: |-
2017             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2018             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2019       other_concerns:
2020         title: Другие проблемы
2021         explanation_html: |-
2022           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2023           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2024           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2025     help:
2026       title: Получение справки
2027       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2028         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2029       welcome:
2030         url: /welcome
2031         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2032         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2033       beginners_guide:
2034         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2035         title: Руководство для начинающих
2036         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2037       help:
2038         url: https://help.openstreetmap.org/
2039         title: Справочный форум
2040         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2041           OpenStreetMap.
2042       mailing_lists:
2043         title: Списки рассылок
2044         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2045           (количество активных пользователей зависит от языка).
2046       forums:
2047         title: Форумы
2048         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2049       irc:
2050         title: IRC
2051         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2052       switch2osm:
2053         title: switch2osm
2054         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2055           ресурсы OpenStreetMap.
2056       welcomemat:
2057         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2058         title: Для организаций
2059         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2060           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2061       wiki:
2062         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2063         title: OpenStreetMap Вики
2064         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2065     potlatch:
2066       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2067         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2068         в веб-браузере.
2069       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2070         приложение для Mac и Windows</a>.
2071     sidebar:
2072       search_results: Результаты поиска
2073       close: Закрыть
2074     search:
2075       search: Поиск
2076       get_directions: Проложить маршрут
2077       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2078       from: Старт
2079       to: Финиш
2080       where_am_i: Где это?
2081       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2082         поиска
2083       submit_text: Найти
2084       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2085     key:
2086       table:
2087         entry:
2088           motorway: Автомагистраль
2089           main_road: Главная дорога
2090           trunk: Шоссе
2091           primary: Магистральная дорога
2092           secondary: Второстепенная дорога
2093           unclassified: Дорога местного значения
2094           track: Просёлочная дорога
2095           bridleway: Дорога для верховой езды
2096           cycleway: Велосипедная дорога
2097           cycleway_national: Национальная велодорожка
2098           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2099           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2100           footway: Пешеходная дорожка
2101           rail: Железная дорога
2102           subway: Линия метро
2103           tram:
2104           - Легкорельсовый транспорт
2105           - трамвай
2106           cable:
2107           - Канатная дорога
2108           - кресельный подъёмник
2109           runway:
2110           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2111           - рулёжная дорожка
2112           apron:
2113           - Перрон аэродрома
2114           - терминал
2115           admin: Административная граница
2116           forest: Лес
2117           wood: Роща
2118           golf: Площадка для гольфа
2119           park: Парк
2120           resident: Жилой район
2121           common:
2122           - Общественная земля
2123           - луг
2124           retail: Торговый район
2125           industrial: Промышленный район
2126           commercial: Коммерческий район
2127           heathland: Вересковая пустошь
2128           lake:
2129           - Озеро
2130           - водохранилище
2131           farm: Ферма
2132           brownfield: Расчистка под застройку
2133           cemetery: Кладбище
2134           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2135           pitch: Спортивная площадка
2136           centre: Спортивный центр
2137           reserve: Заповедник
2138           military: Военная территория
2139           school:
2140           - Школа
2141           - университет
2142           building: Значительное здание
2143           station: Железнодорожная станция
2144           summit:
2145           - Вершина
2146           - пик
2147           tunnel: Туннель (пунктир)
2148           bridge: Мост (жирная линия)
2149           private: Частный доступ
2150           destination: Целевой доступ
2151           construction: Строительство дороги
2152           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2153           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2154           toilets: Туалет
2155     welcome:
2156       title: Добро пожаловать!
2157       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2158         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2159         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2160       whats_on_the_map:
2161         title: Что находится на карте
2162         on_html: |-
2163           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2164           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2165         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2166           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2167           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2168           с любых других карт.
2169       basic_terms:
2170         title: Небольшой словарь картографа
2171         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2172           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2173         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2174           можно использовать для редактирования карты.
2175         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2176           входа в ресторан или отдельного дерева.
