Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: HairyFotr
8 # Author: Lesko987
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mateju
11 # Author: Peter Klofutar
12 # Author: Pickle12
13 # Author: Ruila
14 # Author: Skalcaa
15 # Author: Stefanb
16 ---
17 sl:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Seznam nadzora dostopa
24       changeset: Paket sprememb
25       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
26       country: Država
27       diary_comment: Komentar v dnevniku
28       diary_entry: Vpis v dnevnik
29       friend: Prijatelj
30       language: Jezik
31       message: Sporočilo
32       node: Vozlišče
33       node_tag: Oznaka vozlišča
34       notifier: Obveščevalec
35       old_node: Staro vozlišče
36       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
37       old_relation: Stara zveza
38       old_relation_member: Član stare zveze
39       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
40       old_way: Stara pot
41       old_way_node: Vozlišče stare poti
42       old_way_tag: Oznaka stare poti
43       relation: Zveza
44       relation_member: Član zveze
45       relation_tag: Oznaka zveze
46       session: Seja
47       trace: Sled
48       tracepoint: Točka sledi
49       tracetag: Oznaka sledi
50       user: Uporabnik
51       user_preference: Uporabniške nastavitve
52       user_token: Uporabniški žeton
53       way: Pot
54       way_node: Vozlišče poti
55       way_tag: Oznaka poti
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Besedilo
59       diary_entry:
60         user: Uporabnik
61         title: Zadeva
62         latitude: Zemljepisna širina
63         longitude: Zemljepisna dolžina
64         language: Jezik
65       friend:
66         user: Uporabnik
67         friend: Prijatelj
68       trace:
69         user: Uporabnik
70         visible: Vidnost sledi
71         name: Ime
72         size: Velikost
73         latitude: Zemljepisna širina
74         longitude: Zemljepisna dolžina
75         public: Javnost sledi
76         description: Opis
77       message:
78         sender: Pošiljatelj
79         title: Zadeva
80         body: Besedilo
81         recipient: Prejemnik
82       user:
83         email: Elektronski naslov
84         active: Aktiven
85         display_name: Prikazno ime
86         description: Opis
87         languages: Jeziki
88         pass_crypt: Geslo
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
91   editor:
92     default: Privzet (trenutno %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
102     remote:
103       name: Zunanji urejevalnik
104       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
105   browse:
106     created: Ustvarjeno
107     closed: Zaprto
108     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
109     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
114     version: Različica
115     in_changeset: Paket sprememb
116     anonymous: anonimni
117     no_comment: (brez komentarja)
118     part_of: Del
119     download_xml: Prenesi XML
120     view_history: Poglej zgodovino
121     view_details: Poglej podrobnosti
122     location: 'Lokacija:'
123     changeset:
124       title: 'Paket sprememb: %{id}'
125       belongs_to: Avtor
126       node: Vozlišč (%{count})
127       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
128       way: Poti (%{count})
129       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
130       relation: Zveze (%{count})
131       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
132       comment: Komentarji (%{count})
133       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         nazaj</abbr>
135       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
136         nazaj</abbr>
137       changesetxml: Paket sprememb XML
138       osmchangexml: osmChange XML
139       feed:
140         title: Paket sprememb %{id}
141         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
142       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
143       discussion: Pogovor
144     node:
145       title: 'Vozlišče: %{name}'
146       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
147     way:
148       title: 'Pot: %{name}'
149       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
150       nodes: Vozlišča
151       also_part_of:
152         one: del poti %{related_ways}
153         other: del poti %{related_ways}
154     relation:
155       title: 'Zveza: %{name}'
156       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
157       members: Člani
158     relation_member:
159       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
160       type:
161         node: Vozlišče
162         way: Pot
163         relation: Zveza
164     containing_relation:
165       entry: Zveza %{relation_name}
166       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
167     not_found:
168       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
169       type:
170         node: vozlišče
171         way: pot
172         relation: zveza
173         changeset: Paket sprememb
174         note: opomba
175     timeout:
176       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
177       type:
178         node: vozlišče
179         way: pot
180         relation: zveza
181         changeset: Paket sprememb
182         note: opomba
183     redacted:
184       redaction: Redakcija %{id}
185       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
186         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
187       type:
188         node: vozlišče
189         way: pot
190         relation: zveza
191     start_rjs:
192       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
193         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
194         te podatke?
195       load_data: Naloži podatke
196       loading: Nalaganje ...
197     tag_details:
198       tags: Oznake
199       wiki_link:
200         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
201         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
202       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
203       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
204       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
205     note:
206       title: 'Opomba: %{id}'
207       new_note: Nova opomba
208       description: Opis
209       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
210       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
211       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
212       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
213       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         nazaj</abbr>
216       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         nazaj</abbr>
218       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
219       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
220       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
221       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222         nazaj</abbr>
223       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
224     query:
225       title: Poišči značilnosti
226       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
227       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
228       enclosing: Vsebujoče značilnosti
229   changeset:
230     changeset_paging_nav:
231       showing_page: Stran %{page}
232       next: Naslednja »
233       previous: « Prejšnja
234     changeset:
235       anonymous: Brezimen
236       no_edits: (brez sprememb)
237       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
238     changesets:
239       id: ID
240       saved_at: Shranjen
241       user: Uporabnik
242       comment: Komentar
243       area: Območje
244     list:
245       title: Paketi sprememb
246       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
247       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
248       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
249       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
250       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
251       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
252       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
253       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
254       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
255       load_more: Naloži več
256     timeout:
257       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
258     rss:
259       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
260       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
261       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
262       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
263       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
264       full: Celoten pogovor
265   diary_entry:
266     new:
267       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
268       publish_button: Objavi
269     list:
270       title: Dnevniki uporabnikov
271       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
272       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
273       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
274       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
275       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
276       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
277       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
278       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
279       older_entries: Starejši zapisi
280       newer_entries: Novejši zapisi
281     edit:
282       title: Uredi zapis v dnevnik
283       subject: 'Zadeva:'
284       body: 'Besedilo:'
285       language: 'Jezik:'
286       location: 'Lokacija:'
287       latitude: 'Z. širina:'
288       longitude: 'Z. dolžina:'
289       use_map_link: uporabi zemljevid
290       save_button: Shrani
291       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
292     view:
293       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
294       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
295       leave_a_comment: Napiši komentar
296       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
297       login: Prijavite se
298       save_button: Shrani
299     no_such_entry:
300       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
301       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
302       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
303         in povezavo, ki ste jo kliknili.
