1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
86 is_already_muted: כבר מושתק
89 changeset: ערכת שינויים
90 changeset_tag: תג ערכת שינויים
92 diary_comment: תגובה ליומן
93 diary_entry: רשומת יומן
101 old_node_tag: תג צומת ישן
102 old_relation: יחס ישן
103 old_relation_member: איבר יחס ישן
104 old_relation_tag: תג יחס ישן
106 old_way_node: נקודת קו ישנה
107 old_way_tag: תג קו ישן
109 relation_member: איבר יחס
114 tracepoint: נקודת הקלטה
117 user_preference: העדפות משתמש
118 user_token: אסימון משתמש
120 way_node: נקודה של קו
125 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
126 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
127 support_url: כתובת לתמיכה
128 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
130 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
131 allow_write_api: לשנות את המפה
132 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
133 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
134 allow_write_notes: לשנות הערות
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
147 confidential: יישום סודי?
161 gpx_file: העלאת קובץ GPX
173 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
174 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
176 auth_provider: ספק אימות
177 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
179 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
181 display_name: שם לתצוגה
182 description: תיאור פרופיל
185 languages: שפות מועדפות
186 preferred_editor: עורך מועדף
188 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
190 doorkeeper/application:
191 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
192 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
193 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
195 tagstring: מופרדים בפסיקים
197 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
198 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
199 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
200 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
202 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
204 distance_in_words_ago:
208 many: לפני כ־%{count} שעות
209 other: לפני כ־%{count} שעות
212 two: לפני חודשיים בערך
213 many: לפני %{count} חודשים בערך
214 other: לפני %{count} חודשים בערך
217 two: לפני שנתיים בערך
218 many: לפני %{count} שנים בערך
219 other: לפני %{count} שנים בערך
222 two: לפני כמעט שנתיים
223 many: לפני כמעט %{count} שנים
224 other: לפני כמעט %{count} שנים
225 half_a_minute: לפני חצי דקה
227 one: לפני פחות משנייה
228 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
233 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
238 two: לפני למעלה משנתיים
239 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
240 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
243 two: לפני %{count} שניות
244 many: לפני %{count} שניות
245 other: לפני %{count} שניות
248 two: לפני %{count} דקות
249 many: לפני %{count} דקות
250 other: לפני %{count} דקות
254 many: לפני %{count} ימים
255 other: לפני %{count} ימים
259 many: לפני %{count} חודשים
260 other: לפני %{count} חודשים
264 many: לפני %{count} שנים
265 other: לפני %{count} שנים
267 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
270 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
273 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
285 opened_at_html: נוצרה %{when}
286 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
287 commented_at_html: עודכנה %{when}
288 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
289 closed_at_html: נפתרה %{when}
290 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
291 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
292 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
294 title: הערות של OpenStreetMap
295 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
296 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
297 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
298 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
299 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
300 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
301 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
302 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
309 title: למחוק את החשבון
310 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
311 delete_account: מחיקת חשבון
312 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
313 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
314 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
315 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
316 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
318 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
319 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
320 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
321 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
322 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
323 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
325 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
326 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
327 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
328 confirm_delete: להמשיך?
333 my settings: ההגדרות שלי
334 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
335 external auth: אימות חיצוני
339 heading: עריכה ציבורית
340 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
341 enabled link text: מה זה?
342 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
343 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
346 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
347 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
348 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
350 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
352 save changes button: שמירת השינויים
353 delete_account: מחיקת חשבון...
355 heading: עריכה ציבורית
356 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
357 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
358 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
359 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
361 find_out_why: לברר למה
362 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
363 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
365 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
367 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
368 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
369 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
373 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
376 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
377 in_changeset: ערכת שינויים
379 no_comment: (אין הערות)
384 many: '%{count} יחסים'
385 other: '%{count} יחסים'
389 many: '%{count} דרכים'
390 other: '%{count} דרכים'
391 download_xml: הורדת XML
392 view_history: הצגת ההיסטוריה
393 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
394 view_details: הצגת פרטים
395 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
396 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
399 title_html: 'נקודה: %{name}'
400 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
402 title_html: 'קו: %{name}'
403 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
408 many: '%{count} נקודות'
409 other: '%{count} נקודות'
411 one: חלק מקו%{related_ways}
412 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
413 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
414 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
416 title_html: 'יחס: %{name}'
417 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
422 many: '%{count} חברים'
423 other: '%{count} חברים'
425 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
431 entry_html: יחס %{relation_name}
432 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
435 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
440 changeset: ערכת שינויים
443 title: שגיאת זמן מוקצב
444 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
449 changeset: ערכת שינויים
452 redaction: הסרה %{id}
453 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
454 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
460 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
461 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
462 load_data: טעינת נתונים
467 key: דף התיאור עבור התג %{key}
468 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
469 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
470 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
471 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
472 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
473 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
474 email_link: דוא״ל %{email}
477 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
478 nearby: ישויות בסביבה
479 enclosing: ישויות מכילות
482 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
488 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
490 changeset_paging_nav:
491 showing_page: הדף %{page}
496 no_edits: (אין עריכות)
497 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
506 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
507 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
508 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
509 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
510 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
511 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
512 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
513 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
514 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
515 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
518 title: ערכת שינויים %{id}
519 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
524 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
527 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
528 button: ביטול המינוי לדיון
530 title: ערכת שינויים %{id}
531 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
533 title: אין ערכת שינויים כזאת
534 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
535 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
538 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
539 created: 'נוצרה: %{when}'
540 closed: 'נסגרה: %{when}'
541 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
542 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
543 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
544 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
546 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
547 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
549 unsubscribe: ביטול מינוי
550 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
551 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
