Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Dmitry-s93
20 # Author: Dr&mx
21 # Author: Edible Melon
22 # Author: Eduard Popov
23 # Author: Edward17
24 # Author: Eleferen
25 # Author: Ergo
26 # Author: EugeneZelenko
27 # Author: Express2000
28 # Author: Ezhick
29 # Author: Facenapalm
30 # Author: FreeExec
31 # Author: G0rn
32 # Author: Helpau
33 # Author: Ignatus
34 # Author: Iluvatar
35 # Author: Irus
36 # Author: Kaganer
37 # Author: Komzpa
38 # Author: Lockal
39 # Author: Macofe
40 # Author: Mavl
41 # Author: MaxSem
42 # Author: Mechano
43 # Author: Mixaill
44 # Author: Movses
45 # Author: Nemo bis
46 # Author: Nitch
47 # Author: Nzeemin
48 # Author: Okras
49 # Author: Perevod16
50 # Author: Putnik
51 # Author: Redredsonia
52 # Author: Riliam
53 # Author: Ruila
54 # Author: Sanail
55 # Author: Santacloud
56 # Author: Spider
57 # Author: TarzanASG
58 # Author: Tourorist
59 # Author: WindEwriX
60 # Author: Wirbel78
61 # Author: XAN
62 # Author: Yuri Nazarov
63 # Author: Yuryleb
64 # Author: Zverik
65 # Author: Александр Сигачёв
66 # Author: Владимир К
67 # Author: Дмитрий
68 # Author: Сrower
69 ---
70 ru:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
74   activerecord:
75     models:
76       acl: Список контроля доступа
77       changeset: Пакет правок
78       changeset_tag: Тег пакета правок
79       country: Страна
80       diary_comment: Комментарий к дневнику
81       diary_entry: Запись в дневнике
82       friend: Друг
83       language: Язык
84       message: Сообщение
85       node: Точка
86       node_tag: Тег точки
87       notifier: Уведомитель
88       old_node: Старая точка
89       old_node_tag: Старый тег точки
90       old_relation: Старое отношение
91       old_relation_member: Старый участник отношения
92       old_relation_tag: Старый тег отношения
93       old_way: Старая линия
94       old_way_node: Старая точка линии
95       old_way_tag: Старый тег линии
96       relation: Отношение
97       relation_member: Участник отношения
98       relation_tag: Тег отношения
99       session: Сессия
100       trace: Маршрут
101       tracepoint: Точка маршрута
102       tracetag: Тег маршрута
103       user: Пользователь
104       user_preference: Настройки пользователя
105       user_token: Токен пользователя
106       way: Линия
107       way_node: Точка линии
108       way_tag: Тег линии
109     attributes:
110       diary_comment:
111         body: Текст
112       diary_entry:
113         user: Пользователь
114         title: Тема
115         latitude: Широта
116         longitude: Долгота
117         language: Язык
118       friend:
119         user: Пользователь
120         friend: Друг
121       trace:
122         user: Пользователь
123         visible: Видимость
124         name: Название
125         size: Размер
126         latitude: Широта
127         longitude: Долгота
128         public: Публичный
129         description: Описание
130       message:
131         sender: Отправитель
132         title: Тема
133         body: Текст
134         recipient: Получатель
135       user:
136         email: Адрес электронной почты
137         active: Активен
138         display_name: Отображаемое имя
139         description: Описание
140         languages: Языки
141         pass_crypt: Пароль
142   editor:
143     default: По умолчанию (назначен %{name})
144     potlatch:
145       name: Potlatch 1
146       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
147     id:
148       name: iD
149       description: iD (редактор в браузере)
150     potlatch2:
151       name: Potlatch 2
152       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
153     remote:
154       name: Дистанционное управление
155       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
156   browse:
157     created: Создано
158     closed: Закрыто
159     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
160     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
161     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
162       %{user}
163     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
164       %{user}
165     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
166       %{user}
167     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
168       %{user}
169     version: Версия
170     in_changeset: Пакет правок
171     anonymous: аноним
172     no_comment: (комментарий отсутствует)
173     part_of: Участвует в
174     download_xml: Скачать XML
175     view_history: Посмотреть историю
176     view_details: Подробнее
177     location: 'Географическое положение:'
178     changeset:
179       title: 'Пакет правок: %{id}'
180       belongs_to: Автор
181       node: Точки (%{count})
182       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
183       way: Линии (%{count})
184       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
185       relation: Отношения (%{count})
186       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
187       comment: Комментарии (%{count})
188       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
189         назад</abbr>
190       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
191         назад</abbr>
192       changesetxml: XML пакета правок
193       osmchangexml: osmChange XML
194       feed:
195         title: Пакет правок %{id}
196         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
197       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
198       discussion: Обсуждение
199       still_open: Пакет правок ещё открыт - обсуждение будет доступно, как только
200         пакет правок будет закрыт.
201     node:
202       title: 'Точка: %{name}'
203       history_title: 'История точки: %{name}'
204     way:
205       title: 'Линия: %{name}'
206       history_title: 'История линии: %{name}'
207       nodes: Точки
208       also_part_of:
209         one: содержится в линии %{related_ways}
210         other: содержится в линиях %{related_ways}
211     relation:
212       title: 'Отношение: %{name}'
213       history_title: 'История отношения: %{name}'
214       members: Участники
215     relation_member:
216       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
217       type:
218         node: Точка
219         way: Линия
220         relation: Отношение
221     containing_relation:
222       entry: Отношение %{relation_name}
223       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
224     not_found:
225       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
226       type:
227         node: точка
228         way: линия
229         relation: отношение
230         changeset: пакет правок
231         note: примечание
232     timeout:
233       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
234         для извлечения.
235       type:
236         node: точки
237         way: линии
238         relation: отношения
239         changeset: пакета правок
240         note: примечание
241     redacted:
242       redaction: Исправление %{id}
243       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
244         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
245       type:
246         node: точка
247         way: линия
248         relation: отношение
249     start_rjs:
250       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
251         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
252       load_data: Загрузить данные
253       loading: Загрузка...
254     tag_details:
255       tags: Теги
256       wiki_link:
257         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
258         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
259       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
260       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
261       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
262     note:
263       title: 'Заметка: %{id}'
264       new_note: Новая заметка
265       description: Описание
266       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
267       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
268       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
269       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
270       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
271       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
272         назад</abbr>
273       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
274         назад</abbr>
275       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
276         назад</abbr>
277       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
278         назад</abbr>
279       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
280         назад</abbr>
281       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
282         назад</abbr>
283       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
284     query:
285       title: Что здесь?
286       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
287       nearby: Ближайшие объекты
288       enclosing: Местоположение
289   changeset:
290     changeset_paging_nav:
291       showing_page: Страница %{page}
292       next: Следующая →
293       previous: ← Предыдущая
294     changeset:
295       anonymous: Аноним
296       no_edits: (нет правок)
297       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
298     changesets:
299       id: ID
300       saved_at: Завершено
301       user: Пользователь
302       comment: Комментарий
303       area: Область
304     list:
305       title: Пакет правок
306       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
307       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
308       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
309       empty: Пакеты правок не найдены.
310       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
311       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
312       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
313       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
314       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
315       load_more: Загрузить ещё
316     timeout:
317       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
318         много времени для извлечения.
