]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5867'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gravitystorm
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: Marwin H.H.
16 # Author: McDutchie
17 # Author: Nemo bis
18 # Author: Shirayuki
19 # Author: Troer56
20 # Author: Y-M D
21 ---
22 br:
23   time:
24     formats:
25       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
26   count:
27     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Dibab ur restr
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Kas un evezhiadenn
34       diary_entry:
35         create: Embann
36         update: Hizivaat
37       issue_comment:
38         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
39       message:
40         create: Kas
41       oauth2_application:
42         create: En em enskrivañ
43         update: Hizivaat
44       redaction:
45         create: Krouiñ ar skridaozadenn
46         update: Enrollañ ar skridaozadenn
47       trace:
48         create: Pellgas
49         update: Enrollañ ar c'hemmoù
50       user_block:
51         create: Krouiñ ur stankadur
52         update: Hizivaat ar stankadur
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
57           anaout implijer
58       models:
59         user_mute:
60           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
61     models:
62       acl: Roll kontrollañ ar monedoù
63       changeset: Hollad cheñchamantoù
64       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
65       country: Bro
66       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
67       diary_entry: Enmoned en deizlevr
68       friend: Mignon
69       issue: Kudenn
70       language: Yezh
71       message: Kemennadenn
72       node: Skoulm
73       node_tag: Tikedenn ar skoulm
74       note: Notenn
75       old_node: Skoulm kozh
76       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
77       old_relation: Darempred kozh
78       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
79       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
80       old_way: Hent kozh
81       old_way_node: Skoulm an hent kozh
82       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
83       relation: Darempred
84       relation_member: Ezel an darempred
85       relation_tag: Tikedenn an darempred
86       report: Danevell
87       session: Dalc'h
88       trace: Roud
89       tracepoint: Poent eus ar roud
90       tracetag: Tikedenn ar roud
91       user: Implijer
92       user_preference: Arventennoù Implijer
93       user_token: Jedouer an implijer
94       way: Hent
95       way_node: Skoulm an hent
96       way_tag: Tikedenn an hent
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Anv (Rekis)
100         url: URL pennañ an arload (Rekis)
101         callback_url: URL gervel en-dro
102         support_url: URL skoazell
103         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
104         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
105         allow_write_diary: skrivit en ho teizlevr ha skrivit evezhiadennoù
106         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
107         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
108         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
109         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
110       diary_comment:
111         body: Korf
112       diary_entry:
113         user: Implijer
114         title: Danvez
115         body: Testenn
116         latitude: Ledred
117         longitude: Hedred
118         language_code: Yezh
119       doorkeeper/application:
120         name: Anv
121         redirect_uri: Adkas an URLoù
122         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
123         scopes: Aotreoù
124       friend:
125         user: Implijer
126         friend: Mignon
127       trace:
128         user: Implijer
129         visible: Gwelus
130         name: Anv ar restr
131         size: Ment
132         latitude: Lec'hed
133         longitude: Hedred
134         public: Foran
135         description: Deskrivadur
136         gpx_file: Dibab ar restr roudoù GPS
137         visibility: Gwelusted
138         tagstring: Tikedennoù
139       message:
140         sender: Kaser
141         title: Titl
142         body: Korf
143         recipient: Degemerer
144       redaction:
145         title: Titl
146         description: Deskrivadur
147       report:
148         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
149         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
150       user:
151         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
152         auth_uid: UID an dilesadur
153         email: Postel
154         new_email: Chomlec'h postel nevez
155         active: Oberiant
156         display_name: Anv diskouezet
157         description: Deskrivadur ar profil
158         home_lat: Ledred
159         home_lon: Hedred
160         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
161         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
162         pass_crypt: Ger-tremen
163         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
167       trace:
168         tagstring: bevennet gant virgulennoù
169       user_block:
170         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
171           ?
172       user:
173         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: war-dro un eurvezh 'zo
178         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
179         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
181         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182       about_x_months:
183         one: war-dro ur miz 'zo.
184         two: war-dro %{count} viz 'zo.
185         few: war-dro %{count} miz 'zo.
186         many: war-dro %{count} miz 'zo.
187         other: war-dro %{count} miz 'zo.
188       about_x_years:
189         one: bloaz zo bennak
190         two: war-dro %{count} vloaz zo
191         few: war-dro %{count} bloaz zo
192         many: war-dro %{count} bloaz zo
193         other: war-dro %{count} bloaz zo
194       almost_x_years:
195         one: tost bloaz zo bennak
196         two: tost %{count} vloaz zo
197         few: tost %{count} bloaz zo
198         many: tost %{count} bloaz zo
199         other: tost %{count} bloaz zo
200       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
201       less_than_x_seconds:
202         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
203         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
204         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
206         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207       less_than_x_minutes:
208         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
209         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
210         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
211         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
212         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
213       over_x_years:
214         one: ouzhpenn bloaz zo
215         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
216         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
217         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
218         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
219       x_seconds:
220         one: un eilenn zo
221         two: '%{count} eilenn zo'
222         few: '%{count} eilenn zo'
223         many: '%{count} eilenn zo'
224         other: '%{count} eilenn zo'
225       x_minutes:
226         one: ur vunutenn zo
227         two: '%{count} vunutenn zo'
228         few: '%{count} munutenn zo'
229         many: '%{count} munutenn zo'
230         other: '%{count} munutenn zo'
231       x_days:
232         one: un deiz zo
233         two: '%{count} zeiz zo'
234         few: '%{count} deiz zo'
235         many: '%{count} deiz zo'
236         other: '%{count} deiz zo'
237       x_months:
238         one: miz zo
239         two: '%{count} viz zo'
240         few: '%{count} miz zo'
241         many: '%{count} miz zo'
242         other: '%{count} miz zo'
243       x_years:
244         one: bloaz zo
245         two: '%{count} vloaz ''zo'
246         few: '%{count} bloaz zo'
247         many: '%{count} bloaz zo'
248         other: '%{count} bloaz zo'
249   editor:
250     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
254     remote:
255       name: Aozer diavaez
256       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Hini ebet
260       google: Google
261       facebook: Facebook
262       microsoft: Microsoft
263       github: GitHub
264       wikipedia: Wikipedia
265   api:
266     notes:
267       comment:
268         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
269         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
270         commented_at_html: Hizivaet %{when}
271         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
272         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
273         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
274         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
275         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
276       rss:
277         title: Notennoù OpenStreetMap
278         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
279           warno pe serret
280         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
281           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
283         opened: notenn nevez (tost da %{place})
284         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
285         closed: notenn serret (tost da %{place})
286         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
287       entry:
288         comment: Evezhiadenn
289         full: Notenn glok
290   accounts:
291     show:
292       title: Aozañ ar gont
293       my_account: Ma c'hont
294       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
295       external auth: Dilesadur diavaez
296       openid:
297         link text: petra eo an dra-se ?
298       contributor terms:
299         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
300         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
301         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
302         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
303           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
304         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
305         link text: petra eo an dra-se ?
306       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
307       delete_account: Dilemel ar gont...
308     go_public:
309       heading: Aozañ foran
310       find_out_why: diskouez perak
311       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
312       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
313     update:
314       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
315         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
316       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
317     destroy:
318       success: Kont dilamet.
319     deletions:
320       show:
321         title: Dilemel ma c'hont
322         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
323         delete_account: Dilemel ar gont
324         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
325           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
326         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
327           hag ho chomlec'h a vo lamet.
328         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
329           gant kontoù all.
330         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
331           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
332         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
333         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
334         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
335           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
336         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
337           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
338         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
339         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
340         confirm_delete: Sur oc'h?
341         cancel: Nullañ
342     terms:
343       show:
344         title: Termenoù
345         heading: Termenoù
346         heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
347         read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
348         read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
349         readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
350         informal_translations: troidigezhioù diofisiel
351         continue: Kenderc'hel
352         cancel: Nullañ
353         you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez
354           ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
355         legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
356         legale_names:
357           france: Bro-C'hall
358           italy: Italia
359           rest_of_world: Peurrest ar bed
360       update:
361         terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
362           c'henlabourer !
363       terms_declined_flash:
364         terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
365     pd_declarations:
366       show:
367         confirm: Kadarnaat
368   browse:
369     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
370     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
371     version: Stumm
372     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
373     anonymous: dizanv
374     no_comment: (evezhiadenn ebet)
375     part_of: Lodenn eus
376     part_of_relations:
377       one: '%{count} darempred'
378       two: '%{count} zarempred'
379       few: '%{count} darempred'
380       many: '%{count} darempred'
381       other: '%{count} daremprend'
382     part_of_ways:
383       one: 1 roudenn.
384       two: 2 roudenn.
385       few: '%{count} roudenn.'
386       many: '%{count} roudenn.'
387       other: '%{count} roudenn.'
388     download_xml: Pellgargañ XML
389     view_history: Gwelet an istor
390     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
391     location: 'Lec''hiadur:'
392     node:
393       title_html: 'Skoulm: %{name}'
394     way:
395       title_html: 'Hent: %{name}'
396       nodes: Skoulmoù
397       nodes_count:
398         one: '%{count} skoulm'
399         two: '%{count} skoulm'
400         few: '%{count} skoulm'
401         many: '%{count} skoulm'
402         other: '%{count} skoulm'
403       also_part_of_html:
404         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
405         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
406     relation:
407       title_html: 'Darempred: %{name}'
408       members: Ezel
409       members_count:
410         one: 1 ezel
411         two: 2 ezel
412         few: '%{count} ezel'
413         many: '%{count} ezel'
414         other: '%{count} ezel'
415     relation_member:
416       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
417       type:
418         node: Skoulm
419         way: Hent
420         relation: Darempred
421     containing_relation:
422       entry_role_html: '%{relation_name} (evel %{relation_role})'
423     not_found:
424       title: N'eo ket bet kavet
425     timeout:
426       title: Diamzeret eo an teul
427       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id}
428         a zo re hir da adtapout.
429       type:
430         node: skoulm
431         way: hent
432         relation: darempred
433         changeset: hollad cheñchamantoù
434         note: notenn
435     redacted:
436       redaction: ↓Aozañ %{id}
437       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
438         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
439         plij.