304     diary_entry:
305       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
306       comment_link: Komentiraj ta vnos
307       reply_link: Odgovori na ta vnos
308       comment_count:
309         one: '%{count} komentar'
310         two: '%{count} komentarja'
311         zero: Brez komentarjev
312         few: '%{count} komentarji'
313         other: '%{count} komentarjev'
314       edit_link: Uredi ta vnos
315       hide_link: Skrij ta vnos
316       confirm: Potrdi
317     diary_comment:
318       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
319       hide_link: Skrij ta komentar
320       confirm: Potrdi
321     location:
322       location: 'Lokacija:'
323       view: Poglej
324       edit: Uredi
325     feed:
326       user:
327         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
328         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
329       language:
330         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
331         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
332       all:
333         title: Dnevnik OpenStreetMap
334         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
335     comments:
336       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
337       post: Objavi
338       when: Kdaj
339       comment: Komentar
340       ago: pred %{ago}
341       newer_comments: Novejši komentarji
342       older_comments: Starejši komentarji
343   export:
344     title: Izvozi
345     start:
346       area_to_export: Področje za izvoz
347       manually_select: Ročno izberi drugo področje
348       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
349       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
350       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
351       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
352       licence: Licenca
353       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
354         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
355       too_large:
356         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
357         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
358           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
359           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
360         planet:
361           title: Planet OSM
362           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
363         overpass:
364           title: Overpass API
365           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
366             OpenStreetMap
367         geofabrik:
368           title: Prenosi Geofabrik
369           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
370         metro:
371           title: Izvlečki Metro
372           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
373         other:
374           title: Drugi viri
375           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
376       options: Možnosti
377       format: Oblika
378       scale: Merilo
379       max: največ
380       image_size: Velikost slike
381       zoom: Povečava
382       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
383       latitude: 'Šir:'
384       longitude: 'Dol:'
385       output: Rezultat
386       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
387       export_button: Izvozi
388   geocoder:
389     search:
390       title:
391         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
392         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393           Postcode</a>
394         ca_postcode: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatim</a>
397         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399           Nominatim</a>-a
400         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401     search_osm_nominatim:
402       prefix:
403         aerialway:
404           cable_car: Nihalka
405           chair_lift: Sedežnica
406           drag_lift: Vlečnica
407           gondola: Kabinska žičnica
408           station: Žičniška postaja
409         aeroway:
410           aerodrome: Letališče
411           airstrip: Vzletna steza
412           apron: Letališka ploščad
413           gate: Vrata
414           hangar: Hangar
415           helipad: Heliodrom
416           runway: Vzletna steza
417           taxiway: Vozna steza
418           terminal: Terminal
419         amenity:
420           animal_shelter: Zavetišče za živali
421           arts_centre: Umetnostni center
422           atm: Bankomat
423           bank: Banka
424           bar: Bar
425           bbq: Žar
426           bench: Klop
427           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
428           bicycle_rental: Izposoja koles
429           biergarten: Pivski vrt
430           boat_rental: Najem čolna
431           brothel: Javna hiša
432           bureau_de_change: Menjalnica
433           bus_station: Avtobusna postaja
434           cafe: Kavarna
435           car_rental: Rent-a-car
436           car_sharing: Souporaba avtomobila
437           car_wash: Avtopralnica
438           casino: Kazino
439           charging_station: Polnilna postaja
440           childcare: Varstvo otrok
441           cinema: Kinematograf
442           clinic: Klinika
443           clock: Ura
444           college: Fakulteta
445           community_centre: Center skupnosti
446           courthouse: Sodišče
447           crematorium: Krematorij
448           dentist: Zobozdravnik
449           doctors: Zdravniki
450           drinking_water: Pitna voda
451           driving_school: Avtošola
452           embassy: Veleposlaništvo
453           fast_food: Hitra hrana
454           ferry_terminal: Trajekt
455           fire_station: Gasilska postaja
456           food_court: Prehrambeni prostor
457           fountain: Vodomet
458           fuel: Bencinska črpalka
459           gambling: Igre na srečo
460           grave_yard: Pokopališče
461           hospital: Bolnišnica
462           hunting_stand: Lovska opazovalnica
463           ice_cream: Sladoled
464           kindergarten: Vrtec
465           library: Knjižnica
466           marketplace: Tržnica
467           monastery: Samostan
468           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
469           nightclub: Nočni klub
470           nursing_home: Dom za starejše
471           office: Pisarne
472           parking: Parkirišče
473           parking_entrance: Vhod v parkirišče
474           pharmacy: Lekarna
475           place_of_worship: Verski hram
476           police: Policija
477           post_box: Poštni nabiralnik
478           post_office: Pošta
479           preschool: Vrtec
480           prison: Zapor
481           pub: Pivnica
482           public_building: Javne zgradba
483           recycling: Reciklirna točka
484           restaurant: Restavracija
485           retirement_home: Dom za ostarele
486           sauna: Savna
487           school: Šola
488           shelter: Zavetišče
489           shop: Trgovina
490           shower: Tuš
491           social_centre: Socialni center
492           social_club: Društveni klub
493           social_facility: Socialni objekt
494           studio: Studio
495           swimming_pool: Bazen
496           taxi: Taksi
497           telephone: Telefonska govorilnica
498           theatre: Gledališče
499           toilets: Stranišča
500           townhall: Mestna hiša
501           university: Univerza
502           vending_machine: Avtomat
503           veterinary: Veterinarska klinika
504           village_hall: Vaško središče
505           waste_basket: Koš za odpadke
506           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
507           youth_centre: Mladinski center
508         boundary:
509           administrative: Upravna meja
510           census: Popisna meja
511           national_park: Nacionalni Park
512           protected_area: Zavarovano področje
513         bridge:
514           aqueduct: Akvadukt
515           suspension: Viseči most
516           swing: Vrteči most
517           viaduct: Viadukt
518           "yes": Most
519         building:
520           "yes": Zgradba
521         craft:
522           brewery: Pivovarna
523           carpenter: Mizarstvo
524           electrician: Elektrikar
525           gardener: Vrtnar
526           painter: Soboslikar
527           photographer: Fotograf
528           plumber: Vodovodar
529           shoemaker: Čevljar
530           tailor: Krojač
531           "yes": Obrtnik
532         emergency:
533           ambulance_station: Reševalna postaja
534           assembly_point: Zbirno mesto
535           defibrillator: Defibrilator
536           landing_site: Mesto za pristanek v sili
537           phone: Klic v sili
538         highway:
539           abandoned: Opuščena cesta
540           bridleway: Jahalna pot
541           bus_guideway: Turistični avtobus
542           bus_stop: Avtobusna postaja
543           construction: Cesta v izgradnji
544           cycleway: Kolesarska steza
545           elevator: Dvigalo
546           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
547           footway: Pešpot
548           ford: Prehod
549           living_street: Ulica z umirjenim prometom
550           milestone: Kilometerski kamen
551           motorway: Avtocesta
552           motorway_junction: Avtocestno križišče
553           motorway_link: Avtocestni priključek
554           path: Pot
555           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
556           platform: Platforma
557           primary: Glavna cesta
558           primary_link: Priključek na glavno cesto
559           proposed: Predlagana cesta
560           raceway: Dirkališče
