]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5867'
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Andoti
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Chadyka
8 # Author: Goshaproject
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Jhnrvr
11 # Author: Jim-by
12 # Author: Kapatych
13 # Author: Kareyac
14 # Author: Macofe
15 # Author: Maksim L.
16 # Author: Marwin H.H.
17 # Author: Mechanizatar
18 # Author: Nerogaf
19 # Author: Plaga med
20 # Author: Serge
21 # Author: Unomano
22 # Author: ZlyiLev
23 # Author: Zmicier21
24 # Author: Zmickli21
25 # Author: Дзяніс Тутэйшы
26 # Author: Тест
27 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
28 ---
29 be:
30   html:
31     dir: ltr
32   time:
33     formats:
34       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
35       blog: '%e %B %Y'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Абраць файл
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Каментаваць
42       diary_entry:
43         create: Апублікаваць
44         update: Абнавіць
45       issue_comment:
46         create: Дадаць каментар
47       message:
48         create: Даслаць
49       oauth2_application:
50         create: Зарэгістравацца
51         update: Абнавіць
52       redaction:
53         create: Стварыць рэдакцыю
54         update: Захаваць рэдакцыю
55       trace:
56         create: Зацягнуць
57         update: Запісаць змены
58       user_block:
59         create: Стварыць блакіроўку
60         update: Абнавіць блакіроўку
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         display_name_is_user_n: не можа быць user_n, калі n не з’яўляецца вашым ідэнтыфікатарам
65           карыстальніка
66       models:
67         user_mute:
68           is_already_muted: ужо заглушаны
69     models:
70       acl: Спіс правоў доступу
71       changeset: Пакет правак
72       changeset_tag: Тэг пакета правак
73       country: Краіна
74       diary_comment: Каментар дзённіка
75       diary_entry: Запіс дзённіка
76       friend: Сябар
77       issue: Праблема
78       language: Мова
79       message: Паведамленне
80       node: Пункт
81       node_tag: Тэг пункта
82       old_node: Стары пункт
83       old_node_tag: Стары тэг пункта
84       old_relation: Старое дачыненне
85       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
86       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
87       old_way: Старая лінія
88       old_way_node: Стары пункт лініі
89       old_way_tag: Стары тэг лініі
90       relation: Дачыненне
91       relation_member: Удзельнік дачынення
92       relation_tag: Тэг дачынення
93       report: Справаздача
94       session: Сеанс
95       trace: След
96       tracepoint: Пункт следу
97       tracetag: Тэг следу
98       user: Карыстальнік
99       user_preference: Параметры ўдзельніка
100       user_token: Токен карыстальніка
101       way: Лінія
102       way_node: Пункт лініі
103       way_tag: Тэг лініі
104     attributes:
105       client_application:
106         name: Імя (абявязкова)
107         url: Галоўны URL-адрас праграмы (абявязкова)
108         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
109         support_url: URL-адрас падтрымкі
110         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
111         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
112         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
113         allow_write_api: змяняць карту
114         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
115         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
116         allow_write_notes: змяняць нататкі
117       diary_comment:
118         body: Тэкст
119       diary_entry:
120         user: Карыстальнік
121         title: Загаловак
122         body: Змест
123         latitude: Шырата
124         longitude: Даўгата
125         language_code: Мова
126       doorkeeper/application:
127         name: Назва
128         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
129         confidential: Канфідэнцыяльна праграма?
130         scopes: Дазволы
131       friend:
132         user: Карыстальнік
133         friend: Сябар
134       trace:
135         user: Карыстальнік
136         visible: Бачны
137         name: Назва
138         size: Памер
139         latitude: Шырата
140         longitude: Даўгата
141         public: Агульны
142         description: Апісанне
143         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
144         visibility: Бачнасць
145         tagstring: Тэгі
146       message:
147         sender: Ад
148         title: Тэма
149         body: Тэкст
150         recipient: Каму
151       redaction:
152         title: Загаловак
153         description: Апісанне
154       report:
155         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
156         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
157       user:
158         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
159         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
160         email: Электронная пошта
161         new_email: Новы адрас электроннай пошты
162         active: Актыўны
163         display_name: Бачнае імя
164         description: Апісанне
165         home_lat: Шырата
166         home_lon: Даўгата
167         languages: Пераважныя мовы
168         preferred_editor: Пераважны рэдактар
169         pass_crypt: Пароль
170         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
171     help:
172       doorkeeper/application:
173         confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа
174           захоўвацца ў сакрэце (уласныя мабільныя праграмы і аднастаронкавыя праграмы
175           не зʼяўляюцца канфідэнцыяльнымі)
176         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
177       trace:
178         tagstring: падзеленыя коскамі
179       user_block:
180         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
181           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
182           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
183           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
184         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
185           будзе знята?
186       user:
187         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: прыкладна %{count} гадзіну таму
192         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
193         many: прыкладна %{count} гадзін таму
194         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
195       about_x_months:
196         one: прыкладна %{count} месяц таму
197         few: прыкладна %{count} месяцы таму
198         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
199         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
200       about_x_years:
201         one: прыкладна %{count} год таму
202         few: прыкладна %{count} гады таму
203         many: прыкладна %{count} гадоў таму
204         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
205       almost_x_years:
206         one: амаль %{count} год таму
207         few: амаль %{count} гады таму
208         many: амаль %{count} гадоў таму
209         other: амаль %{count} гады(оў) таму
210       half_a_minute: паўхвіліны таму
211       less_than_x_seconds:
212         one: менш за %{count} секунду таму
213         few: менш за %{count} секунды таму
214         many: менш за %{count} секунд таму
215         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
216       less_than_x_minutes:
217         one: менш за %{count} хвіліну таму
218         few: менш за %{count} хвіліны таму
219         many: менш за %{count} хвілін таму
220         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
221       over_x_years:
222         one: больш за %{count} год таму
223         few: больш за %{count} гады таму
224         many: больш за %{count} гадоў таму
225         other: больш за %{count} гады(оў) таму
226       x_seconds:
227         one: '%{count} секунду таму'
228         few: '%{count} секунды таму'
229         many: '%{count} секунд таму'
230         other: '%{count} секунд(ы) таму'
231       x_minutes:
232         one: '%{count} хвіліну таму'
233         few: '%{count} хвіліны таму'
234         many: '%{count} хвілін таму'
235         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
236       x_days:
237         one: '%{count} дзень таму'
238         few: '%{count} дні таму'
239         many: '%{count} дзён таму'
240         other: '%{count} дзён таму'
241       x_months:
242         one: '%{count} месяц таму'
243         few: '%{count} месяцы таму'
244         many: '%{count} месяцаў таму'
245         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
246       x_years:
247         one: '%{count} год таму'
248         few: '%{count} гады таму'
249         many: '%{count} гадоў таму'
250         other: '%{count} гады(оў) таму'
251   printable_name:
252     with_name_html: '%{name} (%{id})'
253     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
254   editor:
255     default: Тыповы (зараз %{name})
256     id:
257       name: iD
258       description: iD (браўзэрны рэдактар)
259     remote:
260       name: Вонкавы рэдактар
261       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
262   auth:
263     providers:
264       none: Няма
265       google: Google
266       facebook: Facebook
267       microsoft: Microsoft
268       github: GitHub
269       wikipedia: Вікіпедыя
270   api:
271     notes:
272       comment:
273         opened_at_html: Створана %{when}
274         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
275         commented_at_html: Абноўлена %{when}
276         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
277         closed_at_html: Вырашана %{when}
278         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
279         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
280         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
281       rss:
282         title: Заўвагі OpenStreetMap
283         description_all: Спіс створаных, пракаментаваных або закрытых нататак
284         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
285           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
286         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
287         opened: новая заўвага (каля %{place})
288         commented: новы каментар (каля %{place})
289         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
290         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
291       entry:
292         comment: Каментар
293         full: Тлумачэнне
294   accounts:
295     show:
296       title: Рэдагаваць уліковы запіс
297       my_account: Мой уліковы запіс
298       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
299       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
300       openid:
301         link text: што гэта?
302       contributor terms:
303         heading: Умовы ўдзелу
304         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
305         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
306         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
307           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
308         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
309           ў агульнай уласнасці.
310         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
311         link text: што гэта?
312       save changes button: Запісаць змены
313       delete_account: Выдаліць уліковы запіс...
314     go_public:
315       heading: Публічнае рэдагаванне
316       currently_not_public: " \nУ гэты момант вашыя праўкі ананімныя, і людзі не могуць
317         адпраўляць вам паведамленні або бачыць вашае месцазнаходжанне. Каб паказаць
318         тое, што вы рэдагавалі, і дазволіць людзям звязацца з вамі праз вэб-сайт,
319         націсніце кнопку ніжэй."
320       only_public_can_edit: Пасля пераходу на API 0.6 толькі публічныя карыстальнікі
321         могуць рэдагаваць даныя мапы.
322       find_out_why_html: (%{link}).
323       find_out_why: даведацца, чаму
324       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
325       email_not_revealed: Ваш адрас электроннай пошты не будзе раскрыты, калі стане
326         публічным.
327       not_reversible: Гэта дзеянне нельга адмяніць, і ўсе новыя карыстальнікі цяпер
328         агульнадаступныя па змаўчанні.
329       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
330     update:
331       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
332         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
333       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
334     destroy:
335       success: Уліковы запіс выдалены.
336     deletions:
337       show:
338         title: Выдаліць мой уліковы запіс
339         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
340           не можа быць зменены.
341         delete_account: Выдаліць уліковы запіс
342         delete_introduction: 'Вы можаце выдаліць свой уліковы запіс OpenStreetMap
343           з дапамогай кнопкі ніжэй. Звярніце ўвагу на наступныя дэталі:'
344         delete_profile: Інфармацыя вашага ўліковага запісу, разам з вашым аватарам,
345           апісаннем і месцазнаходжаннем дома, будзе выдалена.
346         delete_display_name: Назва вашага ўліковага запісу будзе выдалена і можа быць
347           паўторна выкарыстана іншымі ўліковымі запісамі.
348         retain_caveats: 'Аднак некаторая інфармацыя пра вас будзе захоўвацца на OpenStreetMap
349           нават пасля выдалення вашага ўліковага запісу:'
350         retain_edits: Вашыя змены ў базе даных карты, калі такія маюцца, будуць захаваныя.
351         retain_traces: Вашыя трасіроўкі, калі такія маюцца, будуць захаваны.
352         retain_diary_entries: Вашыя запісы і каментарыі ў дзённіку, калі такія маюцца,
353           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
354         retain_notes: Вашы нататкі на карце і каментарыі да іх, калі такія маюцца,
355           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
356         retain_changeset_discussions: Вашыя абмеркаванні зменаў, калі такія маюцца,
357           будуць захаваныя.
358         retain_email: Ваш адрас электроннай пошты будзе захаваны.
359         recent_editing_html: Вы нядаўна рэдагавалі ваш уліковы запіс, таму зараз яго
360           нельга выдаліць. Выдаленне будзе магчымае праз %{time}.
361         confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
362         cancel: Скасаваць
363     terms:
364       show:
365         title: Умовы
366         heading: Умовы
367         heading_ct: Умовы ўдзелу
368         read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў
369           і з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце
370           кнопку "Працягнуць".
371         contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і
372           будучага ўкладу.
373         read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
374         tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF.