2177         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2178           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2179         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2180           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2181       rules:
2182         title: Правила!
2183         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2184           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2185           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2186           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2187           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2188           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2189       questions:
2190         title: Остались вопросы?
2191         paragraph_1_html: |-
2192           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2193           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2194       start_mapping: Начать картографировать
2195       add_a_note:
2196         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2197         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2198           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2199           на карту.
2200         paragraph_2_html: |-
2201           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2202           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2203   traces:
2204     visibility:
2205       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2206       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2207         точки)
2208       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2209         времени)
2210       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2211         упорядоченные точки с отметками времени)
2212     new:
2213       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2214       visibility_help: Что это значит?
2215       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2216       help: Справка
2217       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2218     create:
2219       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2220       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2221         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2222         прислано уведомление на электронную почту.
2223       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2224         Повторите снова
2225       traces_waiting:
2226         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2227           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2228           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2229         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2230           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2231           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2232     edit:
2233       cancel: Отменить
2234       title: Редактирование трека %{name}
2235       heading: Редактирование трека %{name}
2236       visibility_help: Что это значит?
2237       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2238     update:
2239       updated: Трек обновлён
2240     trace_optionals:
2241       tags: 'Теги:'
2242     show:
2243       title: Просмотр трека %{name}
2244       heading: Просмотр трека %{name}
2245       pending: ОБРАБОТКА
2246       filename: 'Имя файла:'
2247       download: скачать
2248       uploaded: 'Передан на сервер:'
2249       points: 'Точек:'
2250       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2251       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2252       map: на карте
2253       edit: править
2254       owner: 'Владелец:'
2255       description: 'Описание:'
2256       tags: 'Теги:'
2257       none: Нет
2258       edit_trace: Редактировать свойства
2259       delete_trace: Удалить этот трек
2260       trace_not_found: Трек не найден!
2261       visibility: 'Видимость:'
2262       confirm_delete: Удалить этот трек?
2263     trace_paging_nav:
2264       showing_page: Страница %{page}
2265       older: Более старые треки
2266       newer: Более новые треки
2267     trace:
2268       pending: ОБРАБОТКА
2269       count_points:
2270         one: 1 точка
2271         few: '%{count} точки'
2272         other: '%{count} точек'
2273       more: подробнее
2274       trace_details: Показать данные трека
2275       view_map: Просмотр карты
2276       edit_map: Править карту
2277       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2278       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2279       private: ЧАСТНЫЙ
2280       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2281       by: 'Автор:'
2282       in: 'с тегами:'
2283     index:
2284       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2285       my_traces: Мои GPS-треки
2286       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2287       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2288       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2289       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2290         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2291       upload_trace: Загрузить треки
2292       see_all_traces: Показать все треки
2293       see_my_traces: Показать мои треки
2294     destroy:
2295       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2296     make_public:
2297       made_public: Трек сделан общедоступным
2298     offline_warning:
2299       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2300     offline:
2301       heading: GPX хранилище отключено
2302       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2303     georss:
2304       title: OpenStreetMap GPS-треки
2305     description:
2306       description_with_count:
2307         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2308         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2309       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2310   application:
2311     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2312     require_cookies:
2313       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2314         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2315     require_admin:
2316       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2317     setup_user_auth:
2318       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2319         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2320       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2321         чтобы узнать подробности.
2322       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2323         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2324         но вы должны просмотреть их.
2325   oauth:
2326     authorize:
2327       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2328       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2329         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2330         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2331       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2332       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2333       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2334       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2335       allow_write_api: редактировать карту.
2336       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2337       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2338       allow_write_notes: изменять заметки
2339       grant_access: Предоставить доступ
2340     authorize_success:
2341       title: Запрос на авторизацию разрешён
2342       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2343         записи.
2344       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2345     authorize_failure:
2346       title: Сбой запроса авторизации
2347       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2348       invalid: Токен авторизации недействителен.