561           residential: Stanovanjska cesta
562           rest_area: Počivališče
563           road: Nedoločena cesta
564           secondary: Regionalna cesta
565           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
566           service: Servisna cesta
567           services: Avtocestno postajališče
568           speed_camera: Hitrostna kamera
569           steps: Stopnice
570           street_lamp: Ulična svetilka
571           tertiary: Lokalna cesta
572           tertiary_link: Terciarna cesta
573           track: Kolovoz
574           traffic_signals: Prometna signalizacija
575           trail: Sled
576           trunk: Hitra cesta
577           trunk_link: Priključek na hitro cesto
578           unclassified: Neopredeljena cesta
579           "yes": Cesta
580         historic:
581           archaeological_site: Arheološko najdbišče
582           battlefield: Bojišče
583           boundary_stone: Mejni kamen
584           building: Zgodovinska stavba
585           bunker: Bunker
586           castle: Grad
587           church: Cerkev
588           city_gate: Mestna vrata
589           citywalls: Mestno obzidje
590           fort: Trdnjava
591           heritage: Kulturna dediščina
592           house: Hiša
593           icon: Ikona
594           manor: Graščina
595           memorial: Spomenik
596           mine: Rudnik
597           mine_shaft: Rudniški jašek
598           monument: Spomenik
599           roman_road: Rimska cesta
600           ruins: Ruševine
601           stone: Skala
602           tomb: Grobnica
603           tower: Stolp
604           wayside_cross: Križ
605           wayside_shrine: Kapelica
606           wreck: Razbitina
607         junction:
608           "yes": Križišče
609         landuse:
610           allotments: Vrtički
611           basin: Čistilni bazen
612           brownfield: Gradbišče
613           cemetery: Pokopališče
614           commercial: Poslovna cona
615           conservation: Zaščiteno področje
616           construction: Gradbišče
617           farm: Kmetija
618           farmland: Kmetijsko zemljišče
619           farmyard: Kmetija
620           forest: Gozd
621           garages: Garaže
622           grass: Trata
623           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
624           industrial: Industrijsko podočje
625           landfill: Smetišče
626           meadow: Travnik
627           military: Vojaško področje
628           mine: Minsko polje
629           orchard: Sadovnjak
630           quarry: Kamnolom
631           railway: Železnica
632           recreation_ground: Rekreacijsko področje
633           reservoir: Zbiralnik
634           reservoir_watershed: Vodno zajetje
635           residential: Stanovanjsko področje
636           retail: Trgovine
637           road: Področje ceste
638           village_green: Zelenica
639           vineyard: Vinograd
640           "yes": Raba tal
641         leisure:
642           beach_resort: kopališče
643           bird_hide: Ptičja opazovalnica
644           common: Javno zemljišče
645           dog_park: Pasji park
646           fishing: Ribolovno področje
647           fitness_centre: Fitnes center
648           fitness_station: Fitnes center
649           garden: Vrt
650           golf_course: Igrišče za golf
651           horse_riding: Jahanje
652           ice_rink: Drsališče
653           marina: Marina
654           miniature_golf: Mini golf
655           nature_reserve: Naravni rezervat
656           park: Park
657           pitch: Športno igrišče
658           playground: Otroško igrišče
659           recreation_ground: Rekreacijsko področje
660           resort: Letovišče
661           sauna: Savna
662           slipway: Rampa
663           sports_centre: Športni center
664           stadium: Stadion
665           swimming_pool: Bazen
666           track: Tekaška proga
667           water_park: Vodni park
668           "yes": Prosti čas
669         man_made:
670           beehive: Čebelnjak
671           bridge: Most
672           bunker_silo: Bunker
673           chimney: Dimnik
674           crane: Žerjav
675           lighthouse: Svetilnik
676           mineshaft: Rudniški jašek
677           pier: Pomol
678           pipeline: Cevovod
679           tower: Stolp
680           watermill: Vodno kolo
681           water_tower: Vodni stolp
682           windmill: Vetrnica
683           works: Tovarna
684         military:
685           airfield: Vojaško letališče
686           barracks: Vojašnica
687           bunker: Bunker
688         mountain_pass:
689           "yes": Gorski prelaz
690         natural:
691           bay: Zaliv
692           beach: Obala
693           cape: Rt
694           cave_entrance: Vhod v jamo
695           cliff: Pečina
696           crater: Krater
697           dune: Peščina
698           fell: Planina
699           fjord: Fjord
700           forest: Gozd
701           geyser: Gejzir
702           glacier: Ledenik
703           grassland: Pašnik
704           heath: Pušča
705           hill: Hrib
706           island: Otok
707           land: Otok
708           marsh: Močvirje
709           moor: Barje
710           mud: Blato
711           peak: Vrh
712           point: Točka
713           reef: Greben
714           ridge: Greben
715           rock: Skala
716           saddle: Sedlo
717           sand: Pesek
718           scree: Melišče
719           scrub: Grmovje
720           spring: Izvir
721           stone: Skala
722           strait: Ožina
723           tree: Drevo
724           valley: Dolina
725           volcano: Vulkan
726           water: Vodovje
727           wetland: Mokrišče
728           wood: Pragozd
729         office:
730           accountant: Računovodstvo
731           administrative: Administracija
732           architect: Arhitekt
733           company: Podjetje
734           educational_institution: Izobraževalna ustanova
735           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
736           estate_agent: Nepremičninska agencija
737           government: Vladni urad
738           insurance: Zavarovalnica
739           lawyer: Odvetnik
740           ngo: NVO urad
741           telecommunication: Telekomunikacijski urad
742           travel_agent: Potovalna agencija
743           "yes": Pisarne
744         place:
745           allotments: Vrtički
746           city: Mesto
747           country: Država
748           county: Okrožje
749           farm: Kmetija
750           hamlet: Zaselek
751           house: Hiša
752           houses: Hiše
753           island: Otok
754           islet: Otoček
755           isolated_dwelling: Osamljena hiša
756           locality: Krajevno ime
757           municipality: Občina
758           neighbourhood: Mestna četrt
759           postcode: Poštna številka
760           region: Regija
761           sea: Morje
762           state: 'Zvezna država (ZDA):'
763           subdivision: Pododdelek
764           suburb: Predmestje
765           town: Mesto
766           unincorporated_area: Nikogaršnje področje
767           village: Vas
768           "yes": Kraj
769         railway:
770           abandoned: Opuščena železnica
771           construction: Železnica v izgradnji
772           disused: Opuščena železnica
773           funicular: Žična vzpenjača
774           halt: Železniško postajališče
775           junction: Križišče železnic
776           level_crossing: Prehod
777           light_rail: Mestna železnica
778           miniature: Miniaturna železnica
779           monorail: Monorail
780           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
781           platform: Železniški peron
782           preserved: Ohranjena železniška proga
783           proposed: Predlagana železnica
784           spur: Stranski tir
785           station: Železniška postaja
786           stop: Železniško postajališče
787           subway: Podzemna železnica
788           subway_entrance: Vhod na podzemno
789           switch: Kretnica
790           tram: Tramvaj
791           tram_stop: Tramvajska postaja
792         shop:
793           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
794           antiques: Starinarna
795           art: Prodajna galerija
796           bakery: Pekarna
797           beauty: Salon lepote
798           beverages: Trgovina pijač
799           bicycle: Kolesarska trgovina
800           books: Knjigarna
801           boutique: Butik
802           butcher: Mesar
803           car: Avtomobilski salon
804           car_parts: Avtomobilski deli
805           car_repair: Avtoservis
806           carpet: Prodajalna preprog
807           charity: Trgovina za dobrodelne namene
808           chemist: Kemična trgovina
809           clothes: Trgovina z oblekami
810           computer: Računalniška trgovina
811           confectionery: Slaščičarna
812           convenience: Minimarket
813           copyshop: Kopirnica
814           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
815           deli: Delikatesna trgovina
816           department_store: Trgovska hiša
817           discount: Outlet
818           doityourself: Orodjarna
819           dry_cleaning: Čistilnica
820           electronics: Trgovina z elektroniko
821           estate_agent: Nepremičninska agencija
822           farm: Kmečka trgovina
823           fashion: Modna trgovina
824           fish: Ribarnica
825           florist: Cvetličarna
826           food: Prehrambena trgovina
827           funeral_directors: Pogrebni zavod
828           furniture: Pohištvo
829           gallery: Prodajna galerija
830           garden_centre: Vrtni center
831           general: Trgovina z mešanim blagom
832           gift: Prodajalna daril
833           greengrocer: Sadje in zelenjava