319     rss:
320       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
321       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
322       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
323       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
324       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
325       full: Полное обсуждение
326   diary_entry:
327     new:
328       title: Новая запись в дневнике
329       publish_button: Опубликовать
330     list:
331       title: Дневники
332       title_friends: Дневники друзей
333       title_nearby: Дневники соседних участников
334       user_title: Дневник пользователя %{user}
335       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
336       new: Новая запись в дневнике
337       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
338       no_entries: В дневнике нет записей
339       recent_entries: Недавние записи
340       older_entries: Более старые записи
341       newer_entries: Более новые записи
342     edit:
343       title: Редактирование записи
344       subject: 'Тема:'
345       body: 'Текст:'
346       language: 'Язык:'
347       location: 'Место:'
348       latitude: 'Широта:'
349       longitude: 'Долгота:'
350       use_map_link: Указать на карте
351       save_button: Сохранить
352       marker_text: Место написания заметки
353     view:
354       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
355       user_title: Дневник пользователя %{user}
356       leave_a_comment: Оставить комментарий
357       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
358       login: Представиться
359       save_button: Сохранить
360     no_such_entry:
361       title: Нет такой дневниковой записи
362       heading: Нет записи с номером %{id}
363       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
364         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
365     diary_entry:
366       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
367       comment_link: Комментировать
368       reply_link: Ответить
369       comment_count:
370         few: '%{count} комментария'
371         one: '%{count} комментарий'
372         zero: Нет комментариев
373         other: '%{count} комментариев'
374       edit_link: Изменить запись
375       hide_link: Скрыть эту запись
376       confirm: Подтвердить
377     diary_comment:
378       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
379       hide_link: Скрыть этот комментарий
380       confirm: Подтвердить
381     location:
382       location: 'Место:'
383       view: Вид
384       edit: Правка
385     feed:
386       user:
387         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
388         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
389       language:
390         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
391         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
392       all:
393         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
394         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
395     comments:
396       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
397       post: Сообщение
398       when: Когда
399       comment: Комментарий
400       ago: '%{ago} назад'
401       newer_comments: Более новые комментарии
402       older_comments: Более старые комментарии
403   export:
404     title: Экспортировать
405     start:
406       area_to_export: Область для экспорта
407       manually_select: Выделить другую область
408       format_to_export: Формат экспорта
409       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
410       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
411       embeddable_html: Встраиваемый HTML
412       licence: Лицензия
413       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
414         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
415       too_large:
416         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
417           перечисленных ниже источников:'
418         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
419           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
420           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
421         planet:
422           title: Планета OSM
423           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
424         overpass:
425           title: Overpass API
426           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
427             базы данных OpenStreetMap
428         geofabrik:
429           title: Загрузки Geofabrik
430           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
431             городов
432         metro:
433           title: Выгрузки городов
434           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
435         other:
436           title: Другие источники
437           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
438       options: Настройки
439       format: Формат
440       scale: Масштаб
441       max: макс.
442       image_size: 'Размер изображения:'
443       zoom: Приблизить
444       add_marker: Добавить маркер на карту
445       latitude: 'Широта:'
446       longitude: 'Долгота:'
447       output: Результат
448       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
449       export_button: Экспортировать
450   geocoder:
451     search:
452       title:
453         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
454         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
455           Postcode</a>
456         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
457         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
458           Nominatim</a>
459         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
460         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
461           Nominatim</a>
462         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463     search_osm_nominatim:
464       prefix:
465         aerialway:
466           cable_car: Канатная дорога
467           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
468           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
469           gondola: Канатная дорога
470           platter: Бугельный подъёмник
471           pylon: Опора линии электропередач
472           station: Станция канатного подъёмника
473           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
474         aeroway:
475           aerodrome: Аэродром
476           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
477           apron: Перрон
478           gate: Выход на посадку
479           hangar: Ангар
480           helipad: Вертолётная площадка
481           holding_position: Место ожидания
482           parking_position: Позиция парковки
483           runway: Взлётно-посадочная полоса
484           taxiway: Рулёжная дорожка
485           terminal: Терминал
486         amenity:
487           animal_shelter: Приют для животных
488           arts_centre: Центр искусств
489           atm: Банкомат
490           bank: Банк
491           bar: Бар
492           bbq: Барбекю
493           bench: Скамья
494           bicycle_parking: Велопарковка
495           bicycle_rental: Прокат велосипедов
496           biergarten: Пивная на открытом воздухе
497           boat_rental: Прокат лодок
498           brothel: Бордель
499           bureau_de_change: Обмен валют
500           bus_station: Автобусная станция
501           cafe: Кафе
502           car_rental: Аренда автомобилей
503           car_sharing: Каршаринг
504           car_wash: Автомойка
505           casino: Казино
506           charging_station: Станция зарядки электромобилей
507           childcare: Служба ухода за детьми
508           cinema: Кинотеатр
509           clinic: Поликлиника
510           clock: Часы
511           college: Колледж
512           community_centre: Общественный центр
513           courthouse: Суд
514           crematorium: Крематорий
515           dentist: Стоматология
516           doctors: Врач
517           drinking_water: Питьевая вода
518           driving_school: Автошкола
519           embassy: Посольство
520           fast_food: Фаст-фуд
521           ferry_terminal: Паромная станция
522           fire_station: Пожарная станция
523           food_court: Ресторанный дворик
524           fountain: Фонтан
525           fuel: Заправка
526           gambling: Игорный дом
527           grave_yard: Место захоронения
528           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
529           hospital: Госпиталь
530           hunting_stand: Охотничья вышка
531           ice_cream: Мороженое
532           kindergarten: Детский сад
533           library: Библиотека
534           marketplace: Рынок
535           monastery: Монастырь
536           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
537           nightclub: Ночной клуб
538           nursing_home: Дом престарелых
539           office: Офис
540           parking: Стоянка
541           parking_entrance: Въезд на стоянку
542           parking_space: Парковка
543           pharmacy: Аптека
544           place_of_worship: Место поклонения
545           police: Полиция
546           post_box: Почтовый ящик
547           post_office: Почтовое отделение
548           preschool: Дошкольное учреждение
549           prison: Тюрьма
550           pub: Паб
551           public_building: Общественное здание
552           recycling: Место утилизации
553           restaurant: Ресторан
554           retirement_home: Дом престарелых
555           sauna: Сауна
556           school: Школа
557           shelter: Укрытие
558           shop: Магазин
559           shower: Душ
560           social_centre: Общественный центр
561           social_club: Сообщество
562           social_facility: Социальное учреждение
563           studio: Студия
564           swimming_pool: Бассейн
565           taxi: Такси
566           telephone: Телефон
567           theatre: Театр
568           toilets: Туалет
569           townhall: Городская администрация
570           university: Университет
571           vending_machine: Торговый автомат
572           veterinary: Ветеринарная клиника
573           village_hall: Усадьба
574           waste_basket: Урна
575           waste_disposal: Мусорный бак
576           water_point: Набор воды
577           youth_centre: Молодёжный центр
578         boundary:
579           administrative: Административная граница
580           census: Граница переписного участка
581           national_park: Национальный парк
582           protected_area: Охраняемая территория
583         bridge:
584           aqueduct: Акведук
585           boardwalk: Тротуар
586           suspension: Подвесной мост
587           swing: Поворотный мост
588           viaduct: Виадук
589           "yes": Мост
590         building:
591           "yes": Здание
592         craft:
593           brewery: Пивоварня
594           carpenter: Плотник
595           electrician: Электрик
596           gardener: Садовник
597           painter: Художник
598           photographer: Фотограф
599           plumber: Сантехник
600           shoemaker: Сапожник
601           tailor: Портной
602           "yes": Мастерская
603         emergency:
604           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
605           assembly_point: Место сбора
606           defibrillator: Дефибриллятор
607           landing_site: Место аварийной посадки
608           phone: Телефон экстренной связи
609           water_tank: Резервуары воды для пожаротушения
610           "yes": Для экстренных служб
611         highway:
612           abandoned: Заброшенная дорога
613           bridleway: Дорожка для верховой езды
614           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
615           bus_stop: Автобусная остановка
616           construction: Ремонт/строительство дороги
617           corridor: Проход через здание
618           cycleway: Велодорожка
619           elevator: Лифт
620           emergency_access_point: Пункт первой помощи
621           footway: Тротуар
622           ford: Брод
623           give_way: Знак "Уступи дорогу"
624           living_street: Жилая улица
625           milestone: Километровый столб
626           motorway: Автомагистраль
627           motorway_junction: Перекрёсток
628           motorway_link: Развязка на автомагистрали
629           passing_place: Разъездной путь
630           path: Тропа
631           pedestrian: Пешеходная улица
632           platform: Платформа
633           primary: Главная дорога
634           primary_link: Главная дорога
635           proposed: Проектируемая дорога
636           raceway: Гоночная трасса
637           residential: Улица
638           rest_area: Зона отдыха