553 unhide_comment: ביטול הסתרה
555 changesetxml: XML של ערכת השינויים
556 osmchangexml: osmChange XML
558 nodes: נקודות (%{count})
559 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
560 ways: קווים (%{count})
561 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
562 relations: יחסים (%{count})
563 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
565 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
568 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
569 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
571 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
573 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
574 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
576 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
580 km away: במרחק %{count} ק״מ
581 m away: במרחק %{count} מ׳
582 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
584 your location: מיקומך
585 nearby mapper: ממפה סמוך
589 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
591 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
592 my friends: החברים שלי
593 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
594 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
595 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
596 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
597 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
598 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
599 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
602 title: רשומת יומן חדשה
605 use_map_link: להשתמש במפה
607 title: יומנים של המשתמש
608 title_friends: יומנים של חברים
609 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
610 user_title: היומן של %{user}
611 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
613 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
615 no_entries: אין רשומות יומן
616 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
617 older_entries: רשומות ישנות יותר
618 newer_entries: רשומות חדשות יותר
620 title: עריכת רשומת יומן
621 marker_text: מיקום רשומת היומן
623 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
624 user_title: היומן של %{user}
627 unsubscribe: ביטול מינוי
628 leave_a_comment: הוספת תגובה
629 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
632 title: אין רשומה כזאת ביומן
633 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
634 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
635 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
637 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
638 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
639 comment_link: הערות לרשומה הזאת
640 reply_link: שליחת תגובה למחבר
643 two: '%{count} תגובות'
644 many: '%{count} תגובות'
645 other: '%{count} תגובות'
646 no_comments: אין תגובות
647 edit_link: עריכת רשומה זו
648 hide_link: הסתרת רשומה זו
649 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
651 report: לדווח על הרשומה הזאת
653 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
654 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
655 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
657 report: לדווח על ההערה הזאת
664 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
665 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
667 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
668 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
670 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
671 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
673 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
676 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
677 button: ביטול המינוי לדיון
680 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
681 heading: הערות ביומן של %{user}
682 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
683 no_comments: אין הערות יומן
687 newer_comments: הערות חדשות
688 older_comments: הערות ישנות
690 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
694 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
695 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
696 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
697 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
705 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
706 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
707 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
708 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
709 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
710 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
711 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
712 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
714 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
715 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
716 openid: אימות החשבון שלך
717 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
718 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
721 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
723 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
724 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
727 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
730 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
732 internal_server_error:
734 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
738 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
742 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
744 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
745 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
746 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
747 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
750 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
751 button: להסיר מרשימת החברים
752 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
753 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
757 results_from_html: תוצאות מתוך %{results_link}
758 latlon: מקורות פנימיים
759 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
760 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
761 search_osm_nominatim:
765 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
766 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
768 magic_carpet: מסוע סקי
769 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
772 t-bar: מעלית סקי טי־בר
777 apron: רחבת חניית מטוסים
781 holding_position: מיקום החזקה
782 navigationaid: עזר ניווט אווירי
783 parking_position: עמדת חניה
787 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
790 animal_boarding: פנסיון לחיות
791 animal_shelter: בית מחסה לחיות
792 arts_centre: מרכז אמנויות
798 bicycle_parking: חניית אופניים
799 bicycle_rental: השכרת אופניים
800 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
801 biergarten: גינת בירה
803 boat_rental: השכרת סירות
805 bureau_de_change: חלפן כספים
806 bus_station: תחנת אוטובוס
808 car_rental: השכרת רכב
809 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
810 car_wash: שטיפת מכוניות
812 charging_station: תחנת הטענה
813 childcare: טיפול בילדים
818 community_centre: מרכז קהילתי
819 conference_centre: מרכז כנסים
824 drinking_water: מי שתייה
825 driving_school: בית ספר לנהיגה
827 events_venue: מתחם אירועים
829 ferry_terminal: מסוף מעבורת
830 fire_station: תחנת כיבוי אש
831 food_court: מתחם מזון מהיר
835 grave_yard: בית קברות
836 grit_bin: ארגז חול לכביש
838 hunting_stand: עמדת ציידים
840 internet_cafe: קפה אינטרנט
841 kindergarten: גן ילדים
842 language_school: בית ספר לשפות
844 loading_dock: רציף העמסה
845 love_hotel: מלון אהבה
847 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
849 money_transfer: העברת כספים
850 motorcycle_parking: חניית אופנועים
851 music_school: בית ספר למוזיקה
852 nightclub: מועדון לילה
853 nursing_home: בית אבות
855 parking_entrance: כניסה לחניה
856 parking_space: עמדת חניה
857 payment_terminal: מסוף תשלום
859 place_of_worship: מקום פולחן
862 post_office: סניף דואר
865 public_bath: מרחץ ציבורי
866 public_bookcase: ספרייה זעירה
867 public_building: מבנה ציבור
868 ranger_station: תחנת פקחים
869 recycling: נקודת מיחזור
871 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
875 social_centre: מרכז חברתי
876 social_facility: שירותים חברתיים
878 swimming_pool: ברֵכת שחייה
880 telephone: טלפון ציבורי
885 university: אוניברסיטה
886 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
887 vending_machine: מכונת מכירה
888 veterinary: מרפאה וטרינרית
889 village_hall: בית העם
890 waste_basket: פח אשפה
891 waste_disposal: טיפול בפסולת
892 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
894 water_point: נקודת מים
895 weighbridge: מאזני גשר
898 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
899 administrative: גבול שטח שיפוט
900 census: גבול מפקד אוכלוסין
901 national_park: פארק לאומי
902 political: גבול אזור בחירה
903 protected_area: אזור מוגן
914 apartments: בית דירות
922 commercial: בניין מסחרי
923 construction: בניין בבנייה
929 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
939 industrial: בניין תעשייתי
940 kindergarten: מבנה גן ילדים
941 manufacture: מבנה תעשייה
944 residential: בניין מגורים
949 semidetached_house: דו־משפחתי
953 static_caravan: קרוואן
957 train_station: בניין תחנת רכבת
958 university: אוניברסיטה
971 confectionery: ממתקים
972 dressmaker: תפירת שמלות
974 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
978 hvac: תכנון מיזוג אוויר
979 metal_construction: ברזל בניין
988 window_construction: הרכבת חלונות
992 access_point: נקודת גישה
993 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
994 assembly_point: נקודת התאספות
995 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
996 fire_extinguisher: מטפה
997 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
998 landing_site: אתר נחיתה בחירום
1002 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
1003 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1005 abandoned: כביש נטוש
1006 bridleway: שביל עבור סוסים
1007 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1008 bus_stop: תחנת אוטובוס
1009 construction: דרך בבנייה
1012 cycleway: נתיב אופניים
1014 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1015 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1016 footway: נתיב להולכי רגל
1018 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1019 living_street: רחוב הולנדי
1022 motorway_junction: צומת דרכים
1023 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1024 passing_place: מפרץ מעבר
1029 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1031 raceway: מסלול מרוצים
1032 residential: דרך באזור מגורים
1033 rest_area: אזור מנוחה
1035 secondary: דרך משנית
1036 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1038 services: שירותי דרך
1039 speed_camera: מצלמת מהירות
1042 street_lamp: פנס רחוב