440       type:
441         node: skoulm
442         way: hent
443         relation: darempred
444     start_rjs:
445       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
446         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
447       load_data: Kargañ ar roadennoù
448       loading: O kargañ...
449     tag_details:
450       tags: Tikedennoù
451       wiki_link:
452         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
453         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
454       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
455       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
456       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
457       telephone_link: Gervel %{phone_number}
458       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
459       email_link: Chomlec'h postel %{email}
460   feature_queries:
461     show:
462       title: Arc'hweladurioù enklask
463       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
464       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
465       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
466   old_elements:
467     index:
468       node:
469         title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
470       way:
471         title_html: 'Istor an hent: %{name}'
472       relation:
473         title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
474   nodes:
475     timeout:
476       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar skoulm gant an id %{id} a zo re hir
477         da adtapout.
478   old_nodes:
479     not_found_message:
480       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
481         #%{id}.'
482   old_ways:
483     not_found_message:
484       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
485         #%{id}.'
486   old_relations:
487     not_found_message:
488       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
489         #%{id}.'
490   changeset_comments:
491     feeds:
492       comment:
493         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
494           gant %{author}'
495         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
496       show:
497         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
498         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
499       timeout:
500         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
501   changesets:
502     index:
503       title: Hollad cheñchamantoù
504       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
505       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
506       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
507       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
508       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
509       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
510       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
511       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
512       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
513       load_more: Kargañ muioc'h
514       feed:
515         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
516         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
517         created: Krouet
518         closed: Serret
519         belongs_to: Aozer
520     show:
521       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
522       created: 'Krouet: %{when}'
523       closed: 'Serret: %{when}'
524       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
525       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
526       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
527       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
528       discussion: Kaozeadenn
529       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
530       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
531         an hollad cheñchamantoù.
532       subscribe: Koumanantiñ
533       unsubscribe: Digoumanantiñ
534       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
535       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
536       hide_comment: kuzhat
537       unhide_comment: diskouez
538       comment: Embann
539       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
540       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
541     paging_nav:
542       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
543       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
544       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
545     not_found_message:
546       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an hollad cheñchamantoù #%{id}.'
547     timeout:
548       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
549   changeset_subscriptions:
550     show:
551       subscribe:
552         heading: Koumanantiñ da gaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
553         button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
554       unsubscribe:
555         heading: Digoumanantiñ diouzh kaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
556         button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
557     heading:
558       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
559       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
560     no_such_entry:
561       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
562   dashboards:
563     contact:
564       km away: war-hed %{count} km
565       m away: war-hed %{count} m
566       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
567       no_edits: (aozadenn ebet)
568       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
569     popup:
570       your location: Ho lec'hiadur
571       nearby mapper: Kartennour en ardremez
572       following: O heuliañ
573     show:
574       title: Ma zaolenn-vourzh
575       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
576         gwelout an implijerien en ardremez.'
577       edit_your_profile: Aozañ ho profil
578       followings: Ma mignoned
579       no followings: N'emaoc'h o heuliañ den ebet c'hoazh.
580       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
581       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
582       followed_changesets: Holladoù cheñchamantoù
583       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
584       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
585   diary_entries:
586     new:
587       title: Enmoned nevez en deizlevr
588     form:
589       location: Lec'hiadur
590       use_map_link: Implijout ar gartenn
591     index:
592       title: Deizlevrioù an implijerien
593       title_followed: Deizlevrioù ho mignoned
594       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
595       user_title: Deizlevr %{user}
596       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
597       new: Enmont nevez en deizlevr
598       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
599       my_diary: Ma deizlevr
600       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
601     page:
602       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
603     edit:
604       title: Aozañ enmont an deizlevr
605       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
606     show:
607       title: Deizlevr %{user} | %{title}
608       user_title: Deizlevr %{user}
609       discussion: Kaozeadenn
610       subscribe: Koumanantiñ
611       unsubscribe: Digoumanantiñ
612       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
613       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
614       login: Kevreañ
615     no_such_entry:
616       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
617       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
618       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
619         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
620         fall.
621     diary_entry:
622       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
623       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
624       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
625       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
626       comment_count:
627         one: '%{count} evezhiadenn'
628         two: '%{count} evezhiadenn'
629         few: '%{count} evezhiadenn'
630         many: '%{count} evezhiadenn'
631         other: …
632       no_comments: Evezhiadenn ebet
633       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
634       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
635       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
636       confirm: Kadarnaat
637       report: Signaliñ an enmont-mañ
638     diary_comment:
639       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
640       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
641       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
642       confirm: Kadarnaat
643       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
644     location:
645       location: 'Lec''hiadur:'
646       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
647     feed:
648       user:
649         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
650         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
651       language:
652         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
653         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
654           e %{language_name}
655       all:
656         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
657         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
658     subscribe:
659       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
660     unsubscribe:
661       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
662   doorkeeper:
663     flash:
664       applications:
665         create:
666           notice: Goulenn marilhet.
667     scopes:
668       address: Gwelet ho chomlec'h
669       email: Gwelet ho chomlec'h postel
670       openid: Gwiriekaat ho kont
671       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
672       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
673   errors:
674     contact:
675       contact: darempred
676     bad_request:
677       title: Reked fall
678     forbidden:
679       title: Difennet
680     internal_server_error:
681       title: Fazi an arload
682     not_found:
683       title: N'eo ket bet kavet ar restr
684   follows:
685     show:
686       follow:
687         heading: Fellout a ra deoc'h heuliañ %{user}?
688         button: Heuliañ an implijer
689       unfollow:
690         heading: Fellout a ra deoc'h paouez da heuliañ %{user}?
691         button: Na heuliañ an implijer
692     create:
693       success: Emaoc'h o heuliañ %{name} bremañ!
694       already_followed: Emaoc'h o heuliañ %{name} dija.
695     destroy:
696       success: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name} ken.
697       not_followed: N'emaoc'h ket o heuliañ %{name}.
698   geocoder:
699     search:
700       title:
701         latlon: Diabarzh
702         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
703         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
704     search_osm_nominatim:
705       prefix:
706         aerialway:
707           cable_car: Karr-fun
708           chair_lift: fungador
709           drag_lift: Teleski
710           gondola: Logell-fun
711           magic_carpet: Tapis-ruilh
712           platter: Saver pladoù
713           pylon: Peul
714           station: Arsav logell-fun
715           t-bar: Sav barrennoù e T
716           "yes": Aerhent
717         aeroway:
718           aerodrome: Nijva
719           airstrip: Leurenn bradañ
720           apron: Roudenn Aerborzh
721           gate: Dor Lestrañ
722           hangar: Karrdi
723           helipad: biñsporzh
724           holding_position: Post gortoz
725           parking_position: Plas parkva
726           runway: Hent
727           taxilane: Forzh taksi
728           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
729           terminal: Termenva Aerborzh
730           windsock: Mañch-aer
731         amenity:
732           animal_boarding: Herberc'h loened
733           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
734           arts_centre: Kreizenn an arzoù
735           atm: Bilhedaouerezh
736           bank: Ti-bank
737           bar: Tavarn
738           bbq: Regezer
739           bench: Skaoñ
740           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
741           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
742           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
743           biergarten: Braeerezh en aer vras
744           blood_bank: Bank gwad
745           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
746           brothel: Bordell
747           bureau_de_change: Burev eskemm
748           bus_station: Arsav bus
749           cafe: Kafedi
750           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
751           car_sharing: Leur genweturañ
752           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
753           casino: Kazino
754           charging_station: Savlec'h adkargañ
755           childcare: Diwaller bugale
756           cinema: Sinema
757           clinic: Klinikenn
758           clock: Horolaj
759           college: Skol-veur
760           community_centre: Sal liezimplij
761           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
762           courthouse: Lez-varn
763           crematorium: Krematoriom
764           dentist: Dentour
765           doctors: Mezeien
766           drinking_water: Dour mat da evañ
767           driving_school: Skol vleinañ
768           embassy: Kannati
769           events_venue: Sal liezimplij
770           fast_food: Pretierezh prim
771           ferry_terminal: Porzh karrlistri
772           fire_station: Kazarn pomperien
773           food_court: ↓Predva
774           fountain: Feunteun
775           fuel: Porzh Servij
776           gambling: C'hoari arc'hant
777           grave_yard: Bered
778           grit_bin: Bailh holen
779           hospital: Ospital
780           hunting_stand: Stand tennañ
781           ice_cream: Dienn skorn
782           internet_cafe: Sibertavarn
783           kindergarten: Liorzh ar vugale
784           language_school: Skol Yezh
785           library: Levraoueg
786           loading_dock: Kae kargañ
787           love_hotel: Leti karantez
788           marketplace: Marc'hallac'h
789           monastery: Manati
790           money_transfer: Treuzkas arc'hant
791           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
792           music_school: Skol sonerezh
793           nightclub: Klub-noz
794           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
795           parking: Parklec'h
796           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
797           parking_space: Plas parkañ
798           payment_terminal: Termenell-baeañ
799           pharmacy: Apotikerezh
800           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
801           police: Polis
802           post_box: Boest-lizheroù
803           post_office: Ti-post
804           prison: Toull-bac'h
805           pub: Tavarn
806           public_bath: Kibelldi foran
807           public_bookcase: Levraoueg foran