834           grocery: Živilska trgovona
835           hairdresser: Frizerski salon
836           hardware: Železnina
837           hifi: Trgovina z avdio opremo
838           jewelry: Draguljarna
839           kiosk: Kiosk prodajalna
840           laundry: Pralnica
841           lottery: Loterija
842           mall: Trgovski center
843           market: Trg
844           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
845           motorcycle: Trgovina z motorji
846           music: Trgovina z glasbo
847           newsagent: Trafika
848           optician: Optik
849           organic: Trgovina z ekološko hrano
850           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
851           pet: Trgovina za male živali
852           pharmacy: Lekarna
853           photo: Fotograf
854           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
855           shoes: Trgovina s čevlji
856           sports: Športna trgovina
857           stationery: Papirnica
858           supermarket: Supermarket
859           tailor: Krojač
860           toys: Trgovina igrač
861           travel_agency: Potovalna agencija
862           tyres: Vulkanizer
863           video: Videoteka
864           wine: Vinoteka
865           "yes": Trgovina
866         tourism:
867           alpine_hut: Koča
868           apartment: Apartma
869           artwork: Umetnina
870           attraction: Zanimivost
871           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
872           cabin: Nočitev
873           camp_site: Kamp
874           caravan_site: Kamp
875           chalet: Počitniška hišica
876           gallery: Galerija
877           guest_house: Penzion
878           hostel: Hostel
879           hotel: Hotel
880           information: Informacije
881           motel: Motel
882           museum: Muzej
883           picnic_site: Prostor za piknike
884           theme_park: Zabaviščni park
885           viewpoint: Razgledna točka
886           zoo: Živalski vrt
887         tunnel:
888           culvert: Podzemni kanal
889           "yes": Predor
890         waterway:
891           artificial: Umetni vodotok
892           boatyard: Ladjedelnica
893           canal: Prekop
894           dam: Jez
895           derelict_canal: Zapuščen prekop
896           ditch: Jarek
897           dock: Dok
898           drain: Jarek
899           lock: Velika zapornica
900           lock_gate: Zapornica
901           mooring: Sidrišče
902           rapids: Brzice
903           river: Reka
904           stream: Potok
905           wadi: Vadi
906           waterfall: Slap
907           weir: Zapornica
908           "yes": Vodotok
909       admin_levels:
910         level2: Državna meja
911         level4: Meja pokrajine
912         level5: Meja regije
913         level6: Meja upravne enote
914         level8: Meja občine
915         level9: Meja mesta
916         level10: Meja predmestja
917     description:
918       title:
919         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
920           Nominatim</a>
921         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
922       types:
923         cities: Velemesta
924         towns: Mesta
925         places: Kraji
926     results:
927       no_results: Ni zadetkov
928       more_results: Več zadetkov
929   layouts:
930     logo:
931       alt_text: OpenStreetMap logotip
932     home: Domov
933     logout: Odjava
934     log_in: Prijava
935     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
936     sign_up: Ustvari račun
937     start_mapping: Začnite kartirati
938     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
939     edit: Uredi
940     history: Zgodovina
941     export: Izvozi
942     data: Podatki
943     export_data: Izvoz podatkov
944     gps_traces: Sledi GPS
945     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
946     user_diaries: Dnevnik
947     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
948     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
949     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
950     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
951     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
952       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
953     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
954     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{bytemark} in %{ic}, ter ostali %{partners}.
955     partners_ucl: UCL
956     partners_ic: Imperial College v Londonu
957     partners_bytemark: Bytemark Hosting
958     partners_partners: partnerji
959     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
960       ni dostopna.
961     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
962       trenutno dostopna le za branje.
963     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
964     help: Pomoč
965     about: O projektu
966     copyright: Avtorske pravice
967     community: Skupnost
968     community_blogs: Blogi skupnosti
969     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
970     foundation: Fundacija
971     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
972     make_a_donation:
973       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
974       text: Prispevajte finančna sredstva
975     learn_more: Več o tem
976     more: Več
977   license_page:
978     foreign:
979       title: O tem prevodu
980       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
981         uporabila angleška stran
982       english_link: angleški izvirnik
983     native:
984       title: O tej strani
985       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
986         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
987       native_link: Slovensko verzijo
988       mapping_link: začnete kartirati
989     legal_babble:
990       title_html: Avtorske pravice in licenca
991       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
992         podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
993         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
994         OpenStreetMap</a> (OSMF).
995       contributors_title_html: Naši sodelavci
996       contributors_si_html: |-
997         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
998         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
999         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1000       contributors_footer_1_html: |-
1001         Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1002         href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1003       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1004   welcome_page:
1005     title: Dobrodošli!
1006     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
1007       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1008       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1009       vedeti.
1010     whats_on_the_map:
1011       title: Kaj je na zemljevidu
1012       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1013         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1014         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1015       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1016         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1017         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1018     basic_terms:
1019       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1020       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1021         besed, ki vam bodo prišle prav.
1022       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
1023         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1024       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1025         ali drevo.
1026       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1027         jezero ali zgradba.
1028       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1029         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1030     rules:
1031       title: Pravila!
1032     questions:
1033       title: Imate kakšno vprašanja?
1034       paragraph_1_html: |-
1035         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1036         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1037     start_mapping: Začnite kartirati
1038     add_a_note:
1039       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1040       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1041         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1042         opombo.
1043       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1044         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1045         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1046         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1047   fixthemap:
1048     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1049     how_to_help:
1050       title: Kako pomagati
1051       join_the_community:
1052         title: Pridružite se skupnosti
1053     other_concerns:
1054       title: Drugi pomisleki
1055   help_page:
1056     title: Iskanje pomoči
1057     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1058       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1059       tem.
1060     welcome:
1061       title: Dobrodošli v OSM
1062       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1063     beginners_guide:
1064       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1065       title: Vodnik za začetnike
1066       description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1067     help:
1068       url: https://help.openstreetmap.org/
1069       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1070         in odgovorov.