375           Калі ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
376         read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
377         continue: Працягнуць
378         cancel: Скасаваць
379         you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся
380           ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
381         legale_select: 'Краіна пражывання:'
382         legale_names:
383           france: Францыя
384           italy: Італія
385           rest_of_world: Астатні свет
386       update:
387         terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
388   browse:
389     deleted_ago_by_html: Выдалена %{time_ago} карыстальнікам %{user}
390     edited_ago_by_html: Адрэдагавана %{time_ago} карыстальнікам %{user}
391     version: Версія
392     redacted_version: Адрэдагаваная версія
393     in_changeset: Пакет правак
394     anonymous: ананімны
395     no_comment: (без каментароў)
396     part_of: Частка
397     part_of_relations:
398       one: '%{count} адносіны'
399       few: '%{count} адносін '
400       many: '%{count} адносін'
401       other: '%{count} адносін'
402     part_of_ways:
403       one: '%{count} шлях'
404       few: '%{count} шляхі'
405       many: '%{count} шляхоў'
406       other: '%{count} шляхі(-оў)'
407     download_xml: Спампаваць XML
408     view_history: Прагляд гісторыі
409     view_unredacted_history: Прагляд неадрэдагаванай гісторыі
410     view_details: Прагляд звестак
411     location: 'Месца:'
412     common_details:
413       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
414     node:
415       title_html: 'Пункт: %{name}'
416     way:
417       title_html: 'Лінія: %{name}'
418       nodes: Пункты
419       nodes_count:
420         one: '%{count} пункт'
421         few: '%{count} пункты'
422         many: '%{count} пунктаў'
423         other: '%{count} пункты(-аў)'
424       also_part_of_html:
425         one: частка лініі %{related_ways}
426         other: частка ліній %{related_ways}
427     relation:
428       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
429       members: Удзельнікі
430       members_count:
431         one: |-
432           …
433           %{count} чалец
434         few: '%{count} чальцы'
435         many: '%{count} чальцоў'
436         other: '%{count} чальцы(-оў)'
437     relation_member:
438       entry_html: '%{type} %{name}'
439       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
440       type:
441         node: Пункт
442         way: Лінія
443         relation: Дачыненне
444     containing_relation:
445       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
446     not_found:
447       title: Не знойдзена
448     timeout:
449       title: Памылка
450       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
451         зашмат часу.
452       type:
453         node: пункт
454         way: лінія
455         relation: дачыненне
456         changeset: набор змен
457         note: заўвага
458     redacted:
459       redaction: Рэдакцыя %{id}
460       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
461         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
462       type:
463         node: пункт
464         way: лінія
465         relation: дачыненне
466     start_rjs:
467       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
468         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
469       load_data: Загрузіць даныя
470       loading: Загрузка...
471     tag_details:
472       tags: Тэгі
473       wiki_link:
474         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
475         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
476       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
477       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
478       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
479       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
480       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
481       email_link: Электронная пошта %{email}
482   feature_queries:
483     show:
484       title: Пошук аб’ектаў
485       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
486       nearby: Аб’екты паблізу
487       enclosing: Навакольныя аб'екты
488   old_elements:
489     index:
490       node:
491         title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
492       way:
493         title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
494       relation:
495         title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
496     actions:
497       view_redacted_data: Прагляд адрэдагаваных даных
498       view_redaction_message: Прагляд паведамлення аб рэдагаванні
499   old_nodes:
500     not_found_message:
501       sorry: На жаль, пункт №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
502   old_ways:
503     not_found_message:
504       sorry: На жаль, шлях №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
505   old_relations:
506     not_found_message:
507       sorry: На жаль, адносіны №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
508   changeset_comments:
509     feeds:
510       comment:
511         comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
512         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
513       show:
514         title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
515         title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
516       timeout:
517         sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для
518           атрымання.
519   changesets:
520     index:
521       title: Пакет правак
522       title_user: Пакет правак ад %{user}
523       title_user_link_html: Змены ад %{user_link}
524       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
525       empty: Пакеты правак не знойдзены.
526       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
527       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
528       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
529       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
530       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
531       load_more: Загрузіць больш
532       feed:
533         title: Набор змен %{id}
534         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
535         created: Створаны
536         closed: Зачынены
537         belongs_to: Аўтар
538     show:
539       title: 'Набор змен: %{id}'
540       created: 'Створана: %{when}'
541       closed: 'Закрыта: %{when}'
542       created_ago_html: Створана %{time_ago}
543       closed_ago_html: Закрыта %{time_ago}
544       created_ago_by_html: Створана %{time_ago} удзельнікам %{user}
545       closed_ago_by_html: Закрыта %{time_ago} карыстальнікам %{user}
546       discussion: Абмеркаванне
547       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
548       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
549         пакет правак закрыецца.
550       subscribe: Падпісацца
551       unsubscribe: Адпісацца
552       comment_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
553       hidden_comment_by_html: Схаваны каментар ад %{user} %{time_ago} таму
554       hide_comment: схаваць
555       unhide_comment: паказаць
556       comment: Каментаваць
557       changesetxml: XML пакета правак
558       osmchangexml: osmChange XML
559     paging_nav:
560       nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
561       ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
562       relations_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
563     timeout:
564       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
565   changeset_subscriptions:
566     show:
567       subscribe:
568         heading: Падпісацца на наступнае абмеркаванне зменаў?
569         button: Падпісацца на абмеркаванне
570       unsubscribe:
571         heading: Скасаваць падпіску на наступнае абмеркаванне зменаў?
572         button: Адпісацца ад абмеркавання
573     heading:
574       title: Набор змен %{id}
575       created_by_html: Створана %{link_user} %{created}.
576     no_such_entry:
577       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
578       body: На жаль, няма змяненняў з нумарам %{id}. Калі ласка, праверце, ці карэктна
579         уведзены нумар, або магчыма вам далі няслушную спасылку.
580   dashboards:
581     contact:
582       km away: '%{count} км ад вас'
583       m away: '%{count} м ад Вас'
584       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
585       no_edits: (без змен)
586       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
587     popup:
588       your location: Ваша месцазнаходжанне
589       nearby mapper: Карыстальнік
590     show:
591       title: Мая панэль
592       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і ўсталюйце вашае месцазнаходжанне,
593         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.'
594       edit_your_profile: Адрэдагуйце свой профіль
595       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
596       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
597         паблізу.
598       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
599       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
600   diary_entries:
601     new:
602       title: Новы запіс дзённіку
603     form:
604       location: Месца
605       use_map_link: Карыстацца мапай
606     index:
607       title: Дзённікі карыстальнікаў
608       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
609       user_title: Дзённік %{user}
610       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
611       new: Новы запіс дзённіку
612       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
613       my_diary: Мой дзённік
614       no_entries: Няма запісаў
615     page:
616       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
617     edit:
618       title: Правіць запіс у дзённіку
619       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
620     show:
621       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
622       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
623       discussion: Абмеркаванне
624       subscribe: Падпісацца
625       unsubscribe: Адпісацца
626       leave_a_comment: Пакінуць каментар
627       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
628       login: Увайсці
629     no_such_entry:
630       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
631       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
632       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
633         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
634     diary_entry:
635       posted_by_html: Апублікавана карыстальнікам %{link_user} %{created} на мове
636         %{language_link}
637       updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{updated}.
638       comment_link: Каментаваць гэты запіс
639       reply_link: Адказаць на гэты запіс
640       comment_count:
641         one: '%{count} каментар'
642         few: '%{count} каментары'
643         many: '%{count} каментароў'
644         other: '%{count} каментары(-оў)'
645       no_comments: Няма каментароў
646       edit_link: Правіць гэты запіс
647       hide_link: Схаваць гэты запіс
648       unhide_link: Паказаць гэты запіс
649       confirm: Пацвердзіць
650       report: Паскардзіцца на гэты запіс
651     diary_comment:
652       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
653       hide_link: Схаваць гэты каментар
654       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
655       confirm: Пацвердзіць
656       report: Паскардзіцца на гэты каментар
657     location:
658       location: 'Месца:'
659       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
660     feed:
661       user:
662         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
663         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
664       language:
665         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
666         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
667       all:
668         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
669         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
670     subscribe:
671       heading: Падпісацца на абмеркаванне наступнага запісу ў дзённіку?
672       button: Падпісацца на абмеркаванне
673     unsubscribe:
674       heading: Адпісацца ад абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
675       button: Адпісацца ад абмеркавання
676   diary_comments:
677     new:
678       heading: Дадаць каментар да абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
679   doorkeeper:
680     errors:
681       messages:
682         account_selection_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе выбару ўліковага запісу
683           канчатковага карыстальніка
684         consent_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе згоды канчатковага карыстальніка
685         interaction_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе ўзаемадзеяння з канчатковым
686           карыстальнікам
687         login_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе аўтэнтыфікацыі канчатковага карыстальніка
688     flash:
689       applications:
690         create:
691           notice: Праграма зарэгістравана.
692     openid_connect:
693       errors:
694         messages:
695           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
696             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
697           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
698             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
699           resource_owner_from_access_token_not_configured: Памылка праз адсутнасць
700             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
701           select_account_for_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць
702             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
703           subject_not_configured: Збой генерацыі ID Token з-за адсутнасці канфігурацыі
704             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
705     scopes:
706       address: Праглядзіце свой фізічны адрас
707       email: Увядзіце ваш адрас электроннай пошты
708       openid: Аўтэнтыфікуйце свой уліковы запіс
709       phone: Праглядзець ваш нумар тэлефона
710       profile: Праглядзець інфармацыю вашага профілю
711   errors:
712     contact:
713       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
714       contact_url_title: Тлумачэнне розных каналаў сувязі
715       contact: звяртацца
716       contact_the_community_html: Не саромейцеся %{contact_link} да супольнасці OpenStreetMap,
717         калі вы знайшлі непрацуючую спасылку / памылку. Запішыце дакладны URL вашага
718         запыту.