808           public_building: Savadur foran
809           ranger_station: Post gward-koad
810           recycling: Lec'h adaozañ
811           restaurant: Preti
812           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
813           school: Skol
814           shelter: Gwasked
815           shower: Strinkadenn
816           social_centre: Kreizenn sokial
817           social_facility: Servij sokial
818           studio: Studio
819           swimming_pool: Poull-neuial
820           taxi: Taksi
821           telephone: Pellgomzer foran
822           theatre: C'hoariva
823           toilets: Privezioù
824           townhall: Ti-kêr
825           training: Diazezadur pleustriñ
826           university: Skol-veur
827           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
828           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
829           veterinary: Surjianerezh evit al loened
830           village_hall: Sal ar gumun
831           waste_basket: Pod-lastez
832           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
833           waste_dump_site: Diskarg-lastez
834           watering_place: Lec'h-dourañ
835           water_point: Lec'h dour
836           weighbridge: Pont-pouezañ
837           "yes": Danframm
838         boundary:
839           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
840           administrative: Bevennoù melestradurel
841           census: ↓Bevenn stadeg
842           national_park: Park broadel
843           political: Pastell-vro dilenn
844           protected_area: Takad gwarezet
845           "yes": Harzoù
846         bridge:
847           aqueduct: Dourbont
848           boardwalk: Pourmenadenn
849           suspension: Pont-skourr
850           swing: Pont-tro
851           viaduct: Karrbont
852           "yes": Pont
853         building:
854           apartment: Ranndi
855           apartments: Ranndioù
856           barn: Grañj
857           bungalow: Bungalow
858           cabin: Logell
859           chapel: Chapel
860           church: Iliz
861           civic: Savadur kêr
862           college: Savadur skolaj
863           commercial: Savadur kenwerzhel
864           construction: Savadur war sevel
865           cowshed: Kraou-saout
866           detached: Pennti
867           dormitory: Kouskva
868           duplex: Ti duplex
869           farm: Atant
870           farm_auxiliary: Eilti-feurm
871           garage: Karrdi
872           garages: Karrdioù
873           greenhouse: Ti-gwer
874           hangar: Karrdi
875           hospital: Savadur ospital
876           hotel: Leti
877           house: Ti
878           houseboat: Ti war-neuñv
879           hut: Logenn
880           industrial: Savadur greantel
881           kindergarten: Savadur skol-vamm
882           manufacture: Labouradeg
883           office: Savadur burevioù
884           public: Savadur foran
885           residential: Savadur annez
886           retail: Stal
887           roof: Toenn
888           ruins: Savadur dismantret
889           school: Savadur skol
890           semidetached_house: Ti stag
891           service: Savadur servij
892           shed: Lochenn
893           stable: Marchosi
894           static_caravan: Karavanenn
895           sty: Kraou-moc'h
896           temple: Templ
897           terrace: Renkad savadurioù
898           train_station: Porzh-houarn
899           university: Savadur Skol-Veur
900           warehouse: Sanailh
901           "yes": Savadur
902         club:
903           scout: Diazlec'h ur strollad skout
904           sport: Kleub sport
905           "yes": Klub
906         craft:
907           beekeeper: Gwenaner
908           blacksmith: Gov
909           brewery: Breserezh
910           carpenter: Kalvez
911           caterer: Predva / kantin
912           confectionery: Koñfizerezh
913           dressmaker: Kemener
914           electrician: Tredanour
915           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
916           gardener: Liorzhour
917           glaziery: Gweraerezh
918           handicraft: Artizanerezh
919           hvac: Stal aerreizherioù
920           painter: Liver
921           photographer: Luc'hskeudenner
922           plumber: Plomer
923           roofer: Toer
924           sawmill: Heskennerezh
925           shoemaker: Kere
926           stonemason: Mañsoner
927           tailor: Kemener
928           window_construction: Prenestrer
929           winery: Domani gwinierezh
930           "yes": Stal artizanelezh
931         emergency:
932           access_point: Lec'h moned
933           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
934           assembly_point: Lec'h bodañ
935           defibrillator: Difibrilator
936           fire_extinguisher: Mouger-tan
937           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
938           landing_site: Tachenn bradañ trumm
939           life_ring: Boue saveteiñ trumm
940           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
941           siren: C'hwitellerez difrae
942           water_tank: Beol dour trumm
943         highway:
944           abandoned: Hent-houarn dilezet
945           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
946           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
947           bus_stop: Arsav bus
948           busway: Hent bus
949           construction: Chanter gourhent
950           corridor: Trepas
951           crossing: Kroashent
952           cycleway: Roudenn divrodegoù
953           elevator: Pignerez
954           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
955           emergency_bay: Takad sikour
956           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
957           ford: Roudour
958           give_way: Panell "Lezit da dremen"
959           living_street: Straed annez
960           milestone: ↓Maen-bonn
961           motorway: Gourhent
962           motorway_junction: Kengej gourhent
963           motorway_link: Gourhent
964           passing_place: Lec'h tremen
965           path: Gwenodenn
966           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
967           platform: Pladfurm
968           primary: Hent kentañ renk
969           primary_link: Pennhent
970           proposed: Hent kinniget
971           raceway: Redva
972           residential: Straed annezet
973           rest_area: Leur diskuizh
974           road: Hent
975           secondary: Hent eil renk
976           secondary_link: Hent a eil renk
977           service: Hent servij
978           services: Servijoù gourhent
979           speed_camera: Radar tizh
980           steps: Diri
981           stop: Sinal paouez
982           street_lamp: Post lamp
983           tertiary: Hent trede renk
984           tertiary_link: Hent trede renk
985           track: Roudenn
986           traffic_mirror: Melezour-hent
987           traffic_signals: Gouleier
988           trailhead: Lec'h loc'hañ
989           trunk: Hent-tizh
990           trunk_link: Hent-tizh
991           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
992           turning_loop: Kammdro dizehan
993           unclassified: Hent dirumm
994           "yes": Hent
995         historic:
996           aircraft: Karr-nij istorel
997           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
998           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
999           battlefield: Tachenn emgann
1000           boundary_stone: Bonn harzoù
1001           building: Savadur istorel
1002           bunker: Bunker
1003           cannon: Kanol istorel
1004           castle: Kastell
1005           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1006           church: Iliz
1007           city_gate: Porzh kêr
1008           citywalls: Murioù kêr
1009           fort: Kreñv
1010           heritage: Lec'hienn ar glad
1011           hollow_way: Ivarc'h
1012           house: Ti
1013           manor: Maner
1014           memorial: Kounlec'h
1015           milestone: Bonn istorel
1016           mine: Mengleuz
1017           mine_shaft: Poull mengleuz
1018           monument: Monumant
1019           railway: Hent-houarn istorel
1020           roman_road: Hent roman
1021           ruins: Dismantroù
1022           rune_stone: Maen runek
1023           stone: Roc'h
1024           tomb: Bez
1025           tower: Tour
1026           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1027           wayside_cross: Kroaz
1028           wayside_shrine: Ti-pediñ
1029           wreck: Peñse
1030           "yes": Lec'h Istorel
1031         information:
1032           board: Panell titouroù
1033           map: Kartenn
1034           office: Ti an douristed
1035         junction:
1036           "yes": Kej
1037         landuse:
1038           allotments: Liorzhoù familh
1039           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1040           basin: Poull
1041           brownfield: Tachenn rezet
1042           cemetery: Bered
1043           commercial: Takad kenwerzh
1044           conservation: Takad gwarezet
1045           construction: Takad Savidigezh
1046           farmland: Douaroù-labour
1047           farmyard: Mereuri
1048           forest: Koadeg
1049           garages: Karrdioù
1050           grass: Geot
1051           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1052           industrial: Takad greantel
1053           landfill: Diskarg
1054           meadow: Prad
1055           military: Takad milourel
1056           mine: Mengleuz
1057           orchard: Gwerje
1058           plant_nursery: Magouri labouradeg
1059           quarry: Mengleuz
1060           railway: Hent-houarn
1061           recreation_ground: Leur c'hoari
1062           religious: Tachenn relijiel
1063           reservoir: Mirlenn
1064           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1065           residential: Takad annez
1066           retail: Takad Kenwerzh
1067           village_green: Takad natur foran
1068           vineyard: Gwinieg
1069           "yes": Implij an douaroù
1070         leisure:
1071           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1072           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1073           bandstand: Kledour-seniñ
1074           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1075           bird_hide: Bod evned
1076           bleachers: Derezioù
1077           bowling_alley: Boulva
1078           common: Tachennoù foran
1079           dance: Sal-dañs
1080           dog_park: Park chas
1081           firepit: Oaled
1082           fishing: Takad pesketa
1083           fitness_centre: Kreizenn fitness
1084           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1085           garden: Liorzh
1086           golf_course: Tachenn golf
1087           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1088           ice_rink: Poull-ruzikat
1089           marina: Porzh-bageal
1090           miniature_golf: Golfig
1091           nature_reserve: Gwarezva Natur
1092           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1093           park: Park
1094           picnic_table: Taol-biknikañ
1095           pitch: Tachenn sport
1096           playground: Tachenn c'hoari
1097           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1098           resort: Lec'h hañviñ
1099           sauna: Saona
1100           slipway: Kal
1101           sports_centre: Kreizenn sport
1102           stadium: Stad
1103           swimming_pool: Poull-neuial
1104           track: Roudenn redek
1105           water_park: Kreizenn dour
1106           "yes": Diduamantoù
1107         lock:
1108           "yes": Skluz
1109         man_made:
1110           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1111           advertising: Bruderezh
1112           antenna: Stign
1113           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1114           beacon: Tour-tan
1115           beam: Treust
1116           beehive: Ruskenn
1117           breakwater: Diwagenner
1118           bridge: Pont
1119           bunker_silo: Bunker
1120           cairn: Krugell
1121           chimney: Siminal
1122           clearcut: Digoadañ
1123           communications_tower: Tour kehentiñ
1124           crane: Garv-houarn
1125           cross: Kroaz
1126           dolphin: Post amariñ
1127           dyke: Chaoser
1128           embankment: Kleuz
1129           flagpole: Gwern
1130           gasometer: Gazometr
1131           groyne: Toc'hadenn
1132           kiln: Forn briajoù
1133           lighthouse: Tour-tan
1134           manhole: Genoù kan-skarzh
1135           mast: Peul
1136           mine: Mengleuz
1137           mineshaft: Poull mengleuz
1138           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1139           petroleum_well: Poull tireoul
1140           pier: Sav-mein
1141           pipeline: Eoulsan
1142           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1143           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1144           silo: Silo
1145           snow_cannon: Kanol-erc'h
1146           snow_fence: Kloued erc'h
1147           storage_tank: Beol stokañ
1148           street_cabinet: Armel deknikel
1149           surveillance: Evezh
1150           telescope: Teleskop
1151           tower: Tour
1152           utility_pole: Post tredan
1153           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1154           watermill: Milin-dour
1155           water_tap: Kog dour
1156           water_tower: Kastell-dour
1157           water_well: Puñs
1158           water_works: Reizhiad dre zour
1159           windmill: Milin-avel
1160           works: Labouradeg
1161           "yes": Krouet gant Mab-den
1162         military:
1163           airfield: Nijva milourel
1164           barracks: Kazarn
1165           bunker: Bunker
1166           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1167           trench: Fozell
1168           "yes": Milourel
1169         mountain_pass:
1170           "yes": Ode menez
1171         natural:
1172           atoll: Atoll
1173           bare_rock: Roc'h noazh
1174           bay: Bae
1175           beach: Traezhenn
1176           cape: Kab
1177           cave_entrance: Treuzoù mougev
1178           cliff: Tornaod
1179           coastline: Arvor
1180           crater: Krater
1181           dune: Tevenn
1182           fell: Fell
1183           fjord: Fjord
1184           forest: Koadeg
1185           geyser: Geiser
1186           glacier: Skorneg
1187           grassland: Pradenn
1188           heath: Brug
1189           hill: Torgenn
1190           hot_spring: Eien dour tomm
1191           island: Enez
1192           isthmus: Strizh-mor
1193           land: Douar
1194           marsh: Geun
1195           moor: Lanneier
1196           mud: Fank
1197           peak: Pikern
1198           peninsula: Ledenez
1199           point: Poent
1200           reef: Karreg
1201           ridge: Kribenn
1202           rock: Roc'h
1203           saddle: Dibr
1204           sand: Traezh
1205           scree: Disac'hadur
1206           scrub: Strouezh
1207           shingle: Bili
1208           spring: Lamm-dour
1209           stone: Roc'h
1210           strait: Strizh-mor
1211           tree: Gwezenn
1212           tree_row: Steudad gwez
1213           tundra: Toundra
1214           valley: Traoñienn
