]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge pull request #4156 from AntonKhorev/bootstrap-code-direction-fix
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vlad5250
44 # Author: Ypryima
45 # Author: Yurkoy
46 # Author: Ата
47 # Author: Драгун
48 # Author: Пан Хаунд
49 # Author: Тест
50 ---
51 uk:
52   time:
53     formats:
54       friendly: '%e %B %Y о %H:%M'
55   helpers:
56     file:
57       prompt: Обрати файл
58     submit:
59       diary_comment:
60         create: Коментувати
61       diary_entry:
62         create: Опублікувати
63         update: Оновити
64       issue_comment:
65         create: Додати коментар
66       message:
67         create: Надіслати
68       client_application:
69         create: Зареєструвати
70         update: Оновити
71       oauth2_application:
72         create: Реєстрація
73         update: Оновити
74       redaction:
75         create: Створити редакцію
76         update: Зберегти редакцію
77       trace:
78         create: Надіслати
79         update: Зберегти зміни
80       user_block:
81         create: Заблокувати
82         update: Оновити блокування
83   activerecord:
84     errors:
85       messages:
86         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
87         email_address_not_routable: недоступний
88     models:
89       acl: Список контролю доступу
90       changeset: Набір змін
91       changeset_tag: Теґ набору змін
92       country: Країна
93       diary_comment: Коментарі щоденника
94       diary_entry: Запис щоденника
95       friend: Друг
96       issue: Звернення
97       language: Мова
98       message: Повідомлення
99       node: Точка
100       node_tag: Теґ точки
101       old_node: Стара точка
102       old_node_tag: Старий теґ точки
103       old_relation: Старий зв’язок
104       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
105       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
106       old_way: Стара лінія
107       old_way_node: Стара точка лінії
108       old_way_tag: Старий теґ лінії
109       relation: Зв’язок
110       relation_member: Елемент зв’язку
111       relation_tag: Теґ зв’язку
112       report: Скарга
113       session: Сеанс
114       trace: Трек
115       tracepoint: Точка треку
116       tracetag: Теґ треку
117       user: Учасник
118       user_preference: Налаштування
119       user_token: Код підтвердження
120       way: Лінія
121       way_node: Точка лінії
122       way_tag: Теґ лінії
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Назва (Обов’язково)
126         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
127         callback_url: URL зворотного виклику
128         support_url: URL підтримки
129         allow_read_prefs: отримувати налаштування
130         allow_write_prefs: змінювати налаштування
131         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
132         allow_write_api: змінювати мапу
133         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
134         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
135         allow_write_notes: змінювати нотатки
136       diary_comment:
137         body: Текст
138       diary_entry:
139         user: Учасник
140         title: Тема
141         body: Текст
142         latitude: Широта
143         longitude: Довгота
144         language_code: Мова
145       doorkeeper/application:
146         name: Назва
147         redirect_uri: URI перенаправлення
148         confidential: Застосунок є конфіденційним?
149         scopes: Дозволи
150       friend:
151         user: Учасник
152         friend: Друг
153       trace:
154         user: Учасник
155         visible: Видимість
156         name: Назва
157         size: Розмір
158         latitude: Широта
159         longitude: Довгота
160         public: Публічний
161         description: Опис
162         gpx_file: Завантажити GPX-файл
163         visibility: Видимість
164         tagstring: Теґи
165       message:
166         sender: Відправник
167         title: Тема
168         body: Текст
169         recipient: Одержувач
170       redaction:
171         title: Заголовок
172         description: Опис
173       report:
174         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
175         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
176       user:
177         auth_provider: Автентифікатор
178         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
179         email: Ел. пошта
180         email_confirmation: Підтвердження адреси
181         new_email: Нова адреса електронної пошти
182         active: Активний
183         display_name: 'Прізвисько:'
184         description: Опис
185         home_lat: Широта
186         home_lon: Довгота
187         languages: Типові мови
188         preferred_editor: Типовий редактор
189         pass_crypt: Пароль
190         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
194           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
195           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
196         redirect_uri: Один рядок для одного URI
197       trace:
198         tagstring: через кому
199       user_block:
200         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
201           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
202           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
203           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
204         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
205       user:
206         new_email: |2-
207
208           (ніколи не показується загальнодоступно)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: '%{count} годину тому'
213         few: '%{count} години тому'
214         many: '%{count} годин тому'
215         other: ""
216       about_x_months:
217         one: '%{count} місяць тому'
218         few: '%{count} місяці тому'
219         many: '%{count} місяців тому'
220         other: ""
221       about_x_years:
222         one: '%{count} рік тому'
223         few: '%{count} роки тому'
224         many: '%{count} років тому'
225         other: ""
226       almost_x_years:
227         one: майже %{count} рік тому
228         few: майже %{count} роки тому
229         many: майже %{count} років тому
230         other: ""
231       half_a_minute: пів хвилини тому
232       less_than_x_seconds:
233         one: менше ніж секунду тому
234         few: менше ніж %{count} секунди тому
235         many: менше ніж %{count} секунд тому
236         other: ""
237       less_than_x_minutes:
238         one: менше ніж %{count} хвилину тому
239         few: менше ніж %{count} хвилини тому
240         many: менше ніж %{count} хвилин тому
241         other: ""
242       over_x_years:
243         one: більше ніж %{count} рік тому
244         few: більше ніж %{count} роки тому
245         many: більше ніж %{count} років тому
246         other: ""
247       x_seconds:
248         one: '%{count} секунду тому'
249         few: '%{count} секунди тому'
250         many: '%{count} секунд тому'
251         other: ""
252       x_minutes:
253         one: '%{count} хвилину тому'
254         few: '%{count} хвилини тому'
255         many: '%{count} хвилин тому'
256         other: ""
257       x_days:
258         one: '%{count} день тому'
259         few: '%{count} дні тому'
260         many: '%{count} днів тому'
261         other: ""
262       x_months:
263         one: '%{count} місяць тому'
264         few: '%{count} місяці тому'
265         many: '%{count} місяців тому'
266         other: ""
267       x_years:
268         one: '%{count} рік тому'
269         few: '%{count} роки тому'
270         many: '%{count} років тому'
271         other: ""
272   editor:
273     default: Типовий (зараз %{name})
274     id:
275       name: iD
276       description: iD (редактор в оглядачі)
277     remote:
278       name: Дистанційне керування
279       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
280   auth:
281     providers:
282       none: Немає
283       openid: OpenID
284       google: Google
285       facebook: Facebook
286       github: GitHub
287       wikipedia: Вікіпедія
288   api:
289     notes:
290       comment:
291         opened_at_html: Створено %{when}
292         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
293         commented_at_html: Оновлено %{when}
294         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
295         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
296         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
297         reopened_at_html: Відновлено %{when}
298         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
299       rss:
300         title: Нотатки OpenStreetMap
301         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
302           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
303         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
304         opened: нова нотатка (біля %{place})
305         commented: новий коментар (біля %{place})
306         closed: закрита нотатка (біля %{place})
307         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
308       entry:
309         comment: Коментар
310         full: Повний текст
311   account:
312     deletions:
313       show:
314         title: Видалити мій обліковий запис
315         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
316           бути скасований.
317         delete_account: Видалити обліковий запис
318         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
319           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
320         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
321           місцезнаходження, буде вилучено.
322         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
323           використовувати в інших облікових записах.
324         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
325           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
326         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
327           є, будуть збережені.
328         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
329         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
330           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
331         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
332           збережені, але приховані від перегляду.
333         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
334           збережені.
335         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
336         confirm_delete: Ви впевнені?
337         cancel: Скасувати
338   accounts:
339     edit:
340       title: Редагувати обліковий запис
341       my settings: Налаштування
342       current email address: Поточна адреса електронної пошти
343       external auth: Стороння автентифікація
344       openid:
345         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
346         link text: що це?
347       public editing:
348         heading: Загальнодоступне редагування
349         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
350         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
351         enabled link text: що це?
352         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
353         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
354       contributor terms:
355         heading: Умови Співпраці
356         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
357         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
358         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
359           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
360         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
361           Надбанням.
362         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
363         link text: що це?
364       save changes button: Зберегти зміни
365       delete_account: Видалити обліковий запис…
366     go_public:
367       heading: Загальнодоступне редагування
368       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
369         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
370         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
371       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
372         тільки неанонімні користувачі.
373       find_out_why: дізнайтеся чому
374       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
375         публічного (не анонімного) статусу.
376       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
377         реєструються з публічним обліковим записом.
378       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
379     update:
380       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
381         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
382       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
383     destroy:
384       success: Обліковий запис видалено.
385   browse:
386     created: Створено
387     closed: Закрито
388     created_ago_html: Створено %{time_ago}
389     closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
390     created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
391     closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
392     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
393     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
394     version: Версія
395     in_changeset: Набір змін
396     anonymous: анонім
397     no_comment: (без коментарів)
398     part_of: Входить до складу
399     part_of_relations:
400       one: '%{count} зв’язку'
401       few: '%{count} зв’язків'
402       many: '%{count} зв’язків'
403       other: ""
404     part_of_ways:
405       one: '%{count} лінії'
406       few: '%{count} ліній'
407       many: '%{count} ліній'
408       other: ""
409     download_xml: Завантажити XML
410     view_history: Перегляд історії
411     view_details: Поточна інформація
412     location: 'Координати:'
413     changeset:
414       title: 'Набір змін: %{id}'
415       belongs_to: Автор
416       node: Точки (%{count})
417       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
418       way: Лінії (%{count})
419       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
420       relation: Зв’язки (%{count})
421       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
422       comment: Коментарі (%{count})
423       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
424       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
425       changesetxml: XML опис набору змін
426       osmchangexml: osmChange XML
427       feed:
428         title: Набір змін %{id}
429         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
430       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
431       discussion: Обговорення
432       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
433         він стане закритим.