719     bad_request:
720       title: Памылковы запыт
721       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap   несапраўдная
722         (HTTP 400)
723     forbidden:
724       title: Доступ забаронены
725       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap даступная толькі
726         адміністратарам (HTTP 403)
727     internal_server_error:
728       title: Памылка праграмы
729       description: Сервер OpenStreetMap сутыкнуўся з нечаканай сітуацыяй, якая перашкодзіла
730         яму выканаць запыт (HTTP 500)
731     not_found:
732       title: Файл не знойдзены
733       description: Не ўдалося знайсці файл/тэчку/аперацыю API з такім імем на серверы
734         OpenStreetMap (HTTP 404)
735   geocoder:
736     search:
737       title:
738         latlon: Унутраны
739         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
740         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
741     search_osm_nominatim:
742       prefix_format: '%{name}'
743       prefix:
744         aerialway:
745           cable_car: Лінная дарога
746           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
747           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
748           gondola: Лінная дарога
749           magic_carpet: Пад’ёмнік дываноў
750           platter: Бугельны пад'ёмнік
751           pylon: Апора
752           station: Станцыя канатнай дарогі
753           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
754           "yes": Канатка
755         aeroway:
756           aerodrome: Аэрадром
757           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
758           apron: Перон аэрадрома
759           gate: Выхад на пасадку
760           hangar: Ангар
761           helipad: Верталётная пляцоўка
762           holding_position: Месца чакання
763           navigationaid: Авіяцыйная навігацыйная сістэма
764           parking_position: Месца паркоўкі
765           runway: Узлётна-пасадачная паласа
766           taxilane: Паласа для таксі
767           taxiway: Рулёжныя дарожкі
768           terminal: Тэрмінал аэрапорта
769           windsock: Ветрапаказальнік
770         amenity:
771           animal_boarding: Інтэрнат для жывёл
772           animal_shelter: Прытулак для жывёл
773           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
774           atm: Банкамат
775           bank: Банк
776           bar: Бар
777           bbq: Барбекю
778           bench: Лаўка
779           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
780           bicycle_rental: Пракат ровараў
781           bicycle_repair_station: Рамонтная станцыя для ровараў
782           biergarten: Рэстаранны падворак
783           blood_bank: Банк крыві
784           boat_rental: Пракат лодак
785           brothel: Бардэль
786           bureau_de_change: Абмен валют
787           bus_station: Аўтобусны вакзал
788           cafe: Кафэ
789           car_rental: Пракат аўтамабіляў
790           car_sharing: Каршэрынг
791           car_wash: Аўтамыйка
792           casino: Казіно
793           charging_station: Зарадная станцыя
794           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
795           cinema: Кіно
796           clinic: Клініка
797           clock: Гадзіннік
798           college: Каледж
799           community_centre: Грамадскі цэнтр
800           conference_centre: Канферэнц-цэнтр
801           courthouse: Суд
802           crematorium: Крэматорый
803           dentist: Стаматолагія
804           doctors: Лекары
805           drinking_water: Пітная вада
806           driving_school: Аўташкола
807           embassy: Амбасада
808           events_venue: Месца правядзення мерапрыемстваў
809           fast_food: Фаст-Фуд
810           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
811           fire_station: Пажарная станцыя
812           food_court: Фуд-Корт
813           fountain: Фантан
814           fuel: Аўтазапраўка
815           gambling: Азартныя гульні
816           grave_yard: Могілкі
817           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
818           hospital: Бальніца
819           hunting_stand: Паляўнічая вежа
820           ice_cream: Марозіва
821           internet_cafe: Інтэрнэт-кафэ
822           kindergarten: Дзіцячы садок
823           language_school: Моўная школа
824           library: Бібліятэка
825           loading_dock: Загрузны док
826           love_hotel: Гатэль кахання
827           marketplace: Рыначная плошча
828           mobile_money_agent: Мабільны грашовы агент
829           monastery: Кляштар
830           money_transfer: Перавод грошай
831           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
832           music_school: Музычная школа
833           nightclub: Начны клуб
834           nursing_home: Прыватная лякарня
835           parking: Паркоўка
836           parking_entrance: Заезд на паркоўку
837           parking_space: Паркоўка
838           payment_terminal: Плацежны тэрмінал
839           pharmacy: Аптэка
840           place_of_worship: Культавы будынак
841           police: Паліцыя
842           post_box: Паштовая скрыня
843           post_office: Паштовае аддзяленне
844           prison: Турма
845           pub: Паб
846           public_bath: Лазня
847           public_bookcase: Кніжны абмен
848           public_building: Грамадскі будынак
849           ranger_station: Станцыя рэйнджараў
850           recycling: Пункт перапрацоўкі
851           restaurant: Рэстаран
852           sanitary_dump_station: Санітарнае сметнішча
853           school: Школа
854           shelter: Укрыццё
855           shower: Душ
856           social_centre: Сацыяльны цэнтр
857           social_facility: Сацыяльны аб'ект
858           studio: Студыя
859           swimming_pool: Плавальны басейн
860           taxi: Таксі
861           telephone: Грамадскі тэлефон
862           theatre: Тэатр
863           toilets: Прыбіральні
864           townhall: Ратуша
865           training: Навучальны цэнтр
866           university: Універсітэт
867           vehicle_inspection: Станцыя тэхагляду
868           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
869           veterinary: Ветэрынарная хірургія
870           village_hall: Вясковая зала
871           waste_basket: Кош для смецця
872           waste_disposal: Смеццевы бак
873           waste_dump_site: Нелегальная звалка
874           watering_place: Вадапой для жывёл
875           water_point: Вада
876           weighbridge: Грузавыя вагі
877           "yes": Зручнасць
878         boundary:
879           aboriginal_lands: Тэрыторыі тубыльцаў
880           administrative: Адміністрацыйная мяжа
881           census: Межы перапісу
882           national_park: Нацыянальны парк
883           political: Электаральная мяжа
884           protected_area: Абаронены раён
885           "yes": Мяжа
886         bridge:
887           aqueduct: Акведук
888           boardwalk: Тратуар
889           suspension: Падвясны мост
890           swing: Развадны мост
891           viaduct: Віядук
892           "yes": Мост
893         building:
894           apartment: Кватэра
895           apartments: Кватэры
896           barn: Свіран
897           bungalow: Бунгала
898           cabin: Хаціна
899           chapel: Капліца
900           church: Будынак царквы
901           civic: Грамадзянскі будынак
902           college: Будынак каледжа
903           commercial: Камерцыйны будынак
904           construction: Будынак будуецца
905           cowshed: Кароўнік
906           detached: Хата
907           dormitory: Інтэрнат
908           duplex: Падзеленая хата
909           farm: Фермерская хата
910           farm_auxiliary: Фермерская прыбудова
911           garage: Гараж
912           garages: Гаражы
913           greenhouse: Шклярніца
914           hangar: Ангар
915           hospital: Будынак бальніцы
916           hotel: Будынак гасцініцы
917           house: Дом
918           houseboat: Плывучы дом
919           hut: Хата
920           industrial: Прамысловы будынак
921           kindergarten: Дзіцячы сад
922           manufacture: Вытворчы будынак
923           office: Офисны будынак
924           public: Грамадскі будынак
925           residential: Жылы будынак
926           retail: Гандлёвы будынак
927           roof: Дах
928           ruins: Рэшткі будынку
929           school: Школа
930           semidetached_house: Двухкватэрная хата
931           service: Службовы будынак
932           shed: Адрына
933           stable: Стайня
934           static_caravan: Мабільны дом
935           sty: Свінарнік
936           temple: Храм
937           terrace: Тэраса
938           train_station: Чыгуначны вакзал
939           university: Универсітэт
940           warehouse: Склад
941           "yes": Будынак
942         club:
943           scout: База скаўтаў
944           sport: Спартыўны клуб
945           "yes": Клуб
946         craft:
947           beekeeper: Пчальнік
948           blacksmith: Кузня
949           brewery: Бровар
950           carpenter: Цясляр
951           caterer: Пастаўшчык правізіі
952           confectionery: Цукерня
953           dressmaker: Атэлье
954           electrician: Электрык
955           electronics_repair: Рамонт электронікі
956           gardener: Садоўнік
957           glaziery: Гута
958           handicraft: Майстэрня
959           hvac: Тэхнічнае памяшканне
960           metal_construction: Майстэрня металаканструкцый
961           painter: Мастак
962           photographer: Фатограф
963           plumber: Сантэхнік
964           roofer: Майстэрня страхара
965           sawmill: Тартак
966           shoemaker: Шавец
967           stonemason: Мулярня
968           tailor: Кравец
969           window_construction: Аконная майстэрня
970           winery: Вінакурня
971           "yes": Майстэрня
972         emergency:
973           access_point: Пункт доступу
974           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
975           assembly_point: Месца збору
976           defibrillator: Дэфібрылятар
977           fire_extinguisher: Вогнетушыльнік
978           fire_water_pond: Пажарны вадаём
979           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
980           life_ring: Ратавальны круг
981           phone: Тэлефон экстранай сувязі
982           siren: Аварыйная сірэна
983           suction_point: Пункт рэанімічнай аспірацыі
984           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
985         highway:
986           abandoned: Занядбаная дарога
987           bridleway: Дарога для коней
988           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
989           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
990           construction: Будаўніцтва дарогі
991           corridor: Праход цераз будынак
992           crossing: Пераход
993           cycleway: Веласіпедная дарожка
994           elevator: Ліфт
995           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
996           emergency_bay: Аварыйны прыпынак
997           footway: Сцяжынка
998           ford: Брод
999           give_way: Знак "Саступі дарогу"
1000           living_street: Жылая вуліца
1001           milestone: Веха
1002           motorway: Аўтамагістраль
1003           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
1004           motorway_link: Аўтамагістраль
1005           passing_place: Раз'язны шлях
1006           path: Сцежка
1007           pedestrian: Пешаходная дарожка
1008           platform: Платформа
1009           primary: Асноўная дарога
1010           primary_link: Першасная дарога
1011           proposed: Плануемая дарога
1012           raceway: Гоначная траса
1013           residential: Жылая вуліца
1014           rest_area: Зона адпачынку
1015           road: Дарога
1016           secondary: Другасная дарога
1017           secondary_link: Другасная дарога
1018           service: Службовая дарога
1019           services: Прыдарожны сэрвіс
1020           speed_camera: Фотарадар
1021           steps: Прыступкі
1022           stop: Знак СТОП
1023           street_lamp: Вулічны ліхтар
1024           tertiary: Троесная дарога
1025           tertiary_link: Трэцясная дарога
1026           track: Каляя
1027           traffic_mirror: Люстэрка дарожнага руху
1028           traffic_signals: Святлафор
1029           trailhead: Пачатак сцежкі
1030           trunk: Шаша
1031           trunk_link: Магістраль
1032           turning_circle: Разваротны круг
1033           turning_loop: Разваротнае кальцо
1034           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1035           "yes": Дарога
1036         historic:
1037           aircraft: Гістарычны самалёт
1038           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
1039           bomb_crater: Гістарычны кратар ад бомбы
1040           battlefield: Поле бою
1041           boundary_stone: Пагранічны камень
1042           building: Гістарычны будынак
1043           bunker: Бункер
1044           cannon: Гістарычная гармата
1045           castle: Замак
1046           charcoal_pile: Гістарычная куча драўнянага вугалю
1047           church: Царква
1048           city_gate: Гарадская брама
1049           citywalls: Гарадскія сцены
1050           fort: Форт
1051           heritage: Культурная спадчына
1052           hollow_way: Нізінная сцежка
1053           house: Дом
1054           manor: Сядзіба
1055           memorial: Мемарыял
1056           milestone: Гістарычная вяха
1057           mine: Шахта
1058           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
1059           monument: Помнік
1060           railway: Гістарычная чыгунка
1061           roman_road: Рымская дарога
1062           ruins: Руіны
1063           rune_stone: Рунічны камень
1064           stone: Камень
1065           tomb: Магіла
1066           tower: Вежа
1067           wayside_chapel: Прыдарожная капліца
1068           wayside_cross: Прыдарожны крыж
1069           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
1070           wreck: Месца аварыі
1071           "yes": Гістарычнае месца
1072         junction:
1073           "yes": Перакрыжаванне
1074         landuse:
1075           allotments: Сады-агароды
1076           aquaculture: Аквакультура
1077           basin: Вадаём
1078           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
1079           cemetery: Могілкі
1080           commercial: Камерцыйная зона
1081           conservation: Запаведнік
1082           construction: Будаўнічая тэрыторыя
1083           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
1084           farmyard: Двор фермы
1085           forest: Лес
1086           garages: Гаражы
1087           grass: Трава
1088           greenfield: Новае месца для забудовы
1089           industrial: Прамысловая зона
1090           landfill: Звалка
1091           meadow: Луг
1092           military: Ваенная зона
1093           mine: Шахта
1094           orchard: Фруктовы сад
1095           plant_nursery: Расаднік
1096           quarry: Кар'ер
1097           railway: Чыгунка
1098           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
1099           religious: Рэлігійная тэрыторыя
1100           reservoir: Вадасховішча
1101           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
1102           residential: Жылы раён
1103           retail: Гандлёвая тэрыторыя
1104           village_green: Вясковая паляна