2349     revoke:
2350       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2351     permissions:
2352       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2353   oauth_clients:
2354     new:
2355       title: Зарегистрировать новое приложение
2356     edit:
2357       title: Изменить ваше приложение
2358     show:
2359       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2360       key: 'Потребительский ключ:'
2361       secret: 'Потребительский секрет:'
2362       url: 'URL маркера запроса:'
2363       access_url: 'URL маркера доступа:'
2364       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2365       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2366       edit: Изменить подробности
2367       delete: Удаление клиента
2368       confirm: Вы уверены?
2369       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2370     index:
2371       title: Мои подробности OAuth
2372       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2373       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2374       application: Название приложения
2375       issued_at: Выдан в
2376       revoke: Отозвать!
2377       my_apps: Мои клиентские приложения
2378       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2379         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2380         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2381         службе.
2382       oauth: OAuth
2383       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2384       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2385     form:
2386       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2387     not_found:
2388       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2389     create:
2390       flash: Информация успешно зарегистрирована
2391     update:
2392       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2393     destroy:
2394       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2395   users:
2396     new:
2397       title: Регистрация
2398       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2399         для вас учётную запись.
2400       contact_webmaster_html: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2401         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2402         быстро, насколько сможем.
2403       about:
2404         header: Свободно редактируемая
2405         html: |-
2406           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2407           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2408           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2409       email address: 'Адрес эл. почты:'
2410       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2411       display name: 'Отображаемое имя:'
2412       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2413         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2414       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2415       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2416       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2417         он необходим
2418       continue: Зарегистрироваться
2419       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2420       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2421         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2422       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2423     terms:
2424       title: Условия
2425       heading: Условия сотрудничества
2426       heading_ct: Условия сотрудничества
2427       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2428         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2429         «Продолжить».
2430       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2431         и будущего вклада.
2432       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2433       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2434         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2435       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2436       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2437         вклад находится в общественном достоянии
2438       consider_pd_why: что это значит?
2439       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2440       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2441         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2442       continue: Продолжить
2443       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2444       decline: Отклонить
2445       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2446         отклоните новые Условия участия.
2447       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2448       legale_names:
2449         france: На французском
2450         italy: На итальянском
2451         rest_of_world: Остальной мир
2452     no_such_user:
2453       title: Нет такого пользователя
2454       heading: Пользователя %{user} не существует
2455       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2456         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2457       deleted: удалено
2458     show:
2459       my diary: Мой дневник
2460       new diary entry: новая запись
2461       my edits: Мои правки
2462       my traces: Мои треки
2463       my notes: Мои заметки
2464       my messages: Мои сообщения
2465       my profile: Мой профиль
2466       my settings: Мои настройки
2467       my comments: Мои комментарии
2468       oauth settings: |2-
2469
2470         настройки OAuth
2471       blocks on me: Мои блокировки
2472       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2473       send message: Отправить сообщение
2474       diary: Дневник
2475       edits: Правки
2476       traces: Треки
2477       notes: Заметки
2478       remove as friend: Удалить из друзей
2479       add as friend: Добавить в друзья
2480       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2481       ct status: 'Условия участия:'
2482       ct undecided: Неопределено
2483       ct declined: Отклонены
2484       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2485       email address: 'Адрес Email:'
2486       created from: 'Создано из:'
2487       status: 'Статус:'
2488       spam score: 'Оценка спама:'
2489       description: Описание
2490       user location: Местонахождение пользователя
2491       if_set_location_html: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2492         чтобы увидеть своих соседей.
2493       settings_link_text: настройки
2494       my friends: Друзья
2495       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2496       km away: '%{count} км от вас'
2497       m away: '%{count} м от вас'
2498       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2499       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2500         составлением карты поблизости.