1043 tertiary: דרך שלישונית
1044 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1046 traffic_mirror: מראה פנורמית
1047 traffic_signals: רמזור
1048 trailhead: שלט תחילת מסלול
1050 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1051 turning_circle: אזור להסתובבות
1052 turning_loop: מעגל תנועה
1053 unclassified: דרך לא מסווגת
1056 aircraft: כלי טיס היסטורי
1057 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1058 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1059 battlefield: שדה קרב
1060 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1061 building: בניין היסטורי
1062 bunker: בונקר היסטורי
1063 cannon: תותח היסטורי
1064 castle: טירה היסטורית
1065 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1066 church: כנסייה היסטורית
1067 city_gate: שער עיר היסטורי
1068 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1069 fort: מצודה היסטורית
1071 hollow_way: דרך ששקעה
1073 manor: אחוזה היסטורית
1074 memorial: אנדרטת זיכרון
1075 milestone: אבן דרך היסטורית
1077 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1079 railway: מסילת רכבת היסטורית
1080 roman_road: דרך רומית
1082 rune_stone: אבן רונות
1086 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1087 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1088 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1094 allotments: חלקת גינה
1095 aquaculture: חקלאות ימית
1097 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1099 commercial: אזור מסחרי
1100 conservation: אזור לשימור
1101 construction: אזור בנייה
1103 farmyard: חצר חקלאית
1107 greenfield: שטחים ירוקים
1108 industrial: אזור תעשייה
1114 plant_nursery: משתלה
1117 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1120 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1121 residential: אזור מגורים
1123 village_green: כיכר הכפר
1127 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1128 amusement_arcade: משחקייה
1129 bandstand: בימת תזמורת
1130 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1131 bird_hide: מצפה ציפורים
1133 bowling_alley: באולינג
1136 dog_park: פארק כלבים
1137 firepit: מקום מוסדר למדורה
1139 fitness_centre: מכון כושר
1140 fitness_station: תחנת כושר
1142 golf_course: מגרש גולף
1143 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1144 ice_rink: החלקה על הקרח
1146 miniature_golf: מיני־גולף
1147 nature_reserve: שמורת טבע
1148 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1150 picnic_table: שולחן פיקניק
1152 playground: מגרש משחקים
1153 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1157 sports_centre: מרכז ספורט
1159 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1161 water_park: פארק מים
1167 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1170 beehive: כוורת דבורים
1171 breakwater: שובר גלים
1177 communications_tower: מגדל תקשורת
1180 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1181 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1182 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1185 groyne: מחסום לעצירת סחף
1188 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1192 monitoring_station: תחנת ניטור
1193 petroleum_well: באר נפט
1195 pipeline: קו צינורות
1196 pumping_station: תחנת שאיבה
1197 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1199 snow_cannon: תותח שלג
1201 storage_tank: מכל אחסון
1202 street_cabinet: ארונית רחוב
1206 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1207 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1210 water_tower: מגדל מים
1212 water_works: מפעל מים
1218 barracks: מגורי חיילים
1220 checkpoint: מעבר בדיקה
1231 cave_entrance: כניסה למערה
1240 glacier: קרחון יבשתי
1244 hot_spring: מעיין חם
1248 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1275 accountant: רואה חשבון
1276 administrative: מִנְהָל
1277 advertising_agency: סוכנות פרסום
1281 diplomatic: משרד דיפלומטי
1282 educational_institution: מוסד חינוכי
1283 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1284 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1285 estate_agent: מתווך נדל״ן
1286 financial: משרד פיננסי
1287 government: משרד ממשלתי
1288 insurance: משרד ביטוח
1291 logistics: משרד לוגיסטיקה
1292 newspaper: משרד של עתון
1293 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1297 tax_advisor: יועץ מס
1298 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1299 travel_agent: סוכנות נסיעות
1302 allotments: חלקות גינון
1303 archipelago: ארכיפלג
1305 city_block: בלוק בעיר
1314 isolated_dwelling: חוות בודדים
1315 locality: מקום לא מיושב
1316 municipality: עיר או רשות מקומית
1317 neighbourhood: שכונה
1325 subdivision: חלוקת משנה
1329 "yes": מקום לא מוגדר
1331 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1332 buffer_stop: בלם פגוש
1333 construction: מסילת ברזל בבנייה
1334 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1336 halt: תחנת עצירה לרכבת
1337 junction: מפגש מסילות ברזל
1338 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1339 light_rail: רכבת קלה
1340 miniature: רכבת זעירה
1341 monorail: רכבת חד־פסית
1342 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1344 preserved: מסילת ברזל בשימור
1345 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1347 spur: שלוחת מסילת ברזל
1349 stop: תחנת עצירה לרכבת
1351 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1352 switch: פיצול מסילת ברזל
1354 tram_stop: תחנת חשמלית
1358 agrarian: חנות גינון
1359 alcohol: חנות אלכוהול
1361 appliance: מוצרי חשמל
1363 baby_goods: מוצרי תינוקות
1366 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1369 beverages: חנות משקאות
1370 bicycle: חנות אפניים
1371 bookmaker: סוכנות הימורים
1376 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1385 computer: חנות מחשבים
1386 confectionery: קונדיטוריה
1388 copyshop: צילום מסמכים
1389 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1390 craft: חנות מלאכת יד
1391 curtain: חנות וילונות
1392 dairy: חנות מוצרי חלב
1394 department_store: כלבו
1395 discount: חנות מוזלת
1396 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1397 dry_cleaning: ניקוי יבש
1398 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1399 electronics: חנות אלקטרוניקה
1400 erotic: חנות אירוטית
1401 estate_agent: מתווך נדל״ן
1403 farm: חנות מוצרי חווה
1405 fishing: חנות ציוד דיג
1409 funeral_directors: בית לוויות
1411 garden_centre: מרכז גינון
1417 hairdresser: מעצב שער
1418 hardware: חנות חומרי בניין
1419 health_food: חנות מזון בריאות
1420 hearing_aids: עזרי שמיעה
1422 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1423 houseware: חנות כלי בית
1424 ice_cream: חנות גלידה
1425 interior_decoration: עיצוב פנים
1426 jewelry: חנות תכשיטים
1428 kitchen: חנות מטבחים
1431 lottery: ממכר הגרלות
1434 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1435 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1436 money_lender: הלוואת כספים
1437 motorcycle: חנות אופנועים
1438 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1440 musical_instrument: כלי נגינה
1441 newsagent: דוכן עיתונים
1442 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1444 organic: מזון אורגני
1445 outdoor: ציוד מחנאות
1448 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1449 perfumery: פרפורמריה
1451 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1454 second_hand: חנות יד שנייה
1458 stationery: חנות כלי כתיבה
1459 storage_rental: השכרת מחסנים
1460 supermarket: סופרמרקט
1464 ticket: חנות כרטיסים
1467 travel_agency: סוכנות נסיעות
1470 variety_store: חנות מציאות
1472 video_games: חנות משחקי מחשב
1475 "yes": חנות לא מוגדרת
1477 alpine_hut: בקתה אלפינית
1478 apartment: דירת נופש
1479 artwork: מיצג אומנותי
1480 attraction: מוקד עניין
1481 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1483 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1484 camp_site: חניון לילה
1485 caravan_site: חניון קרוואנים
1488 guest_house: בית הארחה
1491 information: מידע למטייל
1494 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1495 theme_park: פארק שעשועים
1496 viewpoint: נקודת תצפית
1497 wilderness_hut: בקתת טבע
1500 building_passage: מעבר בין בניינים
1504 artificial: נתיב מים מלאכותי
1508 derelict_canal: תעלה נטושה
1513 lock_gate: שער בתא שיט
1521 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1527 level6: גבול איזור טבעי
1528 level7: גבול מטרופולין
1529 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1532 level11: גבול תת־שכונה
1538 no_results: לא נמצאו תוצאות
1539 more_results: תוצאות נוספות
1543 select_status: בחירת מצב
1544 select_type: בחירת סוג
1545 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1546 reported_user: משתמש מדווח
1547 not_updated: לא עדכני
1549 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1550 user_not_found: המשתמש לא קיים
1551 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1554 last_updated: עדכון אחרון
1555 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1556 link_to_reports: הצגת דיווחים
1559 two: '%{count} דיווחים'
1560 many: '%{count} דיווחים'
1561 other: '%{count} דיווחים'
1562 reported_item: פריט שדווח
1568 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1571 two: '%{count} דו״חות'
1572 many: '%{count} דו״חות'
1573 other: '%{count} דו״חות'
1574 no_reports: אין דיווחים
1575 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1576 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1577 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1581 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1582 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1583 new_reports: דיווחים חדשים
1584 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1585 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1586 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1588 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1590 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1592 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1594 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1595 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1597 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1600 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1601 note: הערה מס׳ %{note_id}
1604 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1605 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1608 title_html: דיווח על %{link}
1609 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1611 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1612 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1613 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1614 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1617 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1618 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1619 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1622 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1623 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1624 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1627 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1628 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1629 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1630 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1633 spam_label: הערה זו היא זבל