1105           vineyard: Вінаграднік
1106           "yes": Землекарыстанне
1107         leisure:
1108           adult_gaming_centre: Гульнявы цэнтр для дарослых
1109           amusement_arcade: Забаўляльная аркада
1110           bandstand: Эстрада
1111           beach_resort: Пляжны курорт
1112           bird_hide: Засада
1113           bleachers: Трыбуны
1114           bowling_alley: Боўлінг
1115           common: Агульная зямля
1116           dance: Танцавальная зала
1117           dog_park: Пляцоўка для сабак
1118           firepit: Кастрышча
1119           fishing: Раён рыбалоўства
1120           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
1121           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
1122           garden: Сад
1123           golf_course: Поле для гольфа
1124           horse_riding: Цэнтр коннай язды
1125           ice_rink: Каток
1126           marina: Гавань для катэраў
1127           miniature_golf: Міні-Гольф
1128           nature_reserve: Запаведнік
1129           outdoor_seating: Месцы для сядзення на вольным паветры
1130           park: Парк
1131           picnic_table: Стол для пікніка
1132           pitch: Спартыўная пляцоўка
1133           playground: Дзіцячая пляцоўка
1134           recreation_ground: Зона адпачынку
1135           resort: Курорт
1136           sauna: Сауна
1137           slipway: Стапель
1138           sports_centre: Спартыўны цэнтр
1139           stadium: Стадыён
1140           swimming_pool: Плавальны басейн
1141           track: Бегавая дарожка
1142           water_park: Аквапарк
1143           "yes": Забавы
1144         man_made:
1145           adit: Штольня
1146           advertising: Рэклама
1147           antenna: Антэна
1148           avalanche_protection: Абарона ад лавін
1149           beacon: Бакен
1150           beam: Бэлька
1151           beehive: Борць
1152           breakwater: Хвалярэз
1153           bridge: Мост
1154           bunker_silo: Бункер
1155           cairn: Керн
1156           chimney: Комін
1157           clearcut: Лесапавал
1158           communications_tower: Вежа сувязі
1159           crane: Кран
1160           cross: Крыж
1161           dolphin: Прычальная тумба
1162           dyke: Прыбярэжны насып
1163           embankment: Насып
1164           flagpole: Флагшток
1165           gasometer: Газгольдэр
1166           groyne: Буна
1167           kiln: Печ
1168           lighthouse: Маяк
1169           manhole: Люк
1170           mast: Мачта
1171           mine: Шахта
1172           mineshaft: Шахтавы стаўбур
1173           monitoring_station: Станцыя назірання
1174           petroleum_well: Свідравіна
1175           pier: Пірс
1176           pipeline: Трубаправод
1177           pumping_station: Помпавая станцыя
1178           reservoir_covered: Крытае вадасховішча
1179           silo: Сілас
1180           snow_cannon: Снежная гармата
1181           snow_fence: Снегаахоўная загарода
1182           storage_tank: Крыты рэзервуар
1183           street_cabinet: Вулічная шафа
1184           surveillance: Камера назірання
1185           telescope: Тэлескоп
1186           tower: Вежа
1187           utility_pole: Электрычны слуп
1188           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
1189           watermill: Вадзяны млын
1190           water_tap: Водаправодны кран
1191           water_tower: Ваданапорная вежа
1192           water_well: Студня
1193           water_works: Водазабор
1194           windmill: Ветраны млын
1195           works: Фабрыка
1196           "yes": Штучнае
1197         military:
1198           airfield: Ваенны аэрадром
1199           barracks: Казармы
1200           bunker: Бункер
1201           checkpoint: Кантрольна-прапускны пункт
1202           trench: Траншэя
1203           "yes": Ваенны
1204         mountain_pass:
1205           "yes": Перавал
1206         natural:
1207           atoll: Атол
1208           bare_rock: Голая скала
1209           bay: Заліў
1210           beach: Пляж
1211           cape: Мыс
1212           cave_entrance: Уваход у пячору
1213           cliff: Мяжа скалы
1214           coastline: Узбярэжжа
1215           crater: Кратэр
1216           dune: Дзюна
1217           fell: Неапрацаваная зямля
1218           fjord: Фіёрд
1219           forest: Лес
1220           geyser: Гейзер
1221           glacier: Ляднік
1222           grassland: Луг
1223           heath: Здароўе
1224           hill: Пагорак
1225           hot_spring: Гарачая крыніца
1226           island: Востраў
1227           isthmus: Перашыек
1228           land: Зямля
1229           marsh: Марш
1230           moor: Швартоўка
1231           mud: Бруд
1232           peak: Пік
1233           peninsula: Паўвостраў
1234           point: Кропка
1235           reef: Рыф
1236           ridge: Хрыбет
1237           rock: Скала
1238           saddle: Перавал
1239           sand: Пясок
1240           scree: Абсып
1241           scrub: Кустарнік
1242           shingle: Галька
1243           spring: Крыніца
1244           stone: Камень
1245           strait: Праліў
1246           tree: Дрэва
1247           tree_row: Рад дрэў
1248           tundra: Тундра
1249           valley: Даліна
1250           volcano: Вулкан
1251           water: Вада
1252           wetland: Забалочаны ўчастак
1253           wood: Пушча
1254           "yes": Прыродны аб’ект
1255         office:
1256           accountant: Бухгалтар
1257           administrative: Aдміністрацыя
1258           advertising_agency: Рэкламнае агенцтва
1259           architect: Архітэктар
1260           association: Асацыяцыя
1261           company: Кампанія
1262           diplomatic: Дыпламатычная ўстанова
1263           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
1264           employment_agency: Агенцтва занятасці
1265           energy_supplier: Офіс пастаўшчыка энергіі
1266           estate_agent: Агент па нерухомасці
1267           financial: Фінансавая ўстанова
1268           government: Дзяржаўная ўстанова
1269           insurance: Страхавая кантора
1270           it: IT-офіс
1271           lawyer: Юрыст
1272           logistics: Лагістычная ўстанова
1273           newspaper: Рэдакцыя газеты
1274           ngo: Офіс НДА
1275           notary: Натарыус
1276           religion: Рэлігійная ўстанова
1277           research: Навукова-даследніцкая ўстанова
1278           tax_advisor: Падатковая інспекцыя
1279           telecommunication: Аддзяленне сувязі
1280           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
1281           "yes": Офіс
1282         place:
1283           allotments: Сады-агароды
1284           archipelago: Архіпелаг
1285           city: Горад
1286           city_block: Гарадскі квартал
1287           country: Краіна
1288           county: Акруга
1289           farm: Ферма
1290           hamlet: Паселішча
1291           house: Дом
1292           houses: Дамы
1293           island: Востраў
1294           islet: Астравок
1295           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
1296           locality: Мясцовасць
1297           municipality: Муніцыпалітэт
1298           neighbourhood: Наваколле
1299           plot: Дзялянка
1300           postcode: Паштовы індэкс
1301           quarter: Раён горада
1302           region: Рэгіен
1303           sea: Мора
1304           square: Плошча
1305           state: Дзяржава
1306           subdivision: Падраздзяленне
1307           suburb: Прыгарад
1308           town: Горад
1309           village: Вёска
1310           "yes": Месца
1311         railway:
1312           abandoned: Закінутая чыгунка
1313           buffer_stop: Буферны прыпынак
1314           construction: Будаўніцтва чыгункі
1315           disused: Закінутая чыгунка
1316           funicular: Фунікулер
1317           halt: Чыгуначны прыпынак
1318           junction: Чыгуначны вузел
1319           level_crossing: Чыгуначны пераезд
1320           light_rail: Хуткасны трамвай
1321           miniature: Мініятурная чыгунка
1322           monorail: Манарэйка
1323           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
1324           platform: Чыгуначная платформа
1325           preserved: Закансерваваная чыгунка
1326           proposed: Праектуемая чыгунка
1327           rail: Калея
1328           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
1329           station: Чыгуначны вакзал
1330           stop: Чыгуначны прыпынак
1331           subway: Метро
1332           subway_entrance: Уваход у метро
1333           switch: Чыгуначная стрэлка
1334           tram: Трамвай
1335           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1336           turntable: Чыгуначны паваротны круг
1337           yard: Сартавальная станцыя
1338         shop:
1339           agrarian: Аграрная крама
1340           alcohol: Алкагольная крама
1341           antiques: Антыкварыят
1342           appliance: Крама побытавай тэхнікі
1343           art: Арт-Крама
1344           baby_goods: Дзіцячыя тавары
1345           bag: Крама сумак
1346           bakery: Пякарня
1347           bathroom_furnishing: Мэбля для ваннай
1348           beauty: Салон прыгажосці
1349           bed: Пасцельныя рэчы
1350           beverages: Крама напояў
1351           bicycle: Крама ровараў
1352           bookmaker: Букмекер
1353           books: Кнігарня
1354           boutique: Буцік
1355           butcher: Мяснік
1356           car: Аўтамабільная крама
1357           car_parts: Аўтазапчасткі
1358           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1359           carpet: Крама дываноў
1360           charity: Дабрачынная крама
1361           cheese: Сырная крама
1362           chemist: Аптэкар
1363           chocolate: Шакалад
1364           clothes: Крама вопраткі
1365           coffee: Кававая крама
1366           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1367           confectionery: Кандытарская крама
1368           convenience: Крама крокавай даступнасці
1369           copyshop: Капіравальны цэнтр
1370           cosmetics: Крама касметыкі
1371           craft: Крама тавараў для рукадзелля
1372           curtain: Крама фіранак
1373           dairy: Малочная крама
1374           deli: Гастраном
1375           department_store: Універмаг
1376           discount: Крама тавараў са зніжкай
1377           doityourself: Крама матэрыялаў
1378           dry_cleaning: Хімчыстка
1379           e-cigarette: Крама электронных цыгарэт
1380           electronics: Крама электронікі
1381           erotic: Крама эратычных тавараў
1382           estate_agent: Агент па нерухомасці
1383           fabric: Крама тканін
1384           farm: Фермерская крама
1385           fashion: Крама моднай вопраткі
1386           fishing: Крама тавараў для рыбалкі
1387           florist: Фларыст
1388           food: Прадуктовая крама
1389           frame: Крама рамак
1390           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1391           furniture: Мэбля
1392           garden_centre: Садовы цэнтр
1393           gas: Крама газавага абсталявання
1394           general: Універсам
1395           gift: Крама падарункаў
1396           greengrocer: Садавіна, гародніна
1397           grocery: Бакалея
1398           hairdresser: Цырульнік
1399           hardware: Гаспадарчая крама
1400           health_food: Крама здаровага харчавання
1401           hearing_aids: Слыхавыя апараты
1402           herbalist: Крама зёлак
1403           hifi: Крама аўдыя/відэатэхнікі
1404           houseware: Крама посуду
1405           ice_cream: Крама марозіва
1406           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1407           jewelry: Ювелірная крама
1408           kiosk: Кіёск
1409           kitchen: Крама кухань
1410           laundry: Пральня
1411           locksmith: Выраб ключоў
1412           lottery: Латарэя
1413           mall: Гандлёвы цэнтр
1414           massage: Паведамленне
1415           medical_supply: Крама медыцынскіх тавараў
1416           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1417           money_lender: Пазычальнік грошай
1418           motorcycle: Крама матацыклаў
1419           motorcycle_repair: Рамонт матацыклаў
1420           music: Музычная крама
1421           musical_instrument: Музычныя інструменты
1422           newsagent: Газетны кіёск
1423           nutrition_supplements: Харчовыя дабаўкі
1424           optician: Оптыка
1425           organic: Арганічныя прадукты
1426           outdoor: Турыстычная крама
1427           paint: Крама мастака
1428           pastry: Кандытарская
1429           pawnbroker: Ламбард
1430           perfumery: Крама парфумы
1431           pet: Заалагічная крама
1432           pet_grooming: Стрыжка гадаванцаў
1433           photo: Фота майстэрня
1434           seafood: Морапрадукты
1435           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1436           sewing: Швейны цэх
1437           shoes: Абутковая крама
1438           sports: Спартыўная крама
1439           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1440           storage_rental: Арэнда склада
1441           supermarket: Супермаркет
1442           tailor: Кравец
1443           tattoo: Тату салон
1444           tea: Чайная крама
1445           ticket: Каса
1446           tobacco: Тытунёвая крама
1447           toys: Крама цацак
1448           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1449           tyres: Крама шын
1450           vacant: Пустуючая крама
1451           variety_store: Крама адной цаны
1452           video: Відэа крама
1453           video_games: Крама відэагульняў
1454           wholesale: Аптовая крама
1455           wine: Алкагольная крама
1456           "yes": Крама
1457         tourism:
1458           alpine_hut: Альпійская хатка
1459           apartment: Кватэра
1460           artwork: Інсталяцыя
1461           attraction: Цікавосць
1462           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1463           cabin: Турысцкая халупіна
1464           camp_pitch: Лагерная пляцоўка
1465           camp_site: Турбаза
1466           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1467           chalet: Шале
1468           gallery: Галерэя
1469           guest_house: Гасцявы дом
1470           hostel: Хостэл
1471           hotel: Гатэль
1472           information: Інфармацыя
1473           motel: Матэль
1474           museum: Музей
1475           picnic_site: Месца для пікніка
1476           theme_park: Тэматычны парк
1477           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1478           wilderness_hut: Хаціна
1479           zoo: Заапарк
1480         tunnel:
1481           building_passage: Праезд цераз будынак
1482           culvert: Кульверт
1483           "yes": Тунэль
1484         waterway:
1485           artificial: Штучны вадацёк
1486           boatyard: Верфі
1487           canal: Канал
1488           dam: Плаціна
1489           derelict_canal: Перасохлы канал
1490           ditch: Роў
1491           dock: Док
1492           drain: Дрэнажны канал
1493           lock: Шлюз
1494           lock_gate: Вароты шлюза
1495           mooring: Якарная стаянка
1496           rapids: Парогі
1497           river: Рака
1498           stream: Струмень
1499           wadi: Сухое рэчышча
1500           waterfall: Вадаспад
1501           weir: Плаціна
1502           "yes": Водны маршрут
1503       admin_levels:
1504         level2: Мяжа краіны
1505         level3: Мяжа рэгіёна
