Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Y-M D
7 br: 
8   activerecord: 
9     attributes: 
10       diary_comment: 
11         body: Korf
12       diary_entry: 
13         language: Yezh
14         latitude: Ledred
15         longitude: Hedred
16         title: Titl
17         user: Implijer
18       friend: 
19         friend: Mignon
20         user: Implijer
21       message: 
22         body: Korf
23         recipient: Degemerer
24         sender: Kaser
25         title: Titl
26       trace: 
27         description: Deskrivadur
28         latitude: Ledred
29         longitude: Hedred
30         name: Anv
31         public: Foran
32         size: Ment
33         user: Implijer
34         visible: Gwelus
35       user: 
36         active: Oberiant
37         description: Deskrivadur
38         display_name: Anv diskouezet
39         email: Postel
40         languages: Yezhoù
41         pass_crypt: Ger-tremen
42     models: 
43       acl: Roll kontroll moned
44       changeset: Strollad kemmoù
45       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
46       country: Bro
47       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
48       diary_entry: Enmoned en deizlevr
49       friend: Mignon
50       language: Yezh
51       message: Kemennadenn
52       node: Skoulm
53       node_tag: Balizenn skoulm
54       notifier: Kemenn
55       old_node: Skoulm kozh
56       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
57       old_relation: Darempred kozh
58       old_relation_member: Ezel darempred kozh
59       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
60       old_way: Hent kozh
61       old_way_node: Skoulm an hent kozh
62       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
63       relation: Darempred
64       relation_member: Ezel an darempred
65       relation_tag: Balizenn darempred
66       session: Dalc'h
67       trace: Roud
68       tracepoint: Poent eus ar roud
69       tracetag: Balizenn roud
70       user: Implijer
71       user_preference: Penndibaboù Implijer
72       user_token: Jedouer an implijer
73       way: Hent
74       way_node: Skoulm eus an hent
75       way_tag: Balizenn hent
76   application: 
77     require_cookies: 
78       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
79     setup_user_auth: 
80       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit gouzout hiroc'h.
81       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
82   browse: 
83     changeset: 
84       changeset: "Strollad kemmoù : {{id}}"
85       changesetxml: Strollad kemmoù XML
86       download: Pellgargañ {{changeset_xml_link}} pe {{osmchange_xml_link}}
87       feed: 
88         title: Strollad kemmoù {{id}}
89         title_comment: Strollad kemmoù {{id}} - {{comment}}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Strollad kemmoù
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Zo da :"
94       bounding_box: "Boest bevenniñ :"
95       box: boest
96       closed_at: "Serret d'an :"
97       created_at: "Krouet d'an :"
98       has_nodes: 
99         one: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
100         other: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
101       has_relations: 
102         one: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
103         other: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
104       has_ways: 
105         one: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
106         other: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
107       no_bounding_box: N'eus bet stoket boest bevenniñ ebet evit ar strollad kemmoù-mañ.
108       show_area_box: Diskouez boest an takad
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Addispleg :"
111       edited_at: "Aozet d'an :"
112       edited_by: "Aozet gant :"
113       in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
114       version: "Stumm :"
115     containing_relation: 
116       entry: Darempred {{relation_name}}
117       entry_role: Darempred {{relation_name}} (evel {{relation_role}})
118     map: 
119       deleted: Dilamet
120       larger: 
121         area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
122         node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
123         relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
124         way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
125       loading: O kargañ...