1071     mailing_lists:
1072       title: Poštni seznami
1073     forums:
1074       title: Forumi
1075     irc:
1076       title: IRC
1077       description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1078     wiki:
1079       url: https://wiki.openstreetmap.org/
1080       title: wiki.openstreetmap.org
1081       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1082   about_page:
1083     next: Naslednji
1084     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1085     local_knowledge_title: Krajevno znanje
1086     partners_title: Partnerji
1087   notifier:
1088     diary_comment_notification:
1089       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1090       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1091       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1092         %{subject}:'
1093       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1094         ali odgovorite na %{replyurl}
1095     message_notification:
1096       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1097       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1098         glede %{subject}:'
1099       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1100         na %{replyurl}
1101     friend_notification:
1102       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1103       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1104       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1105       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1106     gpx_notification:
1107       greeting: Pozdravljeni,
1108       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1109       with_description: z opisom
1110       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1111       and_no_tags: in brez oznak.
1112       failure:
1113         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1114         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1115           uvoziti. Napaka:'
1116         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1117           izogniti
1118         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1119       success:
1120         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1121         loaded_successfully: |-
1122           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1123           %{possible_points} točk.
1124     signup_confirm:
1125       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1126       greeting: Pozdravljeni!
1127       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1128       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1129         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1130       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1131         informacij.
1132     email_confirm:
1133       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1134     email_confirm_plain:
1135       greeting: Pozdravljeni,
1136       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1137         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1138       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1139         potrditev spremembe.
1140     email_confirm_html:
1141       greeting: Pozdravljeni,
1142       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1143         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1144       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1145         potrditev spremembe.
1146     lost_password:
1147       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1148     lost_password_plain:
1149       greeting: Pozdravljeni,
1150       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1151         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1152       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1153         ponastavitev gesla.
1154     lost_password_html:
1155       greeting: Pozdravljeni,
1156       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1157         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1158       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1159         ponastavitev gesla.
1160     note_comment_notification:
1161       anonymous: Brezimni uporabnik
1162       greeting: Živjo,
1163       commented:
1164         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1165         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1166           zanima'
1167         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1168           %{place}.'
1169         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1170           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1171       closed:
1172         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1173         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1174         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1175           %{place}.'
1176         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1177           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1178       reopened:
1179         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1180           vaših opomb'
1181         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1182           ki vas zanima'
1183         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1184           bližini %{place}.'
1185         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1186           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1187       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1188     changeset_comment_notification:
1189       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1190       greeting: Pozdravljeni,
1191       commented:
1192         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1193           paketov sprememb'
1194         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1195           ki vas zanima'
1196         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1197           sprememb ustvarjen %{time}'
1198         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1199           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1200         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1201         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1202       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1203   message:
1204     inbox:
1205       title: Prejeta pošta
1206       my_inbox: Moja prejeta
1207       outbox: poslana pošta
1208       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1209       new_messages:
1210         few: '%{count} nova sporočila'
1211         one: '%{count} novo sporočilo'
1212         two: '%{count} novi sporočili'
1213         other: '%{count} novih sporočil'
1214       old_messages:
1215         few: '%{count} stara sporočila'
1216         one: '%{count} staro sporočilo'
1217         two: '%{count} stari sporočili'
1218         other: '%{count} starih sporočil'
1219       from: Od
1220       subject: Zadeva
1221       date: Datum
1222       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1223         z %{people_mapping_nearby_link}?
1224       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1225     message_summary:
1226       unread_button: Označi kot neprebrano
1227       read_button: Označi kot prebrano
1228       reply_button: Odgovori
1229       delete_button: Izbriši
1230     new:
1231       title: Pošiljanje sporočila
1232       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1233       subject: Zadeva
1234       body: Besedilo
1235       send_button: Pošlji
1236       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1237       message_sent: Sporočilo poslano
1238       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1239         jih poskušate poslati še več.
1240     no_such_message:
1241       title: Ni tega sporočila
1242       heading: Ni tega sporočila
1243       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1244     outbox:
1245       title: Poslana pošta
1246       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1247       inbox: prejeta
1248       outbox: poslana pošta
1249       messages:
1250         few: Imate %{count} poslana sporočila
1251         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1252         two: Imate %{count} poslani sporočili
1253         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1254       to: Za
1255       subject: Zadeva
1256       date: Datum
1257       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1258         z %{people_mapping_nearby_link}?
1259       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1260     reply:
1261       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1262         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1263     read:
1264       title: Branje sporočila
1265       from: Od
1266       subject: Zadeva
1267       date: Datum
1268       reply_button: Odgovori
1269       unread_button: Označi kot neprebrano
1270       delete_button: Izbriši
1271       back: Nazaj
1272       to: Za
1273       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1274         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1275     sent_message_summary:
1276       delete_button: Izbriši
1277     mark:
1278       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1279       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1280     delete:
1281       deleted: Sporočilo izbrisano
1282   site:
1283     index:
1284       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1285         Javascript-a onemogočeno.
1286       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1287       permalink: Trajna povezava
1288       shortlink: Kratka povezava
1289       createnote: Dodajte opombo
1290       license:
1291         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1292       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1293         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1294     edit:
1295       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1296       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1297         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1298       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1299       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1300       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1301         predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1302         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1303         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1304       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1305         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1306         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1307       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1308       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1309         2, kliknete Shrani.)
1310       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1311       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1312         to funkcijo.
1313     sidebar:
1314       search_results: Rezultati iskanja
1315       close: Zapri
1316     search:
1317       search: Iskanje
1318       get_directions: Pridobite navodila za pot
1319       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1320       from: Od
1321       to: Do
1322       where_am_i: Kje je to?
1323       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1324       submit_text: Išči
1325     key:
1326       table:
1327         entry:
1328           motorway: Avtocesta
1329           main_road: Glavna cesta
1330           trunk: Hitra cesta
1331           primary: Glavna cesta
1332           secondary: Regionalna cesta
1333           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1334           track: Kolovoz
1335           bridleway: Jahalna pot
1336           cycleway: Kolesarska steza
1337           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1338           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1339           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1340           footway: Pešpot
1341           rail: Železnica
1342           subway: Podzemna železnica
1343           tram:
1344           - Mestna železnica
1345           - tramvaj
1346           cable:
1347           - Nihalka
1348           - sedežnica
1349           runway:
1350           - Vzletno-pristajalna steza
1351           - povezave
1352           apron:
1353           - Letališka ploščad
1354           - terminal
1355           admin: Upravna razmejitev
1356           forest: Gozd
1357           wood: Pragozd
1358           golf: Igrišče za golf
1359           park: Park
1360           resident: Naselje
1361           common:
1362           - Travniki
1363           - travnik
1364           retail: Trgovsko področje
1365           industrial: Industrijsko področje
1366           commercial: Poslovno področje
1367           heathland: Grmičevje
1368           lake:
1369           - Jezero
1370           - vodni zbiralnik
1371           farm: Kmetija
1372           brownfield: Gradbišče
1373           cemetery: Pokopališče
1374           allotments: Vrtički
1375           pitch: Športno igrišče
1376           centre: Športni center
1377           reserve: Naravni rezervat
1378           military: Vojaško področje
1379           school:
1380           - Šola
1381           - univerza
1382           building: Pomembna zgradba
1383           station: Železniška postaja
1384           summit:
1385           - Vrh
1386           - vrh
1387           tunnel: Črtkana obroba = predor
1388           bridge: Krepka obroba = most
1389           private: Zasebni dostop
1390           destination: Dovoljeno za dostavo
1391           construction: Ceste v gradnji
1392           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1393           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1394           toilets: Stranišče
1395     richtext_area:
1396       edit: Uredi
1397       preview: Predogled
1398     markdown_help:
1399       title_html: Obdelano z <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1400       headings: Poglavja
1401       heading: Poglavje
1402       subheading: Podpoglavje
1403       unordered: Neurejen seznam
1404       ordered: Urejen seznam
1405       first: Prvi element
1406       second: Drugi element
1407       link: Povezava
1408       text: Besedilo
1409       image: Slika
1410       alt: Dodatno besedilo
1411       url: URL
1412   trace:
1413     visibility:
1414       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1415       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1416       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1417       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1418         s časom)
1419     create:
1420       upload_trace: Naloži sled GPS
1421       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1422         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1423         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1424     edit:
1425       title: Urejanje sledi %{name}
1426       heading: Urejanje sledi %{name}
1427       filename: 'Ime datoteke:'
1428       download: prenos
1429       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1430       points: 'Točk:'
1431       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1432       map: zemljevid
1433       edit: uredi
1434       owner: 'Lastnik:'
1435       description: 'Opis:'
1436       tags: 'Oznake:'
1437       tags_help: ločene z vejicami
1438       save_button: Shrani spremembe
1439       visibility: 'Vidljivost:'
1440       visibility_help: kaj to pomeni?