1634 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1635 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1638 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1639 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1642 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1643 home: מעבר למיקום הבית
1644 logout: יציאה מהחשבון
1645 log_in: כניסה לחשבון
1647 start_mapping: להתחיל למפות
1653 export_data: ייצוא נתונים
1654 gps_traces: מסלולי GPS
1655 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1656 user_diaries: יומני משתמשים
1657 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1658 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1659 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1660 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1661 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1662 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1663 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1664 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1666 partners_fastly: פאסטלי
1667 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1668 partners_partners: שותפים
1670 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1672 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1674 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1675 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1678 copyright: זכויות יוצרים
1681 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1682 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1684 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1686 learn_more: מידע נוסף
1689 diary_comment_notification:
1690 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1691 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1692 hi: שלום %{to_user},
1693 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1694 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1695 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1696 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1697 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1698 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1699 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1700 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1701 message_notification:
1702 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1703 hi: שלום %{to_user},
1704 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1705 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1706 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1707 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1709 friendship_notification:
1710 hi: שלום %{to_user},
1711 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1712 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1713 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1714 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1715 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1716 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1718 description_with_tags: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1719 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1720 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1721 %{trace_description} ועם התגים הבאים: %{tags}'
1722 description_with_no_tags: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1723 %{trace_description} וללא תגים
1724 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1725 %{trace_description} וללא תגים
1727 hi: שלום %{to_user},
1728 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1729 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1730 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1732 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1734 hi: שלום %{to_user},
1736 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1737 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1738 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1739 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1740 trace_location: ההקלטה שלך זמינה בכתובת %{trace_url}
1741 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1742 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1743 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1745 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1747 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1748 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1749 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1750 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1752 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1754 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1755 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1756 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1758 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1760 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1761 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1762 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1763 note_comment_notification:
1764 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1765 anonymous: משתמש אלמוני
1768 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1770 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1772 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1773 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1774 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1776 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1777 הערה נמצאת ליד %{place}'
1779 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1780 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1781 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1782 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1783 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1785 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1788 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1789 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1790 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1791 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1792 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1794 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1796 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1797 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1798 changeset_comment_notification:
1799 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1800 hi: שלום %{to_user},
1803 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1805 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1807 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1809 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1811 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1812 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1813 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1814 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1815 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1816 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1817 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1818 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1819 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1820 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1821 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1825 heading: אימות חשבון משתמש
1826 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1827 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1828 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1829 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1831 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1832 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1833 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1834 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1835 click_here: נא ללחוץ כאן
1837 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1839 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1840 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1843 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1844 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1845 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1846 resend_success_flash:
1847 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1848 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1849 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1850 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1853 title: תיבת דואר נכנס
1854 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1857 other: '%{count} הודעות חדשות'
1860 other: '%{count} הודעות ישנות'
1861 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1862 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1870 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1871 read_button: סימון כ„נקרא”
1873 destroy_button: מחיקה
1874 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1877 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1878 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1880 message_sent: הודעה נשלחה
1881 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1883 title: אין הודעה כזאת
1884 heading: אין הודעה כזאת
1885 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1887 title: תיבת דואר יוצא
1890 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1891 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1892 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1893 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1895 title: הודעות מושתקות
1898 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1899 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1900 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1902 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1903 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1907 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1908 destroy_button: מחיקה
1910 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1911 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1912 sent_message_summary:
1913 destroy_button: מחיקה
1915 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1916 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1917 muted_messages: הודעות מושתקות