126     navigation: 
127       all: 
128         next_changeset_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
129         next_node_tooltip: Neud da-heul
130         next_relation_tooltip: Darempred da-heul
131         next_way_tooltip: Hent da-heul
132         prev_changeset_tooltip: Strollad kemmoù kent
133         prev_node_tooltip: Neud kent
134         prev_relation_tooltip: Darempred kent
135         prev_way_tooltip: Hent kent
136       user: 
137         name_changeset_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant {{user}}
138         next_changeset_tooltip: Aozadenn da-heul gant {{user}}
139         prev_changeset_tooltip: Aozadenn gent gant {{user}}
140     node: 
141       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
142       download_xml: Pellgargañ XML
143       edit: aozañ
144       node: Skoulm
145       node_title: "Skoulm : {{node_name}}"
146       view_history: gwelet an istor
147     node_details: 
148       coordinates: "Daveennoù :"
149       part_of: "Lodenn eus :"
150     node_history: 
151       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
152       download_xml: Pellgargañ XML
153       node_history: Istor ar skoulmoù
154       node_history_title: "Istor ar skoulm : {{node_name}}"
155       view_details: gwelet ar munudoù
156     not_found: 
157       sorry: Ho tigarez, an {{type}} gant an id {{id}} n'eo ket bet kavet.
158       type: 
159         changeset: strollad kemmoù
160         node: skoulm
161         relation: darempred
162         way: hent
163     paging_nav: 
164       of: eus
165       showing_page: O tiskouez ar bajenn
166     relation: 
167       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_history_link}}"
168       download_xml: Pellgargañ XML
169       relation: Darempred
170       relation_title: "Darempred : {{relation_name}}"
171       view_history: gwelet an istor
172     relation_details: 
173       members: "Izili :"
174       part_of: "Lodenn eus :"
175     relation_history: 
176       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
177       download_xml: Pellgargañ XML
178       relation_history: Istor an darempred
179       relation_history_title: "Istor an darempred : {{relation_name}}"
180       view_details: gwelet ar munudoù
181     relation_member: 
182       entry_role: "{{type}} {{name}} evel {{role}}"
183       type: 
184         node: Skoulm
185         relation: Darempred
186         way: Hent
187     start: 
188       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
189       view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn
190     start_rjs: 
191       data_frame_title: Roadennoù
192       data_layer_name: Roadennoù
193       details: Munudoù
194       drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
195       edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]]
196       hide_areas: Kuzhat an takadoù
197       history_for_feature: Istor evit [[feature]]
198       load_data: Kargañ ar roadennoù
199       loaded_an_area_with_num_features: Karget hoc'h eus un takad zo ennañ [[num_features]] elfenn. Peurliesañ o devez poan ar merdeerioù o tiskwel kemend-all a roadennoù, ha labourat a reont gwelloc'h pa vez nebeutoc'h a 100 elfenn da ziskwel, a-hend-all e c'hall ho merdeer bezañ gorrek pe chom hep respont. Ma'z oc'h sur hoc'h eus c'hoant da ziskwel ar roadennoù-mañ, e c'hallit ober dre glikañ war ar bouton amañ dindan.
200       loading: O kargañ...
201       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
202       object_list: 
203         api: Tapout an takad-mañ diwar an API
204         back: Diskwel roll an traezoù
205         details: Munudoù
206         heading: Roll traezoù
207         history: 
208           type: 
209             node: Skoulm [[id]]
210             way: Hent [[id]]
211         selected: 
212           type: 
213             node: Skoulm [[id]]
214             way: hent [[id]]
215         type: 
216           node: Skoulm
217           way: Hent
218       private_user: implijer prevez
219       show_areas: Diskouez an takadoù
220       show_history: Diskouez an istor
221       unable_to_load_size: "Ne c'haller ket kargañ : re vras eo ment ar voest bevenniñ ([[bbox_size]]). Ret eo dezhi bezañ bihanoc'h eget {{max_bbox_size}})"
222       wait: Gortozit...
223       zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
224     tag_details: 
225       tags: "Balizennoù :"
226       wiki_link: 
227         key: Deskrivadur ar balizenn {{key}} war ar wiki
228         tag: Deskrivadur ar balizenn {{key}}={{value}} war ar wiki
229       wikipedia_link: Ar pennad {{page}} war Wikipedia
230     timeout: 
231       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt {{type}}  ha gant an id {{id}} a zo re hir da adtapout.