434     node:
435       title_html: 'Точка: %{name}'
436       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
437     way:
438       title_html: 'Лінія: %{name}'
439       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
440       nodes: Точки
441       nodes_count:
442         one: '%{count} точка'
443         few: '%{count} точки'
444         many: '%{count} точок'
445         other: ""
446       also_part_of_html:
447         one: також є частиною лінії %{related_ways}
448         other: також є частиною ліній %{related_ways}
449     relation:
450       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
451       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
452       members: Члени
453       members_count:
454         one: '%{count} член'
455         few: '%{count} члени'
456         many: '%{count} членів'
457         other: ""
458     relation_member:
459       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
460       type:
461         node: Точка
462         way: Лінія
463         relation: Зв’язок
464     containing_relation:
465       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
466       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
467     not_found:
468       title: Не знайдено
469       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
470       type:
471         node: точку
472         way: лінію
473         relation: зв’язок
474         changeset: набір змін
475         note: нотатку
476     timeout:
477       title: Час вичерпано
478       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
479         отримати.
480       type:
481         node: точка
482         way: лінія
483         relation: зв’язок
484         changeset: набір змін
485         note: нотатка
486     redacted:
487       redaction: Редакція %{id}
488       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
489         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
490         деталей.
491       type:
492         node: точки
493         way: лінії
494         relation: зв’язку
495     start_rjs:
496       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
497         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
498         дані?
499       load_data: Завантажити дані
500       loading: Завантаження…
501     tag_details:
502       tags: Теґи
503       wiki_link:
504         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
505         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
506       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
507       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
508       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
509       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
510       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
511       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
512     query:
513       title: Отримати об’єкти
514       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
515       nearby: Об’єкти поруч
516       enclosing: Оточуючі об’єкти
517   changesets:
518     changeset_paging_nav:
519       showing_page: Сторінка %{page}
520       next: Наступна →
521       previous: ← Попередня
522     changeset:
523       anonymous: Анонім
524       no_edits: (редагувань немає)
525       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
526     changesets:
527       id: ID
528       saved_at: Збережено
529       user: Мапер
530       comment: Коментар
531       area: Ділянка
532     index:
533       title: Набори змін
534       title_user: Набори змін від %{user}
535       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
536       title_friend: Набори змін друзів
537       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
538       empty: Жодного набору змін не знайдено.
539       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
540       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
541       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
542       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
543       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
544       load_more: Завантажити ще
545     timeout:
546       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
547         для завантаження.
548   changeset_comments:
549     comment:
550       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
551       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
552     comments:
553       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
554     index:
555       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
556       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
557     timeout:
558       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
559         для завантаження.
560   dashboards:
561     contact:
562       km away: '%{count} км від вас'
563       m away: '%{count} м від вас'
564     popup:
565       your location: Ваше місце розташування
566       nearby mapper: Мапери поруч з вами
567       friend: Друг
568     show:
569       title: Інфо панель
570       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
571         щоб бачити маперів поруч.'
572       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
573       my friends: Друзі
574       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
575       nearby users: Інші мапери поруч
576       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
577       friends_changesets: набори змін друзів
578       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
579       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
580       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
581   diary_entries:
582     new:
583       title: Створити новий допис в щоденнику
584     form:
585       location: 'Місце:'
586       use_map_link: Вказати на мапі
587     index:
588       title: Щоденники учасників
589       title_friends: Щоденники друзів
590       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
591       user_title: Щоденник %{user}
592       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
593       new: Новий допис у щоденнику
594       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
595       my_diary: Мій щоденник
596       no_entries: У щоденнику немає записів
597       recent_entries: Останні записи в щоденнику
598       older_entries: Старіші записи
599       newer_entries: Новіші записи
600     edit:
601       title: Редагувати нотатку
602       marker_text: Місце написання нотатки
603     show:
604       title: Щоденник %{user} | %{title}
605       user_title: Щоденник %{user}
606       leave_a_comment: Лишити коментар
607       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
608       login: Увійти
609     no_such_entry:
610       title: Нема такого запису в щоденнику
611       heading: Немає запису з id %{id}
612       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
613         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
614     diary_entry:
615       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
616       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
617       comment_link: Коментувати
618       reply_link: Надіслати повідомлення автору
619       comment_count:
620         one: '%{count} коментар'
621         few: '%{count} коментарі'
622         many: '%{count} коментарів'
623         other: ""
624       no_comments: Немає коментарів
625       edit_link: Редагувати цей допис
626       hide_link: Приховати цей запис
627       unhide_link: Показувати цей запис
628       confirm: Підтвердити
629       report: Поскаржитись на цей запис
630     diary_comment:
631       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
632       hide_link: Приховати цей коментар
633       unhide_link: Показувати цей коментар
634       confirm: Підтвердити
635       report: Поскаржитись на цей коментар
636     location:
637       location: 'Місце:'
638       view: Переглянути
639       edit: Змінити
640     feed:
641       user:
642         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
643         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
644       language:
645         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
646         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
647       all:
648         title: Записи щоденника OpenStreetMap
649         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
650     comments:
651       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
652       heading: Коментарі щоденника %{user}
653       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
654       no_comments: Немає коментарів до допису
655       post: Повідомлення
656       when: Коли
657       comment: Коментар
658       newer_comments: Нові коментарі
659       older_comments: Старіші коментарі
660   doorkeeper:
661     flash:
662       applications:
663         create:
664           notice: Запит зареєстровано.
665   errors:
666     contact:
667       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
668       contact: звʼяжіться
669       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
670         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
671         вашого запиту.
672     forbidden:
673       title: Заборонено
674       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
675         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
676     internal_server_error:
677       title: Помилка сервера
678       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
679         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
680     not_found:
681       title: Файл не знайдено
682       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
683         (HTTP 404)
684   friendships:
685     make_friend:
686       heading: Додати %{user} як друга?
687       button: Додати як друга
688       success: Тепер %{name} є вашим другом!
689       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
690       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
691       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
692         перед тим, надсилати нові.
693     remove_friend:
694       heading: Вилучити %{user} з друзів?
695       button: Вилучити із списку друзів
696       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
697       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
698   geocoder:
699     search:
700       title:
701         results_from_html: Результати з %{results_link}
702         latlon: Внутрішніх джерел
703         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
704         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
705     search_osm_nominatim:
706       prefix:
707         aerialway:
708           cable_car: Канатна дорога
709           chair_lift: Крісельний підйомник
710           drag_lift: Бугельний підйомник
711           gondola: З підвісними кабінами
712           magic_carpet: Килимовий підйомник
713           platter: Бугельний підіймач
714           pylon: Пілон
715           station: Канатна станція
716           t-bar: T-образний підйомник
717           "yes": Канатна дорога
718         aeroway:
719           aerodrome: Аеродром
720           airstrip: Злітно-посадкова смуга
721           apron: Перон
722           gate: Вихід на посадку
723           hangar: Ангар
724           helipad: Вертолітний майданчик
725           holding_position: Місце зупинки
726           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
727           parking_position: Місце стоянки
728           runway: Злітна смуга
729           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
730           taxiway: Руліжна доріжка
731           terminal: Термінал аеропорту
732           windsock: Вітровказ
733         amenity:
734           animal_boarding: Готель для тварин
735           animal_shelter: Притулок для тварин
736           arts_centre: Мистецький центр
737           atm: Банкомат
738           bank: Банк
739           bar: Бар
740           bbq: Барбекю
741           bench: Лавка
742           bicycle_parking: Велопарковка
743           bicycle_rental: Велопрокат
744           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
745           biergarten: Пивний сад
746           blood_bank: Банк крові
747           boat_rental: Прокат човнів
748           brothel: Бордель
749           bureau_de_change: Обмін валют
750           bus_station: Автовокзал
751           cafe: Кафе
752           car_rental: Прокат автомобілів
753           car_sharing: Короткочасний автопрокат
754           car_wash: Автомийка
755           casino: Казино
756           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
757           childcare: Догляд за дітьми
758           cinema: Кінотеатр
759           clinic: Клініка
760           clock: Годинник
761           college: Коледж
762           community_centre: Громадський центр
763           conference_centre: Конференц-центр
764           courthouse: Суд
765           crematorium: Крематорій
766           dentist: Стоматологія
767           doctors: Лікарі
768           drinking_water: Питна вода
769           driving_school: Автошкола
770           embassy: Амбасада
771           events_venue: Місце проведення заходів
772           fast_food: Швидке харчування
773           ferry_terminal: Поромна станція
774           fire_station: Пожежна станція
775           food_court: Фуд-корт
776           fountain: Фонтан
777           fuel: Пальне
778           gambling: Азартні ігри
779           grave_yard: Цвинтар
780           grit_bin: Контейнер з гравієм
781           hospital: Шпиталь
782           hunting_stand: Мисливська вежа
783           ice_cream: Морозиво
784           internet_cafe: Інтернет-кафе
785           kindergarten: Дитячий садок
786           language_school: Мовна школа
787           library: Бібліотека
788           loading_dock: Завантажувальний док
789           love_hotel: Любовний Готель
790           marketplace: Ринок
791           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
792           monastery: Монастир
793           money_transfer: Грошові перекази
794           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
795           music_school: Музична Школа
796           nightclub: Нічний клуб
797           nursing_home: Будинок престарілих
798           parking: Стоянка
799           parking_entrance: В’їзд на стоянку