639           road: Дорога
640           secondary: Второстепенная дорога
641           secondary_link: Второстепенная дорога
642           service: Проезд
643           services: Придорожный сервис
644           speed_camera: Камера контроля скорости
645           steps: Лестница
646           stop: Знак остановки
647           street_lamp: Уличный фонарь
648           tertiary: Дорога третьего класса
649           tertiary_link: Дорога третьего класса
650           track: Просёлочная дорога
651           traffic_signals: Светофор
652           trail: Тропа
653           trunk: Трасса
654           trunk_link: Развязка
655           turning_loop: Дорога для разворота
656           unclassified: Дорога местного значения
657           "yes": Дорога
658         historic:
659           archaeological_site: Раскопки
660           battlefield: Поле боя
661           boundary_stone: Пограничный камень
662           building: Историческое здание
663           bunker: Бункер
664           castle: Крепость
665           church: Церковь
666           city_gate: Городские ворота
667           citywalls: Исторические укрепления
668           fort: Форт
669           heritage: Объект культурного наследия
670           house: Дом
671           icon: Икона
672           manor: Поместье
673           memorial: Памятник
674           mine: Рудник
675           mine_shaft: Шахтный ствол
676           monument: Монумент
677           roman_road: Римская дорога
678           ruins: Развалины
679           stone: Камень
680           tomb: Могила
681           tower: Башня
682           wayside_cross: Придорожный крест
683           wayside_shrine: Придорожная святыня
684           wreck: Остов судна
685           "yes": Памятное место
686         junction:
687           "yes": Перекрёсток
688         landuse:
689           allotments: Садоводство
690           basin: Водоём
691           brownfield: Расчистка под застройку
692           cemetery: Кладбище
693           commercial: Офисная территория
694           conservation: Законсервированная зона
695           construction: Стройка
696           farm: Ферма
697           farmland: Сельхозугодья
698           farmyard: Сельхоздворы
699           forest: Лесное хозяйство
700           garages: Гаражи
701           grass: Трава
702           greenfield: Неосвоенная территория
703           industrial: Промышленный район
704           landfill: Свалка
705           meadow: Луг
706           military: Военная территория
707           mine: Шахта
708           orchard: Фруктовый сад
709           quarry: Карьер
710           railway: Железная дорога
711           recreation_ground: Зона отдыха
712           reservoir: Водохранилище
713           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
714           residential: Жилой район
715           retail: Торговая территория
716           road: Зона дорожной сети
717           village_green: Зелёная деревня
718           vineyard: Виноградник
719           "yes": Землепользование
720         leisure:
721           beach_resort: Пляж с насаждениями
722           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
723           common: Альменда
724           dog_park: Площадка для собак
725           firepit: Место для костра
726           fishing: Рыбалка
727           fitness_centre: Фитнес-центр
728           fitness_station: Фитнес-станция
729           garden: Сад
730           golf_course: Поле для гольфа
731           horse_riding: Конная база
732           ice_rink: Каток
733           marina: Пристань
734           miniature_golf: Минигольф
735           nature_reserve: Заповедник
736           park: Парк
737           pitch: Спортивная площадка
738           playground: Детская игровая площадка
739           recreation_ground: Зона отдыха
740           resort: Курорт
741           sauna: Сауна
742           slipway: Стапель
743           sports_centre: Спортивный центр
744           stadium: Стадион
745           swimming_pool: Бассейн
746           track: Спортивная дорожка
747           water_park: Аквапарк
748           "yes": Досуг
749         man_made:
750           adit: Галерея
751           beacon: Маяк
752           beehive: Улей
753           breakwater: Волнорез
754           bridge: Мост
755           bunker_silo: Бункер
756           chimney: Дымоход
757           crane: Кран
758           dolphin: Причальная тумба
759           dyke: Канава
760           embankment: Дамба
761           flagpole: Флагшток
762           gasometer: Газгольдер
763           groyne: Волнорез
764           kiln: Печь
765           lighthouse: Маяк
766           mast: Мачта
767           mine: Рудник
768           mineshaft: Шахтный ствол
769           monitoring_station: Станция мониторинга
770           petroleum_well: Скважина
771           pier: Пирс
772           pipeline: Трубопровод
773           silo: Силос
774           storage_tank: Крытый резервуар
775           surveillance: Наблюдение
776           tower: Башня
777           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
778           watermill: Водяная мельница
779           water_tower: Водонапорная башня
780           water_well: Колодец
781           water_works: Водозабор
782           windmill: Ветроэнергетическая установка
783           works: Фабрика
784           "yes": Искусственный
785         military:
786           airfield: Военный аэродром
787           barracks: Казармы
788           bunker: Бункер
789           "yes": Военный
790         mountain_pass:
791           "yes": Перевал
792         natural:
793           bay: Залив
794           beach: Пляж
795           cape: Мыс
796           cave_entrance: Вход в пещеру
797           cliff: Скальный обрыв
798           crater: Кратер
799           dune: Дюна
800           fell: Горная пустошь
801           fjord: Фьорд
802           forest: Лес
803           geyser: Гейзер
804           glacier: Ледник
805           grassland: Луг
806           heath: Вересковая пустошь
807           hill: Холм
808           island: Остров
809           land: Земля
810           marsh: Травянистое болото
811           moor: Вересковая пустошь
812           mud: Грязь
813           peak: Вершина горы
814           point: Мыс
815           reef: Риф
816           ridge: Хребет
817           rock: Скала
818           saddle: Перевал
819           sand: Песок
820           scree: Осыпь камней
821           scrub: Кустарник
822           spring: Родник
823           stone: Камень
824           strait: Пролив
825           tree: Дерево
826           valley: Долина
827           volcano: Вулкан
828           water: Водоём
829           wetland: Заболоченная территория
830           wood: Лес
831         office:
832           accountant: Бухгалтер
833           administrative: Администрация
834           architect: Архитектор
835           association: Ассоциация
836           company: Компания
837           educational_institution: Учебное заведение
838           employment_agency: Агентство занятости
839           estate_agent: Агенство недвижимости
840           government: Государственное учреждение
841           insurance: Страховое бюро
842           it: IT-офис
843           lawyer: Юрист
844           ngo: Офис некоммерческой организации
845           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
846           travel_agent: Туристическое агентство
847           "yes": Офисы
848         place:
849           allotments: Садоводство
850           city: Город
851           city_block: Городской квартал
852           country: Страна
853           county: Уезд
854           farm: Ферма
855           hamlet: Посёлок
856           house: Дом
857           houses: Дома
858           island: Остров
859           islet: Маленький остров
860           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
861           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
862           municipality: Муниципалитет
863           neighbourhood: Соседство
864           postcode: Почтовый индекс
865           quarter: Район города
866           region: Регион
867           sea: Море
868           square: Площадь
869           state: Область/Штат
870           subdivision: Подразделение
871           suburb: Пригород
872           town: Городок
873           unincorporated_area: Загородная зона
874           village: Деревня
875           "yes": Место
876         railway:
877           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
878           construction: Ремонт железнодорожных путей
879           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
880           funicular: Фуникулёр
881           halt: Железнодорожная станция
882           junction: Железнодорожная стрелка
883           level_crossing: Железнодорожный переезд
884           light_rail: Легкорельсовый транспорт
885           miniature: Макет железной дороги
886           monorail: Монорельс
887           narrow_gauge: Узкоколейка
888           platform: Железнодорожная платформа
889           preserved: Историческая железная дорога
890           proposed: Проектируемая железная дорога
891           spur: Ответвление ж/д пути
892           station: Железнодорожная станция
893           stop: Железнодорожная остановка
894           subway: Метро
895           subway_entrance: Вход в метро
896           switch: Железнодорожная стрелка
897           tram: Трамвай
898           tram_stop: Трамвайная остановка
899         shop:
900           alcohol: Магазин алкоголя
901           antiques: Антиквариат
902           art: Художественный салон
903           bakery: Булочная
904           beauty: Салон красоты
905           beverages: Магазин напитков
906           bicycle: Веломагазин
907           bookmaker: Букмекер
908           books: Книжный магазин
909           boutique: Бутик
910           butcher: Мясная лавка
911           car: Продажа и ремонт автомобилей
912           car_parts: Автомагазин
913           car_repair: Автомастерская
914           carpet: Ковры
915           charity: Благотворительный магазин
916           chemist: Магазин бытовой химии
917           clothes: Магазин одежды
918           computer: Компьютерный магазин
919           confectionery: Кондитерская
920           convenience: Продовольственный магазин
921           copyshop: Услуги копирования
922           cosmetics: Косметика
923           deli: Магазин деликатесов
924           department_store: Универсам
925           discount: Магазин распродаж
926           doityourself: Сделай сам
927           dry_cleaning: Химчистка
928           electronics: Магазин электроники
929           estate_agent: Агенство недвижимости
930           farm: Магазин фермерских продуктов
931           fashion: Магазин модной одежды
932           fish: Рыбный магазин
933           florist: Цветочный магазин
934           food: Продукты
935           funeral_directors: Похоронное бюро
936           furniture: Мебель
937           gallery: Галерея
938           garden_centre: Садовый центр
939           general: Магазин
940           gift: Магазин подарков
941           greengrocer: Овощной магазин
942           grocery: Продуктовый магазин
943           hairdresser: Парикмахерская
944           hardware: Хозяйственный магазин
945           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
946           houseware: Магазин посуды
947           interior_decoration: Оформление интерьера
948           jewelry: Ювелирный магазин
949           kiosk: Киоск
950           kitchen: Магазин кухонь
951           laundry: Прачечная
952           lottery: Лотерея
953           mall: Молл
954           market: Рынок
955           massage: Массаж
956           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
957           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
958           music: Музыкальный магазин
959           newsagent: Газетный киоск
960           optician: Оптика
961           organic: Магазин органических продуктов
962           outdoor: Магазин для активного отдыха
963           paint: Лавка художника
964           pawnbroker: Ломбард
965           pet: Зоомагазин
966           pharmacy: Аптека
967           photo: Фотомагазин
968           seafood: Морепродукты
969           second_hand: Комиссионный магазин
970           shoes: Обувной магазин
971           sports: Спортивный магазин
972           stationery: Канцелярские товары
973           supermarket: Супермаркет
974           tailor: Портной
975           ticket: Касса
976           tobacco: Табачный магазин
977           toys: Магазин игрушек
978           travel_agency: Туристической агентство
979           tyres: Магазин шин
980           vacant: Пустующий магазин
981           variety_store: Магазин одной цены