1215           volcano: Menez-tan
1216           water: Dour
1217           wetland: Takad gleborek
1218           wood: Koad
1219           "yes": Elfenn naturel
1220         office:
1221           accountant: Kontour
1222           administrative: Melestradur
1223           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1224           architect: Ti-savour
1225           association: Kevredigezh
1226           company: Embregerezh
1227           diplomatic: Burev diplomatel
1228           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1229           employment_agency: Ajañs evit al labour
1230           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1231           estate_agent: Kourater tiez
1232           financial: Burev arc'hant
1233           government: Ajañs c'houarnamantel
1234           insurance: Ajañs asurañsoù
1235           it: Burev urzhiataerezh
1236           lawyer: Alvokad
1237           logistics: Ajañs logistik
1238           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1239           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1240           notary: Noter
1241           religion: Ti relijiel
1242           research: Burev enklask
1243           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1244           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1245           travel_agent: Ajañs-veaj
1246           "yes": Burev
1247         place:
1248           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1249           archipelago: Enezeg
1250           city: Meurgêr
1251           city_block: Bloc'h kêrel
1252           country: Bro
1253           county: Kontelezh
1254           farm: Atant
1255           hamlet: Pennkêr
1256           house: Ti
1257           houses: Tiez
1258           island: Enez
1259           islet: Enezennig
1260           isolated_dwelling: Ti distro
1261           locality: Kêr
1262           municipality: Kumun
1263           neighbourhood: Ardremez
1264           plot: Tachennig
1265           postcode: Kod post
1266           quarter: Karter
1267           region: Rannvro
1268           sea: Mor
1269           square: Plasenn
1270           state: Stad
1271           subdivision: Isrann
1272           suburb: Karter
1273           town: Kêr
1274           village: Kumun
1275           "yes": Lec'h
1276         railway:
1277           abandoned: Hent-houarn dilezet
1278           buffer_stop: Harz penn-linenn
1279           construction: Hent-houarn war sevel
1280           disused: Hent-houarn dilezet
1281           funicular: Hent-houarn fundren
1282           halt: Arsav tren
1283           junction: Kej hent-houarn
1284           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1285           light_rail: Hent-houarn bihan
1286           miniature: Hentig-houarn
1287           monorail: Hent-houarn unroud
1288           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1289           platform: Savenn hent-houarn
1290           preserved: Hent-houarn miret
1291           proposed: Hent-houarn kinniget
1292           rail: Hent-Houarn
1293           spur: Hent-houarn kevreañ
1294           station: Porzh-houarn
1295           stop: Porzh-houarn
1296           subway: Arsav metro
1297           subway_entrance: Antre metro
1298           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1299           tram: Tramgarr
1300           tram_stop: Arsav tramgarr
1301           turntable: Savenn-dro
1302           yard: Gar-dibab
1303         shop:
1304           agrarian: Stal labour-douar
1305           alcohol: Gwezher alkool
1306           antiques: Hendraezoù
1307           appliance: Stal titredanerezh
1308           art: Stal arz
1309           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1310           bag: Marokinerezh
1311           bakery: Baraerezh
1312           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1313           beauty: Stal produioù kened
1314           bed: Dafar gwele
1315           beverages: Stal evajoù
1316           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1317           bookmaker: Burev klaoustreoù
1318           books: Levrdi
1319           boutique: Stal
1320           butcher: Kiger
1321           car: Stal girri
1322           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1323           car_repair: Dresañ kirri
1324           carpet: Stal pallennoù
1325           charity: Stal garitez
1326           cheese: Formajerezh
1327           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1328           chocolate: Chokolader
1329           clothes: Stal dilhad
1330           coffee: Stal-Gafe
1331           computer: Stal urzhiataerioù
1332           confectionery: Koñfizerezh
1333           convenience: Ispiserezh
1334           copyshop: Stal luc'heilañ
1335           cosmetics: Stal produioù kened
1336           craft: Stal dafar evit artisaned
1337           curtain: Stal rideoz
1338           dairy: Diennerezh
1339           deli: Tineller
1340           department_store: Gourstal
1341           discount: Stal discount
1342           doityourself: Stal Bitellat
1343           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1344           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1345           electronics: Stal traoù eletronek
1346           erotic: Stal-erotek
1347           estate_agent: Kourater tiez
1348           fabric: Stal wiadoù
1349           farm: Stal evit al labour-douar
1350           fashion: Stal gizioù
1351           fishing: Stal rikoù pesketa
1352           florist: Bokedour
1353           food: Stal voued
1354           frame: Stal frammoù
1355           funeral_directors: Kañvlidoù
1356           furniture: Stal arrebeuri
1357           garden_centre: Stal liorzhañ
1358           gas: Stal gaz
1359           general: Stal hollek
1360           gift: Stal profoù
1361           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1362           grocery: Ispiserezh
1363           hairdresser: Perukenner
1364           hardware: Stal urzhiataerezh
1365           health_food: Stal-voued organek
1366           hearing_aids: Adskouarnoù
1367           herbalist: Louzaouerezh
1368           hifi: Stal Hi-Fi
1369           houseware: Stal traoù a diegezh
1370           ice_cream: Stal dienn-skorn
1371           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1372           jewelry: Bravigerezh
1373           kiosk: Kiosk
1374           kitchen: Stal-gegin
1375           laundry: Kanndi
1376           locksmith: alc'hwezer
1377           lottery: Lotiri
1378           mall: Palier kenwerzh
1379           massage: Kemennadenn
1380           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1381           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1382           money_lender: Amprestañ arc'hant
1383           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1384           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1385           music: Stal sonerezh
1386           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1387           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1388           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1389           optician: Luneder
1390           organic: Stal boued bio
1391           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1392           paint: Palier livadurioù
1393           pastry: Pastezerezh
1394           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1395           perfumery: Porfumerezh
1396           pet: Stal loened
1397           pet_grooming: Perukennerezh loened
1398           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1399           seafood: Boued-mor
1400           second_hand: Stal traoù eildorn
1401           sewing: Merserezh
1402           shoes: Stal voteier
1403           sports: Stal sport
1404           stationery: Paperaerezh
1405           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1406           supermarket: Gourmarc'had
1407           tailor: Kemener
1408           tattoo: Tatouer
1409           tea: Stal-De
1410           ticket: Billederezh
1411           tobacco: Stal-vutun
1412           toys: Stal c'hoarielloù
1413           travel_agency: Ajañs-veaj
1414           tyres: Stal vandennoù-rod
1415           vacant: Stal vak
1416           variety_store: Stal seurtadoù
1417           video: Stal videoioù
1418           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1419           wholesale: Stal a-vras
1420           wine: Kavour
1421           "yes": Stal
1422         tourism:
1423           alpine_hut: Bod menez
1424           apartment: Ranndivakañsoù
1425           artwork: Oberenn arz
1426           attraction: Tra zedennus
1427           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1428           cabin: Kabanenn an Douristed
1429           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1430           camp_site: Tachenn gampiñ
1431           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1432           chalet: Ti-menez
1433           gallery: Palier
1434           guest_house: Ti herberc'h
1435           hostel: Herberc'h
1436           hotel: Leti
1437           information: Titouroù
1438           motel: Motel
1439           museum: Mirdi
1440           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1441           theme_park: Park tematek
1442           viewpoint: Gwelva
1443           wilderness_hut: Bod en natur
1444           zoo: Zoo
1445         tunnel:
1446           building_passage: Tremen savadur
1447           culvert: kan-dour
1448           "yes": Riboul
1449         water:
1450           lake: Lenn
1451           pond: Stank
1452           reservoir: Mirlenn
1453           basin: Oglenn
1454           fishpond: Poull-pesked
1455           wastewater: Dour lous
1456           oxbow: Brec'h marv
1457           lock: Skluz
1458         waterway:
1459           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1460           boatyard: Chanter bigi
1461           canal: Kanol
1462           dam: Chaoser
1463           derelict_canal: Kanol dilezet
1464           ditch: Foz
1465           dock: Dok
1466           drain: Dizourer
1467           lock: Skluz
1468           lock_gate: Skluz
1469           mooring: Fes
1470           rapids: Taranoù
1471           river: Stêr
1472           stream: Gwazh-dour
1473           wadi: Oued
1474           waterfall: Lamm-dour
1475           weir: Stankell
1476           "yes": Hent bageal
1477       admin_levels:
1478         level2: Bevenn ar vro
1479         level3: Harzoù Rannvro
1480         level4: Bevenn ar Stad
1481         level5: Bevenn ar rannvro
1482         level6: Bevenn ar gontelezh
1483         level7: Bevenn kêr
1484         level8: Bevenn kêr
1485         level9: Bevenn ar gumun
1486         level10: Bevenn ar bannlev
1487         level11: Harzoù amezegezh
1488     results:
1489       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1490       more_results: Disoc'hoù all
1491   directions:
1492     search:
1493       title: Durc'hadurioù
1494   issues:
1495     index:
1496       title: Kudennoù
1497       select_status: Diuzañ ur statud
1498       select_type: Diuzañ ur seurt
1499       reported_user: Implijer diskêriet
1500       search: Klask
1501       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1502       states:
1503         ignored: Lezet a-gostez
1504         open: Digor
1505         resolved: Diskoulmet
1506     page:
1507       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1508       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1509       status: Statud
1510       reports: Danevelloù
1511       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1512       reports_count:
1513         one: 1 danevell
1514         two: 2 zanevell
1515         few: '%{count} danevell'
1516         many: '%{count} danevell'
1517         other: '%{count} danevell'
1518       reported_item: Elfenn disklêriet
1519       states:
1520         ignored: Lezet a-gostez
1521         open: Digor
1522         resolved: Diskoulmet
1523     show:
1524       title:
1525         resolved: Kudenn diskoulmet %{issue_id}
1526       reports:
1527         one: 1 danevell
1528         two: 2 zanevell
1529         few: '%{count} danevell'
1530         many: '%{count} danevell'
1531         other: '%{count} danevell'
1532       no_reports: Danevell ebet
1533       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1534       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1535       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1536       resolve: Diskoulmañ
1537       ignore: Lezel a-gostez
1538       reopen: Addigeriñ
1539       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1540       read_reports: Lenn an danevelloù
1541       new_reports: Danevelloù nevez
1542       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1543       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1544       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1545     resolve:
1546       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1547     ignore:
1548       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1549     reopen:
1550       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1551     comments:
1552       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1553     reports:
1554       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1555     helper:
1556       reportable_title:
1557         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1558         note: 'Notenn #%{note_id}'
1559     reporters:
1560       reporters:
1561         more_reporters: hag %{count} all
1562   issue_comments:
1563     create:
1564       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1565   reports:
1566     new:
1567       title_html: Danevell %{link}
1568       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1569       disclaimer:
1570         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1571         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1572         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1573           izili ho kumuniezh
1574         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1575           zo anv anezhañ dija
1576       categories:
1577         diary_entry:
1578           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1579           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1580           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1581           other_label: All
1582         diary_comment:
1583           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1584           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1585           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1586           other_label: All
1587         user:
1588           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1589           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1590           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1591           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1592           other_label: All
1593         note:
1594           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1595           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1596           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1597           other_label: All