1441     trace_form:
1442       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1443       description: 'Opis:'
1444       tags: 'Oznake:'
1445       tags_help: uporabite vejice
1446       visibility: 'Vidljivost:'
1447       visibility_help: kaj to pomeni?
1448       upload_button: Pošlji
1449       help: Pomoč
1450     trace_header:
1451       upload_trace: Naloži sled GPS
1452       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1453       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1454       traces_waiting:
1455         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1456           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1457           uporabniki.
1458         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1459           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1460           tudi drugi uporabniki.
1461     trace_optionals:
1462       tags: Oznake
1463     view:
1464       title: Prikaz sledi %{name}
1465       heading: Prikaz sledi %{name}
1466       pending: V ČAKALNI VRSTI
1467       filename: 'Datoteka:'
1468       download: prenos
1469       uploaded: 'Poslano:'
1470       points: 'Točk:'
1471       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1472       map: zemljevid
1473       edit: uredi
1474       owner: 'Lastnik:'
1475       description: 'Opis:'
1476       tags: 'Oznake:'
1477       none: Brez
1478       edit_track: Uredi to sled
1479       delete_track: Izbriši to sled
1480       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1481       visibility: 'Vidljivost:'
1482     trace_paging_nav:
1483       showing_page: Stran %{page}
1484       older: Starejše sledi
1485       newer: Novejše sledi
1486     trace:
1487       pending: V ČAKALNI VRSTI
1488       count_points: '%{count} točk'
1489       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1490       more: več
1491       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1492       view_map: Ogled zemljevida
1493       edit: uredi
1494       edit_map: Uredi zemljevid
1495       public: JAVNA
1496       identifiable: DOLOČLJIVA
1497       private: ZASEBNA
1498       trackable: SLEDLJIVA
1499       by: Uporabnik
1500       in: v
1501       map: zemljevid
1502     list:
1503       public_traces: Javne sledi GPS
1504       your_traces: Vaše sledi GPS
1505       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1506       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1507       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1508       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1509         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1510         strani</a>.
1511     delete:
1512       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1513     make_public:
1514       made_public: Sled je postala javna
1515     offline_warning:
1516       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1517     offline:
1518       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1519       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1520     georss:
1521       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1522     description:
1523       description_with_count:
1524         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1525         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1526         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1527       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1528   application:
1529     require_cookies:
1530       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1531         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1532     require_moderator:
1533       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1534     setup_user_auth:
1535       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1536         stran, če želite izvedeti več.
1537       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1538         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1539         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1540   oauth:
1541     oauthorize:
1542       title: Dovoli dostop do vašega računa
1543       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1544         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1545         lahko med poljubnim številom.
1546       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1547       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1548       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1549       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1550         prijateljev.
1551       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1552       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1553       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1554       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1555       grant_access: Odobri dostop
1556     oauthorize_success:
1557       title: Zahteva za overovitev uspešna
1558       allowed: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega računa.
1559       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1560     oauthorize_failure:
1561       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1562       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1563     revoke:
1564       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1565   oauth_clients:
1566     new:
1567       title: Registriraj novo aplikacijo
1568       submit: Registriraj
1569     edit:
1570       title: Urejanje aplikacije
1571       submit: Uredi
1572     show:
1573       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1574       key: 'Uporabnikov ključ:'
1575       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1576       url: 'URL zahteve žetona:'
1577       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1578       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1579       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1580       edit: Urejanje podrobnosti
1581       delete: Izbriši odjemalca
1582       confirm: Ali ste prepričani?
1583       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1584       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1585       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1586       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1587         prijateljev.
1588       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1589       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1590       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1591       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1592     index:
1593       title: Moje nastavitve OAuth
1594       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1595       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1596       application: Ime aplikacije
1597       issued_at: Izdan
1598       revoke: Prekliči!
1599       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1600       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1601         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1602         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1603       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1604       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1605     form:
1606       name: Ime
1607       required: Obvezno
1608       url: URL glavne aplikacije
1609       callback_url: URL povratnih klicev
1610       support_url: URL za podporo
1611       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1612       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1613       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1614       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1615         prijateljev.
1616       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1617       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1618       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1619       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1620     not_found:
1621       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1622     create:
1623       flash: Registriracija uspešna
1624     update:
1625       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1626     destroy:
1627       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1628   user:
1629     login:
1630       title: Prijava
1631       heading: Prijava
1632       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1633       password: 'Geslo:'
1634       openid: '%{logo} OpenID:'
1635       remember: 'Zapomni si me:'
1636       lost password link: Ste pozabili geslo?
1637       login_button: Prijava
1638       register now: Registrirajte se
1639       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1640         uporabniškim imenom in geslom:'
1641       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1642       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1643       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1644         račun.
1645       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1646       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1647       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1648         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1649         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1650         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1651       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1652         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1653       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1654       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1655       auth_providers:
1656         openid:
1657           title: Prijava z OpenID
1658           alt: Prijava s povezavo OpenID
1659         google:
1660           title: Prijava z Googlom
1661           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1662         yahoo:
1663           title: Prijava z Yahoo
1664           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1665         wordpress:
1666           title: Prijava z Wordpressom
1667           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1668     logout:
1669       title: Odjava
1670       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1671       logout_button: Odjava
1672     lost_password:
1673       title: pozabljeno geslo
1674       heading: Ste pozabili geslo?
1675       email address: 'E-poštni naslov:'
1676       new password button: Pošlji mi novo geslo
1677       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1678         povezavo za ponastavitev gesla.
1679       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1680         novega gesla je že na poti.
1681       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1682         bilo mogoče najti.