982           video: Магазин видеозаписей
983           wine: Винный магазин
984           "yes": Магазин
985         tourism:
986           alpine_hut: Альпийский домик
987           apartment: Квартира
988           artwork: Произведение искусства
989           attraction: Достопримечательность
990           bed_and_breakfast: Полупансион
991           cabin: Хижина
992           camp_site: Лагерь
993           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
994           chalet: Шале
995           gallery: Галерея
996           guest_house: Гостевой дом
997           hostel: Хостел
998           hotel: Гостиница
999           information: Информация
1000           motel: Мотель
1001           museum: Музей
1002           picnic_site: Место для пикника
1003           theme_park: Парк развлечений
1004           viewpoint: Смотровая площадка
1005           zoo: Зоопарк
1006         tunnel:
1007           building_passage: Проезд через здание
1008           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1009           "yes": Тоннель
1010         waterway:
1011           artificial: Искусственный водоток
1012           boatyard: Верфь
1013           canal: Канал
1014           dam: Дамба
1015           derelict_canal: Пересохший канал
1016           ditch: Канава
1017           dock: Док
1018           drain: Сток
1019           lock: Шлюз
1020           lock_gate: Ворота шлюза
1021           mooring: Место швартовки
1022           rapids: Речной порог
1023           river: Река
1024           stream: Ручей
1025           wadi: Высохшее русло
1026           waterfall: Водопад
1027           weir: Плотина
1028           "yes": Водный маршрут
1029       admin_levels:
1030         level2: Граница страны
1031         level4: Граница штата, субъекта
1032         level5: Граница региона
1033         level6: Граница района
1034         level8: Граница города
1035         level9: Граница села, деревни
1036         level10: Граница пригорода
1037     description:
1038       title:
1039         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1040           Nominatim</a>
1041         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1042       types:
1043         cities: Города
1044         towns: Городские поселения
1045         places: Места
1046     results:
1047       no_results: Ничего не найдено
1048       more_results: Ещё результаты
1049   layouts:
1050     logo:
1051       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1052     home: Домой
1053     logout: Выйти
1054     log_in: Войти
1055     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1056     sign_up: Зарегистрироваться
1057     start_mapping: Начать картографировать
1058     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1059     edit: Правка
1060     history: История
1061     export: Экспорт
1062     data: Данные
1063     export_data: Экспортировать данные
1064     gps_traces: GPS-треки
1065     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1066     user_diaries: Дневники участников
1067     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1068     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1069     tag_line: Свободная вики-карта мира
1070     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1071     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1072       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1073     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1074     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и %{ic}, а также другими
1075       %{partners}.
1076     partners_ucl: UCL
1077     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1078     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1079     partners_partners: партнёрами
1080     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1081       необходимое техническое обслуживание.
1082     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1083       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1084     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1085     help: Помощь
1086     about: О проекте
1087     copyright: Авторские права
1088     community: Сообщество
1089     community_blogs: Блоги сообщества
1090     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1091     foundation: Фонд OpenStreetMap
1092     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1093     make_a_donation:
1094       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1095       text: Поддержать проект
1096     learn_more: Узнать больше
1097     more: Ещё
1098   license_page:
1099     foreign:
1100       title: Об этом переводе
1101       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1102         английская страница должна иметь приоритет
1103       english_link: английского оригинала
1104     native:
1105       title: Об этой странице
1106       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1107         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1108         правах и %{mapping_link}.
1109       native_link: русской версии
1110       mapping_link: начать картографирование
1111     legal_babble:
1112       title_html: Авторские права и лицензирование
1113       intro_1_html: |-
1114         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1115         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1116         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1117         href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1118       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1119         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1120         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1121         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1122         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1123       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1124         распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1125         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1126       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1127       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1128       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1129         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1130         карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1131         на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1132         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1133         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1134         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1135         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1136         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1137         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1138       credit_3_html: |-
1139         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1140         Например:
1141       attribution_example:
1142         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1143         title: Пример указания авторства
1144       more_title_html: Узнайте больше
1145       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как указывать
1146         нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице Лицензии
1147         OSMF</a>.
1148       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1149         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1150         <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила использования
1151         API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1152         использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1153         использования службы Nominatim</a> .
1154       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1155       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1156         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1157         агентств и от других источников, среди которых:'
1158       contributors_at_html: |-
1159         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1160            Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1161       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1162         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1163         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1164       contributors_fi_html: |-
1165         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1166          и других наборов данных, под
1167         <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1168       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1169         управления.'
1170       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1171         2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1172       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1173         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1174       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1175         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1176         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1177       contributors_za_html: |-
1178         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1179         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1180         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1181       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1182         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1183       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1184         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1185         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1186       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1187         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1188         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1189       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1190       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1191         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1192         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1193         правообладателей.
1194       infringement_2_html: |-
1195         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1196          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1197          к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1198          изымания</a> или непосредственно на нашу
1199         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1200       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1201       trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State of
1202         the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1203         Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1204         с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1205         в области товарных знаков</a>.
1206   welcome_page:
1207     title: Добро пожаловать!
1208     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1209       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1210       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1211     whats_on_the_map:
1212       title: Что находится на карте
1213       on_html: |-
1214         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1215         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1216       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1217         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1218         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1219         любых других карт.
1220     basic_terms:
1221       title: Небольшой словарь картографа
1222       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1223         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1224       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1225         можно использовать для редактирования карты.
1226       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1227         в ресторан или отдельного дерева.
1228       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1229         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1230       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1231         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1232     rules:
1233       title: Правила!
1234       paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1235         мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1236         Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1237         прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1238         и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1239         правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1240     questions:
1241       title: Остались вопросы?