800           parking_space: Стоянка
801           payment_terminal: Платіжний термінал
802           pharmacy: Аптека
803           place_of_worship: Культова споруда
804           police: Поліція (міліція)
805           post_box: Поштова скринька
806           post_office: Пошта
807           prison: В’язниця
808           pub: Паб
809           public_bath: Громадська лазня
810           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
811           public_building: Громадський заклад
812           ranger_station: Станція рейнджерів
813           recycling: Місце переробки відходів
814           restaurant: Ресторан
815           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
816           school: Школа
817           shelter: Притулок
818           shower: Душ
819           social_centre: Суспільний центр
820           social_facility: Соціальна установа
821           studio: Студія
822           swimming_pool: Басейн
823           taxi: Таксі
824           telephone: Телефон
825           theatre: Театр
826           toilets: Туалет
827           townhall: Управління населеного пункту
828           training: Навчальний заклад
829           university: Університет
830           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
831           vending_machine: Торговий автомат
832           veterinary: Ветлікарня
833           village_hall: Сільська управа
834           waste_basket: Контейнер для сміття
835           waste_disposal: Утилізація відходів
836           waste_dump_site: Місце звалища відходів
837           watering_place: Водопій для тварин
838           water_point: Питна вода
839           weighbridge: Ваговий міст
840           "yes": Благоустрій та інфраструктура
841         boundary:
842           aboriginal_lands: Землі аборигенів
843           administrative: Адміністративна межа
844           census: Межа переписної ділянки
845           national_park: Національний парк
846           political: Межа виборчого округу
847           protected_area: Заповідна ділянка
848           "yes": Кордон
849         bridge:
850           aqueduct: Акведук
851           boardwalk: Тротуар
852           suspension: Підвісний міст
853           swing: Поворотний міст
854           viaduct: Віадук
855           "yes": Міст
856         building:
857           apartment: Квартира
858           apartments: Багатоквартирний будинок
859           barn: Амбар
860           bungalow: Бунгало
861           cabin: Хатинка
862           chapel: Каплиця
863           church: Будівля храму
864           civic: Громадський заклад
865           college: Будівля коледжу
866           commercial: Комерційна нерухомість
867           construction: Будівля що будується
868           detached: Будинок на одну родину
869           dormitory: Гуртожиток
870           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
871           farm: Дім на фермі
872           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
873           garage: Гараж
874           garages: Гаражі
875           greenhouse: Парник
876           hangar: Ангар
877           hospital: Лікарня
878           hotel: Будівля готелю
879           house: Будинок
880           houseboat: Плавучий будинок
881           hut: Хатка
882           industrial: Промислова споруда
883           kindergarten: Будинок дитячого садка
884           manufacture: Виробничий корпус
885           office: Офісний будинок
886           public: Суспільна будівля
887           residential: Житловий будинок
888           retail: Центр роздрібної торгівлі
889           roof: Дах
890           ruins: Зруйнована будівля
891           school: Школа
892           semidetached_house: Двоквартирний будинок
893           service: Службова будівля
894           shed: Сарай
895           stable: Стайня
896           static_caravan: Будинок на колесах
897           temple: Будівля храму
898           terrace: Таунхаус
899           train_station: Будівля залізничної станції
900           university: Університет
901           warehouse: Склад
902           "yes": Будівля
903         club:
904           scout: База скаутської групи
905           sport: Спортивний клуб
906           "yes": Клуб
907         craft:
908           beekeeper: Пасіка
909           blacksmith: Коваль
910           brewery: Пивоварня
911           carpenter: Столяр
912           caterer: Постачальник провізії
913           confectionery: Кондитерська
914           dressmaker: Ательє
915           electrician: Електрик
916           electronics_repair: Ремонт електроніки
917           gardener: Садівник
918           glaziery: Скляр
919           handicraft: Ремісник
920           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
921           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
922           painter: Художник
923           photographer: Фотограф
924           plumber: Сантехнік
925           roofer: Покрівельник
926           sawmill: Пилорама
927           shoemaker: Швець
928           stonemason: Каменяр
929           tailor: Кравець
930           window_construction: Майстер віконних конструкцій
931           winery: Виноробня
932           "yes": Товари для рукоділля
933         emergency:
934           access_point: Точка доступу
935           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
936           assembly_point: Місце збору
937           defibrillator: Дефібрилятор
938           fire_extinguisher: Вогнегасник
939           fire_water_pond: Пожежний ставок
940           landing_site: Місце аварійної посадки
941           life_ring: Рятувальний круг
942           phone: Телефон для екстрених викликів
943           siren: Аварійна сирена
944           suction_point: Точка аварійного всмоктування
945           water_tank: Пожежний резервуар
946         highway:
947           abandoned: Покинута дорога
948           bridleway: Дорога для їзди верхи
949           bus_guideway: Рейковий автобус
950           bus_stop: Автобусна зупинка
951           construction: Будівництво автомагістралі
952           corridor: Коридор
953           crossing: Перехід
954           cycleway: Велодоріжка
955           elevator: Ліфт
956           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
957           emergency_bay: Аварійна затока
958           footway: Пішохідна доріжка
959           ford: Брід
960           give_way: Знак Дати путь
961           living_street: Житлова вулиця
962           milestone: Кілометровий стовпчик
963           motorway: Автомагістраль
964           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
965           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
966           passing_place: Роз'їзд
967           path: Стежка
968           pedestrian: Пішохідна дорога
969           platform: Платформа
970           primary: Головна дорога
971           primary_link: З’єднання з головною дорогою
972           proposed: Пропонована дорога
973           raceway: Гоночна траса
974           residential: Дорога місцевого значення
975           rest_area: Зона відпочинку
976           road: Дорога
977           secondary: Другорядна дорога
978           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
979           service: Службова дорога
980           services: Придорожній сервіс
981           speed_camera: Камера контролю швидкості
982           steps: Сходи
983           stop: Знак СТОП
984           street_lamp: Вуличний ліхтар
985           tertiary: Третьорядна дорога
986           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
987           track: Путівець
988           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
989           traffic_signals: Світлофор
990           trailhead: Трейлхед
991           trunk: Шосе
992           trunk_link: З’їзд з/на шосе
993           turning_circle: Місце для розвороту
994           turning_loop: Місце для розвороту
995           unclassified: Дорога без класифікації
996           "yes": Дорога
997         historic:
998           aircraft: Історичний літак
999           archaeological_site: Археологічні дослідження
1000           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1001           battlefield: Поле битви
1002           boundary_stone: Межовий камінь
1003           building: Історична будівля
1004           bunker: Бункер
1005           cannon: Історична гармата
1006           castle: За́мок
1007           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1008           church: Храм
1009           city_gate: Міські ворота
1010           citywalls: Міський мур
1011           fort: Форт
1012           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1013           hollow_way: Пустотілий шлях
1014           house: Дім
1015           manor: Маєток
1016           memorial: Меморіал
1017           milestone: Історичний межовий стовп
1018           mine: Копальня
1019           mine_shaft: Шахтний вал
1020           monument: Пам’ятник
1021           railway: Історична залізниця
1022           roman_road: Римська дорога
1023           ruins: Руїни
1024           rune_stone: Рунний камінь
1025           stone: Камінь
1026           tomb: Гробниця
1027           tower: Вежа
1028           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1029           wayside_cross: Придорожній хрест
1030           wayside_shrine: Придорожній храм
1031           wreck: Місце катастрофи
1032           "yes": Історичне місце
1033         junction:
1034           "yes": Перехресття
1035         landuse:
1036           allotments: Сади-городи
1037           aquaculture: Аквакультура
1038           basin: Резервуар
1039           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1040           cemetery: Кладовище
1041           commercial: Торгівельно-офісна територія
1042           conservation: Заповідник
1043           construction: Будівельний майданчик
1044           farmland: Поле
1045           farmyard: Територія ферми
1046           forest: Ліс
1047           garages: Гаражі
1048           grass: Трава
1049           greenfield: Територія виділена під забудову
1050           industrial: Промзона
1051           landfill: Звалище
1052           meadow: Левада
1053           military: Військова зона
1054           mine: Копальня
1055           orchard: Сад
1056           plant_nursery: Розплідник рослин
1057           quarry: Кар’єр
1058           railway: Залізниця
1059           recreation_ground: Зона відпочинку
1060           religious: Земля релігійної громади
1061           reservoir: Водосховище
1062           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1063           residential: Житловий квартал
1064           retail: Роздрібна торгівля
1065           village_green: Сільський майдан
1066           vineyard: Виноградник
1067           "yes": Землекористування
1068         leisure:
1069           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1070           amusement_arcade: Аркади розваг
1071           bandstand: Естрада
1072           beach_resort: Пляжний курорт
1073           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1074           bleachers: Трибуни
1075           bowling_alley: Боулінг
1076           common: Громадська земля
1077           dance: Танцювальний зал
1078           dog_park: Майданчик для собак
1079           firepit: Місце для вогнища
1080           fishing: Район риболовлі
1081           fitness_centre: Фітнес-центр
1082           fitness_station: Тренажери
1083           garden: Сад
1084           golf_course: Поле для гольфу
1085           horse_riding: Центр верхової їзди
1086           ice_rink: Ковзанка
1087           marina: Гавань для екскурсійних суден
1088           miniature_golf: Міні-гольф
1089           nature_reserve: Заповідник
1090           outdoor_seating: Місця на дворі
1091           park: Парк
1092           picnic_table: Стіл для пікніка
1093           pitch: Спортмайданчик
1094           playground: Дитячий майданчик
1095           recreation_ground: База відпочинку
1096           resort: Курорт
1097           sauna: Сауна
1098           slipway: Сліп (спуск на воду)
1099           sports_centre: Спортивний центр
1100           stadium: Стадіон
1101           swimming_pool: Басейн
1102           track: Бігова доріжка
1103           water_park: Аквапарк
1104           "yes": Дозвілля
1105         man_made:
1106           adit: Штольня
1107           advertising: Реклама
1108           antenna: Антена
1109           avalanche_protection: Захист від лавин
1110           beacon: Маяк
1111           beam: Траверза
1112           beehive: Вулик
1113           breakwater: Хвилеріз
1114           bridge: Міст
1115           bunker_silo: Бункер
1116           cairn: Керн
1117           chimney: Труба
1118           clearcut: Вирубка
1119           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1120           crane: Кран
1121           cross: Хрест
1122           dolphin: Причальна тумба
1123           dyke: Прибережний насип
1124           embankment: Насип
1125           flagpole: Флагшток
1126           gasometer: Газгольдер
1127           groyne: Хвилеріз
1128           kiln: Піч
1129           lighthouse: Маяк
1130           manhole: Люк
1131           mast: Мачта
1132           mine: Копальня
1133           mineshaft: Шахтний ствол
1134           monitoring_station: Станція моніторингу
1135           petroleum_well: Нафтова скважина
1136           pier: Пірс
1137           pipeline: Трубопровід
1138           pumping_station: Насосна станція
1139           reservoir_covered: Крите водосховище
1140           silo: Елеватор
1141           snow_cannon: Снігова гармата
1142           snow_fence: Сніговий щит
1143           storage_tank: Резервуар для зберігання
1144           street_cabinet: Вуличний кабінет
1145           surveillance: Відеоспостереження
1146           telescope: Телескоп
1147           tower: Вежа
1148           utility_pole: Поле утилітів
1149           wastewater_plant: Очисні споруди
1150           watermill: Водяний млин
1151           water_tap: Водопровідний кран
1152           water_tower: Водонапірна вежа
1153           water_well: Криниця
1154           water_works: Водопостачання
1155           windmill: Вітряк
1156           works: Фабрика
1157           "yes": Штучні споруди
1158         military:
1159           airfield: Військовий аеродром
1160           barracks: Казарма
1161           bunker: Бункер