1506         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1507         level5: Мяжа рэгіёна
1508         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1509         level7: Мяжа муніцыпалітэта
1510         level8: Мяжа горада
1511         level9: Мяжа раёну н/п
1512         level10: Мяжа прыгараду
1513         level11: Мяжа суседства
1514     results:
1515       no_results: Нічога не знойдзена
1516       more_results: Больш вынікаў
1517   directions:
1518     search:
1519       title: Маршрут
1520   issues:
1521     index:
1522       title: Праблемы
1523       select_status: Абярыце статус
1524       select_type: Абярыце тып
1525       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1526       search: Пошук
1527       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1528       states:
1529         ignored: Праігнаравана
1530         open: Адкрыта
1531         resolved: Вырашана
1532     page:
1533       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1534       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1535       status: Статус
1536       reports: Скаргі
1537       last_updated: Апошняе змяненне
1538       reports_count:
1539         one: '%{count} скарга'
1540         few: '%{count} скаргі'
1541         many: '%{count} скаргаў'
1542         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1543       reported_item: Скарга
1544     show:
1545       reports:
1546         one: '%{count} скарга'
1547         few: '%{count} скаргі'
1548         many: '%{count} скаргаў'
1549         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1550       no_reports: Няма скаргаў
1551       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1552       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1553       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1554       resolve: Вырашыць
1555       ignore: Ігнараваць
1556       reopen: Пераадчыніць
1557       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1558       read_reports: Чытаць скаргі
1559       new_reports: Новыя скаргі
1560       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1561       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1562       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1563     resolve:
1564       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1565     ignore:
1566       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1567     reopen:
1568       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1569     comments:
1570       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1571     reports:
1572       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1573     helper:
1574       reportable_title:
1575         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1576         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1577   issue_comments:
1578     create:
1579       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1580       issue_reassigned: Ваш каментар быў створаны, і праблема была пераадрасаваная.
1581   reports:
1582     new:
1583       title_html: Скарга %{link}
1584       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1585       disclaimer:
1586         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1587           што:'
1588         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1589         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1590           калег членаў супольнасці
1591         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1592       categories:
1593         diary_entry:
1594           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1595           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1596           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1597           other_label: Іншыя
1598         diary_comment:
1599           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1600           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1601           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1602           other_label: Іншае
1603         user:
1604           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1605           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1606           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1607           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1608           other_label: Іншае
1609         note:
1610           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1611           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1612           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1613           other_label: Іншае
1614     create:
1615       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1616       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1617   layouts:
1618     logo:
1619       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1620     home: Дамоў
1621     logout: Выйсці
1622     log_in: Увайсці
1623     sign_up: Зарэгістравацца
1624     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1625     edit: Правіць
1626     history: Гісторыя
1627     export: Экспарт
1628     issues: Праблемы
1629     gps_traces: GPS-сляды
1630     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1631     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1632     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1633     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1634       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1635     hosting_partners_2024_html: Хостынг падтрымліваюць %{fastly}, %{corpmembers} і
1636       іншыя %{partners}.
1637     partners_corpmembers: Карпаратыўныя члены OSMF
1638     partners_partners: партнёры
1639     tou: Умовы карыстання
1640     help: Даведка
1641     about: Пра праект
1642     copyright: Аўтарскае права
1643     communities: Супольнасці
1644     learn_more: Даведацца больш
1645     more: Больш падрабязна
1646   user_mailer:
1647     diary_comment_notification:
1648       description: 'Запіс у дзённіку OpenStreetMap #%{id}'
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1650       hi: Вітанні, %{to_user},
1651       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1652         тэмай %{subject}:'
1653       header_html: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap
1654         з тэмай %{subject}:'
1655       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1656         ці адказаць на %{replyurl}
1657       footer_html: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на
1658         %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1659       footer_unsubscribe: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз %{unsubscribeurl}
1660       footer_unsubscribe_html: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз
1661         %{unsubscribeurl}
1662     message_notification:
1663       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1664       hi: Прывітанне, %{to_user},
1665       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1666       header_html: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} у OpenStreetMap:'
1667       footer: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1668         адказаць на %{replyurl}
1669       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1670         адказаць на %{replyurl}
1671     follow_notification:
1672       hi: Прывітанне, %{to_user},
1673       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1674         сябра, у адказ, калі хочаце.
1675       see_their_profile_html: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl}.
1676     gpx_failure:
1677       hi: Прывітанне, %{to_user},
1678       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1679       more_info_html: Больш інфармацыі пра памылкі імпарту GPX і пра тое, як іх пазбегнуць,
1680         можна знайсці на %{url}.
1681       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1682     gpx_success:
1683       hi: Прывітанне %{to_user},
1684       all_your_traces_html: Усе паспяхова спампаваныя трэкі GPX можна знайсці ў %{url}
1685       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1686     signup_confirm:
1687       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1688       greeting: Прывітанне!
1689       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1690       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1691         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1692         Ваш уліковы запіс:'
1693       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1694         дадатковую інфармацыю.
1695     email_confirm:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1697       greeting: Добры дзень,
1698       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1699         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1700       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1701         каб пацвердзіць змену.
1702     lost_password:
1703       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1704       greeting: Добры дзень,
1705       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што вы) запатрабаваў змены пароля да ўліковага
1706         запісу на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1707       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1708         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1709     note_comment_notification:
1710       description: Нататка OpenStreetMap №%{id}
1711       anonymous: Ананімны карыстальнік
1712       greeting: Прывітанне,
1713       commented:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1716           быць вам цікава'
1717         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1718           %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з вашых нататак каля
1720           %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1722           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з нататак, якую
1724           вы таксама каментавалі. Нататка знаходзіцца каля %{place}.'
1725       closed:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1728           вам цікава'
1729         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} закрыў адну з вашых нататак на мапе побач з
1731           %{place}.'
1732         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1733           Заўвага каля %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} закрыў адну з пракаментаваных вамі нататак
1735           побач з %{place}.'
1736       reopened:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1739           быць вам цікава'
1740         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вашых нататак на мапе побач
1742           з %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1744           Заўвага каля %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вамі пракаментаваных
1746           нататак побач з %{place}.'
1747       details: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}.
1748       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}
1749     changeset_comment_notification:
1750       description: Набор зменаў OpenStreetMap №%{id}
1751       hi: Прывітанне, %{to_user},
1752       commented:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1754           зменаў'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1756           зменаў'
1757         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1758           змен, створаных %{time}'
1759         your_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} да аднаго з
1760           вашых набораў зменаў'
1761         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1762           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1763         commented_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} на адзін
1764           з набораў зменаў, за якім вы сачыце, які створаны %{changeset_author}'
1765         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1766         partial_changeset_with_comment_html: з каментаром "%{changeset_comment}"
1767         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1768       details: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1769       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1770       unsubscribe: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні гэтага
1771         набору зменаў праз %{url}.
1772       unsubscribe_html: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні
1773         гэтага набору зменаў праз %{url}.
1774   confirmations:
1775     confirm:
1776       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1777       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1778       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1779         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1780       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1781       button: Пацвердзіць
1782       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1783       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1784       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1785     confirm_resend:
1786       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1787     confirm_email:
1788       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1789       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1790       button: Пацвердзіць
1791       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1792       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1793       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1794     resend_success_flash:
1795       confirmation_sent: Мы адправілі вам электронны ліст пацвярджэння на электронную
1796         пошту %{email}. Вам трэба як мага хутчэй спраўдзіць ваш уліковы запіс, каб
1797         мець магчымасць правіць мапу.
1798       whitelist: Калі вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1799         на пацвярджэнне, калі ласка, унясіце %{sender} у белы спіс, паколькі мы не
1800         можам адказаць на аніякія запыты на пацвярджэнне.
1801   messages:
1802     new:
1803       title: Даслаць паведамленне
1804       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1805       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1806     create:
1807       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1808       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1809         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1810     no_such_message:
1811       title: Няма такога паведамлення
1812       heading: Няма такога паведамлення
1813       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1814     show:
1815       title: Прачытаць паведамленне
1816       reply_button: Адказаць
1817       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1818       destroy_button: Выдаліць
1819       back: Назад
1820       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму пад імем "%{user}", але паведамленне, якое
1821         вы жадаеце прачытаць, не было адпраўленае гэтым карыстальнікам. Калі ласка,
1822         увайдзіце ў сістэму пад правільным імем, каб прачытаць яго.
1823     destroy:
1824       destroyed: Паведамленне выдалена
1825     read_marks:
1826       create:
1827         notice: Паведамленне адмечана прачытаным
1828       destroy:
1829         notice: Паведамленне адмечана нечытаным
1830     mutes:
1831       destroy:
1832         notice: Паведамленне было перамешчана ў папку "Уваходныя".