1598     create:
1599       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1600       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1601   layouts:
1602     logo:
1603       alt_text: Logo OpenStreetMap
1604     home: Mont da lec'h ar gêr
1605     logout: Digevreañ
1606     log_in: Kevreañ
1607     sign_up: En em enskrivañ
1608     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1609     edit: Aozañ
1610     history: Istor
1611     export: Ezporzhiañ
1612     issues: Kudennoù
1613     gps_traces: Roudoù GPS
1614     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1615     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1616     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1617     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1618       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1619     partners_partners: Kevelourien
1620     tou: Termenoù implijout
1621     nothing_to_preview: N'eus rakwel ebet.
1622     help: Skoazell
1623     about: Diwar-benn
1624     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1625     communities: Kumuniezhioù
1626     learn_more: Gouzout hiroc'h
1627     more: Muioc'h
1628   user_mailer:
1629     diary_comment_notification:
1630       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1631         en deizlevr'
1632       hi: Demat %{to_user},
1633       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1634         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1635       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1636         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1637       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1638         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1639       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1640         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1641       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1642       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1643         %{unsubscribeurl}
1644     message_notification:
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1646       hi: Demat %{to_user},
1647       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1648         gant an danvez %{subject} :'
1649       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1650         gant an danvez %{subject} :'
1651       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1652       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1653         e %{replyurl}
1654     follow_notification:
1655       hi: Demat dit %{to_user},
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{user} zo o heuliañ ac''hanoc''h'
1657       followed_you: Emañ %{user} o heuliañ ac'hanoc'h bremañ war OpenStreetMap.
1658       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1659       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1660       follow_them: Moaien zo deoc'h heuliañ anezhañ/i war %{followurl}.
1661       follow_them_html: Moaien zo deoc'h heuliañ anezhañ/i war %{followurl}.
1662     gpx_details:
1663       filename: Anv ar restr
1664       url: URL
1665       description: Deskrivadur
1666       tags: Tikedennoù
1667       total_points: Niver hollek ar poentoù
1668       imported_points: Niver a boentoù enporzhiet
1669     gpx_failure:
1670       hi: Demat %{to_user},
1671       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1672         :'
1673       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1674     gpx_success:
1675       hi: Demat %{to_user},
1676       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1677     signup_confirm:
1678       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1679       greeting: Demat !
1680       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1681       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1682         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1683         a-is da gadarnaat ho kont :'
1684       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1685         deoc'h evit kregiñ ganti.
1686     email_confirm:
1687       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1688       greeting: Demat,
1689       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1690         eus %{server_url} da %{new_address}.
1691       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1692         kadarnaat ar c'hemm.
1693     lost_password:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1695       greeting: Demat,
1696       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1697         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1698       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1699         adderaouekaat ho ker-tremen.
1700     note_comment_notification:
1701       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1702       anonymous: Un implijer dizanv
1703       greeting: Demat,
1704       commented:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1706           notennoù'
1707         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1708           a sell ouzhoc''h'
1709         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1710           kartenn tost da %{place}.'
1711         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1712           kartenn tost da %{place}.'
1713         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1714           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1715         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1716           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1717       closed:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1719           notennoù'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1721           a sell ouzhoc''h'
1722         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1723           da %{place}.'
1724         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1725           tost da %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1727           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1729           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1730       reopened:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1732           notennoù'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1734           a sell ouzhoc''h'
1735         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1736           tost da %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1738           tost da %{place}.'
1739         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1740           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1741         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1742           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1743       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1744       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1745     changeset_comment_notification:
1746       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1747       hi: Demat %{to_user},
1748       commented:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1750           kemmoù'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1752           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1753         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1754           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1755         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1756           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1757         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1758           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1759           krouet gant %{changeset_author}'
1760         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1761           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1762           krouet gant %{changeset_author}'
1763         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1764         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1765         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1766       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1767       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1768       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1769         e %{url}.
1770       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1771         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1772   confirmations:
1773     confirm:
1774       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1775       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1776       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1777         kregiñ da gartennaouiñ.
1778       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1779         ho kont.
1780       button: Kadarnaat
1781       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1782       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1783       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1784       resend_button: Adkas ar postel kadarnaat
1785     confirm_resend:
1786       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1787     confirm_email:
1788       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1789       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1790         postel nevez.
1791       button: Kadarnaat
1792       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1793       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1794       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1795   messages:
1796     new:
1797       title: Kas ur gemennadenn
1798       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1799       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1800     create:
1801       message_sent: Kemennadenn kaset
1802       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1803         pennadig a-raok klask kas re all.
1804     no_such_message:
1805       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1806       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1807       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1808     show:
1809       title: Lenn ar gemennadenn
1810       reply_button: Respont
1811       unread_button: Merkañ evel anlennet
1812       destroy_button: Diverkañ
1813       back: Distreiñ
1814       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1815         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1816         reizh evit gellout lenn anezhi.
1817     destroy:
1818       destroyed: Kemennadenn dilamet
1819     read_marks:
1820       create:
1821         notice: Kemennadenn merket evel lennet
1822       destroy:
1823         notice: Merkañ evel anlennet
1824     mutes:
1825       destroy:
1826         notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1827         error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1828     mailboxes:
1829       heading:
1830         my_inbox: Ma boest resev
1831         my_outbox: Ma boest kas
1832         muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1833       messages_table:
1834         from: A-berzh
1835         to: Da
1836         subject: Danvez
1837         date: Deiziad
1838         actions: Oberoù
1839       message:
1840         unread_button: Merkañ evel anlennet
1841         read_button: Merkañ evel lennet
1842         destroy_button: Dilemel
1843         unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1844     inboxes:
1845       show:
1846         title: Boest resev
1847         messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1848         new_messages:
1849           one: '%{count} gemennadenn nevez'
1850           other: '%{count} kemennadenn nevez'
1851         old_messages:
1852           one: '%{count} gemennadenn gozh'
1853           other: '%{count} kemennadenn gozh'
1854         no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1855           e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1856         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1857     muted_inboxes:
1858       show:
1859         title: Kemennadennoù kuzhet
1860     outboxes:
1861       show:
1862         title: Boest kas
1863         messages:
1864           one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1865           other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1866         no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z
1867           afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1868         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1869       message:
1870         destroy_button: Dilemel
1871     replies:
1872       new:
1873         wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h
1874           respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant
1875           ar gont reizh evit gellout respont.
1876   passwords:
1877     new:
1878       title: Ger-tremen kollet
1879       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1880       email address: Chomlec'h postel
1881       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1882       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1883         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1884     edit:
1885       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1886       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1887       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1888       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1889     update:
1890       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1891       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1892   preferences:
1893     show:
1894       title: Ma fenndibaboù
1895       preferred_site_color_scheme: Liv gwellañ al lec'hienn
1896       site_color_schemes:
1897         auto: Emgefreek
1898         light: Sklaer
1899         dark: Teñval
1900       preferred_map_color_scheme: Liv gwellañ ar gartenn
1901       map_color_schemes:
1902         auto: Emgefreek
1903         light: Sklaer
1904         dark: Teñval
1905       save: Hizivaat ar penndibaboù
1906     update:
1907       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1908     update_success_flash:
1909       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1910   profiles:
1911     edit:
1912       title: Aozañ ar profil
1913       save: Hizivaat ar profil
1914       cancel: Nullañ
1915       image: Skeudenn
1916       gravatar:
1917         gravatar: Implijout Gravatar
1918         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1919         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1920         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1921       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1922       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1923       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1924       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1925       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1926         ar re wellañ)
1927       home location: Lec'hiadur ar gêr
1928       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1929       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1930         ?
1931       show: Diskouez
1932       delete: Dilemel
1933       undelete: Dizober al lamidigezh
1934     update:
1935       success: Profil hizivaet.