1683     reset_password:
1684       title: Ponastavitev gesla
1685       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1686       password: 'Geslo:'
1687       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1688       reset: Ponastavitev gesla
1689       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1690       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1691         naslov URL.
1692     new:
1693       title: Prijavite se
1694       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1695         uporabniškega računa.
1696       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1697         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1698         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1699       about:
1700         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1701         html: |-
1702           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1703           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1704       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1705         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1706         sodelovanja</a>.
1707       email address: 'E-poštni naslov:'
1708       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1709       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1710         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1711         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1712       display name: 'Prikazno ime:'
1713       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1714         kasneje v nastavitvah.
1715       external auth: Overitev tretje osebe
1716       password: 'Geslo:'
1717       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1718       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1719       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1720         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1721       continue: Registracija
1722       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1723       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1724         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1725     terms:
1726       title: Contributor terms
1727       heading: Contributor terms
1728       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1729         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1730         bodoče prispevke.
1731       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1732         javni domeni
1733       consider_pd_why: kaj je to?
1734       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1735         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1736       agree: Sprejmi
1737       decline: Zavrni
1738       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1739         nove "Contributor Terms".
1740       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1741       legale_names:
1742         france: Francija
1743         italy: Italija
1744         rest_of_world: Ostali svet
1745     no_such_user:
1746       title: Ni tega uporabnika
1747       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1748       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1749         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1750       deleted: izbrisano
1751     view:
1752       my diary: Moj dnevnik
1753       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1754       my edits: Moji prispevki
1755       my traces: Moje sledi
1756       my notes: Moje beležke
1757       my messages: Sporočila
1758       my profile: Moj profil
1759       my settings: Moje nastavitve
1760       my comments: Moje pripombe
1761       oauth settings: OAuth nastavitve
1762       blocks on me: Blokade mene
1763       blocks by me: Moje blokade
1764       send message: Pošlji sporočilo
1765       diary: Dnevnik
1766       edits: Prispevki
1767       traces: Sledi
1768       notes: Beležke na zemljevidu
1769       remove as friend: Odstrani prijatelja
1770       add as friend: Dodaj med prijatelje
1771       mapper since: 'Kartograf od:'
1772       ago: (%{time_in_words_ago})
1773       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1774       ct undecided: Neodločen
1775       ct declined: Zavrnjeni
1776       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1777       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1778       email address: 'E-poštni naslov:'
1779       created from: 'Ustvarjen iz:'
1780       status: 'Stanje:'
1781       spam score: 'Rezultat spama:'
1782       description: Opis
1783       user location: Lokacija uporabnika
1784       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1785         da vidite bližnje uporabnike.
1786       settings_link_text: vaših nastavitev
1787       your friends: Vaši prijatelji
1788       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1789       km away: oddaljen %{count} km
1790       m away: oddaljen %{count} m
1791       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1792       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1793         bližini.
1794       role:
1795         administrator: Ta uporabnik je administrator
1796         moderator: Ta uporabnik je moderator
1797         grant:
1798           administrator: Dodeli administratorski dostop
1799           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1800         revoke:
1801           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1802           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1803       block_history: Dejavne blokade
1804       moderator_history: Dane blokade
1805       comments: Pripombe
1806       create_block: Blokiraj uporabnika
1807       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1808       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1809       confirm_user: Potrdi uporabnika
1810       hide_user: Skrij uporabnika
1811       unhide_user: Prikaži uporabnika
1812       delete_user: Izbriši uporabnika
1813       confirm: Potrdi
1814       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1815       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1816       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1817       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1818     popup:
1819       your location: Vaša lokacija
1820       nearby mapper: Bližnji kartograf
1821       friend: Prijatelj
1822     account:
1823       title: Urejanje uporabniškega računa
1824       my settings: Moje nastavitve
1825       current email address: 'E-poštni naslov:'
1826       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1827       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1828       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1829       openid:
1830         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1831         link text: kaj je to?
1832       public editing:
1833         heading: 'Javno urejanje:'
1834         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1835         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1836         enabled link text: Kaj je to?
1837         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1838           so anonimni.
1839         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1840       public editing note:
1841         heading: Javno urejanje
1842         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1843           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1844           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1845           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1846           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1847           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1848           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1849           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1850       contributor terms:
1851         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1852         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1853         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1854         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1855           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1856         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1857         link text: Kaj je to?
1858       profile description: 'Opis uporabnika:'
1859       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1860       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1861       image: 'Slika:'
1862       gravatar:
1863         gravatar: Uporabi Gravatar
1864         link text: Kaj je to?
1865         disabled: Gravatar je onemogočen.
1866       new image: Dodaj sliko
1867       keep image: Obdrži trenutno sliko
1868       delete image: Odstrani trenutno sliko
1869       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1870       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1871       home location: 'Domača lokacija:'
1872       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1873       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1874       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1875       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1876       save changes button: Shrani spremembe
1877       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1878       return to profile: Nazaj na profil
1879       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1880         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1881       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1882     confirm:
1883       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1884       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1885       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1886         boste lahko začeli kartiranti.
1887       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1888         gumb Potrdi spodaj.
1889       button: Potrdi
1890       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1891       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1892       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1893       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1894         tukaj</a>.
1895     confirm_resend:
1896       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1897         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1898         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1899         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1900         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1901       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1902     confirm_email:
1903       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1904       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1905         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1906       button: Potrdi
1907       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1908       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1909       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1910     set_home:
1911       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1912     go_public:
1913       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1914     make_friend:
1915       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1916       button: Dodaj prijatelja
1917       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1918       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1919       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1920     remove_friend:
1921       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1922       button: Odstrani prijatelja
1923       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1924       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1925     filter:
1926       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1927     list:
1928       title: Uporabniki
1929       heading: Uporabniki
1930       showing:
1931         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1932         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1933       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1934       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1935       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1936       hide: Skrij izbrane uporabnike
1937       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
1938     suspended:
1939       title: Račun zaklenjen
1940       heading: Račun zaklenjen
1941       webmaster: skrbnik strani
1942       body: |-
1943         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1944         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1945     auth_failure:
1946       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1947       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1948       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
1949       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
1950       invalid_scope: Neveljaven obseg
1951     auth_association:
1952       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
1953       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
1954         spodnjega obrazca.
1955       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
1956         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
1957   user_role:
1958     filter:
1959       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1960         niste skrbnik.
1961       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1962       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1963       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1964     grant:
1965       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1966       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1967       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1968         '%{name}'?
1969       confirm: Potrdi
1970       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1971         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1972     revoke:
1973       title: Potrdi preklic vloge
1974       heading: Potrdi preklic vloge
1975       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1976         '%{name}'?
1977       confirm: Potrdi
1978       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1979         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1980   user_block:
1981     model:
1982       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1983       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1984     not_found:
1985       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
1986       back: Nazaj na kazalo
1987     new:
1988       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1989       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1990       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1991         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1992         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1993         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1994       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1995       submit: Ustvari blokado
1996       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1997       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1998       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1999       back: Prikaži vse blokade
2000     edit:
2001       title: Urejanje blokade za %{name}
2002       heading: Urejanje blokade za %{name}
2003       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2004         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2005         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2006         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2007       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2008       submit: Posodobi blokado
2009       show: Poglej to blokado
2010       back: Prikaži vse blokade
2011       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2012     filter:
2013       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2014       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2015     create:
2016       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2017         in jim daje razumen času odziva.