2501       role:
2502         administrator: Этот пользователь является администратором
2503         moderator: Этот пользователь является модератором
2504         grant:
2505           administrator: Присвоить права администратора
2506           moderator: Присвоить права модератора
2507         revoke:
2508           administrator: Отозвать права администратора
2509           moderator: Отозвать права модератора
2510       block_history: Активные блокировки
2511       moderator_history: Созданные блокировки
2512       comments: Комментарии
2513       create_block: Блокировать этого пользователя
2514       activate_user: Активировать этого пользователя
2515       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2516       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2517       hide_user: Скрыть этого пользователя
2518       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2519       delete_user: Удалить этого пользователя
2520       confirm: Подтвердить
2521       friends_changesets: наборы правок друзей
2522       friends_diaries: дневники друзей
2523       nearby_changesets: правки соседей
2524       nearby_diaries: дневники соседей
2525       report: Сообщить об этом пользователе
2526     popup:
2527       your location: Ваше местоположение
2528       nearby mapper: Ближайший картограф
2529       friend: Друг
2530     account:
2531       title: Изменить учетную запись
2532       my settings: Мои настройки
2533       current email address: Текущий адрес электронной почты
2534       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2535       openid:
2536         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2537         link text: что это?
2538       public editing:
2539         heading: Общедоступная правка
2540         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2541         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2542         enabled link text: что это?
2543         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2544         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2545       public editing note:
2546         heading: Общедоступная правка
2547         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2548           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2549           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2550           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2551           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2552           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2553           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2554           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2555           </ul>
2556       contributor terms:
2557         heading: Условия участия
2558         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2559         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2560         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2561           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2562         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2563           в общественном достоянии.
2564         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2565         link text: что это?
2566       image: Изображение
2567       gravatar:
2568         gravatar: Использовать Gravatar
2569         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2570         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2571         disabled: Gravatar отключён.
2572         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2573       new image: Добавить изображение
2574       keep image: Оставить текущее изображение
2575       delete image: Удалить текущее изображение
2576       replace image: Заменить текущее изображение
2577       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2578         лучше)
2579       home location: Моё местоположение
2580       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2581       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2582         на карту?
2583       save changes button: Сохранить изменения
2584       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2585       return to profile: Вернуться к профилю
2586       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2587         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2588       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2589     set_home:
2590       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2591     go_public:
2592       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2593     index:
2594       title: Пользователи
2595       heading: Пользователи
2596       showing:
2597         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2598         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2599       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2600       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2601       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2602       hide: Скрыть выделенных пользователей
2603       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2604     suspended:
2605       title: Учётная запись приостановлена
2606       heading: Учётная запись приостановлена
2607       webmaster: веб-мастер
2608       body_html: |-
2609         <p>
2610           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2611           подозрительной активности.
2612         </p>
2613         <p>
2614           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2615           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2616         </p>
2617     auth_failure:
2618       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2619       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2620       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2621       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2622       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2623     auth_association:
2624       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2625       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2626         запись, используя форму ниже.
2627       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2628         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2629         настройках.
2630   user_role:
2631     filter:
2632       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2633       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2634       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2635       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2636         у текущего пользователя.
2637     grant:
2638       title: Подтвердить присвоение роли
2639       heading: Подтверждение присвоения роли
2640       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2641       confirm: Подтвердить
2642       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2643         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2644     revoke:
2645       title: Подтвердить отзыв роли
2646       heading: Подтверждение отзыва роли
2647       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2648         «%{name}»?
2649       confirm: Подтвердить
2650       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2651         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2652   user_blocks:
2653     model:
2654       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2655       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2656     not_found:
2657       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2658       back: Вернуться к индексу
2659     new:
2660       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2661       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2662       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2663         от API.
2664       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2665       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2666         на те сообщения.
2667       back: Показать все блокировки
2668     edit:
2669       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2670       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2671       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2672         API.
2673       show: Просмотреть эту блокировку
2674       back: Просмотреть все блокировки
2675     filter:
2676       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2677       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2678         выпадающего списка.
