Merge branch 'master' into redesign
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Consta
6 # Author: Crazymadlover
7 # Author: Evropi
8 # Author: FocalPoint
9 # Author: Geraki
10 # Author: Glavkos
11 # Author: Kiriakos
12 # Author: Kongr43gpen
13 # Author: Logictheo
14 # Author: Omnipaedista
15 # Author: Protnet
16 # Author: Zserdx
17 # Author: 아라
18 el: 
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Σώμα
23       diary_entry: 
24         language: Γλώσσα
25         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
26         longitude: Γεωγραφικό μήκος
27         title: Τίτλος
28         user: Χρήστης
29       friend: 
30         friend: Φίλος
31         user: Χρήστης
32       message: 
33         body: Σώμα
34         recipient: Παραλήπτης
35         sender: Αποστολέας
36         title: Τίτλος
37       trace: 
38         description: Περιγραφή
39         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
40         longitude: Γεωγραφικό μήκος
41         name: Όνομα
42         public: Δημόσιο
43         size: Μέγεθος
44         user: Χρήστης
45         visible: Ορατό
46       user: 
47         active: Ενεργό
48         description: Περιγραφή
49         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
50         email: Διεύθηνση ηλ. ταχυδρομείου
51         languages: Γλώσσες
52         pass_crypt: Κωδικός
53     models: 
54       acl: Πρόσβαση στη λίστα ελέγχου
55       changeset: Ομάδα Αλλαγών
56       changeset_tag: Ετικέτα Ομάδας Αλλαγών
57       country: Χώρα
58       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
59       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
60       friend: Φίλος
61       language: Γλώσσα
62       message: Μήνυμα
63       node: Κόμβος
64       node_tag: Ετικέτα Κόμβου
65       notifier: Ειδοποιητής
66       old_node: Παλιός Κόμβος
67       old_node_tag: Παλιά Ετικέτα Κόμβου
68       old_relation: Παλιά Σχέση
69       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
70       old_relation_tag: Παλιά Ετικέτα της Σχέσης
71       old_way: Παλιά Διαδρομή
72       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
73       old_way_tag: Ετικέτα Παλιάς Διαδρομής
74       relation: Σχέση
75       relation_member: Μέλος της Σχέσης
76       relation_tag: Ετικέτα Σχέσης
77       session: Συνεδρία
78       trace: Ίχνος
79       tracepoint: Σημείο Ίχνους
80       tracetag: Ετικέτα Ίχνους
81       user: Χρήστης
82       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
83       user_token: Διακριτικό Χρήστη
84       way: Διαδρομή
85       way_node: Κόμβος Διαδρομής
86       way_tag: Ετικέτα Διαδρομής
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
90     require_moderator: 
91       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια.
92   browse: 
93     changeset: 
94       changeset: "Ομάδα αλλαγών: %{id}"
95       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
96       feed: 
97         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
98         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
99       osmchangexml: osmChange XML
100       title: Ομάδα αλλαγών
101     changeset_details: 
102       belongs_to: "Ανήκει στον/στην:"
103       bounding_box: "Πλαίσιο οριοθέτησης:"
104       box: πλαίσιο
105       closed_at: "Έκλεισε στις:"
106       created_at: "Δημιουργήθηκε στις:"
107       has_nodes: 
108         one: "Έχει τον ακόλουθο %{count} κόμβο:"
109         other: "Έχει τους ακόλουθους %{count} κόμβους:"
110       has_relations: 
111         one: "Έχει την ακόλουθη %{count} σχέση:"
112         other: "Έχει τις ακόλουθες %{count} σχέσεις:"
113       has_ways: 
114         one: "Έχει την ακόλουθη %{count} διαδρομή:"
115         other: "Έχει τις ακόλουθες %{count} διαδρομές:"
116       no_bounding_box: Δεν αποθηκεύτηκε  πλαίσιο οριοθέτησης για αυτή την ομάδα αλλαγών.
117       show_area_box: Εμφάνιση Πλαισίου Περιοχής
118     common_details: 
119       changeset_comment: "Σχόλιο:"
120       deleted_at: "Διαγράφηκε στις:"
121       deleted_by: "Διαγράφηκε από:"
122       edited_at: "Επεξεργάστηκε στις:"
123       edited_by: "Επεξεργάστηκε από:"
124       in_changeset: "Στην ομάδα αλλαγών:"
125       version: "Εκδοχή:"
126     containing_relation: 
127       entry: Σχέση %{relation_name}
128       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
129     map: 
130       deleted: Διαγραμμένο
131       edit: 
132         area: Επεξεργασία περιοχής
133         node: Επεξεργασία κόμβου
134         note: Επεξεργασία σημείωσης
135         relation: Επεξεργασία σχέσης
136         way: Επεξεργασία διαδρομής
137       larger: 
138         area: Προβολή της περιοχής σε μεγαλύτερο χάρτη.
139         node: Προβολή του κόμβου σε μεγαλύτερο χάρτη
140         note: Προβολή της σημείωσης σε μεγαλύτερο χάρτη.
141         relation: Προβολή της σχέσης σε μεγαλύτερο χάρτη
142         way: Προβολή της διαδρομής σε μεγαλύτερο χάρτη.
143       loading: Φόρτωση...
144     navigation: 
145       all: 
146         next_changeset_tooltip: Επόμενη ομάδα αλλαγών
147         next_node_tooltip: Επόμενος κόμβος
148         next_note_tooltip: Επόμενη σημείωση
149         next_relation_tooltip: Επόμενη σχέση
150         next_way_tooltip: Επόμενη διαδρομή
151         prev_changeset_tooltip: Προηγούμενη ομάδα αλλαγών
152         prev_node_tooltip: Προηγούμενος κόμβος
153         prev_note_tooltip: Προηγούμενη σημείωση
154         prev_relation_tooltip: Προηγούμενη σχέση
155         prev_way_tooltip: Προηγούμενη διαδρομή
156       paging: 
157         all: 
158           next: "%{id} »"
159           prev: « %{id}
160         user: 
161           next: "%{id} »"
162           prev: « %{id}
163       user: 
164         name_changeset_tooltip: Προβολή επεξεργασιών από τον %{user}
165         next_changeset_tooltip: Επόμενη επεξεργασία από τον %{user}
166         prev_changeset_tooltip: Προηγούμενη επεξεργασία από τον %{user}
167     node: 
168       download_xml: Λήψη XML
169       edit: Επεξεργασία κόμβου
170       node: Κόμβος
171       node_title: "Κόμβος: %{node_name}"
172       view_history: Προβολή ιστορικού
173     node_details: 
174       coordinates: "Συντεταγμένες:"
175       part_of: "Κομμάτι του:"
176     node_history: 
177       download_xml: Λήψη XML
178       node_history: Ιστορικό Κόμβου
179       node_history_title: "Ιστορικό Κόμβου: %{node_name}"
180       view_details: Προβολή λεπτομερειών
181     not_found: 
182       sorry: Λυπάμαι, ο/η %{type} με την ταυτότητα %{id}, δε μπορεί να βρεθεί.