1936       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1937   sessions:
1938     new:
1939       tab_title: Kennaskañ
1940       login_to_authorize_html: Kennaskit ouzh OpenStreetMap evit kaout %{client_app_name}.
1941       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1942       password: Ger-tremen
1943       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1944       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1945       login_button: Kevreañ
1946       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1947       or: pe
1948       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1949         pourchaset.
1950     destroy:
1951       title: Digevreañ
1952       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1953       logout_button: Digevreañ
1954     suspended_flash:
1955       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1956       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1957       support: skor
1958   shared:
1959     markdown_help:
1960       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1961       headings: Titloù
1962       heading: Titl
1963       subheading: Istitl
1964       unordered: Roll en dizurzh
1965       ordered: Roll urzhiet
1966       first: Elfenn gentañ
1967       second: Eil elfenn
1968       link: Liamm
1969       text: Testenn
1970       image: Skeudenn
1971       alt: Testenn all
1972       url: URL
1973       codeblock: Bloc'had kod
1974     richtext_field:
1975       edit: Aozañ
1976       preview: Rakwelet
1977       help: Skoazell
1978     pagination:
1979       changeset_comments:
1980         older: Evezhiadennoù koshañ
1981         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1982       diary_comments:
1983         older: Evezhiadennoù koshañ
1984         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1985       diary_entries:
1986         older: Enmont koshañ
1987         newer: Enmont nevesañ
1988       issues:
1989         older: Kudennoù koshoc'h
1990         newer: Kudennoù nevesoc'h
1991       traces:
1992         older: ↓Roudoù kozh
1993         newer: ↓Roudoù nevez
1994       user_blocks:
1995         older: Stankadurioù koshoc'h
1996         newer: Stankadurioù nevesañ
1997       users:
1998         older: Implijerien goshoc'h
1999         newer: Implijerien nevesoc'h
2000   site:
2001     about:
2002       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2003       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
2004         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
2005       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
2006         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
2007         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
2008       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
2009       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
2010         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
2011         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
2012       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
2013       community_driven_1_html: |-
2014         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2015         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2016       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2017       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2018       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2019       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2020       open_data_title: Roadennoù digor
2021       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2022         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2023         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2024         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2025         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2026       open_data_open_data: roadennoù digor
2027       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2028       legal_title: Titouroù gwirel
2029       legal_1_1_html: |-
2030         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2031         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2032       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2033       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2034       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2035       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2036       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2037         a zo %{registered_trademarks_link}.
2038       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2039       partners_title: Kevelerien
2040     copyright:
2041       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2042       foreign:
2043         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2044         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2045           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2046         english_link: orin e Saozneg
2047       native:
2048         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2049         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2050           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2051         native_link: Stumm brezhonek
2052         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2053       legal_babble:
2054         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2055           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2056           (OSMF).
2057         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2058         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2059         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2060         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2061           2.0
2062         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2063         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2064         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2065         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2066         attribution_example:
2067           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2068           title: Skouer deverkadur
2069         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2070         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2071         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2072         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2073         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2074         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2075           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2076           en o zouez :'
2077         contributors_at_austria: Aostralia
2078         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2079         contributors_at_cc_by: CC-BY
2080         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2081         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2082         contributors_au_australia: Aostralia
2083         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2084         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2085           licence (CC BY 4.0)
2086         contributors_ca_credit_html: |-
2087           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2088           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2089           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2090           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2091           Statistics Canada).
2092         contributors_ca_canada: Kanada
2093         contributors_cz_czechia: Tchekia
2094         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2095           4.0 (CC BY 4.0)
2096         contributors_fi_finland: Finland
2097         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2098         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2099           an Tailhoù.'
2100         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2101         contributors_hr_croatia: Kroatia
2102         contributors_hr_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2103         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: ennañ roadennoù © AND, 2007
2104           (%{and_link})'
2105         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2106         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2107         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2108         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2109         contributors_rs_serbia: Serbia
2110         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2111         contributors_rs_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2112         contributors_si_credit_html: |-
2113           %{slovenia}: ennañ roadennoù eus %{gu_link} ha %{mkgp_link}
2114           (titoutoù publik eus Slovenia).
2115         contributors_si_slovenia: Slovenia
2116         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2117         contributors_es_spain: Spagn
2118         contributors_es_ign: IGN
2119         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2120         contributors_za_south_africa: Suafrika
2121         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2122         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2123         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2124           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2125           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2126         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2127         infringement_1_html: |-
2128           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2129           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2130           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2131         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2132         trademarks_title: Merkoù marilhet
2133         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2134     index:
2135       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2136         eus diweredekaet JavaScript.
2137       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2138       license:
2139         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2140           aotre-implijout digor
2141       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2142         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2143     not_public_flash:
2144       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2145       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2146         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2147         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2148       user_page_link: pajenn implijer
2149       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2150     edit:
2151       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2152     export:
2153       title: Ezporzhiañ
2154       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2155       licence: Aotre-implijout
2156       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2157         %{odbl_link} (ODbL).
2158       too_large:
2159         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2160           amañ dindan :'
2161         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2162           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2163           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2164         planet:
2165           title: Planedenn OSM
2166           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2167         overpass:
2168           title: API Treuzell
2169           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2170             roadennoù OpenStreetMap
2171         geofabrik:
2172           title: Pellgargañ Geofabrik
2173           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2174             a gêrioù diuzet
2175         other:
2176           title: Tarzhioù all
2177           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2178       export_button: Ezporzhiañ
2179     fixthemap:
2180       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2181       how_to_help:
2182         title: Penaos sikour
2183         join_the_community:
2184           title: Mont er gumuniezh-mañ
2185           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2186             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2187             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2188       other_concerns:
2189         title: Prederioù all
2190         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2191         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2192     help:
2193       title: Tapout sikour
2194       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2195         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2196         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2197       welcome:
2198         url: /welcome
2199         title: Degemer mat e OSM
2200         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2201       beginners_guide:
2202         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2203         title: Sturlevr evit deraouidi
2204         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2205       community:
2206         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2207         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2208       mailing_lists:
2209         title: Roll skignañ
2210         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2211           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2212       irc:
2213         title: IRC
2214         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2215           a bep seurt.
2216       switch2osm:
2217         title: switch2osm
2218         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2219           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2220       welcomemat:
2221         title: Evit an aozadurioù
2222         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2223           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2224       wiki:
2225         title: Wiki OpenStreetMap
2226         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2227     potlatch:
2228       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2229       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2230       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2231     any_questions:
2232       title: Traoù da c'houlenn ?
2233       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2234       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2235     sidebar:
2236       search_results: Disoc'hoù enklask
2237     search:
2238       search: Klask
2239       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2240       from: Eus
2241       to: Da
2242       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2243       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2244         enklask
2245       submit_text: Kas
2246       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2247       modes:
2248         bicycle: War varc'h-houarn
2249         car: Karr
2250         foot: War droad
2251     welcome:
2252       title: Deuet-mat oc'h !
2253       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2254         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2255         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2256       whats_on_the_map:
2257         title: Petra zo war ar gartenn
2258         on_the_map_html: |-
2259           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2260           -
2261           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2262         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2263         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2264           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2265           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2266           enlinenn pe war baper.
2267         doesnt: na gaver ket
2268       basic_terms:
2269         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2270         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2271           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2272         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2273           implijout da aozañ ar gartenn.
2274         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2275         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2276           pe ur savadur.
2277         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2278           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2279         editor: aozer
2280         node: skoulm
2281         way: roudenn
2282         tag: tikedenn
2283       rules:
2284         title: Reolennoù !
2285         imports: Enporzhiadurioù
2286         automated_edits: Kemmoù emgefre
2287       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2288       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2289       add_a_note:
2290         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2291         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2292           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2293         para_2_html: |-
2294           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2295           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2296           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2297         the_map: ar gartenn
2298     communities:
2299       title: Kumuniezhioù
2300       local_chapters:
2301         title: Kevrennoù lec'hel
2302       other_groups:
2303         title: Strolladoù all
2304         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2305   map_keys:
2306     show:
2307       entries:
2308         motorway: Gourhent
2309         main_road: Hent pennañ
2310         trunk: Hent broadel
2311         primary: Hent bras
2312         secondary: Hent bihan
2313         unclassified: Hent n'eo ket rummet
2314         pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2315         track: Roudenn
2316         bridleway: Hent evit kezeg
2317         cycleway: Roudenn divrodegoù
2318         cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2319         cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2320         cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2321         cycleway_mtb: Hent MTB
2322         footway: Hent evit an dud war droad
2323         rail: Hent-houarn
2324         train: Tren
2325         subway: Linenn vetro
2326         ferry: Karrlistri
2327         light_rail: Metro skañv
2328         tram: Tramgarr
2329         trolleybus: Trollebus
2330         bus: Karr-boutin
2331         cable_car: Teleferik
2332         chair_lift: Fungador
2333         runway: Roudenn evit an taksioù
2334         taxiway: Hent evit an taksioù
2335         apron: Roudenn aerborzh
2336         admin: Bevenn velestradurel
2337         capital: Kêr-benn
2338         city: Kêr
2339         orchard: Gwerje
2340         vineyard: Gwinieg
2341         forest: Koad
2342         wood: Koad
2343         farmland: Tachenn labour-douar
2344         grass: Geot
2345         meadow: Prad
2346         bare_rock: Roc'h noazh
2347         sand: Traezh
2348         golf: Tachenn golf
2349         park: Park
2350         common: prad
2351         built_up: Takad savet
2352         resident: Takad annez
2353         retail: Takad kenwerzh
2354         industrial: Takad greantel
2355         commercial: Takad kenwerzhel
2356         heathland: Lanneier
2357         scrubland: Strouezheg
2358         lake: Lenn
2359         reservoir: Mirlenn
2360         intermittent_water: Ledennad dour a-bep-eil
2361         glacier: Skorneg
2362         reef: Karreg
2363         wetland: Takad gleborek
2364         farm: Ti-feurm
2365         brownfield: Takad greanterezh
2366         cemetery: Bered
2367         allotments: Lodennaouegoù
2368         pitch: Tachenn sport
2369         centre: Kreizenn sport
2370         beach: Traezhenn
2371         reserve: Gwarezva natur
2372         military: Takad milourel
2373         school: Skol
2374         university: Skol-veur
2375         hospital: Ospital
2376         building: Savadur pouezus
2377         station: Porzh-houarn
2378         railway_halt: Porzh-houarn
2379         subway_station: Arsav metro
2380         tram_stop: Arsav tramgarr
2381         summit: Lein
2382         peak: Pikern
2383         tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2384         bridge: Bord du = pont
2385         private: Moned prevez
2386         destination: Moned d'ar pal
2387         construction: Hentoù war ar stern
2388         bus_stop: Arsav karr-boutin
2389         bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2390         bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2391         bicycle_parking: Parklec'h belioù
2392         bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2393         toilets: Privezioù
2394   traces:
2395     visibility:
2396       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2397       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2398       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2399         deiziadoù)
2400       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2401         urzhiet gant an deiziadoù)
2402     new:
2403       upload_trace: Kas roudoù GPS
2404       visibility_help: Petra a dalvez ?