1162           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1163           trench: Траншея
1164           "yes": Військовий
1165         mountain_pass:
1166           "yes": Гірський перевал
1167         natural:
1168           atoll: Атол
1169           bare_rock: Гола скеля
1170           bay: Затока
1171           beach: Пляж
1172           cape: Мис
1173           cave_entrance: Вхід до печери
1174           cliff: Скеля
1175           coastline: Узбережжя
1176           crater: Кратер
1177           dune: Дюна
1178           fell: Вирубка
1179           fjord: Фіорд
1180           forest: Ліс
1181           geyser: Гейзер
1182           glacier: Льодовик
1183           grassland: Степ, трав’янисті землі
1184           heath: Пустище
1185           hill: Пагорб
1186           hot_spring: Гаряче джерело
1187           island: Острів
1188           isthmus: Перешийок
1189           land: Суша
1190           marsh: Болото
1191           moor: Якірна стоянка
1192           mud: Грязюка
1193           peak: Пік
1194           peninsula: Півострів
1195           point: Точка
1196           reef: Риф
1197           ridge: Хребет
1198           rock: Скеля
1199           saddle: Перевал
1200           sand: Пісок
1201           scree: Щебінь
1202           scrub: Чагарник
1203           shingle: Черепиця
1204           spring: Джерело
1205           stone: Камінь
1206           strait: Протока
1207           tree: Дерево
1208           tree_row: Ряд дерев
1209           tundra: Тундра
1210           valley: Долина
1211           volcano: Вулкан
1212           water: Вода
1213           wetland: Заболочені землі
1214           wood: Дерева
1215           "yes": Природні об’єкти
1216         office:
1217           accountant: Бухгалтер
1218           administrative: Адміністрація
1219           advertising_agency: Рекламне агентство
1220           architect: Архітектор
1221           association: Асоціація
1222           company: Компанія
1223           diplomatic: Дипломатичне відомство
1224           educational_institution: Навчальний заклад
1225           employment_agency: Агентство зайнятості
1226           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1227           estate_agent: Агент з нерухомості
1228           financial: Фінансове управління
1229           government: Державна установа
1230           insurance: Страхова компанія
1231           it: ІТ-офіс
1232           lawyer: Юрист
1233           logistics: Бюро логістики
1234           newspaper: Редакція газети
1235           ngo: Недержавна установа
1236           notary: Нотаріус
1237           religion: Релігійний офіс
1238           research: Науково-дослідне бюро
1239           tax_advisor: Податковий радник
1240           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1241           travel_agent: Туристична агенція
1242           "yes": Офіси
1243         place:
1244           allotments: Наділи
1245           archipelago: Архіпелаг
1246           city: Місто
1247           city_block: Міський квартал
1248           country: Країна
1249           county: Район
1250           farm: Ферма
1251           hamlet: Хутір
1252           house: Будинок
1253           houses: Будинки
1254           island: Острів
1255           islet: Острівець
1256           isolated_dwelling: Окреме господарство
1257           locality: Місцевість
1258           municipality: Муніципалітет
1259           neighbourhood: Мікрорайон
1260           plot: Ділянка
1261           postcode: Індекс
1262           quarter: Квартал
1263           region: Район
1264           sea: Море
1265           square: Площа
1266           state: Штат
1267           subdivision: Підрозділ
1268           suburb: Передмістя
1269           town: Місто
1270           village: Село
1271           "yes": Місцевість
1272         railway:
1273           abandoned: Занедбані колії
1274           buffer_stop: Буферна зупинка
1275           construction: Будівництво колії
1276           disused: Покинута колія
1277           funicular: Фунікулер
1278           halt: Зупинка поїзда
1279           junction: Переїзд
1280           level_crossing: Залізничний переїзд
1281           light_rail: Швидкісний трамвай
1282           miniature: Мінізалізниця
1283           monorail: Монорейка
1284           narrow_gauge: Вузькоколійка
1285           platform: Залізнична платформа
1286           preserved: Законсервовані колії
1287           proposed: Запроектовані залізничні колії
1288           rail: Колія
1289           spur: Залізнична гілка
1290           station: Залізнична станція
1291           stop: Залізнична зупинка
1292           subway: Метро
1293           subway_entrance: Вхід в метро
1294           switch: Стрілка
1295           tram: Трамвайні колії
1296           tram_stop: Трамвайна зупинка
1297           turntable: Поворотний стіл
1298           yard: Депо
1299         shop:
1300           agrarian: Аграрний магазин
1301           alcohol: Спиртні напої на винос
1302           antiques: Антикваріат
1303           appliance: Магазин побутової техніки
1304           art: Художній салон
1305           baby_goods: Товари для немовлят
1306           bag: Магазин сумок
1307           bakery: Пекарня
1308           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1309           beauty: Салон краси
1310           bed: Постільні приналежності
1311           beverages: Напої
1312           bicycle: Веломагазин
1313           bookmaker: Букмекер
1314           books: Книгарня
1315           boutique: Бутік
1316           butcher: М’ясо
1317           car: Автомагазин
1318           car_parts: Автозапчастини
1319           car_repair: Автомайстерня
1320           carpet: Килими
1321           charity: Соціальний магазин
1322           cheese: Сирний магазин
1323           chemist: Побутова хімія
1324           chocolate: Шоколад
1325           clothes: Одяг
1326           coffee: Кав'ярня
1327           computer: Комп’ютерна крамниця
1328           confectionery: Кондитерська
1329           convenience: Міні-маркет
1330           copyshop: Послуги копіювання
1331           cosmetics: Магазин косметики
1332           craft: Магазин товарів для ремесел
1333           curtain: Магазин штор
1334           dairy: Молочний магазин
1335           deli: Делікатеси
1336           department_store: Універмаг
1337           discount: Уцінені товари
1338           doityourself: Зроби сам
1339           dry_cleaning: Хімчистка
1340           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1341           electronics: Магазин електроніки
1342           erotic: Еротичний Магазин
1343           estate_agent: Агентство нерухомості
1344           fabric: Магазин тканин
1345           farm: Фермерський магазин
1346           fashion: Модний одяг
1347           fishing: Магазин рибальського приладдя
1348           florist: Квіти
1349           food: Продовольчі товари
1350           frame: Каркасний магазин
1351           funeral_directors: Ритуальні послуги
1352           furniture: Меблі
1353           garden_centre: Сад та город
1354           gas: Газосховище
1355           general: Універсам
1356           gift: Подарунки
1357           greengrocer: Овочі, фрукти
1358           grocery: Бакалія
1359           hairdresser: Перукарня
1360           hardware: Господарські товари
1361           health_food: Магазин здорової їжі
1362           hearing_aids: Слухові апарати
1363           herbalist: Магазин трав
1364           hifi: Аудіотехніка
1365           houseware: Магазин посуду
1366           ice_cream: Магазин морозива
1367           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1368           jewelry: Ювелірний магазин
1369           kiosk: Кіоск
1370           kitchen: Магазин кухонних меблів
1371           laundry: Пральня
1372           locksmith: Виготовлення ключів
1373           lottery: Лотерея
1374           mall: Торгівельно-розважальний центр
1375           massage: Массаж
1376           medical_supply: Магазин медичних товарів
1377           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1378           money_lender: Кредитор грошей
1379           motorcycle: Мотоцикли
1380           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1381           music: Музика
1382           musical_instrument: Музичні інструменти
1383           newsagent: Газетний кіоск
1384           nutrition_supplements: Харчові добавки
1385           optician: Оптика
1386           organic: Органічні Продукти
1387           outdoor: Виносна торгівля
1388           paint: Магазин фарб
1389           pastry: Кондитерська
1390           pawnbroker: Ломбард
1391           perfumery: Парфумерія
1392           pet: Зоомагазин
1393           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1394           photo: Фотомагазин
1395           seafood: Морепродукти
1396           second_hand: Комісійний магазин
1397           sewing: Швейний цех
1398           shoes: Взуття
1399           sports: Спортивні товари
1400           stationery: Канцтовари
1401           storage_rental: Оренда сховищ
1402           supermarket: Супермаркет
1403           tailor: Кравець
1404           tattoo: Тату салон
1405           tea: Магазин чаю
1406           ticket: Квитки
1407           tobacco: Тютюн
1408           toys: Іграшки
1409           travel_agency: Туристична агенція
1410           tyres: Магазин автошин
1411           vacant: Порожній магазин
1412           variety_store: Магазин однієї ціни
1413           video: Відео
1414           video_games: Магазин відеоігор
1415           wholesale: Гуртовий магазин
1416           wine: Спиртні напої на винос
1417           "yes": Крамниця
1418         tourism:
1419           alpine_hut: Гірський притулок
1420           apartment: Апартаменти
1421           artwork: Мистецтво
1422           attraction: Цікаві місця
1423           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1424           cabin: Хатинка
1425           camp_pitch: Кемпінг
1426           camp_site: Турбаза
1427           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1428           chalet: Шале
1429           gallery: Галерея
1430           guest_house: Гостьовий будинок
1431           hostel: Гостел
1432           hotel: Готель
1433           information: Інформація
1434           motel: Мотель
1435           museum: Музей
1436           picnic_site: Місце для пікніків
1437           theme_park: Тематичний парк
1438           viewpoint: Оглядовий майданчик
1439           wilderness_hut: Хата дикої природи
1440           zoo: Зоопарк
1441         tunnel:
1442           building_passage: Проїзд через будівлю
1443           culvert: Дренажна труба
1444           "yes": Тунель
1445         waterway:
1446           artificial: Штучні водний шлях
1447           boatyard: Верф
1448           canal: Канал
1449           dam: Дамба
1450           derelict_canal: Покинутий канал
1451           ditch: Рів
1452           dock: Док
1453           drain: Стічна канава
1454           lock: Шлюз
1455           lock_gate: Шлюзові ворота
1456           mooring: Якірна стоянка
1457           rapids: Пороги
1458           river: Річка
1459           stream: Струмок
1460           wadi: Ваді (Сухе русло)
1461           waterfall: Водоспад
1462           weir: Гребля
1463           "yes": Водний маршрут
1464       admin_levels:
1465         level2: Державний кордон
1466         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1467         level4: Адміністративна межа області (штату)
1468         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1469         level6: Адміністративна межа району області
1470         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1471         level8: Адміністративна межа громади
1472         level9: |2-
1473
1474           Адміністративна межа (9-й рівень)
1475         level10: Адміністративна межа району міста
1476         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1477       types:
1478         cities: Міста
1479         towns: Містечка
1480         places: Місця
1481     results:
1482       no_results: Нічого не знайдено
1483       more_results: Більше результатів
1484   issues:
1485     index:
1486       title: Звернення
1487       select_status: Вибрати статус
1488       select_type: Вибрати тип
1489       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1490       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1491       not_updated: Не оновлювалось
1492       search: Пошук
1493       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1494       user_not_found: Такого учасника не існує
1495       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1496       status: Статус
1497       reports: Скарги
1498       last_updated: Останнє оновлення
1499       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1500       link_to_reports: Дивитися скарги
1501       reports_count:
1502         one: '%{count} Скарга'
1503         few: '%{count} Скарги'
1504         many: '%{count} Скарг'
1505         other: ""
1506       reported_item: Про що
1507       states:
1508         ignored: Проігноровано
1509         open: Відкрито
1510         resolved: Розв'язано
1511     show:
1512       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1513       reports:
1514         one: '%{count} скарга'
1515         few: '%{count} скарги'
1516         many: '%{count} скарг'
1517         other: ""
1518       no_reports: Скарг немає
1519       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1520       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1521       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1522       resolve: Розв'язати
1523       ignore: Ігнорувати
1524       reopen: Повторно відкрити
1525       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1526       read_reports: Читати скарги
1527       new_reports: Нові скарги
1528       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1529       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1530       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1531     resolve:
1532       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1533     ignore:
1534       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1535     reopen:
1536       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1537     comments:
1538       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1539       reassign_param: Перепризначити звернення?