183       type: 
184         changeset: ομάδα αλλαγών
185         node: κόμβος
186         relation: σχέση
187         way: διαδρομή
188     note: 
189       at_by_html: "%{when} πριν από τον %{user}"
190       at_html: "%{when} πριν"
191       closed: "Έκλεισε:"
192       closed_title: "Σημείωση που έχει επιλυθεί: %{note_name}"
193       comments: "Σχόλια:"
194       description: "Περιγραφή:"
195       last_modified: "Τελευταία τροποποίηση:"
196       open_title: "Σημείωση που δεν έχει επιλυθεί: %{note_name}"
197       opened: "Άνοιξε:"
198       title: Σημείωση
199     paging_nav: 
200       of: από
201       showing_page: σελίδα
202     redacted: 
203       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
204       redaction: Αναθεώρηση %{id}
205       type: 
206         node: κόμβος
207         relation: σχέση
208         way: διαδρομή
209     relation: 
210       download_xml: Λήψη XML
211       relation: Σχέση
212       relation_title: "Σχέση: %{relation_name}"
213       view_history: Προβολή ιστορικού
214     relation_details: 
215       members: "Μέλη:"
216       part_of: "Μέρος του:"
217     relation_history: 
218       download_xml: Λήψη XML
219       relation_history: Ιστορικό Σχέσης
220       relation_history_title: "Ιστορικό σχέσης: %{relation_name}"
221       view_details: Προβολή λεπτομερειών
222     relation_member: 
223       entry: "%{type} %{name}"
224       entry_role: "%{type} %{name} ως %{role}"
225       type: 
226         node: Κόμβος
227         relation: Σχέση
228         way: Διαδρομή
229     start_rjs: 
230       data_frame_title: Δεδομένα
231       data_layer_name: Περιήγηση Δεδομένων Χάρτη
232       details: Λεπτομέρειες
233       edited_by_user_at_timestamp: Επεξεργάστηκε από τον %{user} στις %{timestamp}
234       hide_areas: Απόκρυψη περιοχών
235       history_for_feature: Ιστορικό για %{feature}
236       load_data: Φόρτωση δεδομένων
237       loaded_an_area_with_num_features: "Έχετε φορτώσει μια περιοχή που περιέχει %{num_features} χαρακτηριστικά. Γενικά, μερικοί browsers μπορεί να μην αντέχουν να δείξουν τόσα πολλά στοιχεία. Γενικά, οι browsers δουλεύουν καλύτερα δείχνοντας λιγότερα από %{max_features} χαρακτηριστικά τη φορά: με οτιδήποτε άλλο ο browser μπορεί να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Αν είστε σίγουρος ότι θέλετε να δείτε αυτά τα δεδομένα, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί."
238       loading: Φόρτωση...
239       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
240       notes_layer_name: Περιήγηση στις Σημειώσεις
241       object_list: 
242         api: Ανάκτηση περιοχής από το API
243         back: Πίσω στον κατάλογο αντικειμένων
244         details: Λεπτομέρειες
245         heading: Λίστα αντικειμένων
246         history: 
247           type: 
248             node: Κόμβος %{id}
249             way: Διαδρομή %{id}
250         selected: 
251           type: 
252             node: Κόμβος %{id}
253             way: Διαδρομή %{id}
254         type: 
255           node: Κόμβος
256           way: Διαδρομή
257       private_user: ιδιωτικός χρήστης
258       show_areas: Εμφάνιση περιοχών
259       show_history: Προβολή ιστορικού
260       unable_to_load_size: "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση: το μέγεθος %{bbox_size} του πλαισίου οριοθέτησης είναι πολύ μεγάλο (πρέπει να είναι μικρότερο από %{max_bbox_size})"
261       view_data: Προβολή δεδομένων στην τρέχουσα προβολή του χάρτη
262       wait: Αναμονή...
263       zoom_or_select: Μεγέθυνση ή επιλογή περιοχής του χάρτη προς εμφάνιση
264     tag_details: 
265       tags: "Ετικέτες:"
266       wiki_link: 
267         key: Η wiki σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}
268         tag: Η wiki σελίδα περιγραφής για την ετικέτα %{key}=%{value}
269       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
270     timeout: 
271       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
272       type: 
273         changeset: ομάδα αλλαγών
274         node: κόμβος
275         relation: σχέση
276         way: διαδρομή
277     way: 
278       download_xml: Λήψη XML
279       edit: Επεξεργασία διαδρομής
280       view_history: Προβολή ιστορικού
281       way: Διαδρομή
282       way_title: "Διαδρομή: %{way_name}"
283     way_details: 
284       also_part_of: 
285         one: μέρος της διαδρομής %{related_ways}
286         other: μέρος των διαδρομών %{related_ways}
287       nodes: "Κόμβοι:"
288       part_of: "Μέρος του:"
289     way_history: 
290       download_xml: Λήψη XML
291       view_details: Προβολή λεπτομερειών
292       way_history: Ιστορικό Διαδρομής
293       way_history_title: "Ιστορικό Διαδρομής: %{way_name}"
294   changeset: 
295     changeset: 
296       anonymous: Ανώνυμος
297       big_area: (μεγάλο)
298       no_comment: (κανένα)
299       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
300       show_area_box: δείξε κουτί περιοχής
301       still_editing: (ακόμη σε επεξεργασία)
302       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
303     changeset_paging_nav: 
304       next: Επόμενο »
305       previous: « Προηγούμενο
306       showing_page: Σελίδα %{page}
307     changesets: 
308       area: Περιοχή
309       comment: Σχόλιο
310       id: ID
311       saved_at: Αποθήκευση στις
312       user: Χρήστης
313     list: 
314       description: Αναζήτηση πρόσφατων συνεισφορών στο χάρτη
315       description_bbox: Ομάδες αλλαγών μεταξύ %{bbox}
316       description_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σας
317       description_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
318       description_user: Ομάδες αλλαγών από %{user}
319       description_user_bbox: Ομάδες αλλαγών από %{user} μεταξύ %{bbox}
320       empty_anon_html: Δεν έχει γίνει ακόμη καμία επεξεργασία.
321       empty_user_html: Φαίνεται ότι δεν έχετε κάνει καθόλου αλλαγές ακόμα. Για να ξεκινήσετε, ελέγξτε τον <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Οδηγό αρχαρίων</a>.