2018       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2019       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2020     update:
2021       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2022       success: Blokada posodobljena.
2023     index:
2024       title: Blokade uporabnika
2025       heading: Seznam blokad uporabnika
2026       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2027     revoke:
2028       title: Preklic blokade za %{block_on}
2029       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2030       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2031       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2032       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2033       revoke: Prekliči!
2034       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2035     period:
2036       few: '%{count} ure'
2037       one: 1 ura
2038       two: '%{count} uri'
2039       other: '%{count} ur'
2040     partial:
2041       show: Prikaži
2042       edit: Uredi
2043       revoke: Prekliči!
2044       confirm: Ali ste prepričani?
2045       display_name: Blokiran uporabnik
2046       creator_name: Ustvarjalec
2047       reason: 'Razlog za blokado:'
2048       status: Stanje
2049       revoker_name: Preklical
2050       not_revoked: (ni preklicana)
2051       showing_page: Stran %{page}
2052       next: Naslednja »
2053       previous: « Prejšnja
2054     helper:
2055       time_future: Konča v %{time}.
2056       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2057       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2058       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2059     blocks_on:
2060       title: Blokade uporabnika %{name}
2061       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2062       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2063     blocks_by:
2064       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2065       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2066       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2067     show:
2068       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2069       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2070       time_future: Konča v %{time}
2071       time_past: Je končala %{time} nazaj
2072       created: Ustvarjeno
2073       ago: '%{time} nazaj'
2074       status: Stanje
2075       show: Prikaži
2076       edit: Uredi
2077       revoke: Prekliči!
2078       confirm: Ali ste prepričani?
2079       reason: 'Razlog za blokado:'
2080       back: Prikaži vse blokade
2081       revoker: 'Preklical:'
2082       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2083   note:
2084     description:
2085       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2086       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2087       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2088       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2089       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2090       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2091       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2092       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2093     rss:
2094       title: OpenStreetMap opombe
2095       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2096         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2097       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2098       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2099       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2100       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2101       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2102     entry:
2103       comment: Komentar
2104       full: Celotna opomba
2105     mine:
2106       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2107       heading: Opombe uporabnika %{user}
2108       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2109       id: Id
2110       creator: Ustvarjalec
2111       description: Opis
2112       created_at: Ustvarjeno
2113       last_changed: Zadnja sprememba
2114       ago_html: '%{when} nazaj'
2115   javascripts:
2116     close: Zapri
2117     share:
2118       title: Deli
2119       cancel: Prekliči
2120       image: sliko
2121       link: povezavo ali HTML
2122       long_link: Povezavo
2123       short_link: Kr. povezavo
2124       geo_uri: URI lokacije
2125       embed: HTML
2126       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2127       format: 'Oblika:'
2128       scale: 'Merilo:'
2129       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2130       download: Prenesi
2131       short_url: Kratek URL
2132       include_marker: Vključi oznako
2133       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2134       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2135       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2136       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2137     embed:
2138       report_problem: Prijavi težavo
2139     key:
2140       title: Ključ zemljevida
2141       tooltip: Ključ zemljevida
2142       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2143     map:
2144       zoom:
2145         in: Povečaj
2146         out: Pomanjšaj
2147       locate:
2148         title: Pokaži mojo lokacijo
2149         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2150       base:
2151         standard: Privzeta karta
2152         cycle_map: Kolesarska karta
2153         transport_map: Transportna karta
2154         hot: Človekoljub
2155       layers:
2156         header: Plasti zemljevida
2157         notes: Opombe na zemljevidu
2158         data: Podatki zemljevida
2159         gps: Javne sledi GPS
2160         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2161         title: Plasti
2162       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2163       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2164     site:
2165       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2166       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2167       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2168       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2169       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2170       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2171       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2172       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2173     changesets:
2174       show:
2175         comment: Komentiraj
2176         subscribe: Naroči me
2177         unsubscribe: Odjavi me
2178         hide_comment: skrij
2179         unhide_comment: razkrij
2180     notes:
2181       new:
2182         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2183           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2184           opombo, kjer pojasnite problem.
2185         add: Dodaj opombo
2186       show:
2187         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2188           bi morale biti posamezno preverjene.
2189         hide: Skrij
2190         resolve: Razreši
2191         reactivate: Znova aktiviraj
2192         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2193         comment: Komentar
2194     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2195       nato pa kliknite tukaj.
2196     directions:
2197       engines:
2198         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2199         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2200         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2201         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2202         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2203         osrm_car: Avto (OSRM)
2204       directions: Navodila
2205       distance: Razdalja
2206       errors:
2207         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2208         no_place: Žal tega kraja ni bilo mogoče najti.
2209       instructions:
2210         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2211         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2212         offramp_right_without_exit: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2213         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2214         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2215         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2216         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2217         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2218         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2219         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2220         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2221         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2222         offramp_left_without_exit: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2223         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2224         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2225         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2226         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2227         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2228         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2229         follow_without_exit: Sledite %{name}
2230         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite %{name}
2231         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2232         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2233         start_without_exit: Začnite na koncu %{name}
2234         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2235         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2236         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2237         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2238           %{name}
2239         turn_left_with_exit: V krožišču zavijte levo na %{name}
2240         slight_left_with_exit: V krožišču rahlo levo na %{name}
2241         turn_right_with_exit: V krožišču zavijete desno na %{name}
2242         slight_right_with_exit: V krožišču rahlo desno na %{name}
2243         continue_with_exit: V krožišču nadaljujte naravnost na %{name}
2244         unnamed: neimenovano
2245         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2246       time: Čas
2247     query:
2248       node: Vozlišče
2249       way: Pot
2250       relation: Zveza
2251       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2252       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2253       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2254     context:
2255       directions_from: Navodila za pot od tu
2256       directions_to: Navodila za pot do tu
2257       add_note: Tu dodaj opombo
2258       show_address: Prikaži naslov
2259       query_features: Poišči značilnosti
2260       centre_map: Premakni na sredino
2261   redaction:
2262     edit:
2263       description: Opis
2264       heading: Uredi redakcijo
2265       submit: Shrani redakcijo
2266       title: Uredi redakcijo
2267     index:
2268       empty: Ni redakcije za pokazati.
2269       heading: Seznam redakcij
2270       title: Seznam redakcij
2271     new:
2272       description: Opis
2273       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2274       submit: Ustvarite redakcijo
2275       title: Ustvarite novo redakcijo
2276     show:
2277       description: 'Opis:'
2278       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2279       title: Prikazujem redakcijo
2280       user: 'Ustvarjalec:'
2281       edit: Uredi to redakcijo
2282       destroy: Odstrani to redakcijo
2283       confirm: Ali ste prepričani?
2284     create:
2285       flash: Redakcija ustvarjena.
2286     update:
2287       flash: Spremembe shranjene.
2288     destroy:
2289       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2290         tej redakciji, preden jo uničite.
2291       flash: Redakcija uničena.
2292       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2293 ...