1919 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1920 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1922 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1923 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1925 destroyed: ההודעה נמחקה
1928 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1929 heading: שכחת סיסמה?
1930 email address: כתובת דוא״ל
1931 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1932 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1933 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1935 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1936 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1939 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1941 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1943 flash changed: סיסמתך שונתה.
1944 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1948 preferred_editor: עורך מועדף
1949 preferred_languages: שפות מועדפות
1950 edit_preferences: עריכת העדפות
1956 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1957 update_success_flash:
1958 message: ההעדפות עודכנו.
1966 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1967 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1968 disabled: הגראווטר כובה.
1969 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1970 new image: הוספת תמונה
1971 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1972 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1973 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1974 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1975 home location: מיקום ראשי
1976 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1977 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1980 undelete: ביטול מחיקה
1982 success: הפרופיל עודכן.
1983 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1988 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1989 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1991 remember: לזכור אותי
1992 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1994 register now: להירשם עכשיו
1995 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1997 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2000 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2001 logout_button: יציאה
2003 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
2004 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
2008 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2011 subheading: כותרת משנה
2012 unordered: רשימת תבליטים
2013 ordered: רשימה ממוספרת
2024 preview: תצוגה מקדימה
2028 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2029 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2031 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2032 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2033 local_knowledge_title: ידע מקומי
2034 local_knowledge_html: |-
2035 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2036 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2038 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2039 community_driven_1_html: |-
2040 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2041 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2042 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2044 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2045 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2046 אתר %{osm_foundation_link}.
2047 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2048 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2049 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2050 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2051 open_data_title: נתונים פתוחים
2052 open_data_1_html: |-
2053 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
2054 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2055 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2056 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2058 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2059 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2061 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2062 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2063 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2064 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2065 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2066 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2067 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2069 נא %{contact_the_osmf_link}
2070 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2071 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2072 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2073 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2074 partners_title: שותפים
2076 title: זכויות יוצרים ורישיון
2078 title: אודות התרגום הזה
2079 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2080 הדף באנגלית הוא הקובע
2081 english_link: המקור באנגלית
2083 title: אודות הדף הזה
2084 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2085 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2086 native_link: גרסה העברית
2087 mapping_link: להתחיל למפות
2089 introduction_1_html: |-
2090 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2091 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2092 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2093 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2094 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2095 introduction_2_html: |-
2096 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2097 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2098 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2099 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2100 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2101 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2102 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2104 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2105 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2106 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2107 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2109 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2111 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2113 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2114 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2115 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2116 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2117 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2118 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2120 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2121 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2122 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2123 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2124 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2125 attribution_example:
2126 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2128 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2129 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2130 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2131 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2133 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2134 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2135 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2136 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2137 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2138 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2139 contributors_title_html: התורמים שלנו
2140 contributors_intro_html: |-
2141 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2142 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2143 וממקורות אחרים, בהם:
2144 contributors_at_credit_html: |-
2145 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2146 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2147 contributors_at_austria: אוסטריה
2148 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2149 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2150 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2151 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2153 contributors_au_credit_html: |-
2154 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2155 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2156 contributors_au_australia: אוסטרליה
2157 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2158 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2160 contributors_ca_credit_html: |-
2161 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2162 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2163 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2164 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2165 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2166 contributors_ca_canada: קנדה
2167 contributors_cz_credit_html: |-
2168 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2169 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2170 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2171 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2173 contributors_fi_credit_html: |-
2174 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2175 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2176 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2177 contributors_fi_finland: פינלנד
2178 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2179 contributors_fr_credit_html: |-
2180 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2181 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2182 contributors_fr_france: צרפת
2183 contributors_hr_credit_html: |-
2184 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2185 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2186 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2187 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2188 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2189 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2190 contributors_nl_netherlands: הולנד
2191 contributors_nz_credit_html: |-
2192 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2193 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2194 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2195 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2197 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2198 contributors_rs_credit_html: |-
2199 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2200 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2201 contributors_rs_serbia: סרביה
2202 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2203 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2204 contributors_si_credit_html: |-
2205 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2206 (מידע ציבורי של סלובניה).