2405       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2406       help: Skoazell
2407       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2408     create:
2409       upload_trace: Kas ar roud GPS
2410       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2411         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2412         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2413       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2414         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2415       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2416         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2417         implijerien all.
2418     edit:
2419       cancel: Nullañ
2420       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2421       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2422       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2423     update:
2424       updated: Roudennoù hizivaet
2425     show:
2426       title: O welet ar roud %{name}
2427       heading: O welet ar roud %{name}
2428       pending: WAR C'HORTOZ
2429       filename: 'Anv ar restr :'
2430       download: pellgargañ
2431       uploaded: 'Karget da :'
2432       points: 'Poentoù :'
2433       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2434       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2435       map: kartenn
2436       edit: aozañ
2437       owner: 'Perc''henn :'
2438       description: 'Deskrivadur :'
2439       tags: 'Tikedennoù :'
2440       none: Hini ebet
2441       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2442       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2443       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2444       visibility: 'Gwelusted :'
2445       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2446     trace:
2447       pending: WAR C'HORTOZ
2448       count_points:
2449         one: '%{count} poent'
2450         two: 2 boent
2451         few: '%{count} poent'
2452         many: '%{count} poent'
2453         other: '%{count} poent'
2454       more: muioc'h
2455       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2456       view_map: Gwelet ar gartenn
2457       edit_map: Aozañ ar gartenn
2458       public: FORAN
2459       identifiable: ANAVEZADUS
2460       private: PREVEZ
2461       trackable: HEULIADUS
2462       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2463       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2464     index:
2465       public_traces: Roudoù GPS foran
2466       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2467       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2468       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2469       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2470       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2471       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2472         war %{wiki_link}.'
2473       upload_new: Kas ur roud nevez
2474       wiki_page: pajenn wiki
2475       upload_trace: Kas ur roud
2476       all_traces: An holl roudoù
2477       my_traces: Ma roudoù
2478       traces_from_html: Roudoù GPS foran gant %{user}
2479       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2480     destroy:
2481       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2482     offline_warning:
2483       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2484     offline:
2485       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2486       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2487     feeds:
2488       show:
2489         title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2490       description:
2491         description_with_count:
2492           one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2493           other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2494         description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2495   application:
2496     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2497     require_cookies:
2498       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2499         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2500     setup_user_auth:
2501       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2502         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2503       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2504         gouzout hiroc'h.
2505       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2506         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2507         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2508     settings_menu:
2509       account_settings: Arventennoù ar gont
2510       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2511       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2512       muted_users: Implijerien kuzhet
2513     auth_providers:
2514       openid_url: URL OpenID
2515       openid_login_button: Kenderc'hel
2516       openid:
2517         title: Kevreañ gant OpenID
2518         alt: Logo OpenID
2519       google:
2520         title: Kevreañ gant Google
2521         alt: Logo Google
2522       facebook:
2523         title: Kevreañ gant Facebook
2524         alt: Logo Facebook
2525       microsoft:
2526         title: Kevreañ gant Microsoft
2527         alt: Logo Microsoft
2528       github:
2529         title: Kevreañ gant GitHub
2530         alt: Logo GitHub
2531       wikipedia:
2532         title: Kevreañ gant Wikipedia
2533         alt: Logo Wikipedia
2534     share:
2535       email:
2536         title: Rannañ gant ar chomlec'h postel
2537         alt: Ikon ar postel
2538       bluesky:
2539         title: Rannañ dre v-Bluesky
2540         alt: Ikon Bluesky
2541       facebook:
2542         title: Rannañ dre Facebook
2543         alt: Ikon Facebook
2544       linkedin:
2545         title: Rannañ dre LinkedIn
2546         alt: Ikon LinkedIn
2547       mastodon:
2548         title: Rannañ war Mastodon
2549         alt: Ikon Mastodon
2550       telegram:
2551         title: Rannañ war Telegram
2552         alt: Ikon Telegram
2553       x:
2554         title: Rannañ war X
2555         alt: Ikon X
2556   oauth:
2557     permissions:
2558       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2559     scopes:
2560       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2561       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2562       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2563       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2564       write_api: Kemmañ ar gartenn
2565       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2566       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2567       write_notes: Kemmañ an notennoù
2568       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2569   oauth2_applications:
2570     index:
2571       new: Marilhañ un arload nevez
2572       name: Anv
2573       permissions: Aotreoù
2574     application:
2575       edit: Aozañ
2576       delete: Dilemel
2577       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2578     new:
2579       title: Enrollañ un arload nevez
2580     edit:
2581       title: Aozañ hoc'h arload
2582     show:
2583       edit: Aozañ
2584       delete: Dilemel
2585       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2586       client_id: Anaouder an arval
2587       client_secret: Sekred an arval
2588       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2589         e vo sellet outañ en-dro
2590       permissions: Aotreoù
2591       redirect_uris: Adkas an URIoù
2592     not_found:
2593       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2594   oauth2_authorizations:
2595     new:
2596       title: Rekis eo bezañ aotreet
2597       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2598       authorize: Aotren
2599       deny: Nac'hañ
2600     error:
2601       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2602     show:
2603       title: Kod aotre
2604   oauth2_authorized_applications:
2605     index:
2606       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2607       application: Sevenidigezh
2608       permissions: Aotreoù
2609       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2610       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2611     application:
2612       revoke: Nullañ ar moned
2613       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2614   users:
2615     new:
2616       title: Kevreañ
2617       tab_title: En em enskrivañ
2618       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2619       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2620         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2621         ha ma vo tu.
2622       support: skor
2623       about:
2624         header: Digoust hag aozadus.
2625         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2626           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2627           implijout e gartennoù.
2628         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2629         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2630       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2631         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2632       by_signing_up:
2633         privacy_policy: reolennoù prevezded
2634         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2635       continue: En em enskrivañ
2636       email_help:
2637         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2638         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2639           evit gouzout hiroc'h.
2640       or: pe
2641       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2642     no_such_user:
2643       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2644       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2645       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2646         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2647       deleted: dilamet
2648     show:
2649       my diary: Ma deizlevr
2650       my edits: Ma c'hemmoù
2651       my traces: Ma roudoù
2652       my notes: Ma notennoù
2653       my messages: Ma c'hemennadennoù
2654       my profile: Ma frofil
2655       my_account: Ma c'hont
2656       my comments: Ma evezhiadennoù
2657       my_preferences: Ma fenndibaboù
2658       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2659       blocks on me: Stankadurioù evidon
2660       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2661       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2662       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2663       edit_profile: Aozañ ar profil
2664       send message: Kas ur gemennadenn
2665       diary: deizlevr
2666       edits: Kemmoù
2667       traces: roudoù
2668       notes: Notennoù kartenn
2669       unfollow: Na heuliañ
2670       follow: Heuliañ
2671       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2672       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2673       no activity yet: Obererezh ebet c'hoazh
2674       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2675       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2676       ct undecided: En entremar
2677       ct declined: Nac'het
2678       email address: 'Chomlec''h postel :'
2679       created from: 'Krouet diwar :'
2680       status: 'Statud :'
2681       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2682       role:
2683         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2684         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2685         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2686         grant:
2687           administrator: Reiñ ar moned merour
2688           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2689           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2690         revoke:
2691           administrator: Disteurel ar moned merour
2692           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2693           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2694       block_history: stankadurioù oberiant
2695       moderator_history: Stankadurioù roet
2696       revoke_all_blocks: Dilemel an holl stankadennoù
2697       comments: evezhiadennoù
2698       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2699       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2700       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2701       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2702       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2703       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2704       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2705       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2706       confirm: Kadarnaat
2707       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2708     go_public:
2709       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2710         da aozañ.
2711     issued_blocks:
2712       show:
2713         title: Stankadurioù gant %{name}
2714         heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2715         empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2716     received_blocks:
2717       show:
2718         title: Stankadurioù evit %{name}
2719         heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2720         empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2721       edit:
2722         title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2723         heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2724         empty: '%{name} n''en/he deus stankadur oberiant ebet.'
2725         confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da nullañ %{active_blocks}?
2726         active_blocks:
2727           one: '%{count} stankadur oberiant'
2728           two: '%{count} stankadur oberiant'
2729           few: '%{count} stankadur oberiant'
2730           many: '%{count} stankadur oberiant'
2731           other: '%{count} stankadur oberiant'
2732         revoke: Disteuler!
2733       destroy:
2734         flash: Nullet eo bet an holl stankadurioù.
2735     lists:
2736       show:
2737         title: Implijerien
2738         heading: Implijerien
2739         states:
2740           deleted: Dilamet
2741         name_or_email: Anv pe postel
2742         ip_address: Chomlec'h IP
2743         search: Klask
2744       page:
2745         found_users:
2746           one: '%{count} implijer kavet'
2747           two: '%{count} implijer kavet'
2748           few: '%{count} implijer kavet'
2749           many: '%{count} implijer kavet'
2750           other: '%{count} implijer'
2751         confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2752         hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2753         empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2754       user:
2755         summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2756         summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2757     comments:
2758       index:
2759         heading_html: Evezhiadennoù eus %{user}
2760         changesets: Holladoù cheñchamantoù
2761         no_comments: Evezhiadenn ebet
2762     changeset_comments:
2763       index:
2764         title: Kemennadennoù en holladoù cheñchamantoù skrivet gant %{user}
2765       page:
2766         changeset: Hollad cheñchamantoù
2767         when: Pegoulz
2768         comment: Evezhiadenn
2769     diary_comments:
2770       index:
2771         title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
2772       page:
2773         post: Embann
2774         when: Pegoulz
2775         comment: Evezhiadenn
2776     suspended:
2777       title: Kont arsavet
2778       heading: Kont arsavet
2779       support: Skor
2780       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2781         obererezh arvarus.