1242       paragraph_1_html: |-
1243         У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1244         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1245     start_mapping: Начать картографировать
1246     add_a_note:
1247       title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1248       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1249         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1250         на карту.
1251       paragraph_2_html: |-
1252         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1253         <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1254   fixthemap:
1255     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1256     how_to_help:
1257       title: Как помочь
1258       join_the_community:
1259         title: Присоединиться к сообществу
1260         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1261           отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1262           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1263           самостоятельно.
1264       add_a_note:
1265         instructions_html: |-
1266           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1267           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1268     other_concerns:
1269       title: Другие проблемы
1270       explanation_html: |-
1271         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1272         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1273         <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1274   help_page:
1275     title: Получение справки
1276     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1277       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1278     welcome:
1279       url: /welcome
1280       title: Добро пожаловать на OSM
1281       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1282     beginners_guide:
1283       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1284       title: Руководство для начинающих
1285       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1286     help:
1287       url: https://help.openstreetmap.org/
1288       title: help.openstreetmap.org
1289       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1290     mailing_lists:
1291       title: Списки рассылок
1292       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1293         (количество активных пользователей зависит от языка).
1294     forums:
1295       title: Форумы
1296       description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1297     irc:
1298       title: IRC
1299       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1300     switch2osm:
1301       title: switch2osm
1302       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие ресурсы
1303         OpenStreetMap.
1304     wiki:
1305       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1306       title: wiki.openstreetmap.org
1307       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1308   about_page:
1309     next: Далее
1310     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1311     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1312       и устройств'
1313     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1314       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1315     local_knowledge_title: Знание местности
1316     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1317       Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1318       карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1319     community_driven_title: Силами сообщества
1320     community_driven_html: |-
1321       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1322       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1323       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1324     open_data_title: Открытые данные
1325     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1326       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1327       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1328       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1329       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и лицензирование</a>
1330       для более подробной информации.'
1331     legal_title: Юридические вопросы
1332     legal_html: |-
1333       Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1334       <br>
1335       Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1336     partners_title: Партнёры
1337   notifier:
1338     diary_comment_notification:
1339       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1340       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1341       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1342       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1343         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1344     message_notification:
1345       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1346       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1347         %{subject}:'
1348       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1349         на него на странице %{replyurl}
1350     friend_notification:
1351       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1352       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1353       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1354       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1355       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1356     gpx_notification:
1357       greeting: Здравствуйте,
1358       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1359       with_description: с описанием
1360       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1361       and_no_tags: и без тегов.
1362       failure:
1363         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1364         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1365         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1366         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1367         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1368       success:
1369         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1370         loaded_successfully: |-
1371           успешно загружено %{trace_points} точек из
1372           %{possible_points} возможных.
1373     signup_confirm:
1374       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1375       greeting: Привет!
1376       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1377       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1378         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1379         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1380       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1381         дополнительной информации для начального ознакомления.
1382     email_confirm:
1383       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1384     email_confirm_plain:
1385       greeting: Здравствуйте,
1386       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1387         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1388       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1389         подтвердить изменение.
1390     email_confirm_html:
1391       greeting: Здравствуйте,
1392       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1393         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1394       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1395         подтвердить изменение.
1396     lost_password:
1397       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1398     lost_password_plain:
1399       greeting: Здравствуйте,
1400       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1401         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1402       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1403         чтобы сменить ваш пароль.
1404     lost_password_html:
1405       greeting: Здравствуйте,
1406       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1407         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1408       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1409         чтобы сменить ваш пароль.
1410     note_comment_notification:
1411       anonymous: анонимный участник
1412       greeting: Здравствуйте,
1413       commented:
1414         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1415         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1416           заметку'
1417         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1418           %{place}.'
1419         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1420           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1421       closed:
1422         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1423         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1424         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1425           от %{place}.'
1426         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1427           недалеко от %{place}.'
1428       reopened:
1429         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1430         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1431           заметку'
1432         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1433           от %{place}.'
1434         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1435           заметок недалеко от %{place}.'
1436       details: Подробнее о заметке %{url}.
1437     changeset_comment_notification:
1438       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1439       greeting: Здравствуйте,
1440       commented:
1441         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1442           пакетов правок'
1443         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1444           который вас интересует'
1445         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1446           пакетов правок'
1447         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1448           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1449         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1450         partial_changeset_without_comment: без комментария
1451       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1452       unsubscribe: Чтобы отписаться от обновлений этого пакета правок посетите %{url}
1453         и нажмите кнопку "Отписаться".
1454   message:
1455     inbox:
1456       title: Входящие
1457       my_inbox: Мои входящие
1458       outbox: исходящие
1459       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1460       new_messages:
1461         few: '%{count} новых сообщения'
1462         many: '%{count} новых сообщений'
1463         one: '%{count} новое сообщение'
1464         other: '%{count} новых сообщений'
1465       old_messages:
1466         few: '%{count} старых'
1467         many: '%{count} старых'
1468         one: '%{count} старое'
1469         other: '%{count} старых'
1470       from: От
1471       subject: Тема
1472       date: Дата
1473       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1474       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1475     message_summary:
1476       unread_button: Пометить как непрочитанное
1477       read_button: Пометить как прочитанное
1478       reply_button: Ответить
1479       delete_button: Удалить
1480     new:
1481       title: Отправить сообщение
1482       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1483       subject: 'Тема:'
1484       body: 'Текст:'
1485       send_button: Отправить
1486       back_to_inbox: Назад ко входящим
1487       message_sent: Сообщение отправлено
1488       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1489         чем отправлять ещё.
1490     no_such_message:
1491       title: |2-
1492
1493         Нет такого сообщения
1494       heading: |2-
1495
1496         Нет такого сообщения
1497       body: |2-
1498
1499         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1500     outbox:
1501       title: Исходящие
1502       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1503       inbox: входящие
1504       outbox: исходящие
1505       messages:
1506         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1507         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1508         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1509         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1510       to: Кому
1511       subject: Тема
1512       date: Дата
1513       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1514       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1515     reply:
1516       wrong_user: |2-
1517
1518         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1519     read:
1520       title: Просмотр сообщения
1521       from: От
1522       subject: Тема
1523       date: Дата
1524       reply_button: Ответить
1525       unread_button: Пометить как непрочитанное
1526       delete_button: Удалить
1527       back: Назад
1528       to: 'Кому:'
1529       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1530         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1531         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1532     sent_message_summary:
1533       delete_button: Удалить
1534     mark:
1535       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1536       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1537     delete:
1538       deleted: Сообщение удалено
1539   site:
1540     index:
1541       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1542       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1543       permalink: Постоянная ссылка
1544       shortlink: Короткая ссылка
1545       createnote: Добавить заметку
1546       license:
1547         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1548           открытой лицензии
1549       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1550         запущен и опция дистанционного управления включена
1551     edit:
1552       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1553       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1554         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1555       user_page_link: страница пользователя
1556       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1557       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1558         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1559         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1560         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1561       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1562         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1563         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1564       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1565         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1566       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1567         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1568       id_not_configured: iD не был настроен
1569       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1570         этого режима.
1571     sidebar:
1572       search_results: Результаты поиска
1573       close: Закрыть
1574     search:
1575       search: Поиск
1576       get_directions: Проложить маршрут
1577       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1578       from: Старт
1579       to: Финиш
1580       where_am_i: Где это?