2207 contributors_si_slovenia: סלובניה
2208 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2209 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2210 contributors_es_credit_html: |-
2211 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2212 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2213 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2214 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2215 contributors_es_spain: ספרד
2216 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2217 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2218 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2219 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2220 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2221 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2222 contributors_gb_credit_html: |-
2223 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2224 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2226 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2227 contributors_2_html: |-
2228 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2229 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2230 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2231 contributors_footer_2_html: |-
2232 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2233 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2235 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2236 infringement_1_html: |-
2237 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2238 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2239 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2240 infringement_2_1_html: |-
2241 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2242 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2243 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2244 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2245 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2246 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2247 trademarks_title: סימנים מסחריים
2248 trademarks_1_1_html: |-
2249 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2250 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2251 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2252 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2254 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2255 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2257 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2258 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2261 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2262 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2263 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2264 user_page_link: דף המשתמש
2265 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2266 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2267 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2271 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2273 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2275 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2277 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2278 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2279 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2283 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2286 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2288 title: הורדות של Geofabrik
2289 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2292 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2295 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2297 title: איך אפשר לעזור
2299 title: להצטרף לקהילה
2300 explanation_html: |-
2301 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2302 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2304 instructions_1_html: |-
2305 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2306 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2307 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2310 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2311 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2312 %{working_group_link} המתאימה.
2313 copyright: דף זכויות היוצרים
2314 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2318 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2319 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2322 title: ברוך בואך ל־OSM
2323 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2325 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2326 title: המדריך למתחילים
2327 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2329 title: עזרה ופורום קהילתי
2330 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2333 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2337 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2340 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2343 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2346 title: הוויקי של OpenStreetMap
2347 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2349 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2350 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2351 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2352 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2353 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2354 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2355 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2358 paragraph_1_html: |-
2359 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2360 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2361 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2362 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2364 search_results: תוצאות החיפוש
2368 get_directions: כיוונים
2369 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2372 where_am_i: איפה זה?
2373 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2375 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2380 main_road: דרך ראשית
2383 secondary: כביש משני
2384 unclassified: דרך לא מסווגת
2385 pedestrian: דרך להולכי רגל
2387 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2388 cycleway: דרך לאופניים
2389 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2390 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2391 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2392 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2393 footway: שביל להולכי רגל
2398 light_rail: רכבת קלה
2400 trolleybus: טרוליבוס
2403 chair_lift: רכבל מושבים
2406 apron: רחבת חניה למטוסים
2407 admin: גבול שטח שיפוט
2423 resident: אזור מגורים
2424 retail: אזור קמעונאי
2425 industrial: אזור תעשייה
2426 commercial: אזור מסחרי
2431 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2432 glacier: קרחון יבשתי
2436 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2438 allotments: שטחים חקלאיים
2445 university: אוניברסיטה
2447 building: בניין בעל חשיבות
2451 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2452 bridge: קו שחור = גשר
2454 destination: גישה ליעד
2455 construction: דרכים בבנייה
2456 bus_stop: תחנת אוטובוס
2458 bicycle_shop: חנות אופניים
2459 bicycle_rental: השכרת אופניים
2460 bicycle_parking: חניית אופניים
2461 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2465 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2466 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2467 החשובים שכדאי לך לדעת.
2470 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2471 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2472 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2473 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2474 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2475 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2476 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2479 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2480 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2481 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2482 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2483 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2484 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2485 מגבלת מהירות בכביש.'
2492 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2493 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2494 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2495 imports: מחזורי יבוא
2496 automated_edits: עריכות אוטומטית
2497 start_mapping: להתחיל למפות
2498 continue_authorization: המשך האישור
2500 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2501 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2504 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2505 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2506 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2510 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2511 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2512 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2513 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2515 title: עמותות מקומיות
2517 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2518 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2519 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2520 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2521 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2524 other_groups_html: |-
2525 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2526 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2527 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2528 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2531 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2532 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2533 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2534 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2537 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2538 visibility_help: מה זה אומר?
2540 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2542 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2543 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2544 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2545 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2548 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2549 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2552 title: עריכת מסלול %{name}
2553 heading: עריכת המסלול %{name}
2554 visibility_help: מה זה אומר?
2556 updated: המסלול עודכן
2560 title: הצגת מסלול %{name}
2561 heading: הצגת מסלול %{name}
2563 filename: 'שם קובץ:'
2567 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2568 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2572 description: 'תיאור:'
2575 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2576 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2577 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2578 visibility: 'נראוּת:'
2579 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2581 older: מסלולים ישנים יותר
2582 newer: מסלולים חדשים יותר
2588 many: '%{count} נקודות.'
2589 other: '%{count} נקודות.'