232       type: 
233         changeset: strollad kemmoù
234         node: skoulm
235         relation: darempred
236         way: hent
237     way: 
238       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
239       download_xml: Pellgargañ XML
240       edit: aozañ
241       view_history: gwelet an istor
242       way: Hent
243       way_title: "Hent : {{way_name}}"
244     way_details: 
245       also_part_of: 
246         one: lodenn ivez eus an hent {{related_ways}}
247         other: lodenn ivez eus an hentoù {{related_ways}}
248       nodes: "Skoulmoù :"
249       part_of: "Lodenn eus :"
250     way_history: 
251       download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
252       download_xml: Pellgargañ XML
253       view_details: gwelet ar munudoù
254       way_history: Istor an hent
255       way_history_title: "Istor an hent : {{way_name}}"
256   changeset: 
257     changeset: 
258       anonymous: Dizanv
259       big_area: (bras)
260       no_comment: (hini ebet)
261       no_edits: (aozadenn ebet)
262       show_area_box: diskouez takad ar voest
263       still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
264       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
265     changeset_paging_nav: 
266       next: War-lerc'h »
267       previous: "« Kent"
268       showing_page: O tiskouez ar bajenn {{page}}
269     changesets: 
270       area: Takad
271       comment: Addispleg
272       id: ID
273       saved_at: Enrollet da
274       user: Implijer
275     list: 
276       description: Kemmoù graet nevez zo
277       description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
278       description_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
279       description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
280       heading: Strolladoù kemmoù
281       heading_bbox: strolladoù kemmoù
282       heading_user: Strolladoù kemmoù
283       heading_user_bbox: Strolladoù kemmoù
284       title: Strolladoù kemmoù
285       title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
286       title_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
287       title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
288     timeout: 
289       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
290   diary_entry: 
291     diary_comment: 
292       comment_from: Addispleg gant {{link_user}}  d'an {{comment_created_at}}
293       confirm: Kadarnaat
294       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
295     diary_entry: 
296       comment_count: 
297         one: 1 addispleg
298         other: "{{count}} addispleg"
299       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
300       confirm: Kadarnaat
301       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
302       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
303       posted_by: Postet gant {{link_user}} da {{created}} e {{language_link}}
304       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
305     edit: 
306       body: "Korf :"
307       language: "Yezh :"
308       latitude: Ledred
309       location: "Lec'hiadur :"
310       longitude: "Hedred :"
311       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
312       save_button: Enrollañ
313       subject: "Danvez :"
314       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
315       use_map_link: implijout ar gartenn
316     feed: 
317       all: 
318         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
319         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
320       language: 
321         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap e {{language_name}}
322         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e {{language_name}}
323       user: 
324         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant {{user}}
325         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit {{user}}
326     list: 
327       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e {{language}}
328       new: Enmoned nevez en deizlevr
329       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
330       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
331       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
332       older_entries: Enmonedoù koshañ
333       recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
334       title: Deizlevrioù an implijerien
335       user_title: Deizlevr {{user}}
336     location: 
337       edit: Kemmañ
338       location: "Lec'hiadur :"
339       view: "Lec'hiadur :"
340     new: 
341       title: Enmoned nevez en deizlevr
342     no_such_entry: 
343       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id {{id}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
344       heading: "Enmoned ebet gant an id : {{id}}"
345       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
346     no_such_user: 
347       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
348       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
349       title: N'eus implijer ebet evel-se
350     view: 
351       leave_a_comment: Lezel un addispleg
352       login: Kevreañ
353       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} evit lezel un addispleg"
354       save_button: Enrollañ
355       title: Deizlevr {{user}} | {{title}}
356       user_title: Deizlevr {{user}}
357   editor: 
358     default: Dre ziouer ({{name}} er mare-mañ)
359     potlatch: 
360       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
361       name: Potlatch 1
362     potlatch2: 
363       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
364       name: Potlatch 2
365     remote: 
366       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
367       name: Aozer diavaez
368   export: 
369     start: 
370       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
371       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
372       embeddable_html: HTML enkorfadus
373       export_button: Ezporzhiañ
374       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
375       format: Furmad
376       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
377       image_size: Ment ar skeudenn
378       latitude: "Led. :"
379       licence: Aotre implijout
380       longitude: "Hed. :"
381       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
382       mapnik_image: Skeudenn Mapnik
383       max: d'ar muiañ
384       options: Dibarzhioù
385       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
386       osmarender_image: Skeudenn Osmarender
387       output: Er-maez
388       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
389       scale: Skeuliad
390       too_large: 
391         body: Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap. Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc'h.