1540     reports:
1541       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1542     helper:
1543       reportable_title:
1544         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1545         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1546   issue_comments:
1547     create:
1548       comment_created: Коментар створено
1549       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1550   reports:
1551     new:
1552       title_html: Скарга %{link}
1553       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1554       disclaimer:
1555         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1556           що:'
1557         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1558         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1559           маперів з вашої спільноти
1560         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1561           зазначеного учасника
1562       categories:
1563         diary_entry:
1564           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1565           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1566           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1567           other_label: Інше
1568         diary_comment:
1569           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1570           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1571           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1572           other_label: Інше
1573         user:
1574           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1575           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1576           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1577           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1578           other_label: Інше
1579         note:
1580           spam_label: Ця нотатка є спамом
1581           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1582           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1583           other_label: Інше
1584     create:
1585       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1586       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1587   layouts:
1588     logo:
1589       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1590     home: Додому
1591     logout: Вийти
1592     log_in: Увійти
1593     sign_up: Реєстрація
1594     start_mapping: Почати мапити
1595     edit: Редагувати
1596     history: Історія
1597     export: Експорт
1598     issues: Звернення
1599     data: Дані
1600     export_data: Експортувати дані
1601     gps_traces: GPS-треки
1602     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1603     user_diaries: Щоденники
1604     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1605     edit_with: Редагувати – %{editor}
1606     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1607     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1608     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1609       вільного використання під відкритою ліцензією.
1610     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1611     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1612       іншими %{partners}.
1613     partners_ucl: UCL
1614     partners_fastly: Fastly
1615     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1616     partners_partners: партнерами
1617     tou: Умови використання
1618     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1619       необхідне технічне обслуговування.
1620     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1621       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1622     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1623     help: Довідка
1624     about: Про проєкт
1625     copyright: Авторські права
1626     communities: Спільноти
1627     community: Спільнота
1628     community_blogs: Блоги спільноти
1629     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1630     make_a_donation:
1631       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1632       text: Підтримайте проєкт
1633     learn_more: Докладніше
1634     more: Більше
1635   user_mailer:
1636     diary_comment_notification:
1637       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1638       hi: Привіт, %{to_user},
1639       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1640         темою %{subject}:'
1641       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1642       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1643         або відповісти — %{replyurl}
1644       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1645         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1646     message_notification:
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1648       hi: Привіт, %{to_user},
1649       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1650         %{subject}:'
1651       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1652         %{subject}:'
1653       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1654         %{replyurl}
1655       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1656         відповісти на %{replyurl}
1657     friendship_notification:
1658       hi: Привіт, %{to_user},
1659       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1660       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1661       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1662       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1663       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1664       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1665     gpx_description:
1666       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1667         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1668       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1669         - %{trace_description} та без теґів
1670     gpx_failure:
1671       hi: Привіт, %{to_user},
1672       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1673       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1674         знаходяться за посиланням %{url}.
1675       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1676     gpx_success:
1677       hi: Привіт, %{to_user},
1678       loaded:
1679         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1680         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1681         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1682         other: ""
1683       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1684     signup_confirm:
1685       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1686       greeting: Привіт!
1687       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1688       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1689         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1690         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1691       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1692         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1693     email_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1695       greeting: Привіт,
1696       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1697         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1698       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1699         зміни.
1700     lost_password:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1702       greeting: Привіт,
1703       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1704         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1705       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1706         свій пароль.
1707     note_comment_notification:
1708       anonymous: Анонімний учасник
1709       greeting: Привіт,
1710       commented:
1711         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1713         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1714           біля %{place}.'
1715         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1716           мапі біля %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1718           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1720           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1721       closed:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1724           виявили зацікавленість'
1725         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1727           %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1729           біля %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1731           що знаходиться біля %{place}.'
1732       reopened:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1735           зацікавленість'
1736         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1739           біля %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1741           знаходиться біля %{place}.'
1742       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1743       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1744     changeset_comment_notification:
1745       hi: Привіт %{to_user},
1746       greeting: Привіт,
1747       commented:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1749           змін'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1751           якого ви залишали свій коментар'
1752         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1753           наборів змін'
1754         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1755           наборів змін'
1756         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1757           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1758         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1759           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1760         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1761         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1762         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1763       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1764       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1765       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1766         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1767       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1768         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1769   confirmations:
1770     confirm:
1771       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1772       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1773       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1774         і ви зможете розпочати мапити.
1775       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1776         ваш обліковий запис.
1777       button: Підтвердити
1778       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1779       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1780       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1781       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1782       click_here: натисніть тут
1783     confirm_resend:
1784       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1785     confirm_email:
1786       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1787       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1788         вашу нову адресу електронної пошти.
1789       button: Підтвердити
1790       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1791       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1792       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1793     resend_success_flash:
1794       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1795         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1796       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1797         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1798         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1799   messages:
1800     inbox:
1801       title: Вхідні
1802       my_inbox: Вхідні
1803       my_outbox: Вихідні
1804       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1805       new_messages:
1806         one: '%{count} нове повідомлення'
1807         few: '%{count} нових повідомлення'
1808         many: '%{count} нових повідомлень'
1809         other: ""
1810       old_messages:
1811         one: '%{count} старе повідомлення'
1812         few: '%{count} старих повідомлення'
1813         many: '%{count} старих повідомлень'
1814         other: ""
1815       from: Від
1816       subject: Тема
1817       date: Дата
1818       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1819         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1820       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1821     message_summary:
1822       unread_button: Позначити як непрочитане
1823       read_button: Позначити як прочитане
1824       reply_button: Відповісти
1825       destroy_button: Вилучити
1826     new:
1827       title: Надіслати повідомлення
1828       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1829       back_to_inbox: Назад до вхідних
1830     create:
1831       message_sent: Повідомлення надіслано
1832       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1833         перш ніж відправляти ще.
1834     no_such_message:
1835       title: Повідомлення відсутнє
1836       heading: Повідомлення відсутнє
1837       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1838     outbox:
1839       title: Вихідні
1840       my_inbox: Вхідні
1841       my_outbox: Вихідні
1842       messages:
1843         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1844         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1845         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1846         other: ""
1847       to: Кому
1848       subject: Тема
1849       date: Дата
1850       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1851         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1852       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1853     reply:
1854       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1855         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1856         щоб відповісти.
1857     show:
1858       title: Прочитати
1859       reply_button: Відповісти
1860       unread_button: Позначити як непрочитане
1861       destroy_button: Вилучити
1862       back: Назад
1863       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1864         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1865         облікового запису, щоб прочитати його.
1866     sent_message_summary:
1867       destroy_button: Вилучити
1868     mark:
1869       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1870       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1871     destroy:
1872       destroyed: Повідомлення вилучено
1873   passwords:
1874     lost_password:
1875       title: Відновлення пароля
1876       heading: Забули пароль?
1877       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1878       new password button: Вишліть мені новий пароль
1879       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1880         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1881       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1882         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1883       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1884     reset_password:
1885       title: Скидання пароля
1886       heading: Скидання пароля для %{user}
1887       reset: Скидання пароля
1888       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1889       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1890   preferences:
1891     show:
1892       title: Вподобання
1893       preferred_editor: Типовий редактор
1894       preferred_languages: Типові мови
1895       edit_preferences: Зміна вподобань
1896     edit:
1897       title: Зміна налаштувань
1898       save: Зберегти вподобання
1899       cancel: Скасувати
1900     update:
1901       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1902     update_success_flash:
1903       message: Налаштування збережено.
1904   profiles:
1905     edit:
1906       title: Редагування профілю
1907       save: Зберегти профіль
1908       cancel: Скасувати
1909       image: Зображення
1910       gravatar:
1911         gravatar: Використовувати Gravatar
1912         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1913         disabled: Gravatar вимкнено.
1914         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1915       new image: Додати зображення
1916       keep image: Залишити поточне зображення
1917       delete image: Вилучити поточне зображення
1918       replace image: Замінити поточне зображення
1919       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1920       home location: Основне місце розташування
1921       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1922       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1923         на мапу?
1924     update:
1925       success: Профіль збережено.
1926       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1927   sessions:
1928     new:
1929       title: Ласкаво просимо
1930       heading: Ласкаво просимо
1931       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1932       password: 'Пароль:'
1933       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1934       remember: Запам’ятати мене
1935       lost password link: Забули пароль?
1936       login_button: Увійти
1937       register now: Зареєструйтеся зараз
1938       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1939       no account: Не маєте облікового запису?