322       heading: Ομάδες αλλαγών
323       heading_bbox: Ομάδες αλλαγών
324       heading_friend: Ομάδες αλλαγών
325       heading_nearby: Ομάδες αλλαγών
326       heading_user: Ομάδες αλλαγών
327       heading_user_bbox: Ομάδες αλλαγών
328       title: Ομάδες αλλαγών
329       title_bbox: Ομάδες αλλαγών μεταξύ %{bbox}
330       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
331       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
332       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
333       title_user_bbox: Ομάδες αλλαγών από τον %{user} μεταξύ %{bbox}
334     timeout: 
335       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
336   diary_entry: 
337     comments: 
338       ago: "%{ago} πριν"
339       comment: Σχόλιο
340       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
341       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
342       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
343       post: Καταχώρηση
344       when: Πότε
345     diary_comment: 
346       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
347       confirm: Επιβεβαίωση
348       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
349     diary_entry: 
350       comment_count: 
351         one: "%{count} σχόλιο"
352         other: "%{count} σχόλια"
353         zero: Κανένα σχόλιο
354       comment_link: Σχόλιο για τη καταχώρηση
355       confirm: Επιβεβαίωση
356       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
357       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
358       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
359       reply_link: Απάντηση στη καταχώρηση
360     edit: 
361       body: "Κείμενο:"
362       language: "Γλώσσα:"
363       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
364       location: "Τοποθεσία:"
365       longitude: Γεωγραφικό μήκος
366       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
367       save_button: Αποθήκευση
368       subject: "Θέμα:"
369       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
370       use_map_link: χρήση του χάρτη
371     feed: 
372       all: 
373         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
374         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
375       language: 
376         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap στα %{language_name}
377         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
378       user: 
379         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
380         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
381     list: 
382       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
383       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
384       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
385       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
386       no_entries: Καμία καταχώρηση ημερολογίου
387       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
388       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
389       title: Ημερολόγια χρηστών
390       title_friends: Ημερολόγια φίλων
391       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
392       user_title: ημερολόγιο του %{user}
393     location: 
394       edit: Επεξεργασία
395       location: "Τοποθεσία:"
396       view: Προβολή
397     new: 
398       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
399     no_such_entry: 
400       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
401       heading: "Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}"
402       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
403     view: 
404       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
405       login: Σύνδεση
406       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο"
407       save_button: Αποθήκευση
408       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
409       user_title: ημερολόγιο του %{user}
410   editor: 
411     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
412     id: 
413       description: iD (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
414       name: iD
415     potlatch: 
416       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής μέσα στον περιηγητή)
417       name: Potlatch 1
418     potlatch2: 
419       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής μέσα στο περιηγητή)
420       name: Potlatch 2
421     remote: 
422       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
423       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
424   export: 
425     start: 
426       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
427       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
428       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
429       export_button: Εξαγωγή
430       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
431       format: Μορφοποίηση
432       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
433       image_size: Μέγεθος Εικόνας
434       latitude: "Γεω. Πλ:"
435       licence: Άδεια
436       longitude: "Γεω. Μη.:"
437       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
438       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
439       max: μεγ
440       options: Επιλογές
441       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
442       output: Απόδοση
443       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
444       scale: Κλίμακα
445       too_large: 
446         body: "Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:"
447         geofabrik: 
448           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων πόλεων
449           title: Λήψεις Geofabrik
450         heading: Πολύ Μεγάλη Περιοχή
451         metro: 
452           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
453           title: Εξαγωγές Metro
454         other: 
455           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο βίκι του OpenStreetMap
456           title: Άλλες Πηγές
457         planet: 
458           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του OpenStreetMap
459           title: Πλανήτης OSM
460       zoom: Εστίαση
461     start_rjs: 
462       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
463       change_marker: Αλλαγή θέσης δείκτη
464       click_add_marker: Κάντε κλικ στο χάρτη για να προσθέσετε ένα δείκτη
465       drag_a_box: Σύρετε ένα πλαίσιο στο χάρτη για να επιλέξετε μια περιοχή
466       export: Εξαγωγή
467       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
468   geocoder: 
469     description: 
470       title: 
471         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
472         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
473       types: 
474         cities: Πόλεις
475         places: Μέρη
476         towns: Κωμοπόλεις
477     direction: 
478       east: ανατολικά
479       north: βόρεια
480       north_east: βορειοανατολικά
481       north_west: βορειοδυτικά
482       south: νότια
483       south_east: νοτιοανατολικά
484       south_west: νοτιοδυτικά
485       west: δυτικά
486     distance: 
487       one: περίπου 1χλμ
488       other: περίπου %{count}χλμ
489       zero: λιγότερο από 1χλμ
490     results: 
491       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
492       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
493     search: 
494       title: 
495         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
496         geonames: Αποτελέσματα από <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Εσωτερικά</a> αποτελέσματα
498         osm_nominatim: Αποτελέσματα από <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
499         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
500         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
501     search_osm_nominatim: 
502       admin_levels: 
503         level10: Σύνορο Προαστίου
504         level2: Σύνορο Χώρας
505         level4: Σύνορο Πολιτείας
506         level5: Σύνορο Περιοχής
507         level6: Σύνορο Κομητείας
508         level8: Σύνορο Πόλης
509         level9: Σύνορο Χωριού
510       prefix: 
511         aerialway: 
512           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
513         aeroway: 
514           aerodrome: Αεροδρόμιο
515           apron: Χώρος Ελιγμών
516           gate: Πύλη
517           helipad: Ελικοδρόμιο
518           runway: Διάδρομος
519           taxiway: Τροχιόδρομος
520           terminal: Τερματικός Σταθμός
521         amenity: 
522           WLAN: Πρόσβαση WiFi
523           airport: Αεροδρόμιο
524           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
525           artwork: Έργο Τέχνης
526           atm: ATM
527           auditorium: Αμφιθέατρο
528           bank: Τράπεζα
529           bar: Μπαρ
530           bbq: Ψησταριά
531           bench: Πάγκος
532           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
533           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
534           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
535           brothel: Οίκος Ανοχής
536           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
537           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
538           cafe: Καφετέρια
539           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
540           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
541           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
542           casino: Καζίνο
543           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
544           cinema: Κινηματογράφος
545           clinic: Κλινική
546           club: Club
547           college: Κολέγιο
548           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
549           courthouse: Δικαστήριο
550           crematorium: Κρεματόριο
551           dentist: Οδοντίατρος
552           doctors: Ιατροί
553           dormitory: Κοιτώνας
554           drinking_water: Πόσιμο Νερό
555           driving_school: Σχολή Οδηγών
556           embassy: Πρεσβεία
557           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
558           fast_food: Ταχυφαγείο
559           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
560           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
561           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
562           food_court: Προαύλιο Φαγητού
563           fountain: Συντριβάνι
564           fuel: Καύσιμα
565           grave_yard: Νεκροταφείο
566           gym: Γυμναστήριο
567           hall: Αίθουσα
568           health_centre: Κέντρο Υγείας
569           hospital: Νοσοκομείο
570           hotel: Ξενοδοχείο
571           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
572           ice_cream: Παγωτό
573           kindergarten: Νηπιαγωγείο
574           library: Βιβλιοθήκη
575           market: Αγορά
576           marketplace: Αγορά
577           mountain_rescue: Ορεινή Διάσωση
578           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
579           nursery: Παιδικός Σταθμός
580           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
581           office: Γραφείο
582           park: Πάρκο
583           parking: Χώρος Στάθμευσης
584           pharmacy: Φαρμακείο
585           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
586           police: Αστυνομία
587           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
588           post_office: Ταχυδρομείο
589           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
590           prison: Φυλακή
591           pub: Παμπ
592           public_building: Δημόσιο Κτίριο
593           public_market: Δημόσια Αγορά
594           reception_area: Χώρος Υποδοχής
595           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
596           restaurant: Εστιατόριο
597           retirement_home: Γηροκομείο