1581       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1582         поиска
1583       submit_text: Найти
1584       reverse_directions_text: Обратные направления
1585     key:
1586       table:
1587         entry:
1588           motorway: Автомагистраль
1589           main_road: Главная дорога
1590           trunk: Шоссе
1591           primary: Магистральная дорога
1592           secondary: Второстепенная дорога
1593           unclassified: Дорога местного значения
1594           track: Просёлочная дорога
1595           bridleway: Дорога для верховой езды
1596           cycleway: Велосипедная дорога
1597           cycleway_national: Национальная велодорожка
1598           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1599           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1600           footway: Пешеходная дорожка
1601           rail: Железная дорога
1602           subway: Линия метро
1603           tram:
1604           - Легкорельсовый транспорт
1605           - трамвай
1606           cable:
1607           - Канатная дорога
1608           - кресельный подъёмник
1609           runway:
1610           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1611           - рулёжная дорожка
1612           apron:
1613           - Перрон аэродрома
1614           - терминал
1615           admin: Административная граница
1616           forest: Лес
1617           wood: Роща
1618           golf: Площадка для гольфа
1619           park: Парк
1620           resident: Жилой район
1621           common:
1622           - Общественная земля
1623           - луг
1624           retail: Торговый район
1625           industrial: Промышленный район
1626           commercial: Коммерческий район
1627           heathland: Вересковая пустошь
1628           lake:
1629           - Озеро
1630           - водохранилище
1631           farm: Ферма
1632           brownfield: Расчистка под застройку
1633           cemetery: Кладбище
1634           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1635           pitch: Спортивная площадка
1636           centre: Спортивный центр
1637           reserve: Заповедник
1638           military: Военная территория
1639           school:
1640           - Школа
1641           - университет
1642           building: Значительное здание
1643           station: Железнодорожная станция
1644           summit:
1645           - Вершина
1646           - пик
1647           tunnel: Туннель (пунктир)
1648           bridge: Мост (жирная линия)
1649           private: Частный доступ
1650           destination: Целевой доступ
1651           construction: Строительство дороги
1652           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1653           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1654           toilets: Туалет
1655     richtext_area:
1656       edit: Изменить
1657       preview: Предварительный просмотр
1658     markdown_help:
1659       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1660       headings: Заголовки
1661       heading: Заголовок
1662       subheading: Подзаголовок
1663       unordered: Неупорядоченный список
1664       ordered: Упорядоченный список
1665       first: Первый элемент
1666       second: Второй элемент
1667       link: Ссылка
1668       text: Текст
1669       image: Изображение
1670       alt: Альтернативный текст
1671       url: URL
1672   trace:
1673     visibility:
1674       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1675       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1676         точки)
1677       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1678         времени)
1679       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1680         упорядоченные точки с отметками времени)
1681     create:
1682       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1683       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1684         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1685         прислано уведомление на электронную почту.
1686     edit:
1687       title: Редактирование трека %{name}
1688       heading: Редактирование трека %{name}
1689       filename: 'Имя файла:'
1690       download: скачать
1691       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1692       points: 'Точек:'
1693       start_coord: 'Координаты начала:'
1694       map: карта
1695       edit: править
1696       owner: 'Владелец:'
1697       description: 'Описание:'
1698       tags: 'Теги:'
1699       tags_help: через запятую
1700       save_button: Сохранить изменения
1701       visibility: 'Видимость:'
1702       visibility_help: Что это значит?
1703       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1704     trace_form:
1705       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1706       description: 'Описание:'
1707       tags: 'Теги:'
1708       tags_help: через запятую
1709       visibility: 'Видимость:'
1710       visibility_help: Что это значит?
1711       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1712       upload_button: Передать на сервер
1713       help: Справка
1714       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1715     trace_header:
1716       upload_trace: Загрузить треки
1717       see_all_traces: Показать все треки
1718       see_your_traces: Показать все ваши треки
1719       traces_waiting:
1720         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1721           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1722           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1723         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1724           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1725           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1726     trace_optionals:
1727       tags: 'Теги:'
1728     view:
1729       title: Просмотр трека %{name}
1730       heading: Просмотр трека %{name}
1731       pending: ОБРАБОТКА
1732       filename: 'Имя файла:'
1733       download: скачать
1734       uploaded: 'Передан на сервер:'
1735       points: 'Точек:'
1736       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1737       map: на карте
1738       edit: править
1739       owner: 'Владелец:'
1740       description: 'Описание:'
1741       tags: 'Теги:'
1742       none: Нет
1743       edit_track: Редактировать свойства
1744       delete_track: Удалить этот трек
1745       trace_not_found: Трек не найден!
1746       visibility: 'Видимость:'
1747     trace_paging_nav:
1748       showing_page: Страница %{page}
1749       older: Более старые треки
1750       newer: Более новые треки
1751     trace:
1752       pending: ОБРАБОТКА
1753       count_points: '%{count} точек'
1754       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1755       more: подробнее
1756       trace_details: Показать данные трека
1757       view_map: Просмотр карты
1758       edit: править
1759       edit_map: Править карту
1760       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1761       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1762       private: ЧАСТНЫЙ
1763       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1764       by: 'Автор:'
1765       in: 'с тегами:'
1766       map: карта
1767     list:
1768       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1769       your_traces: Ваши GPS-треки
1770       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1771       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1772       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1773       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1774         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1775     delete:
1776       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1777     make_public:
1778       made_public: Трек сделан общедоступным
1779     offline_warning:
1780       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1781     offline:
1782       heading: GPX хранилище отключено
1783       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1784     georss:
1785       title: OpenStreetMap GPS-треки
1786     description:
1787       description_with_count:
1788         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1789         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1790       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1791   application:
1792     require_cookies:
1793       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1794         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1795     require_moderator:
1796       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1797     setup_user_auth:
1798       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1799         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1800       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1801         чтобы узнать подробности.
1802       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1803         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1804         но вы должны просмотреть их.
1805   oauth:
1806     oauthorize:
1807       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1808       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1809         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1810         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1811       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1812       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1813       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1814       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1815       allow_write_api: изменять данные
1816       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1817       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1818       allow_write_notes: изменять заметки
1819       grant_access: Предоставить доступ
1820     oauthorize_success:
1821       title: Запрос на авторизацию разрешён
1822       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1823       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1824     oauthorize_failure:
1825       title: Сбой запроса авторизации
1826       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1827       invalid: Токен авторизации недействителен.
1828     revoke:
1829       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1830     permissions:
1831       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1832   oauth_clients:
1833     new:
1834       title: Зарегистрировать новое приложение
1835       submit: Зарегистрировать
1836     edit:
1837       title: Изменить ваше приложение
1838       submit: Изменить
1839     show:
1840       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1841       key: 'Потребительский ключ:'
1842       secret: 'Потребительский секрет:'
1843       url: 'URL маркера запроса:'
1844       access_url: 'URL маркера доступа:'
1845       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1846       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1847       edit: Изменить подробности
1848       delete: Удаление клиента
1849       confirm: Вы уверены?
1850       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1851       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1852       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1853       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1854         друзей
1855       allow_write_api: изменять карту
1856       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1857       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1858       allow_write_notes: изменять заметки.
1859     index:
1860       title: Мои подробности OAuth
1861       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1862       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1863       application: Название приложения
1864       issued_at: Выдан в
1865       revoke: Отозвать!
1866       my_apps: Мои клиентские приложения
1867       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1868         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1869         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1870         службе.
1871       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1872       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1873     form:
1874       name: Имя
1875       required: Требуется
1876       url: Основной URL приложения
1877       callback_url: URL обратного вызова
1878       support_url: URL поддержки
1879       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1880       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1881       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1882       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1883       allow_write_api: изменять карту.
1884       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1885       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1886       allow_write_notes: изменять заметки.
1887     not_found:
1888       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1889     create:
1890       flash: Информация успешно зарегистрирована
1891     update:
1892       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1893     destroy:
1894       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1895   user:
1896     login:
1897       title: Представьтесь
1898       heading: Представьтесь
1899       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1900       password: 'Пароль:'
1901       openid: '%{logo} OpenID:'
1902       remember: 'Запомнить меня:'
1903       lost password link: Забыли пароль?
1904       login_button: Представиться
1905       register now: Зарегистрируйтесь
1906       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1907         с вашим именем пользователя и паролем:'
1908       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1909       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1910       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1911         учётную запись.
1912       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1913       no account: У вас нет учётной записи?
1914       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1915         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1916         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1917       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1918         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1919         если вы хотите выяснить подробности.