392         heading: Zonenn re vras
393       zoom: Zoum
394     start_rjs: 
395       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
396       change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
397       click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
398       drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
399       export: Ezporzhiañ
400       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
401       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
402   geocoder: 
403     description: 
404       title: 
405         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406         osm_namefinder: "{{types}} diwar <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
407         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
408       types: 
409         cities: Keodedoù
410         places: Lec'hioù
411         towns: Kêrioù
412     description_osm_namefinder: 
413       prefix: "{{distance}} {{direction}} eus {{type}}"
414     direction: 
415       east: reter
416       north: norzh
417       north_east: biz
418       north_west: gwalarn
419       south: su
420       south_east: gevred
421       south_west: mervent
422       west: kornôg
423     distance: 
424       one: war-dro 1 km
425       other: war-dro {{count}} km
426       zero: nebeutoc'h eget 1 km
427     results: 
428       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
429       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
430     search: 
431       title: 
432         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
433         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
434         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
435         osm_namefinder: Disoc'hoù diwar <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
436         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
437         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
438         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
439     search_osm_namefinder: 
440       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} eus {{parentname}})"
441       suffix_place: " {{distance}} {{direction}} diouzh {{placename}}"
442     search_osm_nominatim: 
443       prefix: 
444         amenity: 
445           airport: Aerborzh
446           arts_centre: Kreizenn arz
447           atm: Bilhedaouer
448           auditorium: Selaouva
449           bank: Ti-bank
450           bar: Tavarn
451           bench: Skaoñ
452           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
453           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
454           brothel: Bordel
455           bureau_de_change: Burev eskemm
456           bus_station: Arsav bus
457           cafe: Kafedi
458           car_rental: Feurmiñ kirri
459           car_sharing: Leur genweturañ
460           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
461           casino: Kazino
462           cinema: Sinema
463           clinic: Klinikenn
464           club: Klub
465           college: Skol-veur pe skol-uhel
466           community_centre: Sal liezimplij
467           courthouse: Lez-varn
468           crematorium: Krematoriom
469           dentist: Dentour
470           doctors: Mezeien
471           dormitory: Kouskva
472           drinking_water: Dour mat da evañ
473           driving_school: Skol bleinañ
474           embassy: Kannati
475           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
476           fast_food: Fast Food
477           ferry_terminal: Porzh karrlistri
478           fire_hydrant: Dour evit an tan
479           fire_station: Kazarn pomperien
480           fountain: Feunteun
481           fuel: Trelosk
482           grave_yard: Bered
483           gym: Fitness/embregerezh-korf
484           hall: Sal
485           health_centre: Kreizenn yec'hed
486           hospital: Ospital
487           hotel: Leti
488           hunting_stand: Stand tennañ
489           ice_cream: Dienn skorn
490           kindergarten: Liorzh ar vugale
491           library: Levraoueg
492           market: Marc'had
493           marketplace: Marc'hallac'h
494           mountain_rescue: Sikourioù er menezioù
495           nightclub: Klub-noz
496           nursery: Spluseg
497           nursing_home: Ti yec'hed
498           office: Burev
499           park: Park
500           parking: Parklec'h
501           pharmacy: Apotikerezh
502           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
503           police: Polis
504           post_box: Boest-lizheroù
505           post_office: Ti-post
506           preschool: Rakskol
507           prison: Toull-bac'h
508           pub: Tavarn