598           sauna: Σάουνα
599           school: Σχολείο
600           shelter: Καταφύγιο
601           shop: Κατάστημα
602           shopping: Αγορές
603           shower: Ντους
604           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
605           social_club: Κοινωνική Λέσχη
606           studio: Στούντιο
607           supermarket: Σουπερμάρκετ
608           swimming_pool: Πισίνα
609           taxi: Ταξί
610           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
611           theatre: Θέατρο
612           toilets: Τουαλέτες
613           townhall: Δημαρχείο
614           university: Πανεπιστήμιο
615           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
616           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
617           village_hall: Αίθουσα Χωριού
618           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
619           wifi: Πρόσβαση WiFi
620           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
621         boundary: 
622           administrative: Διοικητικό Όριο
623           census: Όριο Απογραφής
624           national_park: Εθνικό Πάρκο
625           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
626         bridge: 
627           aqueduct: Υδραγωγείο
628           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
629           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
630           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
631           "yes": Γέφυρα
632         building: 
633           "yes": Κτίριο
634         emergency: 
635           fire_hydrant: Πυροσβεστικός Κρουνός
636           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
637         highway: 
638           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
639           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
640           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
641           byway: Παράδρομος
642           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
643           cycleway: Ποδηλατόδρομος
644           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
645           footway: Μονοπάτι
646           ford: Κοιτόστρωση
647           living_street: Μεικτός Δρόμος
648           milestone: Ορόσημο
649           minor: Επαρχιακός Δρόμος
650           motorway: Αυτοκινητόδρομος
651           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
652           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
653           path: Διαδρομή
654           pedestrian: Πεζόδρομος
655           platform: Πλατφόρμα
656           primary: Κύρια Οδός
657           primary_link: Κύρια Οδός
658           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
659           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
660           residential: Οικιστική Οδός
661           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
662           road: Δρόμος
663           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
664           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
665           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
666           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
667           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
668           steps: Σκαλοπάτια
669           stile: Στήλη
670           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
671           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
672           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
673           track: Χωματόδρομος
674           trail: Μονοπάτι
675           trunk: Εθνική Οδός
676           trunk_link: Εθνική Οδός
677           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
678           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
679         historic: 
680           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
681           battlefield: Πεδίο Μάχης
682           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
683           building: Κτίριο
684           castle: Κάστρο
685           church: Εκκλησία
686           citywalls: Τείχη της Πόλης
687           fort: Οχυρό
688           house: Σπίτι
689           icon: Εικονίδιο
690           manor: Έπαυλη
691           memorial: Μνημείο
692           mine: Ορυχείο
693           monument: Μνημείο
694           museum: Μουσείο
695           ruins: Ερείπια
696           tomb: Τάφος
697           tower: Πύργος
698           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
699           wreck: Ναυάγιο
700         landuse: 
701           allotments: Λαχανόκηποι
702           basin: Λεκανοπέδιο
703           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
704           cemetery: Κοιμητήριο
705           commercial: Εμπορική Περιοχή
706           conservation: Διατήρηση
707           construction: Κατασκευές
708           farm: Αγρόκτημα
709           farmland: Γεωργική Γη
710           farmyard: Αγρόκτημα
711           forest: Δάσος
712           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
713           grass: Γρασίδι
714           greenfield: Παρθένα Περιοχή
715           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
716           landfill: Χωματερή
717           meadow: Λιβάδι
718           military: Στρατιωτική Περιοχή
719           mine: Ορυχείο
720           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
721           orchard: Περιβόλι
722           park: Πάρκο
723           piste: Πίστα σκι
724           quarry: Λατομείο
725           railway: Σιδηρόδρομος
726           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
727           reservoir: Ταμιευτήρας
728           residential: Κατοικημένη Περιοχή
729           retail: Κατάστημα Λιανικής
730           road: Περιοχή Δρόμων
731           vineyard: Αμπέλι
732           wetland: Υγρότοπος
733           wood: Φυσικό Δάσος
734         leisure: 
735           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
736           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
737           common: Κοινόχρηστη Γη
738           fishing: Αλιευτική Περιοχή
739           fitness_station: Γυμναστήριο
740           garden: Κήπος
741           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
742           ice_rink: Παγοδρόμιο
743           marina: Μαρίνα
744           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
745           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
746           park: Πάρκο
747           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
748           playground: Παιδική Χαρά
749           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
750           sauna: Σάουνα
751           slipway: Γλίστρα
752           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
753           stadium: Στάδιο
754           swimming_pool: Πισίνα
755           track: Στίβος
756           water_park: Υδάτινο Πάρκο
757         military: 
758           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
759           barracks: Στρατώνας
760           bunker: Οχυρό
761         mountain_pass: 
762           "yes": Ορεινό Πέρασμα
763         natural: 
764           bay: Κόλπος
765           beach: Παραλία
766           cape: Ακρωτήριο
767           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
768           channel: Κανάλι
769           cliff: Γκρεμός
770           crater: Κρατήρας
771           dune: Αμμόλοφος
772           feature: Χαρακτηριστικό
773           fjord: Φιόρδ
774           forest: Δάσος
775           geyser: Θερμοπίδακας
776           glacier: Παγετώνας
777           heath: Υγεία
778           hill: Λόφος
779           island: Νησί
780           land: Ξηρά
781           marsh: Βάλτος
782           moor: Δέστρα
783           mud: Λάσπη
784           peak: Κορυφή
785           point: Σημείο
786           reef: Ύφαλος
787           ridge: Σκόπελος
788           river: Ποτάμι
789           rock: Βράχος
790           scrub: Θαμνότοπος
791           spring: Πηγή
792           stone: Πέτρα
793           strait: Πορθμός
794           tree: Δέντρο
795           valley: Κοιλάδα
796           volcano: Ηφαίστειο
797           water: Νερό
798           wetland: Υγρότοπος
799           wetlands: Υγρότοποι
800           wood: Δάσος
801         office: 
802           accountant: Λογιστής
803           architect: Αρχιτέκτονας
804           company: Εταιρεία
805           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
806           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
807           government: Κυβερνητικό Γραφείο
808           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
809           lawyer: Δικηγόρος
810           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
811           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
812           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
813           "yes": Γραφείο
814         place: 
815           airport: Αεροδρόμιο
816           city: Πόλη
817           country: Χώρα
818           county: Κομητεία
819           farm: Αγρόκτημα
820           hamlet: Οικισμός
821           house: Σπίτι
822           houses: Σπίτια
823           island: Νησί
824           islet: Νησίδα
825           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
826           locality: Τοποθεσία
827           moor: Δέστρα
828           municipality: Δήμος
829           neighbourhood: Γειτονιά
830           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
831           region: Περιοχή
832           sea: Θάλασσα
833           state: Πολιτεία
834           subdivision: Υποδιαίρεση
835           suburb: Προάστιο
836           town: Κωμόπολη
837           village: Χωριό
838         railway: 
839           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
840           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
841           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
842           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
843           halt: Σταθμός Τραίνου
844           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
845           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
846           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
847           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
848           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
849           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
850           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
851           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
852           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
853           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
854           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
855           stop: Σιδηροδρομική Στάση
856           subway: Σταθμός Μετρό
857           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
858           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
859           tram: Τραμ
860           tram_stop: Στάση Τραμ
861           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
862         shop: 
863           antiques: Αντίκες
864           art: Κατάστημα Τέχνης
865           bakery: Φούρνος
866           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
867           beverages: Κατάστημα Ποτών
868           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
869           books: Βιβλιοπωλείο
870           boutique: Μπουτίκ
871           butcher: Κρεοπωλείο
872           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
873           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
874           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
875           carpet: Κατάστημα Χαλιών
876           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