2782     auth_failure:
2783       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2784       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2785       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2786       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2787       invalid_scope: Astenn dianav
2788       unknown_error: Dilesadur sac'het
2789     auth_association:
2790       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2791       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2792         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2793       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2794         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2795         en ho tibaboù implijer.
2796   user_role:
2797     filter:
2798       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2799       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2800       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2801       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2802         an implijer bremañ.
2803     grant:
2804       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2805         "%{name}" ?
2806     revoke:
2807       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2808         an implijer "%{name}" ?
2809   user_blocks:
2810     model:
2811       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2812         ur stankadur.
2813       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2814     not_found:
2815       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2816       back: Distreiñ d'ar meneger
2817     new:
2818       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2819       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2820       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2821     edit:
2822       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2823       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2824       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2825       revoke: Distankañ
2826     filter:
2827       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2828         dibab ar roll disac'hañ.
2829     create:
2830       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2831     update:
2832       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2833         a c'hall e aozañ.
2834       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2835     index:
2836       title: Stankadurioù an implijer
2837       heading: Roll stankadurioù an implijer
2838       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2839     helper:
2840       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2841       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2842       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2843         an implijer.
2844       time_past_html: Echuet da %{time}.
2845       block_duration:
2846         hours:
2847           one: '%{count} eurvezh'
2848           two: 2 eurvezh
2849           few: '%{count} eurvezh'
2850           many: '%{count} eurvezh'
2851           other: '%{count} eurvezh'
2852         days:
2853           one: '%{count} deiz'
2854           two: '%{count} zeiz'
2855           few: '%{count} deiz'
2856           many: '%{count} deiz'
2857           other: '%{count} deiz'
2858         weeks:
2859           one: '%{count} sizhun'
2860           two: '%{count} sizhun'
2861           few: '%{count} sizhun'
2862           many: '%{count} sizhun'
2863           other: '%{count} sizhun'
2864         months:
2865           one: '%{count} miz'
2866           two: '%{count} viz'
2867           few: '%{count} miz'
2868           many: '%{count} miz'
2869           other: '%{count} miz'
2870         years:
2871           one: '%{count} bloaz'
2872           two: '%{count} vloaz'
2873           few: '%{count} bloaz'
2874           many: '%{count} bloaz'
2875           other: '%{count} bloaz'
2876       short:
2877         ended: echu
2878         revoked_html: nullet gant %{name}
2879         active: oberiant
2880         read_html: bet lennet da %{time}
2881         time_in_future_title: '%{time_absolute}; e %{time_relative}'
2882         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2883     show:
2884       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2885       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2886       created: 'Krouet:'
2887       duration: 'Padelezh :'
2888       status: 'Statud:'
2889       edit: Aozañ
2890       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2891       revoker: 'Torrer :'
2892     block:
2893       show: Diskouez
2894       edit: Aozañ
2895     page:
2896       display_name: Implijer stanket
2897       creator_name: Krouer
2898       reason: Abeg evit stankañ
2899       start: Deroù
2900       end: Fin
2901       status: Statud
2902     navigation:
2903       all_blocks: An holl stankadurioù
2904       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2905       blocks_on_user_html: Stankadurioù evit %{user}
2906       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2907       blocks_by_user_html: Stankadurioù gant %{user}
2908       block: 'Stankadur #%{id}'
2909       new_block: Stankadenn nevez
2910   user_mutes:
2911     index:
2912       title: Implijerien kuzhet
2913       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2914       you_have_muted_n_users:
2915         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2916         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2917         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2918         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2919         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2920       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2921         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2922       table:
2923         thead:
2924           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2925           actions: Oberoù
2926         tbody:
2927           unmute: Adlakaat ar son
2928           send_message: Kas ur gemennadenn
2929     create:
2930       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2931       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2932     destroy:
2933       notice: Adlakaet hoc'h eus son %{name}/
2934       error: N'eus ket bet gallet adlakaat ar son evit an implijer. Klaskit en-dro.
2935   notes:
2936     index:
2937       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2938       heading: notennoù %{user}
2939       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2940       subheading_submitted: kaset
2941       subheading_commented: skrivet war
2942       no_notes: Notenn ebet
2943       id: Id
2944       creator: Krouer
2945       description: Deskrivadur
2946       created_at: Krouet e
2947       last_changed: Kemm diwezhañ
2948       apply: Lakaat da dalvezout
2949       all: An holl
2950       open: Digor
2951       closed: Serret
2952       status: Statud
2953     show:
2954       title: 'Notenn: %{id}'
2955       description: Deskrivadur
2956       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2957       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2958       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2959       description_when_author_is_deleted: dilamet
2960       description_when_there_is_no_opening_comment: dianav
2961       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2962       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2963       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2964       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2965         %{time_ago}
2966       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2967       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2968       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2969       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2970       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2971       report: danevelliñ an notenn-mañ
2972       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2973         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2974       discussion: Kaozeadenn
2975       subscribe: Koumanantiñ
2976       unsubscribe: Digoumanantiñ
2977       hide: Kuzhat
2978       resolve: Diskoulmañ
2979       reactivate: Adweredekaat
2980       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2981       comment: Evezhiadenn
2982       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2983       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2984     new:
2985       title: Notenn nevez
2986       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2987         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2988         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2989       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2990       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2991       counter_warning_forum_link:
2992         text: ar gumuniezh a c'hall sikour ac'hanoc'h
2993       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2994         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2995         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2996       add: Ouzhpennañ un notenn
2997     new_readonly:
2998       title: Notenn nevez
2999     notes_paging_nav:
3000       showing_page: Pajenn %{page}
3001       next: War-lerc'h
3002       previous: Kent
3003     not_found_message:
3004       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet an notenn #%{id}.'
3005   javascripts:
3006     close: Serriñ
3007     share:
3008       title: Rannañ
3009       cancel: Nullañ
3010       image: Skeudenn
3011       link: Liamm pe HTML
3012       long_link: Liamm
3013       short_link: Liamm berr
3014       geo_uri: Geo URI
3015       embed: HTML
3016       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
3017       format: 'Furmad :'
3018       scale: 'Skeuliad :'
3019       image_dimensions: Ar skeudenn a ziskouezo ar gwiskad %{layer} er stumm %{width} × %{height}
3020       download: Pellgargañ
3021       short_url: URL berr
3022       include_marker: Lakaat ur merker
3023       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
3024       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
3025       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3026     embed:
3027       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3028     key:
3029       title: Alc'hwez ar gartenn
3030       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3031       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3032         stantart
3033     map:
3034       zoom:
3035         in: Zoumañ
3036         out: Dizoumañ
3037       locate:
3038         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3039         metersPopup:
3040           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3041           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3042           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3043           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3044           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3045         feetPopup:
3046           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3047           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3048           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3049           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3050           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3051       base:
3052         standard: Standard
3053         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3054         transport_map: Kartenn treuzdougen
3055         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3056         hot: Denegour
3057       layers:
3058         header: Gwiskadoù kartenn
3059         notes: Notennoù kartenn
3060         data: Roadennoù ar gartenn
3061         gps: Roudoù GPS foran
3062         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3063         title: Gwiskadoù
3064       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3065       make_a_donation: Ober un donezon
3066       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3067       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3068       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3069       andy_allan: Andy Allan
3070       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3071     site:
3072       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3073       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3074       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3075       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3076       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3077       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3078       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3079       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3080     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3081       neuze klikit amañ.
3082     directions:
3083       ascend: Pignat
3084       descend: Diskenn
3085       distance: Hed
3086       distance_m: '%{distance}m'
3087       distance_km: '%{distance}km'
3088       errors:
3089         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3090         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3091       instructions:
3092         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3093         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3094         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3095         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3096         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3097         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3098           %{directions}
3099         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3100           %{name}, war-zu %{directions}
3101         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3102         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3103         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3104           %{directions}
3105         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3106         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3107         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3108           war-zu %{directions}
3109         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3110         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3111         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3112         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3113         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3114         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3115         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3116         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3117         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3118         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3119         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3120         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3121         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3122         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3123           %{directions}
3124         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3125           %{name}, war-zu %{directions}
3126         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3127         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3128         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3129           war-zu %{directions}
3130         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3131         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3132         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3133           war-zu %{directions}
3134         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3135         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3136         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3137         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3138         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3139         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3140         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3141         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3142         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3143         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3144         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3145         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3146         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3147         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3148         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3149         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3150         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3151           war %{name}
3152         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3153         unnamed: hep anv
3154         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3155         exit_counts:
3156           first: 1añ
3157           second: 2l
3158           third: 3e
3159           fourth: 4e
3160           fifth: 5vet
3161           sixth: 6vet
3162           seventh: 7vet
3163           eighth: 8vet
3164           ninth: 9vet
3165           tenth: 10vet
3166       time: Eur
3167       filename: hentad
3168     query:
3169       node: Skoulm
3170       way: Hent
3171       relation: Darempred
3172       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3173       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3174       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3175     context:
3176       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3177       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3178       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3179       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3180       query_features: Perzhioù enklask
3181       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3182     home:
3183       marker_title: Lec'hiadur ma zi
3184   redactions:
3185     edit:
3186       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3187       title: Aozañ ar skridaozadenn
3188     index:
3189       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3190       heading: Roll ar skridaozadennoù
3191       title: Roll skridaozadennoù
3192       new: Skridaozadenn nevez
3193     new:
3194       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3195       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3196     show:
3197       description: 'Deskrivadur :'
3198       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3199       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3200       user: 'Krouer :'
3201       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3202       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3203       confirm: Ha sur oc'h ?
3204     create:
3205       flash: Skridaozadenn krouet.
3206     update:
3207       flash: Kemmoù enrollet.
3208     destroy:
3209       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3210         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3211       flash: Skridaozadenn foeltret.
3212       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3213   validations:
3214     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3215     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3216     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3217     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3218 ...