1940       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1941       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1942       auth_providers:
1943         openid:
1944           title: Увійти за допомогою OpenID
1945           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1946         google:
1947           title: Увійти через Google
1948           alt: Увійти через Google OpenID
1949         facebook:
1950           title: Увійти з Facebook
1951           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1952         windowslive:
1953           title: Увійти з Microsoft
1954           alt: Увійти з облікового запису Microsoft
1955         github:
1956           title: Увійти через GitHub
1957           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1958         wikipedia:
1959           title: Увійти через Вікіпедію
1960           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1961         wordpress:
1962           title: Увійти через Wordpress
1963           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1964         aol:
1965           title: Увійти через AOL
1966           alt: Увійти через AOL OpenID
1967     destroy:
1968       title: Вийти
1969       heading: Вийти з OpenStreetMap
1970       logout_button: Вийти
1971     suspended_flash:
1972       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
1973       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
1974         обговорити це.
1975       support: служби підтримки
1976   shared:
1977     markdown_help:
1978       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
1979       headings: Заголовки
1980       heading: Заголовок
1981       subheading: Підзаголовок
1982       unordered: Невпорядкований список
1983       ordered: Впорядкований список
1984       first: Перший елемент
1985       second: Другий елемент
1986       link: Посилання
1987       text: Текст
1988       image: Зображення
1989       alt: Alt текст
1990       url: URL
1991     richtext_field:
1992       edit: Редагувати
1993       preview: Попередній перегляд
1994   site:
1995     about:
1996       next: Далі
1997       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
1998       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1999         застосунків та різних пристроїв'
2000       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2001         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2002         світу.
2003       local_knowledge_title: Знання місцевості
2004       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2005         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2006         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2007       community_driven_title: Керується спільнотою
2008       community_driven_1_html: |-
2009         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2010         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2011       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2012       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2013       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2014       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2015       open_data_title: Відкриті дані
2016       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2017         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2018         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2019         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2020         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2021       open_data_open_data: відкриті дані
2022       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2023       legal_title: Правова інформація
2024       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2025         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2026         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2027         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2028       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2029       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2030       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2031       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2032       legal_2_1_html: |-
2033         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2034         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2035       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2036       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2037         %{registered_trademarks_link}.
2038       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2039       partners_title: Партнери
2040     copyright:
2041       foreign:
2042         title: Про цей переклад
2043         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2044           оригінал англійською має перевагу.
2045         english_link: оригіналом англійською
2046       native:
2047         title: Про цю сторінку
2048         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2049           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2050           права та %{mapping_link}.
2051         native_link: української версії
2052         mapping_link: почати мапити
2053       legal_babble:
2054         title_html: Авторські права та ліцензування
2055         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2056           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2057           (ODbL).
2058         introduction_1_open_data: відкриті дані
2059         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2060         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2061         introduction_2_html: |-
2062           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2063           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2064           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2065         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2066         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2067           (CC BY-SA 2.0).
2068         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2069         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2070         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2071           дві речі:'
2072         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2073           про авторське право.
2074         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2075           License.
2076         credit_3_html: |-
2077           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2078           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2079           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2080         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2081         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2082           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2083           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2084           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2085           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2086           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2087           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2088           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2089         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2090         attribution_example:
2091           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2092           title: Приклад зазначення авторства
2093         more_title_html: Дізнатися більше
2094         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2095           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2096         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2097         more_2_1_html: |-
2098           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2099           безплатний API для мап для всіх.
2100           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2101         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2102         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2103         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2104         contributors_title_html: Наші учасники
2105         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2106           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2107           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2108         contributors_at_credit_html: |-
2109           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2110           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2111         contributors_at_austria: Австрія
2112         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2113         contributors_at_cc_by: CC BY
2114         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2115         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2116         contributors_au_credit_html: |-
2117           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2118           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2119         contributors_au_australia: Австралія
2120         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2121         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2122           (CC BY 4.0)
2123         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2124           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2125           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2126           Канади).'
2127         contributors_ca_canada: Канада
2128         contributors_fi_credit_html: |-
2129           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2130           Національної служби землеустрою Фінляндії
2131           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2132         contributors_fi_finland: Фінляндія
2133         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2134         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2135           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2136         contributors_fr_france: Франція
2137         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2138         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2139         contributors_nz_credit_html: |-
2140           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2141           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2142         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2143         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2144         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2145         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2146           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2147         contributors_rs_serbia: Сербія
2148         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2149         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2150         contributors_si_credit_html: |-
2151           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2152           (публічна інформація Словенії).
2153         contributors_si_slovenia: Словенія
2154         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2155         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2156           та продовольства
2157         contributors_es_credit_html: |-
2158           %{spain}: Містить дані, отримані від
2159           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2160           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2161           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2162         contributors_es_spain: Іспанія
2163         contributors_es_ign: IGN
2164         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2165         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2166           захищене державне авторське право.'
2167         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2168         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2169         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2170           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2171         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2172         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2173           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2174           в OpenStreetMap Wiki.
2175         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2176         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2177           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2178           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2179         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2180         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2181           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2182           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2183           дозволу правовласників.
2184         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2185           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2186           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2187           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2188         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2189         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2190         trademarks_title: Торгові марки
2191         trademarks_1_1_html: |-
2192           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2193           %{trademark_policy_link}.
2194         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2195     index:
2196       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2197       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2198       permalink: Постійне посилання
2199       shortlink: Кор.посил.
2200       createnote: Додати нотатку
2201       license:
2202         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2203           ліцензії
2204       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2205         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2206     edit:
2207       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2208       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2209         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2210       user_page_link: сторінка учасника
2211       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2212       id_not_configured: iD не був налаштований
2213       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2214         функції.
2215     export:
2216       title: Експорт
2217       area_to_export: Ділянка для експорту
2218       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2219       format_to_export: Формат експорту
2220       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2221       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2222       embeddable_html: Вбудований HTML
2223       licence: Ліцензія
2224       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2225         (ODbL).
2226       odbl: Open Data Commons Open Database License
2227       too_large:
2228         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2229           джерел:'
2230         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2231           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2232           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2233         planet:
2234           title: Планета OSM
2235           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2236         overpass:
2237           title: Overpass API
2238           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2239             даних OpenStreetMap
2240         geofabrik:
2241           title: Завантаження Geofabrik
2242           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2243         other:
2244           title: Інші джерела
2245           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2246       options: Опції
2247       format: 'Формат:'
2248       scale: Масштаб
2249       max: макс.
2250       image_size: 'Розмір зображення:'
2251       zoom: Збільшити
2252       add_marker: Додати маркер на мапу
2253       latitude: 'Шир.:'
2254       longitude: 'Довг.:'
2255       output: Результат
2256       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2257       export_button: Експортувати
2258     fixthemap:
2259       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2260       how_to_help:
2261         title: Як допомогти
2262         join_the_community:
2263           title: Приєднатися до спільноти
2264           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2265             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2266             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2267         add_a_note:
2268           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2269             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2270             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2271             змогу з цим розібратись.
2272       other_concerns:
2273         title: Інші проблеми
2274         concerns_html: |-
2275           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2276           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2277         copyright: сторінки "авторські права"
2278         working_group: робочої групи OSMF
2279     help:
2280       title: Отримання довідки
2281       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2282         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2283         документації з мапінгу.
2284       welcome:
2285         url: /welcome
2286         title: Ласкаво просимо до OSM
2287         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2288       beginners_guide:
2289         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2290         title: Посібник новачка
2291         description: Посібник для новачків від спільноти.
2292       help:
2293         title: Попросити про допомогу
2294         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2295           OpenStreetMap.
2296       mailing_lists:
2297         title: Списки розсилки
2298         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2299           тематичних або регіональних списків розсилки.
2300       community:
2301         title: Форум спільноти
2302         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2303       irc:
2304         title: IRC
2305         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2306       switch2osm:
2307         title: switch2osm
2308         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2309           інші послуги OpenStreetMap.
2310       welcomemat:
2311         title: Для установ та організацій
2312         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2313           про необхідні речі на Welcome Mat.
2314       wiki:
2315         title: OpenStreetMap Wiki
2316         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2317     potlatch:
2318       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2319         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2320       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2321       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2322       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2323         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2324       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2325     any_questions:
2326       title: Є питання?
2327       paragraph_1_html: |-
2328         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2329         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2330       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2331       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2332     sidebar:
2333       search_results: Результати пошуку
2334       close: Закрити
2335     search:
2336       search: Пошук
2337       get_directions: Прокласти маршрут
2338       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2339       from: Від
2340       to: До
2341       where_am_i: Що на мапі?
2342       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2343         пошуку
2344       submit_text: ↵
2345       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2346     key:
2347       table:
2348         entry:
2349           motorway: Автомагістраль
2350           main_road: Важливі дороги
2351           trunk: Шосе
2352           primary: Головна дорога
2353           secondary: Другорядна дорога
2354           unclassified: Дорога без класифікації
2355           track: Путівець
2356           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2357           cycleway: Велодоріжка
2358           cycleway_national: Національні велошляхи
2359           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2360           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2361           footway: Пішохідна доріжка
2362           rail: Залізниця
2363           subway: Лінія метро
2364           tram:
2365           - Швидкісний трамвай
2366           - трамвай
2367           cable:
2368           - Канатна дорога
2369           - крісельний підйомник
2370           runway:
2371           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2372           - руліжна доріжка
2373           apron:
2374           - Перон аеропорту
2375           - термінал
2376           admin: Адміністративна межа
2377           forest: Ліс
2378           wood: Дерева
2379           golf: Поле для гольфу
2380           park: Парк
2381           resident: Жила зона
2382           common:
2383           - Суспільні землі
2384           - левада
2385           - сад
2386           retail: Торговельний район
2387           industrial: Промисловий район
2388           commercial: Бізнесова зона
2389           heathland: Пустище
2390           lake:
2391           - Озеро
2392           - водосховище
2393           farm: Ферма
2394           brownfield: Покинута зона
2395           cemetery: Кладовище
2396           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2397           pitch: Спортмайданчик
2398           centre: Спортивний центр
2399           reserve: Заповідник
2400           military: Військова зона
2401           school:
2402           - Школа
2403           - університет
2404           building: Значна споруда
2405           station: Залізнична станція
2406           summit:
2407           - Вершина
2408           - пік
2409           tunnel: Тунель (пунктиром)
2410           bridge: Міст (жирна лінія)
2411           private: Приватний доступ
2412           destination: Цільовий доступ
2413           construction: Будівництво дороги
2414           bicycle_shop: Веломагазин
2415           bicycle_parking: Велопарковка
2416           toilets: Туалети
2417     welcome:
2418       title: Ласкаво просимо!