2679     create:
2680       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2681         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2682       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2683         тем, как блокировать его.
2684       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2685     update:
2686       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2687         править её.
2688       success: Блокировка обновлена.
2689     index:
2690       title: Блокировки пользователей
2691       heading: Список блокировок пользователей
2692       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2693     revoke:
2694       title: Снять блокировку для %{block_on}
2695       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2696         %{block_by}
2697       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2698       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2699       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2700       revoke: Снять блокировку!
2701       flash: Эта блокировка была снята.
2702     helper:
2703       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2704       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2705       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2706         как пользователь войдёт в систему.
2707       time_past_html: Закончилось %{time}.
2708       block_duration:
2709         hours:
2710           one: 1 час
2711           other: '%{count} час.'
2712         days:
2713           one: 1 день
2714           few: '%{count} дня'
2715           other: '%{count} дней'
2716         weeks:
2717           one: 1 неделя
2718           few: '%{count} недели'
2719           other: '%{count} недель'
2720         months:
2721           one: 1 месяц
2722           few: '%{count} месяца'
2723           other: '%{count} месяцев'
2724         years:
2725           one: 1 год
2726           few: '%{count} года'
2727           other: '%{count} лет'
2728     blocks_on:
2729       title: Блокировки для %{name}
2730       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2731       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2732     blocks_by:
2733       title: Блокировки, которые создал %{name}
2734       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2735       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2736     show:
2737       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2738       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2739       created: Создано
2740       status: Состояние
2741       show: Показывать
2742       edit: Изменить
2743       revoke: Разблокировать!
2744       confirm: Вы уверены?
2745       reason: 'Причина блокировки:'
2746       back: Показать все блокировки
2747       revoker: 'Разблокировавший:'
2748       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2749         будет снято.
2750     block:
2751       not_revoked: (не разблокирован)
2752       show: Показать
2753       edit: Править
2754       revoke: Разблокировать!
2755     blocks:
2756       display_name: Заблокированный пользователь
2757       creator_name: Автор
2758       reason: Причина блокировки
2759       status: Состояние
2760       revoker_name: Разблокировал
2761       showing_page: Страница %{page}
2762       next: Следующая →
2763       previous: ← Предыдущая
2764   notes:
2765     index:
2766       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2767       heading: Заметки участника %{user}
2768       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2769       id: Идентификатор
2770       creator: Автор
2771       description: Описание
2772       created_at: Создана
2773       last_changed: Изменена
2774   javascripts:
2775     close: Закрыть
2776     share:
2777       title: Вставить на сайт
2778       cancel: Отмена
2779       image: Изображение
2780       link: Ссылка или код для вставки
2781       long_link: Полная ссылка
2782       short_link: Короткая ссылка
2783       geo_uri: Geo URI
2784       embed: Код
2785       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2786       format: 'Формат:'
2787       scale: 'Масштаб:'
2788       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2789         %{height}
2790       download: Скачать
2791       short_url: Короткая ссылка
2792       include_marker: Включая маркер
2793       center_marker: Центрировать карту на маркер
2794       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2795       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2796       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2797         изображения
2798     embed:
2799       report_problem: Сообщить о проблеме
2800     key:
2801       title: Легенда карты
2802       tooltip: Условные знаки
2803       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2804     map:
2805       zoom:
2806         in: Приблизить
2807         out: Отдалить
2808       locate:
2809         title: Показать мое местоположение
2810         metersPopup:
2811           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
2812           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
2813           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2814           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
2815         feetPopup:
2816           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
2817           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2818           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2819           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
2820       base:
2821         standard: Стандартный
2822         cyclosm: CyclOSM
2823         cycle_map: Велосипедная карта
2824         transport_map: Карта транспорта
2825         hot: Гуманитарная
2826         opnvkarte: ÖPNVKarte
2827       layers:
2828         header: Слои карты
2829         notes: Заметки
2830         data: Данные карты
2831         gps: Общедоступные GPS-треки
2832         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2833         title: Слои
2834       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2835       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2836       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
2837         API</a>
2838       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2839         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2840       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2841         Allan</a>
2842       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2843       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2844         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2845         France</a>
2846     site:
2847       edit_tooltip: Править карту
2848       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2849       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2850       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2851       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2852       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2853       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2854       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2855     changesets:
2856       show:
2857         comment: Комментарий
2858         subscribe: Подписаться
2859         unsubscribe: Отписаться
2860         hide_comment: скрыть
2861         unhide_comment: показать
2862     notes:
2863       new:
2864         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2865           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2866           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2867         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2868           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2869           авторскими правами, или списки каталогов.