877           chemist: Χημικός
878           clothes: Κατάστημα Ρούχων
879           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
880           confectionery: Ζαχαροπλαστική
881           convenience: Παντοπωλείο
882           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
883           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
884           deli: Ντελικατέσεν
885           department_store: Πολυκατάστημα
886           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
887           doityourself: Ιδιοκατασκευές
888           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
889           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
890           estate_agent: Κτηματομεσίτης
891           farm: Γεωργικά εφόδια
892           fashion: Κατάστημα Μόδας
893           fish: Ιχθυοπωλείο
894           florist: Ανθοπώλης
895           food: Κατάστημα Τροφίμων
896           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
897           furniture: Έπιπλα
898           gallery: Γκαλερί
899           garden_centre: Κέντρο Κήπου
900           general: Παντοπωλείο
901           gift: Κατάστημα Δώρων
902           greengrocer: Μανάβης
903           grocery: Οπωροπωλείο
904           hairdresser: Κομμωτήριο
905           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
906           hifi: Hi-Fi
907           insurance: Ασφαλιστική
908           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
909           kiosk: Περίπτερο
910           laundry: Πλυντήριο
911           mall: Εμπορικό Κέντρο
912           market: Αγορά
913           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
914           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
915           music: Κατάστημα Μουσικής
916           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
917           optician: Οπτικός
918           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
919           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
920           pharmacy: Φαρμακείο
921           photo: Φωτογραφείο
922           salon: Σαλόνι
923           second_hand: Παλαιοπωλείο
924           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
925           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
926           sports: Κατάστημα Αθλητικών
927           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
928           supermarket: Σουπερμάρκετ
929           tailor: Ράφτης
930           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
931           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
932           video: Βίντεο Κατάστημα
933           "yes": Κατάστημα
934         tourism: 
935           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
936           artwork: Έργο Τέχνης
937           attraction: Αξιοθέατο
938           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
939           cabin: Καμπίνα
940           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
941           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
942           chalet: Σαλέ
943           guest_house: Ξενώνας
944           hostel: Ξενώνας
945           hotel: Ξενοδοχείο
946           information: Πληροφορίες
947           motel: Μοτέλ
948           museum: Μουσείο
949           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
950           theme_park: Θεματικό Πάρκο
951           valley: Κοιλάδα
952           viewpoint: Έποψη
953           zoo: Ζωολογικός Κήπος
954         tunnel: 
955           culvert: Οχετός
956           "yes": Σήραγγα
957         waterway: 
958           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
959           boatyard: Ναυπηγείο
960           canal: Κανάλι
961           dam: Φράγμα
962           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
963           ditch: Χαντάκι
964           dock: Αποβάθρα
965           drain: Υπόνομος
966           lock: Κλειδαριά
967           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
968           mineral_spring: Πηγή Μεταλλικού Νερού
969           mooring: Αγκυροβόλι
970           rapids: Χείμαρροι
971           river: Ποτάμι
972           riverbank: Όχθη Ποταμού
973           stream: Ρέμα
974           wadi: Wadi
975           water_point: Σημείο Πρόσβασης σε Νερό
976           waterfall: Καταρράκτης
977           weir: Υδατοφράκτης
978       prefix_format: "%{name}"
979   javascripts: 
980     close: Κλείσιμο
981     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
982     key: 
983       title: Υπόμνημα
984       tooltip: Υπόμνημα
985       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
986     map: 
987       base: 
988         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
989         hot: Ανθρωπιστικός
990         standard: Κανονικός
991         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
992       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
993       layers: 
994         data: Δεδομένα Χάρτη
995         header: Στρώματα Χάρτη
996         notes: Σημειώσεις Χάρτη
997         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
998         title: Στρώματα
999       locate: 
1000         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
1001         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
1002       zoom: 
1003         in: Μεγέθυνση
1004         out: Σμίκρυνση
1005     notes: 
1006       new: 
1007         add: Προσθήκη Σημείωσης
1008         intro: Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε μια λεπτομερή περιγραφή του προβλήματος ώστε οι άλλοι χαρτογράφοι, στους οποίους είναι ορατές οι σημειώσεις, να μπορέσουν να βελτιώσουν το χάρτη.
1009       show: 
1010         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
1011         closed_by: επιλύθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1012         closed_by_anonymous: επιλύθηκε από ανώνυμο στις %{time}
1013         comment: Σχολιασμός
1014         comment_and_resolve: Σχολιάστε & Επιλύστε
1015         commented_by: σχόλιο από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1016         commented_by_anonymous: σχόλιο από ανώνυμο στις %{time}
1017         hide: Απόκρυψη
1018         opened_by: δημιουργήθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1019         opened_by_anonymous: δημιουργήθηκε από ανώνυμο στις %{time}
1020         permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1021         reactivate: Επανενεργοποίηση
1022         reopened_by: επανενεργοποιήθηκε από τον <a href='%{user_url}'>%{user}</a> στις %{time}
1023         reopened_by_anonymous: επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο στις %{time}
1024         resolve: Επίλυση
1025     share: 
1026       cancel: Ακύρωση
1027       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
1028       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
1029       download: Λήψη
1030       embed: HTML
1031       format: "Μορφή:"
1032       image: Εικόνα
1033       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
1034       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
1035       link: Σύνδεσμος ή HTML
1036       long_link: Σύνδεσμος
1037       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
1038       scale: "Κλίμακα:"
1039       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
1040       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
1041       title: Διαμοιρασμός
1042       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
1043     site: 
1044       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
1045       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
1046       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
1047       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
1048       history_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να δείτε τις αλλαγές για αυτή την περιοχή
1049       history_tooltip: Προβολή αλλαγών για αυτή την περιοχή
1050   layouts: 
1051     community: Κοινότητα
1052     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
1053     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
1054     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1055     data: Δεδομένα
1056     documentation: Τεκμηρίωση
1057     documentation_title: Τεκμηρίωση για το έργο
1058     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
1059     donate_link_text: δωρίζοντας
1060     edit: Επεξεργασία
1061     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1062     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
1063     foundation: Ίδρυμα
1064     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
1065     gps_traces: Ίχνη GPS
1066     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1067     help: Βοήθεια
1068     help_centre: Κέντρο Βοήθειας
1069     help_title: Ιστοσελίδα βοήθειας για το έργο
1070     history: Ιστορικό
1071     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
1072     intro_1: Ο OpenStreetMap είναι δωρεάν, ελεύθερα διανυόμενος χάρτης ολόκληρου του κόσμου, δημιουργημένος από ανθρώπους σαν κι εσάς.
1073     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1074     intro_2_download: λήψη
1075     intro_2_html: Τα δεδομένα είναι ελεύθερα για %{download} και %{use} κάτω από την %{license}. %{create_account} για να αναβαθμίσετε τον χάρτη.
1076     intro_2_license: ανοικτή του άδεια
1077     intro_2_use: χρήση
1078     log_in: είσοδος
1079     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
1080     logo: 
1081       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1082     logout: Αποσύνδεση
1083     make_a_donation: 
1084       text: Κάντε μια Δωρεά
1085       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1086     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
1087     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά σε λειτουργία "μόνο για ανάγνωση" λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
1088     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1089     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark}, και άλλους %{partners}.
1090     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
1091     partners_partners: συνεργάτες
1092     partners_ucl: το UCL VR Centre
1093     sign_up: εγγραφή
1094     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
1095     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
1096     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
1097     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1098     view: Προβολή
1099     view_tooltip: Προβολή του χάρτη
1100     wiki: Wiki
1101     wiki_title: Ιστοσελίδα wiki για το έργο
1102   license_page: 
1103     foreign: 
1104       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
1105       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link}, η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
1106       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
1107     legal_babble: 
1108       attribution_example: 
1109         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
1110         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1111       contributors_fr_html: "<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται από το Direction Générale des Impôts."
1112       contributors_intro_html: "Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:"
1113       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1114       credit_1_html: "Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του\nOpenStreetMap&rdquo;."
1115       credit_2_html: "Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open\nDatabase License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">αυτή τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.\nΕναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το 'OpenStreetMap' σε αυτή την πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org."