509           public_building: Savadur foran
510           public_market: Marc'had foran
511           reception_area: Takad degemer
512           recycling: Lec'h adaozañ
513           restaurant: Preti
514           retirement_home: Ti-retredidi
515           sauna: Saona
516           school: Skol
517           shelter: Gwasked
518           shop: Stal
519           shopping: Prenadennoù
520           social_club: Klub sokial
521           studio: Studio
522           supermarket: Gourmarc'had
523           taxi: Taksi
524           telephone: Pellgomzer foran
525           theatre: C'hoariva
526           toilets: Privezioù
527           townhall: Ti-kêr
528           university: Skol-veur
529           vending_machine: Ingaler emgefre
530           veterinary: Surjianerezh evit al loened
531           village_hall: Sal ar gumun
532           waste_basket: Pod-lastez
533           wifi: Moned WiFi
534           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
535         boundary: 
536           administrative: Bevennoù melestradurel
537         building: 
538           apartments: Kendi
539           block: Kendi
540           bunker: Bunker
541           chapel: Chapel
542           church: Iliz
543           city_hall: Ti-kêr
544           commercial: Savadur kenwerzhel
545           dormitory: Kouskva
546           entrance: Antre ar savadur
547           faculty: Kevrenn skol-veur
548           farm: Ti feurm
549           flats: Ranndioù
550           garage: Karrdi
551           hall: Sal
552           hospital: Savadur ospital
553           hotel: Leti
554           house: Ti
555           industrial: Savadur greantel
556           office: Savadur burevioù
557           public: Savadur foran
558           residential: Savadur annez
559           retail: Stal
560           school: Savadur skol
561           shop: Stal
562           stadium: Stad
563           store: Stal
564           terrace: Savenn
565           tower: Tour
566           train_station: Porzh-houarn
567           university: Savadur Skol-Veur
568         highway: 
569           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
570           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
571           bus_stop: Arsav bus
572           byway: Hent eil renk
573           construction: Chanter gourhent
574           cycleway: Roudenn divrodegoù
575           distance_marker: Bonn kilometrek
576           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
577           footway: Gwenodenn evit an droadeien
578           ford: Roudour
579           gate: Dor
580           living_street: Straed annez
581           minor: Hent dister
582           motorway: Gourhent
583           motorway_junction: Kengej gourhent
584           motorway_link: Gourhent
585           path: Gwenodenn
586           pedestrian: Hent evit an droadeien
587           platform: Leurenn
588           primary: Hent kentañ renk
589           primary_link: Pennhent
590           raceway: Redva
591           residential: Takad annezet
592           road: Hent
593           secondary: Hent eil renk
594           secondary_link: Hent a eil renk
595           service: Hent servij
596           services: Servijoù gourhent
597           steps: Diri
598           stile: Skalier
599           tertiary: Hent trede renk
600           track: Roudenn
601           trail: Roudenn
602           trunk: Hent-tizh
603           trunk_link: Hent-tizh
604           unclassified: Hent dirumm
605           unsurfaced: Hent dizolo
606         historic: 
607           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
608           battlefield: Tachenn emgann
609           boundary_stone: Bonn harzoù
610           building: Savadur
611           castle: Kastell
612           church: Iliz
613           house: Ti
614           icon: Arlun
615           manor: Maner
616           memorial: Kounlec'h
617           mine: Mengleuz
618           monument: Monumant
619           museum: Mirdi
620           ruins: Dismantroù
621           tower: Tour
622           wayside_cross: Kroaz
623           wayside_shrine: Ti-pediñ
624           wreck: Peñse
625         landuse: 
626           allotments: Liorzhoù familh
627           basin: Poull
628           brownfield: Tachenn rezet
629           cemetery: Bered
630           commercial: Takad kenwerzh
631           conservation: Takad gwarezet
632           construction: Savadur
633           farm: Atant
634           farmland: Douaroù-labour
635           farmyard: Mereuri
636           forest: Koadeg
637           grass: Geot
638           greenfield: Tachenn da sevel tiez
639           industrial: Takad greantel