2419       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2420         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2421         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2422         знати.
2423       whats_on_the_map:
2424         title: Що на мапі
2425         on_the_map_html: |-
2426           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2427           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2428         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2429         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2430           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2431           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2432           дані з онлайн чи паперових мап.
2433         doesnt: не
2434       basic_terms:
2435         title: Основні Терміни
2436         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2437           які можуть знадобитися.
2438         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2439           для редагування мапи.'
2440         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2441         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2442           струмок, озеро або будівлю.'
2443         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2444           або обмеження швидкості на дорозі.'
2445         editor: Редактор
2446         node: Точка
2447         way: Лінія
2448         tag: Теґ
2449       rules:
2450         title: Правила!
2451         para_1_html: |-
2452           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2453           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2454           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2455         imports: імпортів
2456         automated_edits: автоматизованих змін
2457       start_mapping: Розпочати мапити
2458       add_a_note:
2459         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2460         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2461           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2462           додати нотатку.
2463         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2464           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2465           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2466           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2467         the_map: мапи
2468     communities:
2469       title: Спільноти
2470       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2471         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2472         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2473         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2474       local_chapters:
2475         title: Місцеві осередки
2476         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2477           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2478           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2479           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2480           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2481           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2482         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2483       other_groups:
2484         title: Інші групи
2485         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2486           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2487           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2488           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2489         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2490         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2491   traces:
2492     visibility:
2493       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2494       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2495         точки)
2496       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2497         з часовими позначками)
2498       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2499         впорядковані точки з часовими позначками)
2500     new:
2501       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2502       visibility_help: що це значить?
2503       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2504       help: Довідка
2505       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2506     create:
2507       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2508       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2509         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2510       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2511         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2512       traces_waiting:
2513         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2514           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2515           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2516         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2517           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2518           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2519         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2520           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2521           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2522         other: ""
2523     edit:
2524       cancel: Скасувати
2525       title: Редагування треку %{name}
2526       heading: Редагування треку %{name}
2527       visibility_help: ще це означає?
2528     update:
2529       updated: Трек оновлено
2530     trace_optionals:
2531       tags: 'Теґи:'
2532     show:
2533       title: Перегляд треку %{name}
2534       heading: Перегляд треку %{name}
2535       pending: ОЧІКУЄ
2536       filename: 'Файл:'
2537       download: завантажити
2538       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2539       points: 'Кількість точок:'
2540       start_coordinates: 'Координати початку:'
2541       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2542       map: на мапі
2543       edit: редагувати
2544       owner: 'Власник:'
2545       description: 'Опис:'
2546       tags: 'Теґи:'
2547       none: Нічого
2548       edit_trace: Редагувати трек
2549       delete_trace: Вилучити цей трек
2550       trace_not_found: Трек не знайдено!
2551       visibility: 'Видимість:'
2552       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2553     trace_paging_nav:
2554       older: Старіші треки
2555       newer: Новіші треки
2556     trace:
2557       pending: ОЧІКУЄ
2558       count_points:
2559         one: '%{count} точка'
2560         few: '%{count} точки'
2561         many: '%{count} точок'
2562         other: ""
2563       more: більше
2564       trace_details: Показати дані треку
2565       view_map: Перегляд мапи
2566       edit_map: Редагувати мапу
2567       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2568       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2569       private: ПРИВАТНИЙ
2570       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2571       by: 'Автор:'
2572       in: у
2573     index:
2574       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2575       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2576       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2577       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2578       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2579       empty_title: Тут ще нічого немає
2580       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2581         у %{wiki_link}.'
2582       upload_new: Завантажте новий трек
2583       wiki_page: Вікі OSM
2584       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2585       all_traces: Всі GPS-треки
2586       my_traces: Мої GPS-треки
2587       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2588       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2589     destroy:
2590       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2591     make_public:
2592       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2593     offline_warning:
2594       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2595     offline:
2596       heading: Сховище GPX відключено
2597       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2598         відсутній.
2599     georss:
2600       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2601     description:
2602       description_with_count:
2603         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2604         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2605         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2606         other: ""
2607       description_without_count: GPX файл від %{user}
2608   application:
2609     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2610     require_cookies:
2611       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2612         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2613     require_admin:
2614       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2615     setup_user_auth:
2616       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2617         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2618       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2619         щоб дізнатися подробиці.
2620       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2621         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2622         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2623     settings_menu:
2624       account_settings: Налаштування облікового запису
2625       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2626       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2627       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2628   oauth:
2629     authorize:
2630       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2631       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2632         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2633         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2634       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2635       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2636       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2637       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2638       allow_write_api: змінювати мапу
2639       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2640       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2641       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2642       grant_access: Надати доступ
2643     authorize_success:
2644       title: Запит на авторизацію ухвалений
2645       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2646       verification: Код перевірки - %{code}.
2647     authorize_failure:
2648       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2649       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2650         запису.
2651       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2652     revoke:
2653       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2654     permissions:
2655       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2656     scopes:
2657       read_prefs: Отримувати налаштування
2658       write_prefs: Змінювати налаштування
2659       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2660         додавання друзів
2661       write_api: Змінювати мапу
2662       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2663       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2664       write_notes: Змінювати нотатки
2665       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2666       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2667   oauth_clients:
2668     new:
2669       title: Зареєструвати новий застосунок
2670     edit:
2671       title: Змінити дані вашого застосунку
2672     show:
2673       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2674       key: 'Ключ абонента:'
2675       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2676       url: 'URL маркеру запита:'
2677       access_url: 'URL маркер доступу:'
2678       authorize_url: 'URL авторизації:'
2679       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2680       edit: Змінити параметри
2681       delete: Вилучити клієнта
2682       confirm: Ви впевнені?
2683       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2684     index:
2685       title: Параметри OAuth
2686       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2687       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2688       application: Назва застосунка
2689       issued_at: Виданий
2690       revoke: Відкликати!
2691       my_apps: Застосунки-клієнти
2692       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2693         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2694         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2695       oauth: OAuth
2696       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2697       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2698     form:
2699       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2700     not_found:
2701       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2702     create:
2703       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2704     update:
2705       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2706     destroy:
2707       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2708   oauth2_applications:
2709     index:
2710       title: Застосунки-клієнти
2711       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2712         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2713         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2714       new: Зареєструвати новий застосунок
2715       name: Назва
2716       permissions: Дозволи
2717     application:
2718       edit: Редагувати
2719       delete: Вилучити
2720       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2721     new:
2722       title: Зареєструвати новий застосунок
2723     edit:
2724       title: Змінити дані вашого застосунку
2725     show:
2726       edit: Редагувати
2727       delete: Вилучити
2728       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2729       client_id: ID клієнта
2730       client_secret: Секретний ключ клієнта
2731       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2732         можна відновити.
2733       permissions: Дозволи
2734       redirect_uris: URI перенаправлення
2735     not_found:
2736       sorry: Застосунок не знайдено.
2737   oauth2_authorizations:
2738     new:
2739       title: Потрібна авторизація
2740       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2741         правами?
2742       authorize: Надати
2743       deny: Відхилити
2744     error:
2745       title: Сталася помилка
2746     show:
2747       title: Код авторизації
2748   oauth2_authorized_applications:
2749     index:
2750       title: Авторизовані застосунки
2751       application: Застосунок
2752       permissions: Дозволи
2753       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2754     application:
2755       revoke: Відкликати доступ
2756       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2757   users:
2758     new:
2759       title: Реєстрація
2760       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2761         запис автоматично.
2762       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2763         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2764         швидше.
2765       support: підтримкою
2766       about:
2767         header: Вільні й доступні для редагування
2768         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2769           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2770           та використовувати дані OpenStreetMap.
2771         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2772           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2773       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2774         його потім у ваших налаштуваннях.
2775       external auth: 'Автентифікація через:'
2776       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2777         входу
2778       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2779         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2780         знадобиться.
2781       continue: Зареєструватись
2782       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2783       email_confirmation_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно.
2784         Ознайомтесь з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2785       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2786       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2787         електронної пошти
2788     terms:
2789       title: Умови
2790       heading: Умови
2791       heading_ct: Умови співпраці
2792       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2793         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2794       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2795         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2796       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2797       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2798         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2799         та погодьтесь з текстом.'
2800       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2801       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2802       consider_pd_why: що це?
2803       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2804         та %{informal_translations_link}'
2805       readable_summary: простою мовою
2806       informal_translations: неофіційні переклади
2807       continue: Продовжити
2808       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2809       decline: Відхилити
2810       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2811         або відхиліть нові Умови Участі.
2812       legale_select: 'Країна проживання:'
2813       legale_names:
2814         france: Франція
2815         italy: Італія
2816         rest_of_world: Решта світу
2817     terms_declined_flash:
2818       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2819         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2820       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2821       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2822     no_such_user:
2823       title: Немає такого учасника
2824       heading: Учасника %{user} не існує.
2825       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2826         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2827       deleted: вилучено
2828     show:
2829       my diary: Мій щоденник
2830       my edits: Мої редагування
2831       my traces: Мої треки
2832       my notes: Мої нотатки
2833       my messages: Повідомлення
2834       my profile: Профіль
2835       my settings: Налаштування
2836       my comments: Мої коментарі
2837       my_preferences: Вподобання
2838       my_dashboard: Інфо панель
2839       blocks on me: Мої блокування
2840       blocks by me: Заблоковано мною
2841       edit_profile: Редагувати профіль
2842       send message: Надіслати повідомлення
2843       diary: Щоденник
2844       edits: Редагування
2845       traces: Треки
2846       notes: Нотатки
2847       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2848       add as friend: Додати до списку друзів
2849       mapper since: 'Зареєстрований:'
2850       ct status: 'Умови співпраці:'
2851       ct undecided: Не визначились
2852       ct declined: Відхилили
2853       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2854       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2855       created from: 'Створено з:'
2856       status: 'Статус:'
2857       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2858       role:
2859         administrator: Цей учасник є адміністратором
2860         moderator: Цей учасник є модератором
2861         grant:
2862           administrator: Надати права адміністратора
2863           moderator: Надати права модератора
2864         revoke:
2865           administrator: Відкликати права адміністратора
2866           moderator: Відкликати права модератора
2867       block_history: Активні блокування
2868       moderator_history: Створені блокування
2869       comments: Коментарі
2870       create_block: Заблокувати цього учасника
2871       activate_user: Активувати цього учасника
2872       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2873       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2874       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2875       hide_user: Приховати цього учасника
2876       unhide_user: Показати цього учасника
2877       delete_user: Вилучити цього учасника
2878       confirm: Підтвердити
2879       report: Поскаржитись на цього учасника
2880     go_public:
2881       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2882         редагувати.