2591 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2595 identifiable: בר זיהוי
2598 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2599 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2601 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2602 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2603 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2604 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2605 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2606 empty_title: עוד אין כאן כלום
2607 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2608 upload_new: להעלות מעקב חדש
2609 wiki_page: דף הוויקי
2610 upload_trace: העלאת מסלול
2611 all_traces: כל המסלולים
2612 my_traces: המסלולים שלי
2613 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2614 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2616 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2618 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2620 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2622 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2623 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2625 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2627 description_with_count:
2628 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2629 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2630 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2632 basic_auth_disabled: 'אימות בסיסי ב־HTTP כבוי: %{link}'
2633 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 ו־1.0a כבויים: %{link}'
2634 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2636 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2639 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2641 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2643 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2644 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2645 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2647 account_settings: הגדרות חשבון
2648 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2649 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2650 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2651 muted_users: משתמשים מושתקים
2653 openid_url: כתובת OpenID
2654 openid_login_button: המשך
2656 title: כניסה עם OpenID
2659 title: כניסה עם גוגל
2662 title: כניסה עם פייסבוק
2665 title: כניסה עם מיקרוסופט
2668 title: כניסה עם גיטהאב
2671 title: כניסה עם ויקיפדיה
2675 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2676 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2677 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2679 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2680 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2681 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2682 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2683 allow_write_api: לשנות את המפה.
2684 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2685 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2686 allow_write_notes: לשנות הערות
2687 grant_access: מתן גישה
2689 title: בקשת אישור אושרה
2690 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2691 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2693 title: בקשת אישור נכשלה
2694 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2695 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2697 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2699 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2701 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2702 read_prefs: העדפות קריאה
2703 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2704 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2705 write_api: לשנות את המפה
2706 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2707 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2708 write_notes: לשנות הערות
2709 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2710 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2711 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2712 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2713 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2715 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2718 title: רישון יישום חדש
2719 disabled: רישום יישומי OAuth 1 הושבת
2721 title: עריכת היישום שלך
2723 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2726 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2727 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2728 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2729 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2733 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2735 title: פרטי ה־OAuth שלי
2736 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2737 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2738 application: שם היישום
2741 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2742 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2743 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2745 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2746 register_new: רישום היישום שלך
2748 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2750 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2752 flash: המידע נרשם בהצלחה
2754 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2756 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2757 oauth2_applications:
2759 title: יישומי הלקוח שלי
2760 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2761 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2762 new: הוספת אפליקציה חדשה
2768 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2770 title: הוספת אפליקציה חדשה
2772 title: עריכת היישום שלך
2776 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2777 client_id: מזהה לקוח
2778 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2779 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2781 redirect_uris: הפניית כתובות
2783 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2784 oauth2_authorizations:
2787 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2794 oauth2_authorized_applications:
2796 title: האפליקציות המורשות שלי
2797 application: אפליקציה
2799 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2800 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2803 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2808 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2809 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2810 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2811 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2814 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2815 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2816 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2817 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2818 welcome: ברוך בואך ל־OoenStreetMap
2819 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2820 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2821 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2824 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2826 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2827 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2828 contributor_terms: תנאי התרומה
2830 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2832 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2834 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2835 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2836 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2838 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2839 consider_pd: נחלת הכלל
2841 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2845 heading_ct: תנאי התנדבות
2846 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2847 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2848 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2850 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2851 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2852 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2853 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2854 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2855 consider_pd_why: מה זה?
2856 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2857 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2858 וכמה %{informal_translations_link}'
2859 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2860 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2862 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2864 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2866 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2870 rest_of_world: שאר העולם
2871 terms_declined_flash:
2872 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2873 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2874 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2875 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2877 title: אין משתמש כזה
2878 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2879 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2883 my edits: העריכות שלי
2884 my traces: המסלולים שלי
2885 my notes: הערות המפה שלי
2886 my messages: ההודעות שלי
2887 my profile: הפרופיל שלי
2888 my settings: ההגדרות שלי
2889 my comments: ההערות שלי
2890 my_preferences: ההעדפות שלי
2891 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2892 blocks on me: מתי חסמו אותי
2893 blocks by me: מתי חסמתי
2894 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2895 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2896 edit_profile: עריכת פרופיל
2897 send message: שליחת הודעה
2902 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2903 add as friend: הוספה כחבר
2904 mapper since: 'ממפה מאז:'
2905 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2906 no activity yet: עדיין אין פעילות
2908 ct status: 'תנאי תרומה:'
2909 ct undecided: עוד אין החלטה
2911 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2912 created from: 'נוצר מתוך:'
2914 spam score: 'דירוג זיבול:'
2916 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2917 moderator: זהו חשבון מפקח
2918 importer: זהו חשבון מייבא
2920 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2921 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2922 importer: הענקת הרשאות מייבא
2924 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2925 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2926 importer: שלילת הרשאות מייבא
2927 block_history: חסימות פעילות
2928 moderator_history: חסימות שניתנו
2929 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2931 create_block: חסימת המשתמש הזה
2932 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2933 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2934 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2935 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2936 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2937 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2938 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2940 report: דיווח על המשתמש
2942 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2946 older: משתמשים ישנים יותר
2947 newer: משתמשים חדשים יותר
2950 two: נמצאו שני משתמשים
2951 many: נמצאו %{count} משתמשים
2952 other: נמצאו %{count} משתמשים
2953 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2954 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2955 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2956 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2957 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2960 heading: החשבון הושעה
2962 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2963 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2964 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2966 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2967 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2968 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2969 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2970 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2971 unknown_error: האימות נכשל
2973 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2974 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2976 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2977 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2980 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2981 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2982 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2983 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2985 title: לאשר הענקת תפקיד
2986 heading: לאשר הענקת תפקיד
2987 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2989 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2992 title: אישור שלילת תפקיד
2993 heading: אישור שלילת תפקיד
2994 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2996 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
3000 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
3001 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
3003 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
3006 title: יצירת חסימה של %{name}
3007 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
3008 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
3009 back: הצגת כל החסימות
3011 title: עריכת החסימה על %{name}
3012 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
3013 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
3014 show: הצגת החסימה הזאת
3015 back: הצגת כל החסימות
3017 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
3019 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
3021 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
3022 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
3024 success: החסימה עודכנה.