1833         error: Паведамленне не можа быць перамешчана ў папку "Уваходныя".
1834     mailboxes:
1835       heading:
1836         my_inbox: Мае уваходныя
1837         my_outbox: Мае выходныя
1838         muted_messages: Прыглушаныя паведамленні
1839       messages_table:
1840         from: Ад
1841         to: Каму
1842         subject: Тэма
1843         date: Дата
1844         actions: Дзеянні
1845       message:
1846         unread_button: Адзначыць як нечытанае
1847         read_button: Адзначыць як прачытанае
1848         destroy_button: Выдаліць
1849         unmute_button: Перамясціць у папку "Уваходныя"
1850     inboxes:
1851       show:
1852         title: Уваходныя
1853         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1854         new_messages:
1855           one: '%{count} новае паведамленне'
1856           other: '%{count} новых паведамленняў'
1857         old_messages:
1858           one: '%{count} старое паведамленне'
1859           other: '%{count} старых паведамленняў'
1860         no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1861           з  %{people_mapping_nearby_link}?
1862         people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1863     muted_inboxes:
1864       show:
1865         title: Прыглушаныя паведамленні
1866         messages:
1867           one: '%{count} прыглушанае паведамленне'
1868           few: '%{count} прыглушаных паведамлення'
1869           many: '%{count} прыглушаных паведамленняў'
1870           other: '%{count} прыглушанных паведамлення(-яў)'
1871     outboxes:
1872       show:
1873         title: Зыходныя
1874         messages:
1875           one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1876           other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1877         no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не
1878           зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1879         people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1880       message:
1881         destroy_button: Выдаліць
1882     replies:
1883       new:
1884         wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як "%{user}", але паведамленне, на якое вы
1885           жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1886           ў сістэму як праўдзівы карыстальнік , каб адказаць.
1887   passwords:
1888     new:
1889       title: згублены пароль
1890       heading: Забылі пароль?
1891       email address: Адрас электроннай пошты
1892       new password button: Выслаць мне новы пароль
1893       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1894         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1895     create:
1896       send_paranoid_instructions: Калі ваш адрас электроннай пошты ёсць у нашай базе
1897         даных, вы атрымаеце спасылку для аднаўлення пароля на свой адрас электроннай
1898         пошты праз некалькі хвілін.
1899     edit:
1900       title: скінуць пароль
1901       heading: Скінуць пароль для %{user}
1902       reset: 'Скінуць пароль:'
1903       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1904     update:
1905       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1906       flash token bad: Не знайшоў такі токен, мабыць, праверце URL?
1907   preferences:
1908     show:
1909       title: Параметры
1910       save: Абнавіць параметры
1911     update:
1912       failure: Немагчыма абнавіць параметры.
1913     update_success_flash:
1914       message: Параметры абноўленыя.
1915   profiles:
1916     edit:
1917       title: Рэдагаваць профіль
1918       save: Абнавіць профіль
1919       cancel: Скасаваць
1920       image: Выява
1921       gravatar:
1922         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1923         what_is_gravatar: Што такое Gravatar?
1924         disabled: Граватар быў адключаны.
1925         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1926       new image: Дадаць выяву
1927       keep image: Захаваць бягучую выяву
1928       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1929       replace image: Замяніць бягучую выяву
1930       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1931       home location: Маё месцазнаходжанне
1932       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1933       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1934       show: Паказаць
1935       delete: Выдаліць
1936       undelete: Адмяніць выдаленне
1937     update:
1938       success: Профіль абноўлены.
1939       failure: Немагчыма абнавіць профіль.
1940   sessions:
1941     new:
1942       tab_title: Уваход
1943       login_to_authorize_html: Увайдзіце ў сістэму OpenStreetMap, каб мець доступ
1944         да %{client_app_name}.
1945       email or username: Электронны адрас або Імя карыстальніка
1946       password: Пароль
1947       remember: Памятаць мяне
1948       lost password link: Згубілі пароль?
1949       login_button: Увайсці
1950       with external: або ўвайдзіце ў сістэму з дапамогай пабочнага сэрвісу
1951       or: або
1952       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1953     destroy:
1954       title: Выйсці
1955       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1956       logout_button: Выйсці
1957     suspended_flash:
1958       suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай актыўнасці.
1959       contact_support_html: Калі ласка, звяжыцеся з %{support_link}, калі хочаце абмеркаваць
1960         гэта.
1961       support: падтрымка
1962   shared:
1963     markdown_help:
1964       heading_html: Разабрана з %{kramdown_link}
1965       headings: Загалоўкі
1966       heading: Загаловак
1967       subheading: Падзагаловак
1968       unordered: Неўпарадкаваны спіс
1969       ordered: Упарадкаваны спіс
1970       first: Першы пункт
1971       second: Другі пункт
1972       link: Спасылка
1973       text: Тэкст
1974       image: Выява
1975       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1976       url: URL
1977       codeblock: Блок коду
1978     richtext_field:
1979       edit: Правіць
1980       preview: Перадпаказ
1981     pagination:
1982       diary_comments:
1983         older: Старэйшыя каментары
1984         newer: Навейшыя каментары
1985       diary_entries:
1986         older: Даўнейшыя запісы
1987         newer: Навейшыя запісы
1988       traces:
1989         older: Даўнейшыя сляды
1990         newer: Свежыя сляды
1991       users:
1992         older: Даўнейшыя карыстальнікі
1993         newer: Навейшыя карыстальнікі
1994   site:
1995     about:
1996       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} удзельнікаў'
1997       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі данымі тысячы сайтаў, мабільных
1998         праграм і прылад'
1999       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
2000         даныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
2001         свеце.
2002       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
2003       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
2004         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
2005         палявыя карты для праверкі таго, што даныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
2006       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
2007       community_driven_1_html: |-
2008         Супольнасць OpenStreetMap разнастайная, зацятая і расце штодзень.
2009         Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы-энтузіясты, адмыслоўцы па ГІС, інжынеры, якія працуюць з сістэмамі OSM, гуманітарныя працаўнікі, якія робяць рэдагаванні мапы ў раёнах, якія пацярпелі ад стыхійных бедстваў, і шмат іншых.
2010         Каб здаведацца больш пра супольнасць, наведайце %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} і вэб-сайт %{osm_foundation_link}.
2011       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2012       community_driven_user_diaries: дзённікі карыстальнікаў
2013       community_driven_community_blogs: блогі супольнасці
2014       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2015       open_data_title: Адкрытыя даныя
2016       open_data_1_html: |-
2017         OpenStreetMap — гэта %{open_data}: вы можаце выкарыстоўваць іх для любых мэтаў
2018         патуль, пакуль вы пазначаеце OpenStreetMap і ягоных удзельнікаў. Калі вы зменіце або дададзіце даныя пэўным чынам, вы можаце пашыраць вынік толькі
2019         па той жа ліцэнзіі. Падрабязней %{copyright_license_link}.
2020       open_data_open_data: адкрытыя даныя
2021       open_data_copyright_license: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2022       legal_title: Прававыя пытанні
2023       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2024       legal_1_1_terms_of_use: Умовы карыстання
2025       legal_1_1_privacy_policy: Палітыка прыватнасці
2026       legal_2_1_html: Калі ласка, %{contact_the_osmf_link}, калі ў вас ёсць пытанні
2027         адносна ліцэнзавання, аўтарскіх правоў або іншых юрыдычных пытаннях.
2028       legal_2_1_contact_the_osmf: звяжыцеся з Фондам OSM
2029       legal_2_2_html: OpenStreetMap, лагатып у відзе павелічальнага шкла і State of
2030         the Map з'яўляюцца %{registered_trademarks_link}.
2031       legal_2_2_registered_trademarks: зарэгістраванымі таварнымі знакамі Фонду OSM
2032       partners_title: Партнёры
2033     copyright:
2034       title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2035       foreign:
2036         title: Пра гэты пераклад
2037         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
2038           англійская старонка павінна мець прыярытэт
2039         english_link: англійскім арыгіналам
2040       native:
2041         title: Пра гэту старонку
2042         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
2043           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
2044           правы і %{mapping_link}.
2045         native_link: беларуская версія
2046         mapping_link: пачаць маляваць карту
2047       legal_babble:
2048         introduction_1_html: |-
2049           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} гэта %{open_data}, якія прадастаўляюцца па ліцэнзіі
2050           %{odc_odbl_link} (ODbL) праз %{osm_foundation_link} (OSMF).
2051         introduction_1_open_data: адкрытыя даныя
2052         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2053         introduction_2_html: Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
2054           нашыя даныя да той пары пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
2055           Калі вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя даныя, то можаце распаўсюджваць
2056           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны %{legal_code_link} растлумачыць
2057           вашыя правы і абавязкі.
2058         introduction_2_legal_code: тэкст ліцэнзіі
2059         introduction_3_html: Наша дакументацыя прадастаўляецца на ўмовах ліцэнзіі
2060           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2061         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2062         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
2063         credit_1_html: 'Там, дзе вы выкарыстоўваеце даныя OpenStreetMap, вы павінны
2064           выканаць наступныя дзве рэчы:'
2065         credit_2_1: Аддаць належнае OpenStreetMap, змясціўшы  паведамленне аб ахове
2066           аўтарскага права.
2067         credit_2_2: Выразна давесці, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open Database.
2068         credit_3_html: |-
2069           Мы маем разнастайныя патрабаванні адносна таго, як павінна
2070           адлюстроўвацца паведамленне аб ахове аўтарскага права ў залежнасці ад спосабу выкарыстання нашых даных. Напрыклад, розныя правілы прымяняюцца
2071           ў залежнасці ад таго, ці Вы стварылі анлайн-карту, друкаваную карту або статычную выяву. Падрабязную інфармацыю аб нашых
2072           патрабаваннях можна знайсці ў %{attribution_guidelines_link}.
2073         credit_3_attribution_guidelines: рэкамендацыях па атрыбуцыі
2074         credit_4_1_html: |-
2075           Для паведамлення, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open
2076           Database, можна дадаць спасылку на %{this_copyright_page_link}.
2077           У якасці альтэрнатывы (абавязкова, калі вы распаўсюджваеце OSM у форме даных), вы можаце дадаць назву ліцэнзіі і спасылку на яе тэкст. У выпадках, калі дадаць спасылку немагчыма (напрыклад, у друкаваных выданнях), мы прапануем накіроўваць чытачоў да openstreetmap.org (калі ласка, змяніце
2078           'OpenStreetMap' на поўны адрас) і да opendatacommons.org.
2079           У гэтым прыкладзе адзнака з'яўляецца ў вугле карты.
2080         credit_4_1_this_copyright_page: гэтую старонку
2081         attribution_example:
2082           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
2083           title: Прыклад спасылкі
2084         more_title_html: Даведацца больш
2085         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
2086         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
2087           таксама ўключаем даныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
2088           на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
2089         contributors_at_austria: Аўстрыя
2090         contributors_au_australia: Аўстралія
2091         contributors_ca_canada: Канада
2092         contributors_cz_czechia: Чэхія
2093         contributors_fi_finland: Фінляндыя
2094         contributors_fr_france: Францыя
2095         contributors_hr_croatia: Харватыя
2096         contributors_nl_netherlands: Нідэрланды
2097         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландыя
2098         contributors_rs_serbia: Сербія
2099         contributors_si_slovenia: Славенія
2100         contributors_es_spain: Іспанія
2101         contributors_za_south_africa: Паўднёвая Афрыка
2102         contributors_footer_2_html: |-
2103           Уключэнне даных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых даных
2104           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
2105           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
2106         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
2107         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
2108           тое, што забараняецца дадаваць даныя з любых абароненых аўтарскім правам
2109           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
2110     index:
2111       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
2112       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
2113       license:
2114         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
2115           адкрытай ліцэнзіі.