2883     index:
2884       title: Учасники
2885       heading: Учасники
2886       showing:
2887         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2888         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2889       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2890       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2891       confirm: Підтвердити вибір учасників
2892       hide: Сховати вибраних учасників
2893       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2894     suspended:
2895       title: Обліковий запис призупинено
2896       heading: Обліковий запис призупинено
2897       support: служби підтримки
2898       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2899         через підозрілу активність.
2900       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2901         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2902     auth_failure:
2903       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2904       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2905       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2906       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2907       invalid_scope: Недійсна область
2908       unknown_error: Помилка автентифікації
2909     auth_association:
2910       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2911       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2912         форму нижче.
2913       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2914         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2915         налаштуваннях.
2916   user_role:
2917     filter:
2918       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2919       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2920       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2921       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2922         учасника.
2923     grant:
2924       title: Підтвердження надання ролі
2925       heading: Підтвердження надання ролі
2926       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2927       confirm: Підтвердити
2928       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2929         що учасник та роль є дійсними.
2930     revoke:
2931       title: Підтвердження відкликання ролі
2932       heading: Підтвердження відкликання ролі
2933       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2934       confirm: Підтвердити
2935       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2936         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2937   user_blocks:
2938     model:
2939       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2940       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2941     not_found:
2942       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2943       back: Повернутись до переліку
2944     new:
2945       title: Накладання блокування на %{name}
2946       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2947       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2948         до API.
2949       back: Показати всі блокування
2950     edit:
2951       title: Редагування блокування для %{name}
2952       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2953       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2954         доступ до API.
2955       show: Переглянути блокування
2956       back: Переглянути всі блокування
2957     filter:
2958       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2959       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2960         розкривається.
2961     create:
2962       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2963     update:
2964       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
2965         його.
2966       success: Блокування оновлено.
2967     index:
2968       title: Блокування учасника
2969       heading: Перелік запроваджених блокувань
2970       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2971     revoke:
2972       title: Зняти блокування з %{block_on}
2973       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2974       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2975       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2976       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2977       revoke: Зняти блокування!
2978       flash: Це блокування було знято.
2979     helper:
2980       time_future_html: До закінчення %{time}.
2981       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
2982       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
2983         входу учасником.
2984       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2985       block_duration:
2986         hours:
2987           one: '%{count} година'
2988           few: '%{count} години'
2989           many: '%{count} годин'
2990           other: ""
2991         days:
2992           one: '%{count} день'
2993           few: '%{count} дні'
2994           many: '%{count} днів'
2995           other: ""
2996         weeks:
2997           one: '%{count} тиждень'
2998           few: '%{count} тижні'
2999           many: '%{count} тижнів'
3000           other: ""
3001         months:
3002           one: '%{count} місяць'
3003           few: '%{count} місяці'
3004           many: '%{count} місяців'
3005           other: ""
3006         years:
3007           one: '%{count} рік'
3008           few: '%{count} роки'
3009           many: '%{count} років'
3010           other: ""
3011     blocks_on:
3012       title: Блокування для %{name}
3013       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3014       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3015     blocks_by:
3016       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3017       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3018       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3019     show:
3020       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3021       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3022       created: 'Створено:'
3023       duration: 'Тривалість:'
3024       status: 'Стан:'
3025       show: Показувати
3026       edit: Редагувати
3027       revoke: Розблокувати!
3028       confirm: Ви впевнені?
3029       reason: 'Причина блокування:'
3030       back: Показати всі блокування
3031       revoker: 'Розблокував:'
3032       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3033     block:
3034       not_revoked: (не розблокований)
3035       show: Показати
3036       edit: Редагувати
3037       revoke: Розблокувати!
3038     blocks:
3039       display_name: Заблокований учасник
3040       creator_name: Автор
3041       reason: Причина блокування
3042       status: Стан
3043       revoker_name: Розблокував
3044       showing_page: Сторінка %{page}
3045       next: Наступна →
3046       previous: ← Попередня
3047   notes:
3048     index:
3049       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3050       heading: Нотатки %{user}
3051       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані %{user}
3052       no_notes: Нотаток немає
3053       id: Номер
3054       creator: Автор
3055       description: Опис
3056       created_at: Створено
3057       last_changed: Остання зміна
3058     show:
3059       title: 'Нотатка: %{id}'
3060       description: Опис
3061       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3062       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3063       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3064       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3065       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3066       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3067       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3068       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3069       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3070       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3071       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3072       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3073       report: поскаржитися на цю нотатку
3074       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3075         додаткова перевірка відомостей.
3076       hide: Приховати
3077       resolve: Опрацьовано
3078       reactivate: Поновити
3079       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3080       comment: Коментар
3081       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3082         видалити, ви можете %{link}.
3083       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3084         коментарях.
3085       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3086       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3087     new:
3088       title: Нова нотатка
3089       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3090         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3091         пояснення проблеми.
3092       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3093         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3094         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3095       add: Додати нотатку
3096   javascripts:
3097     close: Закрити
3098     share:
3099       title: Поділитися
3100       cancel: Скасувати
3101       image: Зображення
3102       link: Посилання або HTML
3103       long_link: Посилання
3104       short_link: Кор.посил.
3105       geo_uri: Geo URI
3106       embed: HTML
3107       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3108       format: 'Формат:'
3109       scale: 'Масштаб:'
3110       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3111       download: Завантажити
3112       short_url: Скорочене URL-посилання
3113       include_marker: Додати маркер
3114       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3115       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3116       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3117       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3118         зображення
3119     embed:
3120       report_problem: Повідомити про проблему
3121     key:
3122       title: Умовні знаки
3123       tooltip: Умовні знаки
3124       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3125     map:
3126       zoom:
3127         in: Збільшити
3128         out: Зменшити
3129       locate:
3130         title: Показати моє місцезнаходження
3131         metersPopup:
3132           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3133           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3134           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3135           other: ""
3136         feetPopup:
3137           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3138           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3139           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3140           other: ""
3141       base:
3142         standard: Стандартний
3143         cyclosm: ЦиклОСМ
3144         cycle_map: ВелоМапа
3145         transport_map: Мапа Транспорту
3146         hot: Humanitarian‎
3147         opnvkarte: ÖPNVKarte
3148       layers:
3149         header: Шари мапи
3150         notes: Нотатки
3151         data: Дані
3152         gps: Публічні GPS-треки
3153         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3154         title: Шари
3155       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3156       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3157       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3158       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3159       osm_france: OpenStreetMap France
3160       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3161       andy_allan: Енді Аллан
3162       opnvkarte_credit: Тайли %{memomaps_link}
3163       memomaps: MeMoMaps
3164       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3165       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3166     site:
3167       edit_tooltip: Редагування мапи
3168       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3169       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3170       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3171       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3172       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3173       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3174       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3175     changesets:
3176       show:
3177         comment: Коментар
3178         subscribe: Підписатися
3179         unsubscribe: Відписатись
3180         hide_comment: приховати
3181         unhide_comment: показати
3182     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3183       клацніть тут.
3184     directions:
3185       ascend: Вгору
3186       engines:
3187         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3188         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3189         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3190         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3191         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3192         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3193         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3194         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3195         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3196       descend: Вниз
3197       directions: Маршрут
3198       distance: Відстань
3199       distance_m: '%{distance} м'
3200       distance_km: '%{distance} км'
3201       errors:
3202         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3203         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3204       instructions:
3205         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3206         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3207         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3208         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3209         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3210         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3211           напрямку %{directions}
3212         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3213           до %{name}, в напрямку %{directions}
3214         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3215         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3216         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3217           в напрямку %{directions}
3218         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3219         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3220         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3221           в напрямку %{directions}
3222         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3223         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3224         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3225         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3226         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3227         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3228         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3229         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3230         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3231         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3232         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3233         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3234         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3235         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3236           %{directions}
3237         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3238           до %{name}, в напрямку %{directions}
3239         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3240         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3241         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3242           в напрямку %{directions}
3243         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3244         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3245         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3246           напрямку %{directions}
3247         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3248         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3249         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3250         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3251         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3252         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3253         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3254         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3255         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3256         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3257         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3258         start_without_exit: Почніть з %{name}
3259         destination_without_exit: Ви на місці
3260         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3261         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3262         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3263         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3264         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3265         unnamed: без імені
3266         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3267         exit_counts:
3268           first: 1й
3269           second: 2й
3270           third: 3й
3271           fourth: 4й
3272           fifth: 5й
3273           sixth: 6й
3274           seventh: 7й
3275           eighth: 8й
3276           ninth: 9й
3277           tenth: 10й
3278       time: Час
3279     query:
3280       node: Точка
3281       way: Лінія
3282       relation: Зв’язок
3283       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3284       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3285       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3286     context:
3287       directions_from: Маршрут звідси
3288       directions_to: Маршрут сюди
3289       add_note: Додати тут нотатку
3290       show_address: Показати адресу
3291       query_features: Отримати об’єкти
3292       centre_map: Центрувати мапу тут
3293   redactions:
3294     edit:
3295       heading: Змінити редакцію
3296       title: Змінити редакцію
3297     index:
3298       empty: Редакції для показу відсутні.
3299       heading: Перелік редакцій
3300       title: Перелік редакцій
3301     new:
3302       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3303       title: Створення нової редакції
3304     show:
3305       description: 'Опис:'
3306       heading: Показ редакції "%{title}"
3307       title: Показана редакція
3308       user: 'Автор:'
3309       edit: Редагування цієї редакції
3310       destroy: Вилучення цієї редакції
3311       confirm: Ви впевнені?
3312     create:
3313       flash: Редакція створена.
3314     update:
3315       flash: Зміни збережено.
3316     destroy:
3317       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3318         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3319       flash: Редакцію знищено.
3320       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3321   validations:
3322     leading_whitespace: має пробіл на початку
3323     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3324     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3325     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3326 ...