3027 heading: רשימת חסימות משתמש
3028 empty: עוד לא נעשו חסימות.
3030 title: ביטול החסימה על %{block_on}
3031 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
3032 time_future_html: החסימה תסתיים ב־%{time}.
3033 past_html: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
3034 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
3036 flash: החסימה הזאת בוטלה.
3038 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
3039 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
3040 empty: אין חסימות של %{name}.
3041 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
3044 two: שתי חסימות פעילות
3045 many: '%{count} חסימות פעילות'
3046 other: '%{count} חסימות פעילות'
3048 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
3050 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
3051 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
3052 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
3053 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
3058 many: '%{count} שעות'
3059 other: '%{count} שעות'
3063 many: '%{count} שעות'
3064 other: '%{count} שעות'
3068 many: '%{count} שבועות'
3069 other: '%{count} שבועות'
3073 many: '%{count} חודשים'
3074 other: '%{count} חודשים'
3078 many: '%{count} שנה'
3079 other: '%{count} שנים'
3081 title: חסימות של %{name}
3082 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
3083 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
3085 title: חסימות על־ידי %{name}
3086 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
3087 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
3089 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3090 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3091 created: 'תאריך היצירה:'
3092 duration: 'משך זמן:'
3098 reason: 'סיבה לחסימה:'
3100 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3102 not_revoked: (לא בוטלה)
3107 display_name: משתמש חסום
3111 revoker_name: בוטלה על־ידי
3112 older: חסימות ישנות יותר
3113 newer: חסימות חדשות יותר
3115 all_blocks: כל החסימות
3116 blocks_on_me: חסימות שלי
3117 blocks_on_user: חסימות של %{user}
3118 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3119 blocks_by_user: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3120 block: לחסום את %{id}
3123 title: משתמשים מושתקים
3124 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3125 you_have_muted_n_users:
3126 one: השתקת משתמש אחד
3127 two: השתקת שני משתמשים
3128 many: השתקת %{count} משתמשים
3129 other: השתקת %{count} משתמשים
3130 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3131 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3132 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3136 muted_user: משתמש מושתק
3140 send_message: שליחת הודעה
3142 notice: השתקת את %{name}.
3143 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3145 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3146 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3149 title: הערות ותגובות של %{user}
3150 heading: הערות של %{user}
3151 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3152 subheading_submitted: שנשלחו
3153 subheading_commented: קיבלו תגובות
3158 created_at: 'יצירה:'
3159 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3161 title: 'הערה: %{id}'
3163 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3164 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3165 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3166 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3167 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3168 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3169 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3170 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3171 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3172 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3173 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3174 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3175 report: לדווח על ההערה הזאת
3176 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3180 reactivate: הפעלה מחדש
3181 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3183 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3184 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3185 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3187 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3188 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3191 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3192 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3193 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3194 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3195 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3196 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3207 short_link: קישור קצר
3208 geo_uri: URI גאוגרפי
3210 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3213 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3215 short_url: כתובת קצרה
3216 include_marker: לכלול סמן
3217 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3218 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3219 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3220 only_standard_layer: 'אפשר לייצא בתור תמונה רק את השכבות הבאות: תקנית, מפת אופניים
3223 report_problem: דיווח על בעיה
3227 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3233 title: הצגת המיקום שלי
3235 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3236 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3237 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3238 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3240 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3241 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3242 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3243 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3246 cycle_map: מפת אופניים
3247 transport_map: מפת תחבורה
3248 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3254 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3255 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3257 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3258 make_a_donation: תרומה
3259 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3260 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3261 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3262 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3263 andy_allan: אנדי אלן
3264 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3265 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3266 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3268 edit_tooltip: עריכת המפה
3269 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3270 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3271 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3272 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3273 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3274 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3275 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3276 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3277 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3281 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3282 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3283 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3284 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3285 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3286 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3287 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3288 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3289 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3293 distance_m: '%{distance} מ׳'
3294 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3296 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3297 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3299 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3300 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3301 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3302 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3303 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3304 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3305 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3306 לכיוון %{directions}
3307 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3308 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3309 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3311 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3312 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3313 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3315 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3316 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3317 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3318 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3319 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3320 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3321 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3322 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3323 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3324 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3325 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3326 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3327 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3328 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3329 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3330 לכיוון %{directions}
3331 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3332 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3333 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3335 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3336 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3337 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3338 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3339 onramp_left: להיצמד לימין
3340 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3341 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3342 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3343 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3344 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3345 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3346 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3347 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3348 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3349 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3350 destination_without_exit: הגעת ליעד
3351 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3352 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3353 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3354 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3355 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3357 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3374 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3375 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3376 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3378 directions_from: כיוונים מכאן
3379 directions_to: כיוונים הנה
3380 add_note: להוסיף הערה כאן
3381 show_address: להציג כתובת
3382 query_features: שאילתת ישויות
3383 centre_map: למרכז את המפה כאן
3389 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3390 heading: רשימת חיתוכים
3393 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3394 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3396 description: 'תיאור:'
3397 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3400 edit: עריכת ההסרה הזאת
3401 destroy: הסרת החיתוך הזה
3406 flash: השינויים שנשמרו.
3408 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3411 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3413 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3414 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3415 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3416 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})