2870         add: Добавить заметку
2871       show:
2872         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2873           Требуется независимая проверка сведений.
2874         hide: Скрыть
2875         resolve: Обработать
2876         reactivate: Открыть снова
2877         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2878         comment: Ответить
2879     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2880       кликните здесь.
2881     directions:
2882       ascend: Подъём
2883       engines:
2884         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2885         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2886         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2887         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2888         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2889         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2890       descend: Спуск
2891       directions: Маршрут
2892       distance: Расстояние
2893       errors:
2894         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2895         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2896       instructions:
2897         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2898         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2899         offramp_right: Сверните на правый съезд
2900         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2901         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2902         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2903           %{directions}
2904         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2905           в на %{name} в направлении %{directions}
2906         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2907         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2908         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2909           направлении %{directions}
2910         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2911         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2912         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2913           %{directions}
2914         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2915         onramp_right: Сверните на въезд справа
2916         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2917         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2918         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2919         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2920         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2921         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2922         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2923         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2924         offramp_left: Сверните на левый съезд
2925         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2926         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2927         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2928           %{directions}
2929         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2930           %{name} в направлении %{directions}
2931         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2932         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2933         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2934           %{directions}
2935         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2936         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2937         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2938           %{directions}
2939         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2940         onramp_left: Сверните на въезд слева
2941         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2942         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2943         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2944         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2945         via_point_without_exit: (через точку)
2946         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2947         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2948         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2949         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2950         start_without_exit: Начните на %{name}
2951         destination_without_exit: Место назначения рядом
2952         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2953         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2954         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2955           на %{name}
2956         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2957           на %{name}
2958         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2959         unnamed: дорога
2960         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2961         exit_counts:
2962           first: первый
2963           second: второй
2964           third: третий
2965           fourth: четвёртый
2966           fifth: пятый
2967           sixth: шестой
2968           seventh: седьмой
2969           eighth: восьмой
2970           ninth: девятый
2971           tenth: десятый
2972       time: Время
2973     query:
2974       node: Точка
2975       way: Линия
2976       relation: Отношение
2977       nothing_found: Объектов поблизости нет
2978       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2979       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2980     context:
2981       directions_from: Маршрут отсюда
2982       directions_to: Маршрут сюда
2983       add_note: Добавить заметку
2984       show_address: Показать адрес
2985       query_features: Что здесь?
2986       centre_map: Центрировать карту
2987   redactions:
2988     edit:
2989       heading: Редактировать исправление
2990       title: Редактировать исправление
2991     index:
2992       empty: Нет исправлений для показа.
2993       heading: Список исправлений
2994       title: Список исправлений
2995     new:
2996       heading: Введите информацию для нового исправления
2997       title: Создание нового исправления
2998     show:
2999       description: 'Описание:'
3000       heading: Описание исправления «%{title}»
3001       title: Описание исправления
3002       user: 'Создано:'
3003       edit: Изменить
3004       destroy: Удалить
3005       confirm: Вы уверены?
3006     create:
3007       flash: Исправление создано.
3008     update:
3009       flash: Изменения сохранены.
3010     destroy:
3011       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3012         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3013       flash: Исправление уничтожено.
3014       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3015   validations:
3016     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3017     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3018     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3019     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3020 ...