1920       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1921       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1922       auth_providers:
1923         openid:
1924           title: Войти с помощью OpenID
1925           alt: Войти с помощью OpenID URL
1926         google:
1927           title: Войти с помощью Google
1928           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1929         facebook:
1930           title: Войти с помощью Facebook
1931           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1932         windowslive:
1933           title: Войти с помощью Windows Live
1934           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1935         github:
1936           title: Войти с GitHub
1937           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1938         wikipedia:
1939           title: Войти с помощью Википедии
1940           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1941         yahoo:
1942           title: Войти с помощью Yahoo
1943           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1944         wordpress:
1945           title: Войти с помощью Wordpress
1946           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1947         aol:
1948           title: Войти с помощью AOL
1949           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1950     logout:
1951       title: Выйти
1952       heading: Выйти из OpenStreetMap
1953       logout_button: Выйти
1954     lost_password:
1955       title: Восстановление пароля
1956       heading: Забыли пароль?
1957       email address: 'Адрес электронной почты:'
1958       new password button: Вышлите мне новый пароль
1959       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1960         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1961       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1962         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1963       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1964     reset_password:
1965       title: Повторная установка пароля
1966       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1967       password: 'Пароль:'
1968       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1969       reset: Установить пароль
1970       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1971       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1972     new:
1973       title: Регистрация
1974       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1975         для вас учётную запись.
1976       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
1977         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1978         быстро, насколько сможем.
1979       about:
1980         header: Свободно редактируемая
1981         html: |-
1982           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1983           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1984           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1985       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1986         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1987         сотрудничества</a>.
1988       email address: 'Адрес эл. почты:'
1989       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1990       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
1991         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1992         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
1993         для получения дополнительной информации
1994       display name: 'Отображаемое имя:'
1995       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1996         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1997       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1998       password: 'Пароль:'
1999       confirm password: 'Повторите пароль:'
2000       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2001       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2002         он необходим
2003       continue: Зарегистрироваться
2004       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2005       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2006         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2007     terms:
2008       title: Условия сотрудничества
2009       heading: Условия сотрудничества
2010       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2011         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2012         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2013       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2014         что мой вклад находится в общественном достоянии
2015       consider_pd_why: что это значит?
2016       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2017         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2018       agree: Принять
2019       decline: Отклонить
2020       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2021         отклоните новые Условия участия.
2022       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2023       legale_names:
2024         france: На французском
2025         italy: На итальянском
2026         rest_of_world: Остальной мир
2027     no_such_user:
2028       title: Нет такого пользователя
2029       heading: Пользователя %{user} не существует
2030       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2031         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2032       deleted: удалено
2033     view:
2034       my diary: Мой дневник
2035       new diary entry: новая запись
2036       my edits: Мои правки
2037       my traces: Мои треки
2038       my notes: Мои заметки
2039       my messages: Мои сообщения
2040       my profile: Мой профиль
2041       my settings: Мои настройки
2042       my comments: Мои комментарии
2043       oauth settings: |2-
2044
2045         настройки OAuth
2046       blocks on me: Мои блокировки
2047       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2048       send message: Отправить сообщение
2049       diary: Дневник
2050       edits: Правки
2051       traces: Треки
2052       notes: Заметки
2053       remove as friend: Удалить из друзей
2054       add as friend: Добавить в друзья
2055       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2056       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2057       ct status: 'Условия участия:'
2058       ct undecided: Неопределено
2059       ct declined: Отклонены
2060       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2061       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2062       email address: 'Адрес Email:'
2063       created from: 'Создано из:'
2064       status: 'Статус:'
2065       spam score: 'Оценка спама:'
2066       description: Описание
2067       user location: Местонахождение пользователя
2068       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2069         чтобы увидеть своих соседей.
2070       settings_link_text: настройки
2071       your friends: Ваши друзья
2072       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2073       km away: '%{count} км от вас'
2074       m away: '%{count} м от вас'
2075       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2076       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2077         составлением карты поблизости.
2078       role:
2079         administrator: Этот пользователь является администратором
2080         moderator: Этот пользователь является модератором
2081         grant:
2082           administrator: Присвоить права администратора
2083           moderator: Присвоить права модератора
2084         revoke:
2085           administrator: Отозвать права администратора
2086           moderator: Отозвать права модератора
2087       block_history: Активные блокировки
2088       moderator_history: Созданные блокировки
2089       comments: Комментарии
2090       create_block: Блокировать этого пользователя
2091       activate_user: Активировать этого пользователя
2092       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2093       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2094       hide_user: Скрыть этого пользователя
2095       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2096       delete_user: Удалить этого пользователя
2097       confirm: Подтвердить
2098       friends_changesets: наборы правок друзей
2099       friends_diaries: дневники друзей
2100       nearby_changesets: правки соседей
2101       nearby_diaries: дневники соседей
2102     popup:
2103       your location: Ваше местоположение
2104       nearby mapper: Ближайший картограф
2105       friend: Друг
2106     account:
2107       title: Изменить учетную запись
2108       my settings: Мои настройки
2109       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2110       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2111       email never displayed publicly: (не будет показан)
2112       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2113       openid:
2114         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2115         link text: что это?
2116       public editing:
2117         heading: 'Публичная правка:'
2118         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2119         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2120         enabled link text: что это?
2121         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2122         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2123       public editing note:
2124         heading: Общедоступная правка
2125         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2126           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2127           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2128           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2129           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2130           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2131           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2132           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2133           </ul>
2134       contributor terms:
2135         heading: 'Условия участия:'
2136         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2137         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2138         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2139           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2140         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2141           в общественном достоянии.
2142         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2143         link text: что это?
2144       profile description: 'Описание профиля:'
2145       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2146       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2147       image: 'Изображение:'
2148       gravatar:
2149         gravatar: Использовать Gravatar
2150         link text: что это?
2151         disabled: Gravatar отключён.
2152         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2153       new image: Добавить изображение
2154       keep image: Оставить текущее изображение
2155       delete image: Удалить текущее изображение
2156       replace image: Заменить текущее изображение
2157       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2158         лучше)
2159       home location: 'Моё местоположение:'
2160       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2161       latitude: 'Широта:'
2162       longitude: 'Долгота:'
2163       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2164         на карту?
2165       save changes button: Сохранить изменения
2166       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2167       return to profile: Вернуться к профилю
2168       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2169         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2170       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2171     confirm:
2172       heading: Проверьте свою электронную почту!
2173       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2174       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2175         править карту.
2176       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2177       button: Подтвердить
2178       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2179       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2180       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2181       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2182         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2183     confirm_resend:
2184       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2185         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2186         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2187         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2188         отвечать на такие запросы.
2189       failure: Участник %{name} не найден.
2190     confirm_email:
2191       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2192       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2193         адрес электронной почты.
2194       button: Подтвердить
2195       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2196       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2197       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2198     set_home:
2199       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2200     go_public:
2201       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2202     make_friend:
2203       heading: Добавить %{user} в друзья?
2204       button: Добавить в друзья
2205       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2206       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2207       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2208     remove_friend:
2209       heading: Удалить %{user} из друзей?
2210       button: Удалить из друзей
2211       success: '%{name} удалён из друзей.'
2212       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2213     filter:
2214       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2215     list:
2216       title: Пользователи
2217       heading: Пользователи
2218       showing:
2219         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2220         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2221       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2222       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2223       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2224       hide: Скрыть выделенных пользователей
2225       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2226     suspended:
2227       title: Учётная запись приостановлена
2228       heading: Учётная запись приостановлена
2229       webmaster: веб-мастер
2230       body: |-
2231         <p>
2232           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2233           подозрительной активности.
2234         </p>
2235         <p>
2236           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2237           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2238         </p>
2239     auth_failure:
2240       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2241       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2242       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2243       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2244       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2245     auth_association:
2246       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2247       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2248         запись, используя форму ниже.
2249       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2250         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2251         настройках.
2252   user_role:
2253     filter:
2254       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2255         а вы не являетесь администратором.
2256       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2257       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2258       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2259       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2260         у текущего пользователя.
2261     grant:
2262       title: Подтвердить присвоение роли
2263       heading: Подтверждение присвоения роли
2264       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2265       confirm: Подтвердить
2266       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2267         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2268     revoke:
2269       title: Подтвердить отзыв роли
2270       heading: Подтверждение отзыва роли
2271       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2272         «%{name}»?