640           landfill: Diskarg
641           meadow: Prad
642           military: Takad milourel
643           mine: Mengleuz
644           mountain: Menez
645           nature_reserve: Gwarezva natur
646           park: Park
647           piste: Roudenn
648           plaza: Plasenn
649           quarry: Mengleuz
650           railway: Hent-houarn
651           recreation_ground: Leur c'hoari
652           reservoir: Mirlenn
653           residential: Takad annez
654           retail: Kenwerzhioù
655           village_green: Takad natur foran
656           vineyard: Gwinieg
657           wetland: Takad gleborek
658           wood: Koad
659         leisure: 
660           beach_resort: Kêr-gouronkañ
661           common: Tachennoù foran
662           fishing: Takad pesketa
663           garden: Liorzh
664           golf_course: Tachenn golf
665           ice_rink: Poull-ruzikat
666           marina: Porzh-bageal
667           miniature_golf: Golfig
668           nature_reserve: Gwarezva Natur
669           park: Park
670           pitch: Tachenn sport
671           playground: Tachenn c'hoari
672           recreation_ground: Tachenn c'hoari
673           slipway: Kal
674           sports_centre: Kreizenn sport
675           stadium: Stad
676           swimming_pool: Poull-neuial
677           track: Roudenn redek
678           water_park: Kreizenn dour
679         natural: 
680           bay: Bae
681           beach: Traezhenn
682           cape: Kab
683           cave_entrance: Treuzoù mougev
684           channel: Kanol
685           cliff: Tornaod
686           coastline: Arvor
687           crater: Krater
688           feature: Elfenn
689           fell: Fell
690           fjord: Fjord
691           geyser: Geiser
692           glacier: Skorneg
693           heath: Brug
694           hill: Torgenn
695           island: Enez
696           land: Douar
697           marsh: Geun
698           moor: Lanneier
699           mud: Fank
700           peak: Pikern
701           point: Poent
702           reef: Karreg
703           ridge: Kribenn
704           river: Stêr
705           rock: Roc'h
706           scree: Disac'hadur
707           scrub: Strouezh
708           shoal: Klosenn
709           spring: Lamm-dour
710           strait: Strizh-mor
711           tree: Gwezenn
712           valley: Traoñienn
713           volcano: Menez-tan
714           water: Dour
715           wetland: Takad gleborek
716           wetlands: Takadoù gleborek
717           wood: Koad
718         place: 
719           airport: Aerborzh
720           city: Meurgêr
721           country: Bro
722           county: Kontelezh
723           farm: Atant
724           hamlet: Pennkêr
725           house: Ti
726           houses: Tiez
727           island: Enez
728           islet: Enezennig
729           locality: Kêr
730           moor: Lanneg
731           municipality: Kumun
732           postcode: Kod post
733           region: Rannvro
734           sea: Mor
735           state: Stad
736           subdivision: Isrann
737           suburb: Karter
738           town: Kêr
739           unincorporated_area: Takad diaoz
740           village: Kêriadenn
741         railway: 
742           abandoned: Hent-houarn dilezet
743           construction: Hent-houarn war sevel
744           disused: Hent-houarn dilezet
745           disused_station: Porzh-houarn dilezet
746           funicular: Hent-houarn fundren
747           halt: Arsav tren
748           historic_station: Arsav tren istorel
749           junction: Kej hent-houarn
750           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
751           light_rail: Hent-houarn bihan
752           monorail: Hent-houarn unroud
753           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
754           platform: Savenn hent-houarn
755           preserved: Hent-houarn miret
756           spur: Hent-houarn kevreañ
757           station: Porzh-houarn
758           subway: Arsav metro
759           subway_entrance: Antre metro
760           switch: Hentoù-houarn heñchañ
761           tram: Tramgarr
762           tram_stop: Arsav tramgarr
763           yard: Gar-dibab
764         shop: 
765           alcohol: Gwezher alkool
766           apparel: Stal dilhad
767           art: Stal arz
768           bakery: Baraerezh
769           beauty: Stal produioù kened
770           beverages: Stal evajoù
771           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
772           books: Levrdi
773           butcher: Kiger
774           car: Stal girri
775           car_dealer: Gwerzher kirri
776           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
777           car_repair: Dresañ kirri