2116       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
2117         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
2118     not_public_flash:
2119       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
2120       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
2121         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
2122       user_page_link: старонка карыстальніка
2123       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
2124     edit:
2125       id_not_configured: iD не быў настроены
2126     export:
2127       title: Экспарт
2128       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
2129       licence: Ліцэнзія
2130       too_large:
2131         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
2132           адной з наступных крыніц:'
2133         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаванай у фармаце OpenStreetMap
2134           XML. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
2135           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему даных.
2136         planet:
2137           title: Планета OSM
2138           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы даных OpenStreetMap
2139         overpass:
2140           title: Overpass API
2141           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
2142             базы даных OpenStreetMap
2143         geofabrik:
2144           title: Загрузкі Geofabrik
2145           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
2146             гарадоў
2147         other:
2148           title: Іншыя крыніцы
2149           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
2150       export_button: Экспарт
2151     fixthemap:
2152       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
2153       how_to_help:
2154         title: Як дапамагчы
2155         join_the_community:
2156           title: Далучыцца да супольнасці
2157           explanation_html: Калі вы заўважылі недакладнасці ў нашых картаграфічных
2158             даных, напрыклад, калі не пазначана дарога ці ваш адрас, лепшы спосаб
2159             гэта выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
2160             даныя самастойна.
2161       other_concerns:
2162         title: Іншыя перасцярогі
2163     help:
2164       title: Атрыманне дапамогі
2165       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
2166         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
2167         дакументацыі па картаграфаванні.
2168       welcome:
2169         url: /welcome
2170         title: Вітаем у OpenStreetMap
2171         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
2172           OpenStreetMap.
2173       beginners_guide:
2174         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
2175         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
2176       community:
2177         title: Форум супольнасці
2178         description: Агульнае месца для пошуку дапамогі і абмеркаванняў OpenStreetMap.
2179       mailing_lists:
2180         title: Рассылкі
2181         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
2182           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
2183       irc:
2184         title: IRC
2185         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
2186       switch2osm:
2187         title: switch2osm
2188         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
2189           і іншыя паслугі.
2190       welcomemat:
2191         title: Для арганізацый
2192         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
2193           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
2194       wiki:
2195         title: Вікі OpenStreetMap
2196         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
2197     any_questions:
2198       title: Ёсць пытанні?
2199     sidebar:
2200       search_results: Вынікі пошуку
2201     search:
2202       search: Пошук
2203       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
2204       from: Старт
2205       to: Фініш
2206       where_am_i: Дзе гэта?
2207       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
2208       submit_text: Знайсці
2209       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
2210       modes:
2211         bicycle: Веласіпед
2212         car: Аўтамабіль
2213     welcome:
2214       title: Вітаем!
2215       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
2216         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
2217         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
2218       whats_on_the_map:
2219         title: Што змяшчае карта
2220       basic_terms:
2221         title: Невялікі слоўнік картографа
2222         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
2223           слоў, якія могуць быць карыснымі.
2224       rules:
2225         title: Правілы!
2226       start_mapping: Пачаць маляваць карту
2227       add_a_note:
2228         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2229         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
2230           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
2231           заўвагу на карту.
2232     communities:
2233       title: Супольнасці
2234       lede_text: |-
2235         Людзі з усяго свету ўносяць свой уклад у OpenStreetMap або выкарыстоўваюць яго.
2236         Многія ўдзельнічаюць паасобку, іншыя стварылі свае супольнасці.
2237         Супольнасці бываюць розных памераў і могуць прадстаўляць як невялікія гарады, так і цэлыя рэгіёны з некалькімі краінамі.
2238         Яны таксама могуць быць афіцыйнымі і неафіцыйнымі.
2239       local_chapters:
2240         title: Мясцовыя аддзяленні
2241         about_text: Мясцовыя аддзяленні - гэта групы на ўзроўні краіны або рэгіёна,
2242           якія зрабілі фармальны крок і афіцыйна зарэгістравалі некамерцыйную юрыдычную
2243           асобу. Яны прадстаўляюць карту рэгіёна і картографаў перад мясцовымі органамі
2244           ўлады, бізнесам і СМІ. Яны таксама прыядналіся да OpenStreetMap Foundation
2245           (OSMF), што дало сувязь з юрыдычным і аўтарскім органам кіравання.
2246         list_text: 'Наступныя суполкі афіцыйна зарэгістраваны ў якасці мясцовых аддзяленняў:'
2247       other_groups:
2248         title: Іншыя супольнасці
2249         other_groups_html: Няма неабходнасці афіцыйна рэгістраваць групу як мясцовае
2250           аддзяленне. Насамрэч многія групы вельмі паспяхова існуюць у выглядзе нефармальных
2251           сустрэч або суполак. Кожны можа заснаваць такую суполку або далучыцца да
2252           яе. Больш падрабязна на старонцы %{communities_wiki_link}.
2253   map_keys:
2254     show:
2255       entries:
2256         motorway: Аўтамагістраль
2257         main_road: Галоўная дарога
2258         trunk: Шаша
2259         primary: Асноўная дарога
2260         secondary: Другасная дарога
2261         unclassified: Некласіфікаваная дарога
2262         track: Палявая дарога
2263         bridleway: Дарога для коней
2264         cycleway: Веласіпедная дарожка
2265         cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
2266         cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
2267         cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
2268         footway: Пешаходная дарожка
2269         rail: Чыгунка
2270         train: Цягнік
2271         subway: Метро
2272         ferry: Паром
2273         tram: Трамвай
2274         trolleybus: Тралейбус
2275         bus: Аўтобус
2276         cable_car: Канатная дарога
2277         chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
2278         runway: Узлетна-пасадачная паласа
2279         taxiway: рулёжная дарожка
2280         apron: Перон аэрапорта
2281         admin: Адміністрацыйная мяжа
2282         capital: Сталіца
2283         city: Горад
2284         forest: Лес
2285         wood: пушча
2286         sand: Пясок
2287         golf: Поле для гольфа
2288         park: Парк
2289         common: Агульныя
2290         resident: Жылы раён
2291         retail: Гандлевая плошча
2292         industrial: Прамысловая зона
2293         commercial: Камерцыйная зона
2294         heathland: Пустка
2295         lake: Возера
2296         reservoir: вадасховішча
2297         glacier: Ляднік
2298         farm: Ферма
2299         brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
2300         cemetery: Могілкі
2301         allotments: Сады-агароды
2302         pitch: Спартыўная пляцоўка
2303         centre: Спартыўны цэнтр
2304         reserve: Запаведнік
2305         military: Ваенная зона
2306         school: Школа
2307         university: Універсітэт
2308         hospital: Бальніца
2309         building: Значны будынак
2310         station: Чыгуначны вакзал
2311         summit: Вяршыня
2312         peak: Пік
2313         tunnel: Тунэль (пункцірам)
2314         bridge: Мост (суцэльная лінія)
2315         private: Прыватны доступ
2316         destination: Мэтавы доступ
2317         construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
2318         bus_stop: Аўтобусны прыпынак
2319         bicycle_shop: Крама ровараў
2320         bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
2321         toilets: Прыбіральні
2322   traces:
2323     visibility:
2324       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2325       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2326       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2327       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2328         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2329     new:
2330       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2331       visibility_help: што гэта значыць?
2332       help: Даведка
2333       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2334     create:
2335       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2336       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае дадавання ў базу даных. Гэта
2337         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце пацверджанне аб заканчэнні
2338         працэсу па электроннай пошце.
2339       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2340         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2341       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2342         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2343     edit:
2344       cancel: Скасаваць
2345       title: Рэдагаванне следу %{name}
2346       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2347       visibility_help: што гэта значыць?
2348     update:
2349       updated: След абноўлены
2350     show:
2351       title: Прагляд следу %{name}
2352       heading: Прагляд следу %{name}
2353       pending: У ЧАРЗЕ
2354       filename: 'Назва файла:'
2355       download: спампаваць
2356       uploaded: 'Прысланы:'
2357       points: 'Пункты:'
2358       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2359       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2360       map: карта
2361       edit: правіць
2362       owner: 'Уладальнік:'
2363       description: 'Апісанне:'
2364       tags: 'Тэгі:'
2365       none: Няма
2366       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2367       delete_trace: Выдаліць гэты след
2368       trace_not_found: След не знойдзены!
2369       visibility: 'Бачнасць:'
2370       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2371     trace:
2372       pending: У ЧАРЗЕ
2373       count_points:
2374         one: 1 пункт
2375         few: '%{count} пункты'
2376         many: '%{count} пунктаў'
2377         other: '%{count} пункты(аў)'
2378       more: яшчэ
2379       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2380       view_map: Прагледзець карту
2381       edit_map: Правіць карту
2382       public: ПУБЛІЧНЫ
2383       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2384       private: ПРЫВАТНЫ
2385       trackable: TRACKABLE
2386     index:
2387       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2388       my_gps_traces: Мае GPS-трэкі
2389       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2390       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2391       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2392       empty_title: Тут яшчэ нічога няма
2393       empty_upload_html: '%{upload_link} або даведайцеся больш пра адсочванне GPS
2394         на %{wiki_link}.'
2395       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2396       my_traces: Мае GPS-сляды
2397     destroy:
2398       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2399     offline_warning:
2400       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2401     offline:
2402       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2403       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2404     feeds:
2405       show:
2406         title: GPS-сляды OpenStreetMap
2407       description:
2408         description_with_count:
2409           one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2410           other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2411         description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2412   application:
2413     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2414     require_cookies:
2415       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2416         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2417     setup_user_auth:
2418       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2419         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2420       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2421         каб даведацца больш.
2422       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2423         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2424         вам варта праглядзець іх.
2425     settings_menu:
2426       account_settings: Налады ўліковага запісу
2427       oauth2_applications: Праграмы OAuth 2
2428       oauth2_authorizations: Аўтарызацыі OAuth 2
2429     auth_providers:
2430       openid:
2431         title: Уваход праз OpenID
2432         alt: Уваход праз OpenID URL
2433       google:
2434         title: Уваход праз Google
2435         alt: Уваход праз Google OpenID
2436       facebook:
2437         title: Увайсці праз Facebook
2438         alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
2439       microsoft:
2440         title: Увайсці праз Microsoft
2441         alt: Увайсці праз уліковы запіс Microsoft
2442       github:
2443         title: Уваход праз GitHub
2444         alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2445       wikipedia:
2446         title: Увайсці праз Вікіпедыю
2447         alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
2448   oauth:
2449     permissions:
2450       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2451   oauth2_applications:
2452     index:
2453       new: Зарэгістраваць новую праграму
2454       name: Назва
2455       permissions: Дазволы
2456     application:
2457       edit: Рэдагаваць
2458       delete: Выдаліць
2459     new:
2460       title: Зарэгістраваць новую праграму
2461     show:
2462       edit: Правіць
2463       delete: Выдаліць
2464   users:
2465     new:
2466       title: Зарэгістравацца
2467       tab_title: Зарэгістравацца
2468       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2469         аўтаматычна.