1116       credit_3_html: "Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.\nΓια παράδειγμα:"
1117       credit_title_html: Πως να πιστώσετε το OpenStreetMap
1118       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1119       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1120       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι <i>ανοικτά δεδομένα</i>, αδειοδοτημένο υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1121       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον πιστώνετε το OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
1122       intro_3_html: "Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1123       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1124       title_html: Πνευματική Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
1125     native: 
1126       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
1127       native_link: ελληνική έκδοση
1128       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
1129       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
1130   message: 
1131     delete: 
1132       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1133     inbox: 
1134       date: Ημ/νία
1135       from: Από
1136       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1137       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1138       new_messages: 
1139         one: "%{count} νέο μήνυμα"
1140         other: "%{count} νέα μηνύματα"
1141       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1142       old_messages: 
1143         one: "%{count} παλιό μήνυμα"
1144         other: "%{count} παλιά μηνύματα"
1145       outbox: εξερχόμενα
1146       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1147       subject: Θέμα
1148       title: Εισερχόμενα
1149     mark: 
1150       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1151       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1152     message_summary: 
1153       delete_button: Διαγραφή
1154       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1155       reply_button: Απάντηση
1156       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1157     new: 
1158       back_to_inbox: Πίσω στα Εισερχόμενα
1159       body: Κείμενο
1160       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1161       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1162       send_button: Αποστολή
1163       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1164       subject: Θέμα
1165       title: Αποστολή μηνύματος
1166     no_such_message: 
1167       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1168       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1169       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1170     outbox: 
1171       date: Ημ/νία
1172       inbox: εισερχόμενα
1173       messages: 
1174         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1175         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1176       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1177       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1178       outbox: εξερχόμενα
1179       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1180       subject: Θέμα
1181       title: Εξερχόμενα
1182       to: Προς
1183     read: 
1184       back: Πίσω
1185       date: Ημ/νία
1186       from: Από
1187       reply_button: Απάντηση
1188       subject: Θέμα
1189       title: Ανάγνωση μηνύματος
1190       to: Προς
1191       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1192       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1193     reply: 
1194       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1195     sent_message_summary: 
1196       delete_button: Διαγραφή
1197   note: 
1198     description: 
1199       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1200       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
1201       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1202       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
1203       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1204       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
1205       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
1206       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
1207     entry: 
1208       comment: Σχόλιο
1209       full: Πλήρης σημείωση
1210     mine: 
1211       ago_html: "%{when} πριν"
1212       created_at: Δημιουργήθηκε στις
1213       creator: Δημιουργός
1214       description: Περιγραφή
1215       heading: σημειώσεις του %{user}
1216       id: Αναγνωριστικό
1217       last_changed: Τελευταία αλλαγή
1218       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1219       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
1220     rss: 
1221       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
1222       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
1223       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1224       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
1225       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
1226       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
1227       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
1228   notifier: 
1229     diary_comment_notification: 
1230       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1231       header: "Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1232       hi: Γεια σου %{to_user},
1233       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου σας"
1234     email_confirm: 
1235       subject: "[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
1236     email_confirm_html: 
1237       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1238       greeting: Γεια,
1239       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση email στο %{server_url} σε %{new_address}.
1240     email_confirm_plain: 
1241       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1242       greeting: Γεια,
1243       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση email στο %{server_url} σε %{new_address}.
1244     friend_notification: 
1245       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1246       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1247       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1248       subject: "[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο"
1249     gpx_notification: 
1250       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1251       and_the_tags: και τις παρακάτω ετικέτες
1252       failure: 
1253         failed_to_import: "Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:"
1254         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX και πως να τα αποφύγετε
1255         more_info_2: "μπορούν να βρεθούν στο:"
1256         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε"
1257       greeting: Γεια,
1258       success: 
1259         subject: "[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε"
1260       with_description: με περιγραφή
1261       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1262     lost_password: 
1263       subject: "[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού"
1264     lost_password_html: 
1265       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1266       greeting: Γεια,
1267       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτή τη διεύθυνση email.
1268     lost_password_plain: 
1269       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1270       greeting: Γεια,
1271       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτή τη διεύθυνση email.
1272     message_notification: 
1273       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε στο %{replyurl}
1274       header: "Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap με θέμα %{subject}:"
1275       hi: Γεια σου %{to_user},
1276     note_comment_notification: 
1277       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1278       closed: 
1279         your_note: Ο %{commenter} άφησε ένα σχόλιο σε μία από τις σημειώσεις χάρτη σας κοντά στο %{place}.
1280       commented: 
1281         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε σε κάποια από τις σημειώσεις σας"
1282         your_note: Ο %{commenter} άφησε ένα σχόλιο σε μία από τις σημειώσεις χάρτη σας κοντά στο %{place}.
1283       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν στο %{url}.
1284       greeting: Γεια,
1285     signup_confirm: 
1286       confirm: "Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε στο παρακάτω σύνδεσμο για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:"
1287       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1288       greeting: Γεια σου!
1289       subject: "[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap"
1290       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1291   oauth: 
1292     oauthorize: 
1293       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1294       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1295       allow_to: "Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:"
1296       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1297       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1298       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1299       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1300       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1301       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}. Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1302   oauth_clients: 
1303     create: 
1304       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1305     edit: 
1306       submit: Επεξεργασία
1307       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1308     form: 
1309       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1310       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1311       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1312       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1313       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1314       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1315       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1316       callback_url: URL Επανάκλησης
1317       name: Όνομα
1318       required: Απαιτείται
1319       support_url: URL Υποστήριξης
1320       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1321     index: 
1322       application: Όνομα Εφαρμογής
1323       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1324       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1325       register_new: Καταχώρηση της εφαρμογής σας
1326       registered_apps: "Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:"
1327       revoke: Ανάκληση!
1328       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1329     new: 
1330       submit: Εγγραφή
1331       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1332     show: 
1333       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1334       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1335       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1336       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1337       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1338       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1339       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1340       confirm: Είστε σίγουρος;
1341       delete: Διαγραφή Πελάτη
1342       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1343       requests: "Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:"
1344       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1345   printable_name: 
1346     with_version: "%{id}, v%{version}"
1347   redaction: 
1348     create: 
1349       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
1350     destroy: 
1351       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
1352     edit: 
1353       description: Περιγραφή
1354       heading: Επεξεργασία παράληψης
1355       submit: Αποθήκευση παράληψης
1356       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
1357     index: 
1358       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
1359       heading: Κατάλογος παραλήψεων
1360       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
1361     new: 
1362       description: Περιγραφή
1363       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
1364       submit: Δημιουργία παράληψης
1365       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
1366     show: 
1367       confirm: Είσαι σίγουρος?
1368       description: "Περιγραφή:"
1369       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
1370       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
1371       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
1372       title: Εμφανίζεται η παράληψη
1373       user: "Δημιουργός:"
1374     update: 
1375       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
1376   site: 
1377     edit: 
1378       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1379       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch, το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1380       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1381       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει iframes του HTML, που είναι απαραίτητο για αυτό το χαρακτηριστικό.