778           carpet: Stal pallennoù
779           charity: Stal garitez
780           chemist: Stal produioù yec'hederezh
781           clothes: Stal dilhad
782           computer: Stal urzhiataerioù
783           confectionery: Koñfizerezh
784           convenience: Ispiserezh
785           copyshop: Stal luc'heilañ
786           cosmetics: Stal produioù kened
787           department_store: Gourstal
788           discount: Stal discount
789           doityourself: Stal bitellat
790           drugstore: Apotikerezh
791           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
792           electronics: Stal traoù eletronek
793           estate_agent: Kourater tiez
794           farm: Stal evit al labour-douar
795           fashion: Stal gizioù
796           fish: Stal besked
797           florist: Bokedour
798           food: Stal voued
799           funeral_directors: Kañvlidoù
800           furniture: Stal arrebeuri
801           gallery: Palier
802           garden_centre: Stal liorzhañ
803           general: Stal hollek
804           gift: Stal profoù
805           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
806           grocery: Ispiserezh
807           hairdresser: Perukenner
808           hardware: Stal urzhiataerezh
809           hifi: Stal Hi-Fi
810           insurance: Asurañs
811           jewelry: Bravigerezh
812           kiosk: Kiosk
813           laundry: Kanndi
814           mall: Palier kenwerzh
815           market: Marc'had
816           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
817           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
818           music: Stal sonerezh
819           newsagent: Gwerzher kazetennoù
820           optician: Luneder
821           organic: Stal boued bio
822           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
823           pet: Stal loened
824           photo: Stal luc'hskeudenniñ
825           salon: Saloñs
826           shoes: Stal voteier
827           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
828           sports: Stal sport
829           stationery: Paperaerezh
830           supermarket: Gourmarc'had
831           toys: Stal c'hoarielloù
832           travel_agency: Ajañs-veaj
833           video: Stal videoioù
834           wine: Kavour gwin
835         tourism: 
836           alpine_hut: Bod menez
837           artwork: Oberenn arz
838           attraction: Tra zedennus
839           bed_and_breakfast: Bod ha boued
840           cabin: Kabanenn
841           camp_site: Tachenn gampiñ
842           caravan_site: Tachenn karavanennoù
843           chalet: Ti-menez
844           guest_house: Ti herberc'h
845           hostel: Herberc'h
846           hotel: Leti
847           information: Titouroù
848           lean_to: Stand
849           motel: Motel
850           museum: Mirdi
851           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
852           theme_park: Park tematek
853           valley: Traoñienn
854           viewpoint: Gwelva
855           zoo: Zoo
856         waterway: 
857           boatyard: Chanter bigi
858           canal: Kanol
859           connector: Kevreadur dourredennoù
860           dam: Chaoser
861           derelict_canal: Kanol dilezet
862           ditch: Foz
863           dock: Dok
864           drain: Dizourer
865           lock: Skluz
866           lock_gate: Skluz
867           mineral_spring: Mammenn dour melar
868           mooring: Fes
869           rapids: Taranoù
870           river: Stêr
871           riverbank: Naoz
872           stream: Gwazh-dour
873           wadi: Oued
874           water_point: Doureg
875           waterfall: Lamm-dour
876           weir: Stankell
877   javascripts: 
878     map: 
879       base: 
880         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
881         noname: AnvEbet
882     site: 
883       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
884       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
885       edit_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit aozañ ar gartenn
886       history_disabled_tooltip: Zoumañ evit gwelet ar c'hemmoù degaset d'an takad-mañ
887       history_tooltip: Gwelet ar c'hemmoù er zonenn-se
888       history_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit gwelet istor an aozadennoù
889   layouts: 
890     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
891     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
892     copyright: Copyright &amp; Aotre-implijout
893     documentation: Teuliadur
894     documentation_title: Teuliadur ar raktres
895     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre {{link}} d'an Hardware Upgrade Fund.