2470       about:
2471         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2472         paragraph_1: У адрозненне ад іншых карт, OpenStreetMap цалкам створана такімі
2473           ж людзьмі як вы і кожны можа яе свабодна рэдагаваць і выкарыстоўваць.
2474         paragraph_2: Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой унёсак.
2475         welcome: Вітаем у OpenStreetMap
2476       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2477         яго потым ў вашых параметрах.
2478       by_signing_up:
2479         html: Рэгіструючыся, вы пагаджаецеся з нашымі %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2480           і %{contributor_terms_link}.
2481         privacy_policy: палітыкай прыватнасці
2482         contributor_terms: умовамі ўдзелу
2483       continue: Зарэгістравацца
2484       email_help:
2485         privacy_policy: палітыкі прыватнасці
2486         html: Адрас вашай электроннай пошты не будзе паказвацца іншым карыстальнікам,
2487           звярніцеся да %{privacy_policy_link} за больш дэтальнай інфармацыяй.
2488       or: або
2489       use external auth: У якасці альтэрнатывы выкарыстайце для ўваходу старонні сервіс
2490     no_such_user:
2491       title: Няма такога карыстальніка
2492       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2493       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2494         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2495       deleted: выдалены
2496     show:
2497       my diary: Мой дзённік
2498       my edits: Мае змены
2499       my traces: Мае сляды
2500       my notes: Мае заўвагі
2501       my messages: Паведамленні
2502       my profile: Мой профіль
2503       my comments: Мае каментары
2504       my_preferences: Мае параметры
2505       my_dashboard: Мая панэль
2506       blocks on me: Мае блакіроўкі
2507       blocks by me: Заблакавана мною
2508       edit_profile: Рэдагаваць профіль
2509       send message: Адаслаць паведамленне
2510       diary: Дзённік
2511       edits: Змены
2512       traces: Сляды
2513       notes: Заўвагі на карце
2514       mapper since: 'Малюе карту з:'
2515       last map edit: 'Апошняе рэдагаванне карты:'
2516       no activity yet: Актыўнасці пакуль няма
2517       uid: 'ID карыстальніка:'
2518       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2519       ct undecided: Нявырашана
2520       ct declined: Адхіленыя
2521       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2522       created from: 'Створана з:'
2523       status: 'Статус:'
2524       spam score: 'Адзнака спаму:'
2525       role:
2526         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2527         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2528         importer: Гэты карыстальнік займаецца імпартам даных
2529         grant:
2530           administrator: Надаць правы адміністратара
2531           moderator: Надаць правы мадэратара
2532           importer: Дазволіць карыстальніку імпарт даных
2533         revoke:
2534           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2535           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2536           importer: Забараніць карыстальніку імпарт даных
2537       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2538       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2539       revoke_all_blocks: Скасаваць усе блакіроўкі
2540       comments: Каментары
2541       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2542       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2543       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2544       unconfirm_user: Адмяніць пацвярджэнне гэтага карыстальніка
2545       unsuspend_user: Адмяніць прыпыненне ўліковага запісу гэтага карыстальніка
2546       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2547       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2548       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2549       confirm: Пацвердзіць
2550       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2551     go_public:
2552       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2553     issued_blocks:
2554       show:
2555         title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2556         heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2557         empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2558     received_blocks:
2559       show:
2560         title: Блакіроўкі для %{name}
2561         heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2562         empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2563     lists:
2564       show:
2565         title: Удзельнікі
2566         heading: Удзельнікі
2567       page:
2568         confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2569         hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2570         empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2571       user:
2572         summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2573         summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2574     changeset_comments:
2575       page:
2576         when: Калі
2577         comment: Каментар
2578     diary_comments:
2579       index:
2580         title: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
2581       page:
2582         post: Апублікаваць
2583     suspended:
2584       title: Уліковы запіс прыпынены
2585       heading: Уліковы запіс прыпынены
2586       support: службы падтрымкі
2587       automatically_suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай
2588         актыўнасці.
2589       contact_support_html: Гэтае рашэнне будзе разгледжана адміністратарам у хуткім
2590         часе або вы можаце напісаць да %{support_link}, калі вы жадаеце яго абмеркаваць.
2591     auth_failure:
2592       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2593       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2594       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2595       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2596       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2597     auth_association:
2598       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2599       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2600         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2601       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2602         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2603         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2604   user_role:
2605     filter:
2606       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2607       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2608       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2609       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2610         карыстальніка.
2611     grant:
2612       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2613     revoke:
2614       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2615   user_blocks:
2616     model:
2617       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2618       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2619     not_found:
2620       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2621       back: Вярнуцца да пераліку
2622     new:
2623       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2624       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2625       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2626         доступ да API.
2627     edit:
2628       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2629       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2630       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2631         доступ да API.
2632     filter:
2633       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2634         спісу.
2635     create:
2636       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2637     update:
2638       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2639       success: Блакіроўка абноўлена.
2640     index:
2641       title: Блакіроўкі карыстальніка
2642       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2643       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2644     helper:
2645       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2646       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2647       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2648         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2649       time_past_html: Скончылася %{time}.
2650       block_duration:
2651         hours:
2652           one: 1 гадзіна
2653           other: '%{count} гадзін'
2654         days:
2655           one: 1 дзень
2656           few: '%{count} дні'
2657           other: '%{count} дзён'
2658         weeks:
2659           one: 1 тыдзень
2660           few: '%{count} тыдні'
2661           other: '%{count} тыдняў'
2662         months:
2663           one: 1 месяц
2664           few: '%{count} месяцы'
2665           other: '%{count} месяцаў'
2666         years:
2667           one: 1 год
2668           few: '%{count} гады'
2669           other: '%{count} гадоў'
2670     show:
2671       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2672       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2673       created: 'Створана:'
2674       duration: 'Працягласць:'
2675       status: 'Статус:'
2676       edit: Рэдагаваць
2677       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2678       revoker: 'Адклікаўшы:'
2679     block:
2680       show: Паказаць
2681       edit: Рэдагаваць
2682     page:
2683       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2684       creator_name: Стваральнік
2685       reason: Прычына блакіроўкі
2686       status: Статус
2687   user_mutes:
2688     index:
2689       table:
2690         tbody:
2691           send_message: Даслаць паведамленне
2692   notes:
2693     index:
2694       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2695       heading: Заўвагі %{user}'а
2696       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2697       no_notes: Няма запісаў
2698       id: Id
2699       creator: Стваральнік
2700       description: Апісанне
2701       created_at: Створаны ў
2702       last_changed: Апошнія змены
2703     show:
2704       title: 'Заўвага: %{id}'
2705       description: Апісанне
2706       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2707       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2708       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2709       event_opened_by_html: Створана карыстальнікам %{user} %{time_ago}
2710       event_opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2711       event_commented_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
2712       event_commented_by_anonymous_html: Пракаментавана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2713       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2714       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2715         што павінны быць незалежна правераны.
2716       hide: Схаваць
2717       resolve: Вырашыць
2718       reactivate: Актываваць паўторна
2719       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2720       comment: Каментаваць
2721     new:
2722       title: Новая заўвага
2723       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2724         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2725         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2726       anonymous_warning_sign_up: Зарэгістравацца
2727       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2728         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2729         правам карт або рэестраў.
2730       add: Дадаць заўвагу
2731     notes_paging_nav:
2732       showing_page: Старонка %{page}
2733   javascripts:
2734     close: Закрыць
2735     share:
2736       title: Падзяліцца
2737       cancel: Скасаваць
2738       image: Выява
2739       link: Спасылка ці HTML
2740       long_link: Спасылка
2741       short_link: Кароткая спасылка
2742       geo_uri: Геа URI
2743       embed: HTML
2744       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2745       format: 'Фармат:'
2746       scale: 'Маштаб:'
2747       download: Спампаваць
2748       short_url: Кароткі URL-адрас
2749       include_marker: Дадаць маркер
2750       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2751       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2752       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2753     embed:
2754       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2755     key:
2756       title: Умоўныя абазначэнні
2757       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2758       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2759     map:
2760       zoom:
2761         in: Павялічыць
2762         out: Паменшыць
2763       locate:
2764         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2765         metersPopup:
2766           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2767           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2768           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2769           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2770         feetPopup:
2771           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2772           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2773           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2774           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2775       base:
2776         standard: Звычайная карта
2777         cycle_map: Веласіпедная карта
2778         transport_map: Транспартная карта
2779         hot: Гуманітарная карта
2780       layers:
2781         header: Слаі карты
2782         notes: Заўвагі на карце
2783         data: Даныя карт
2784         gps: Агульныя GPS-сляды
2785         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2786         title: Слаі
2787       make_a_donation: Зрабіць ахвяраванне
2788       website_and_api_terms: Умовы вэб-сайта і API
2789       osm_france: OpenStreetMap Францыя
2790     site:
2791       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2792       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2793       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2794       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2795       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2796       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2797       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2798       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2799     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2800       націсніце тут.
2801     directions:
2802       ascend: Угору
2803       descend: Уніз
2804       distance: Адлегласць
2805       distance_m: '%{distance}м'
2806       distance_km: '%{distance}км'
2807       errors:
2808         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2809         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2810       instructions:
2811         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2812         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2813         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2814         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2815         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2816         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2817           %{directions}
2818         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2819           на %{name} у кірунку %{directions}
2820         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2821         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2822         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2823           кірунку %{directions}
2824         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2825         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2826         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2827           %{directions}
2828         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2829         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2830         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2831         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2832         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2833         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2834         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2835         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2836         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2837         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2838         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2839         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2840         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2841         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2842           %{directions}
2843         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2844           %{name} у кірунку %{directions}
2845         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2846         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2847         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2848           %{directions}
2849         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2850         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2851         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2852           %{directions}
2853         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2854         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2855         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2856         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2857         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2858         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2859         via_point_without_exit: (праз кропку)
2860         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2861         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2862         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2863         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2864         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2865         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2866         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2867         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2868         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2869         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2870           на %{name}
2871         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2872         unnamed: без назвы
2873         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2874         exit_counts:
2875           first: 1-ы
2876           second: 2-і
2877           third: 3-і
2878           fourth: 4-ы
2879           fifth: 5-ы
2880           sixth: 6-ы
2881           seventh: 7-ы
2882           eighth: 8-ы
2883           ninth: 9-ы
2884           tenth: 10-ы
2885       time: Час
2886     query:
2887       node: Пункт
2888       way: Лінія
2889       relation: Дачыненне
2890       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2891       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2892       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2893     context:
2894       directions_from: Маршрут адсюль
2895       directions_to: Маршрут сюды
2896       add_note: Дадаць заўвагу тут
2897       show_address: Паказаць адрас
2898       query_features: Пошук аб’ектаў
2899       centre_map: Цэнтраваць карту
2900   redactions:
2901     edit:
2902       heading: Праўка рэдакцыі
2903       title: Праўка рэдакцыі
2904     index:
2905       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2906       heading: Спіс рэдакцый
2907       title: Спіс рэдакцый
2908     new:
2909       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2910       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2911     show:
2912       description: 'Апісанне:'
2913       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2914       title: Паказваецца рэдакцыя
2915       user: 'Стваральнік:'
2916       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2917       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2918       confirm: Вы ўпэўненыя?
2919     create:
2920       flash: Рэдакцыя створана.
2921     update:
2922       flash: Змены былі захаваныя.
2923     destroy:
2924       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2925         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2926       flash: Рэдакцыя знішчана.
2927       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2928   validations:
2929     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2930     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2931     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2932     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2933 ...