1382       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1383       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1384       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 για περισσότερες πληροφορίες
1385       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1386       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1387       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1388     index: 
1389       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1390       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1391       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1392       license: 
1393         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του  OpenStreetMap και των συντακτών του, υπό ελεύθερη άδεια
1394       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1395       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1396       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1397     key: 
1398       table: 
1399         entry: 
1400           admin: Διοικητικό όριο
1401           allotments: Παραχώρηση γης
1402           apron: 
1403             1: τερματικός σταθμός
1404           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1405           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1406           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1407           building: Σημαντικό κτίριο
1408           byway: Παράδρομος
1409           cable: 
1410             - Τελεφερίκ
1411             - τελεφερίκ με καθίσματα
1412           cemetery: Κοιμητήριο
1413           centre: Αθλητικό κέντρο
1414           commercial: Εμπορική περιοχή
1415           common: 
1416             - Κοινόχρηστο
1417             - λιβάδι
1418           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1419           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1420           destination: Πρόσβαση προορισμού
1421           farm: Αγρόκτημα
1422           footway: Μονοπάτι
1423           forest: Δάσος
1424           golf: Γήπεδο γκολφ
1425           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1426           lake: 
1427             - Λίμνη
1428             - Ταμιευτήρας
1429           military: Στρατιωτική περιοχή
1430           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1431           park: Πάρκο
1432           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1433           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1434           primary: Κύρια Οδός
1435           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1436           rail: Σιδηρόδρομος
1437           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1438           resident: Κατοικημένη περιοχή
1439           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1440           runway: 
1441             - Διάδρομος Αεροδρομίου
1442             - τροχόδρομος
1443           school: 
1444             - Σχολείο
1445             - πανεπιστήμιο
1446           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1447           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1448           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1449           summit: 
1450             - Κορυφή
1451             - κορυφή
1452           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1453           track: Χωματόδρομος
1454           tram: 
1455             1: τραμ
1456           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1457           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1458           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1459           wood: Φυσικό δάσος
1460     markdown_help: 
1461       alt: Εναλ. κείμενο
1462       first: Πρώτο στοιχείο
1463       heading: Επικεφαλίδα
1464       headings: Επικεφαλίδες
1465       image: Εικόνα
1466       link: Σύνδεσμος
1467       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1468       second: Δεύτερο στοιχείο
1469       subheading: Υποκεφαλίδα
1470       text: Κείμενο
1471       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1472       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1473       url: Διεύθυνση URL
1474     richtext_area: 
1475       edit: Επεξεργασία
1476       preview: Προεπισκόπηση
1477     search: 
1478       search: Αναζήτηση
1479       search_help: "παραδείγματα: «Alkmaar», «Regent Street, Cambridge», «CB2 5AQ», ή «ταχυδρομεία κοντά στο Lünen» <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>περισσότερα παραδείγματα...</a>"
1480       submit_text: Μετάβαση
1481       where_am_i: Πού είμαι;
1482       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1483     sidebar: 
1484       close: Κλείσιμο
1485       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1486   time: 
1487     formats: 
1488       friendly: "%e %B %Y στις %H:%M"
1489   trace: 
1490     create: 
1491       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1492     delete: 
1493       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1494     description: 
1495       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1496     edit: 
1497       description: "Περιγραφή:"
1498       download: λήψη
1499       edit: επεξεργασία
1500       filename: "Όνομα αρχείου:"
1501       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1502       map: χάρτης
1503       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1504       points: "Σημεία:"
1505       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1506       start_coord: "Συντεταγμένες αρχής:"
1507       tags: "Ετικέτες:"
1508       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1509       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1510       uploaded_at: "Μεταφορτώθηκε:"
1511       visibility: "Ορατότητα:"
1512       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1513     list: 
1514       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1515       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1516       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1517       tagged_with: σεσημασμένα με %{tags}
1518       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1519     make_public: 
1520       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1521     offline_warning: 
1522       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1523     trace: 
1524       ago: "%{time_in_words_ago} πριν"
1525       by: από
1526       count_points: "%{count} σημεία"
1527       edit: επεξεργασία
1528       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1529       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1530       in: σε
1531       map: χάρτης
1532       more: περισσότερα
1533       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1534       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1535       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1536       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1537       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΕΤΑΙ
1538       view_map: Προβολή Χάρτη
1539     trace_form: 
1540       description: "Περιγραφή:"
1541       help: Βοήθεια
1542       tags: "Ετικέτες:"
1543       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1544       upload_button: Αποστολή
1545       upload_gpx: "Αποστολή Αρχείου GPX:"
1546       visibility: "Ορατότητα:"
1547       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1548     trace_header: 
1549       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1550       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1551       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1552     trace_optionals: 
1553       tags: Ετικέτες
1554     trace_paging_nav: 
1555       newer: Νεότερα Ίχνη
1556       older: Παλαιότερα Ίχνη
1557       showing_page: Σελίδα %{page}
1558     view: 
1559       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1560       description: "Περιγραφή:"
1561       download: λήψη
1562       edit: επεξεργασία
1563       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1564       filename: "Όνομα αρχείου:"
1565       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1566       map: χάρτης
1567       none: Κανένα
1568       owner: "Ιδιοκτήτης:"
1569       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1570       points: "Σημεία:"
1571       start_coordinates: "Συντεταγμένες αρχής:"
1572       tags: "Ετικέτες:"
1573       title: Προβολή ίχνους %{name}
1574       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1575       uploaded: "Μεταφορτώθηκε:"
1576       visibility: "Ορατότητα:"
1577     visibility: 
1578       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1579       public: Δημόσιο (Εμφάνιση στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος)
1580       trackable: Ανιχνεύεται (κοινοποιείται ανώνυμα, διέταξε σημεία με χρονοσημάνσεις)
1581   user: 
1582     account: 
1583       contributor terms: 
1584         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1585         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι είναι Public Domain.
1586         heading: "Όροι Συνεισφοράς:"
1587         link text: τι είναι αυτό;
1588         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1589         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1590       current email address: "Τωρινή Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1591       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1592       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1593       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1594       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε το email σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας διεύθυνσης email.
1595       gravatar: 
1596         gravatar: Χρήση Gravatar
1597         link text: τι είναι αυτό;
1598       home location: "Τοποθεσία Σπιτιού:"
1599       image: "Εικόνα:"
1600       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1601       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1602       latitude: "Γεωγραφικό πλάτος:"
1603       longitude: "Γεωγραφικό μήκος:"
1604       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1605       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1606       new email address: "Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1607       new image: Προσθήκη εικόνας
1608       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1609       openid: 
1610         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1611         link text: τι είναι αυτό;
1612         openid: "OpenID:"
1613       preferred editor: "Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:"
1614       preferred languages: "Προτιμώμενες Γλώσσες:"
1615       profile description: "Περιγραφή Προφίλ:"
1616       public editing: 
1617         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1618         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1619         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμος και μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα.
1620         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1621         enabled link text: τι είναι αυτό;
1622         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1623       public editing note: 
1624         heading: "Δημόσια επεξεργασία:"
1625         text: Αυτή τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6, μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>). <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια. </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1626       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1627       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1628       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1629       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1630       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον χάρτη;
1631     confirm: 
1632       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1633       button: Επιβεβαίωση
1634       heading: Ελέγξτε το ηλ. ταχυδρομείο σας!
1635       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1636       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1637       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας.
1638       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε εδώ</a>.
1639       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1640     confirm_email: 
1641       button: Επιβεβαίωση
1642       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό το διακριτικό.
1643       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1644       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1645       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1646     confirm_resend: 
1647       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1648     filter: 
1649       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1650     go_public: 
1651       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1652     list: 
1653       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1654       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1655       heading: Χρήστες
1656       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1657       showing: 
1658         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1659         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1660       summary: "%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}"
1661       summary_no_ip: "%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}"
1662       title: Χρήστες
1663     login: 
1664       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a> εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1665       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε το λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1666       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1667       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1668       email or username: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:"
1669       heading: Σύνδεση
1670       login_button: Σύνδεση
1671       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1672       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1673       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1674       openid: "%{logo} OpenID:"
1675       openid invalid: Λυπάμαι, το OpenID φαίνεται να είναι ακατάλληλο
1676       openid missing provider: Λυπάμαι, δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με τον πάροχο σας OpenID
1677       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1678       openid_providers: 
1679         aol: 
1680           alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1681           title: Σύνδεση με AOL
1682         google: 
1683           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1684           title: Σύνδεση με Google
1685         myopenid: 
1686           alt: Σύνδεση με ένα myOpenID OpenID
1687           title: Σύνδεση με myOpenID
1688         openid: 
1689           alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1690           title: Σύνδεση με OpenID
1691         wordpress: 
1692           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1693           title: Σύνδεση με Wordpress
1694         yahoo: 
1695           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1696           title: Σύνδεση με Yahoo
1697       password: "Κωδικός:"
1698       register now: Εγγραφείτε τώρα
1699       remember: Να με θυμάσαι
1700       title: Σύνδεση
1701       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει να έχεις λογαριασμό.