2273       confirm: Подтвердить
2274       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2275         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2276   user_block:
2277     model:
2278       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2279       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2280     not_found:
2281       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2282       back: Вернуться к индексу
2283     new:
2284       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2285       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2286       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2287         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2288         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2289         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2290         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2291       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2292         от API.
2293       submit: Создать блокировку
2294       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2295       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2296         на те сообщения.
2297       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2298         будет снята
2299       back: Показать все блокировки
2300     edit:
2301       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2302       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2303       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2304         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2305         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2306         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2307         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2308       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2309         API.
2310       submit: Обновить блокировку
2311       show: Просмотреть эту блокировку
2312       back: Просмотреть все блокировки
2313       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2314         будет снята?
2315     filter:
2316       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2317       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2318         выпадающего списка.
2319     create:
2320       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2321         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2322       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2323         тем, как блокировать его.
2324       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2325     update:
2326       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2327         править её.
2328       success: Блокировка обновлена.
2329     index:
2330       title: Блокировки пользователей
2331       heading: Список блокировок пользователей
2332       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2333     revoke:
2334       title: Снять блокировку для %{block_on}
2335       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2336       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2337       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2338       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2339       revoke: Снять блокировку!
2340       flash: Эта блокировка была снята.
2341     period:
2342       one: 1 час
2343       other: '%{count} час.'
2344     partial:
2345       show: Показать
2346       edit: Править
2347       revoke: Разблокировать!
2348       confirm: Вы уверены?
2349       display_name: Заблокированный пользователь
2350       creator_name: Автор
2351       reason: Причина блокировки
2352       status: Состояние
2353       revoker_name: Разблокировал
2354       not_revoked: (не разблокирован)
2355       showing_page: Страница %{page}
2356       next: Следующая →
2357       previous: ← Предыдущая
2358     helper:
2359       time_future: Заканчивается через %{time}.
2360       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2361       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2362         войдёт в систему.
2363       time_past: Закончилось %{time} назад.
2364     blocks_on:
2365       title: Блокировки для %{name}
2366       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2367       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2368     blocks_by:
2369       title: Блокировки, которые создал %{name}
2370       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2371       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2372     show:
2373       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2374       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2375       time_future: Заканчивается через %{time}
2376       time_past: Закончилась %{time} назад
2377       created: Создано
2378       ago: '%{time} назад'
2379       status: Состояние
2380       show: Показывать
2381       edit: Изменить
2382       revoke: Разблокировать!
2383       confirm: Вы уверены?
2384       reason: 'Причина блокировки:'
2385       back: Показать все блокировки
2386       revoker: 'Разблокировавший:'
2387       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2388         будет снято.
2389   note:
2390     description:
2391       opened_at_html: Создана %{when} назад
2392       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2393       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2394       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2395       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2396       closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
2397       reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
2398       reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
2399     rss:
2400       title: Заметки OpenStreetMap
2401       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2402         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2403       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2404       opened: новая заметка (около %{place})
2405       commented: новый комментарий (около %{place})
2406       closed: закрытая заметка (около %{place})
2407       reopened: открытая заново заметка (около %{place})
2408     entry:
2409       comment: Комментарий
2410       full: Полный текст
2411     mine:
2412       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2413       heading: Заметки участника %{user}
2414       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2415       id: Идентификатор
2416       creator: Автор
2417       description: Описание
2418       created_at: Создана
2419       last_changed: Изменена
2420       ago_html: '%{when} назад'
2421   javascripts:
2422     close: Закрыть
2423     share:
2424       title: Вставить на сайт
2425       cancel: Отмена
2426       image: Изображение
2427       link: Ссылка или код для вставки
2428       long_link: Полная ссылка
2429       short_link: Короткая ссылка
2430       geo_uri: Geo URI
2431       embed: Код
2432       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2433       format: 'Формат:'
2434       scale: 'Масштаб:'
2435       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2436       download: Скачать
2437       short_url: Короткая ссылка
2438       include_marker: Включая маркер
2439       center_marker: Центрировать карту на маркер
2440       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2441       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2442       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2443         изображения
2444     embed:
2445       report_problem: Сообщить о проблеме
2446     key:
2447       title: Легенда карты
2448       tooltip: Условные знаки
2449       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2450     map:
2451       zoom:
2452         in: Приблизить
2453         out: Отдалить
2454       locate:
2455         title: Показать мое местоположение
2456         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2457       base:
2458         standard: Стандартный
2459         cycle_map: Карта для велосипедистов
2460         transport_map: Карта транспорта
2461         hot: Гуманитарная
2462       layers:
2463         header: Слои карты
2464         notes: Заметки
2465         data: Просмотр данных карты
2466         gps: Общедоступные GPS-треки
2467         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2468         title: Слои
2469       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2470       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2471     site:
2472       edit_tooltip: Править карту
2473       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2474       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2475       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2476       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2477       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2478       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2479       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2480     changesets:
2481       show:
2482         comment: Комментарий
2483         subscribe: Подписаться
2484         unsubscribe: Отписаться
2485         hide_comment: скрыть
2486         unhide_comment: показать
2487     notes:
2488       new:
2489         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2490           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2491           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2492         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2493           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2494           авторскими правами, или списки каталогов.
2495         add: Добавить заметку
2496       show:
2497         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2498           Требуется независимая проверка сведений.
2499         hide: Скрыть
2500         resolve: Обработать
2501         reactivate: Открыть снова
2502         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2503         comment: Ответить
2504     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2505       кликните здесь.
2506     directions:
2507       ascend: По возврастанию
2508       engines:
2509         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2510         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2511         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2512         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2513         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2514         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2515         osrm_car: На машине (OSRM)
2516       descend: По убыванию
2517       directions: Маршрут
2518       distance: Расстояние
2519       errors:
2520         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2521         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2522       instructions:
2523         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2524         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2525         offramp_right_without_exit: Сверните направо на съезд к %{name}
2526         onramp_right_without_exit: Поверните направо на съезд к %{name}
2527         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2528         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2529         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2530         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2531         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2532         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2533         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2534         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2535         offramp_left_without_exit: Сверните налево на съезд к %{name}
2536         onramp_left_without_exit: Поверните налево на съезд к %{name}
2537         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2538         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2539         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2540         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2541         via_point_without_exit: (через точку)
2542         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2543         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2544         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2545         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2546         start_without_exit: Начните на %{name}
2547         destination_without_exit: Место назначения рядом
2548         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2549         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2550         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на %{exit}-й съезд к %{name}
2551         turn_left_with_exit: На круговой развязке поверните налево на %{name}
2552         slight_left_with_exit: На круговой развязке плавно поверните налево на %{name}
2553         turn_right_with_exit: На круговой развязке поверните направо на %{name}
2554         slight_right_with_exit: На круговой развязке плавно поверните направо на %{name}
2555         continue_with_exit: На круговой развязке продолжайте движение прямо на %{name}
2556         unnamed: дорога
2557         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2558       time: Время
2559     query:
2560       node: Точка
2561       way: Линия
2562       relation: Отношение
2563       nothing_found: Объектов поблизости нет
2564       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2565       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2566     context:
2567       directions_from: Маршрут отсюда
2568       directions_to: Маршрут сюда
2569       add_note: Добавить заметку
2570       show_address: Показать адрес
2571       query_features: Что здесь?
2572       centre_map: Центрировать карту
2573   redaction:
2574     edit:
2575       description: Описание
2576       heading: Редактировать исправление
2577       submit: Сохранить исправление
2578       title: Редактировать исправление
2579     index:
2580       empty: Нет исправлений для показа.
2581       heading: Список исправлений
2582       title: Список исправлений
2583     new:
2584       description: Описание
2585       heading: Введите информацию для нового исправления
2586       submit: Создание исправления
2587       title: Создание нового исправления
2588     show:
2589       description: 'Описание:'
2590       heading: Описание исправления «%{title}»
2591       title: Описание исправления
2592       user: 'Создано:'
2593       edit: Изменить
2594       destroy: Удалить
2595       confirm: Вы уверены?
2596     create:
2597       flash: Исправление создано.
2598     update:
2599       flash: Изменения сохранены.
2600     destroy:
2601       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2602         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2603       flash: Исправление уничтожено.
2604       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2605 ...