1702       with openid: "Εναλλακτικά, χρήση OpenID για να συνδεθείτε:"
1703       with username: "Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:"
1704     logout: 
1705       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1706       logout_button: Αποσύνδεση
1707       title: Αποσύνδεση
1708     lost_password: 
1709       email address: "Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:"
1710       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1711       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε για να εγγραφείτε, θα στείλουμε ένα σύνδεσμο, όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1712       new password button: Επαναφορά κωδικού
1713       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1714       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε:-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου βρίσκεται στο δρόμο, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1715       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1716     make_friend: 
1717       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1718       button: Προσθήκη ως φίλο
1719       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1720       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1721       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1722     new: 
1723       about: 
1724         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1725         html: "<p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, Ο OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν εσάς,\nκαι είναι ανοικτός στον καθένα τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>\n<p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>"
1726       confirm email address: "Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1727       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1728       continue: Εγγραφή
1729       display name: "Εμφανιζόμενο όνομα:"
1730       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1731       email address: "Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:"
1732       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους συνεισφοράς</a>.
1733       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (δείτε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική απορρήτου</a>)
1734       openid: "%{logo} OpenID:"
1735       openid no password: Με OpenID δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά μερικά τρίτα εργαλεία ή διακομιστές μπορεί να χρειαστούν κωδικό.
1736       password: "Κωδικός:"
1737       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1738       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν τη σελίδα wiki</a>.
1739       title: Εγγραφή
1740       use openid: "Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:"
1741     no_such_user: 
1742       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτή τη σελίδα.
1743       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1744       title: Άγνωστος χρήστης
1745     popup: 
1746       friend: Φίλος
1747       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1748       your location: Η τοποθεσία σας
1749     remove_friend: 
1750       button: Αφαίρεση φίλου
1751       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1752       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1753       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1754     reset_password: 
1755       confirm password: "Επιβεβαίωση Κωδικού:"
1756       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1757       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1758       password: "Κωδικός:"
1759       reset: Επαναφορά Κωδικού
1760       title: Επαναφορά κωδικού
1761     set_home: 
1762       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1763     suspended: 
1764       body: "<p>\nΛυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω\nύποπτης δραστηριότητας.\n</p>\n<p>\nΗ παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή\nμπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.\n</p>"
1765       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1766       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1767       webmaster: webmaster
1768     terms: 
1769       agree: Συμφωνώ
1770       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου ως Public Domain
1771       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1772       decline: Διαφωνώ
1773       heading: Όροι συνεισφοράς
1774       legale_names: 
1775         france: Γαλλία
1776         italy: Ιταλία
1777         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1778       legale_select: "Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:"
1779       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ» για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1780       title: Όροι συνεισφοράς
1781       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1782     view: 
1783       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1784       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1785       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1786       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1787       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1788       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1789       comments: Σχόλια
1790       confirm: Επιβεβαίωση
1791       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1792       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1793       created from: "Δημιουργήθηκε από:"
1794       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1795       ct declined: Απόρριψη
1796       ct status: "Όροι συνεισφοράς:"
1797       ct undecided: Αναποφάσιστος
1798       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1799       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1800       description: Περιγραφή
1801       diary: Ημερολόγιο
1802       edits: Επεξεργασίες
1803       email address: "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου:"
1804       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1805       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1806       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1807       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link} για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1808       km away: "%{count}χλμ μακριά"
1809       latest edit: "Τελευταία επεξεργασία %{ago}:"
1810       m away: "%{count}μ μακριά"
1811       mapper since: "Χαρτογράφος από:"
1812       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1813       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1814       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1815       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1816       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1817       my profile: Το Προφίλ Μου
1818       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1819       my traces: Τα Ίχνη Μου
1820       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1821       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1822       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1823       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1824       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1825       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν κοντά σου προς το παρόν.
1826       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1827       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1828       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1829       role: 
1830         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1831         grant: 
1832           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1833           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1834         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1835         revoke: 
1836           administrator: Ανάκληση πρόσβασης διαχειριστή
1837           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
1838       send message: Αποστολή Μηνύματος
1839       settings_link_text: ρυθμίσεις
1840       status: "Κατάσταση:"
1841       traces: Ίχνη
1842       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1843       user location: Τοποθεσία χρήστη
1844       your friends: Οι φίλοι σου
1845   user_block: 
1846     blocks_by: 
1847       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
1848       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
1849       title: Φραγές από τον %{name}
1850     blocks_on: 
1851       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1852       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1853       title: Φραγές στον %{name}
1854     create: 
1855       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1856     edit: 
1857       back: Προβολή όλων των φραγών
1858       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1859       show: Προβολή αυτής της φραγής
1860       submit: Ενημέρωση φραγής
1861       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1862     helper: 
1863       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1864       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1865       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1866     index: 
1867       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1868       title: Φραγές χρήστη
1869     new: 
1870       back: Προβολή όλων των φραγών
1871       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1872       submit: Δημιουργία φραγής
1873       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1874     not_found: 
1875       back: Πίσω στο ευρετήριο
1876     partial: 
1877       confirm: Είστε σίγουρος;
1878       creator_name: Δημιουργός
1879       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1880       edit: Επεξεργασία
1881       next: Επόμενο »
1882       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1883       previous: « Προηγούμενο
1884       reason: Αιτία φραγής
1885       revoke: Ανάκληση!
1886       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1887       show: Εμφάνιση
1888       showing_page: Σελίδα %{page}
1889       status: Κατάσταση
1890     period: 
1891       one: 1 ώρα
1892       other: "%{count} ώρες"
1893     revoke: 
1894       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1895       revoke: Ανάκληση!
1896     show: 
1897       back: Προβολή όλων των φραγών
1898       confirm: Είστε σίγουρος?
1899       edit: Επεξεργασία
1900       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1901       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
1902       reason: "Αιτία φραγής:"
1903       revoke: Ανάκληση!
1904       revoker: "Έκανε την ανάκληση:"
1905       show: Εμφάνιση
1906       status: Κατάσταση
1907       time_future: Τελειώνει σε %{time}
1908       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
1909       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
1910     update: 
1911       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτή τη φραγή μπορεί να την επεξεργαστεί.
1912       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1913   user_role: 
1914     filter: 
1915       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1916       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1917       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1918     grant: 
1919       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον χρήστη `%{name}'?
1920       confirm: Επιβεβαίωση
1921       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1922       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1923     revoke: 
1924       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακλήσετε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήση «%{name}»;
1925       confirm: Επιβεβαίωση
1926       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1927       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1928   welcome_page: 
1929     add_a_note: 
1930       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε, είναι εύκολο να προσθέσετε μια σημείωση.
1931       paragraph_2_html: "Απλά πηγαίνετε <a href='%{map_url}'>στο χάρτη</a> και πατήστε στο εικονίδιο σημείωσης:\n<span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν."
1932       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1933     basic_terms: 
1934       editor_html: <strong>Επεξεργαστής</strong> είναι μια εφαρμογή ή ένας ιστοχώρος όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1935       node_html: <strong>Κόμβος</strong> είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα εστιατόριο ή ένα δένδρο.
1936       tag_html: <strong>Ετικέτα</strong> είναι μέρος δεδομένων σχετικά με τον κόμβο ή τη διαδρομή, όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας ενός δρόμου.
1937       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1938       way_html: <strong>Διαδρομή</strong> είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως ένας δρόμος, ρέμα, λίμνη ή κτήριο.
1939     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο παγκόσμιο χάρτη. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα περισσότερο σημαντικά πράγματα που χρειάζεται να ξέρετε.
1940     questions: 
1941       title: Ερωτήσεις;
1942     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1943     title: Καλώς ήρθατε!
1944     whats_on_the_map: 
1945       title: Τι είναι στον Χάρτη