896     donate_link_text: oc'h ober un donezon
897     edit: Aozañ
898     edit_with: Kemmañ gant {{editor}}
899     export: Ezporzhiañ
900     export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
901     foundation: Diazezadur
902     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
903     gps_traces: Roudoù GPS
904     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
905     help: Skoazell
906     help_centre: Kreizenn skoazell
907     help_title: Lec'hienn skoazell evit ar raktres
908     history: Istor
909     home: degemer
910     home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr
911     inbox: boest resev ({{count}})
912     inbox_tooltip: 
913       one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
914       other: E-barzh ho poest resev ez eus {{count}} kemennadenn anlennet
915       zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
916     intro_1: OpenStreetMap zo ur gartenn digoust eus ar bed a-bezh, a c'haller kemmañ. Graet eo gant tud eveldoc'h.
917     intro_2: Gant OpenStreetMap e c'hallit gwelet, aozañ hag implijout roadennoù douaroniel eus forzh pelec'h er bed.
918     intro_3: Herberc'hiet eo OpenStreetMap gant {{ucl}} et {{bytemark}}. Skoazellerien all eus ar raktres a vez rollet war ar {{partners}}.
919     intro_3_partners: wiki
920     license: 
921       title: OpenStreetMap data zo dindan an aotre-implijout Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
922     log_in: kevreañ
923     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
924     logo: 
925       alt_text: Logo OpenStreetMap
926     logout: digevreañ
927     logout_tooltip: Digevreañ
928     make_a_donation: 
929       text: Ober un donezon
930       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
931     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder gant ul labour kempenn bras.
932     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
933     sign_up: En em enskrivañ
934     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
935     sotm2011: Kemerit perzh e kendalc'h OpenStreetMap 2011, Stad ar gartenn, d'an 11 a viz Gwengolo e Denver !
936     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
937     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
938     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
939     view: Gwelet
940     view_tooltip: Gwelet ar gartenn
941     welcome_user: Degemer mat, {{user_link}}
942     welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
943     wiki: Wiki
944     wiki_title: Lec'hienn wiki evit ar raktres
945   license_page: 
946     foreign: 
947       english_link: orin e Saozneg
948       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag {{english_original_link}} e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
949       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
950     legal_babble: "<h2>Copyright hag aotre-implijout</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap zo un hollad <i>roadennoù digor</i>, a c'haller kaout dindan an aotre-implijout <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Libr oc'h da gopiañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n  hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien. Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n  ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">destenn reolennoù\n  klok</a> e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù.\n</p>\n\n<h3>Penaos reiñ kred da OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Ma'z implijit skeudennoù OpenStreetMap, e c'houlennomp diganeoc'h\n  lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy; kenlabourerien OpenStreetMap\n  CC-BY-SA&rdquo;. Ma ne implijit nemet roadennoù ar c'hartennoù,\n  e c'houlennomp diganeoc'h lakaat &ldquo;Roadennoù ar gartenn &copy; kenlabourerien OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  ha CC-BY-SA war-du <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n  Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :\n  un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da\n  www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Titouroù ouzhpenn</h3>\n<p>\n  Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAG ar reolennoù</a>.\n</p>\n<p>\n  Degad a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu\n  eus mammennoù dindan (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre\n  ezpleg ar re zo ar c'h-copyright ganto.\n</p>\n<p>\n  Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas\n  un API digoust evit an diorroerien diavaez.\n\n  Sellit ouzh hor <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">reolennoù evit implijout an API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>\n  ha <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Hor c'henlabourerien</h3>\n<p>\n  Hervez hon aotre-implijout CC-BY-SA e tleit &ldquo;reiñ kred a-walc'h \n  d'an aozer orin diouzh ar media a implijit&rdquo;.\n  Kartennourien hiniennel OSM ne c'houlennont ket\n  kred panevet &ldquo;kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;,\n  met pa vez ebarzhet roadennoù eus un ajañs kartennañ broadel\n  pe ur vammenn veur all en OpenStreetMap,\n  e c'hall bezañ fur reiñ kred dezho war-eeun\n  en doare a c'houlennont pe dre ul liamm war-du ar bajenn-mañ.\n</p>\n\n<!--\nTitouroù evit ar re a gemm ar bajenn-mañ\n\nEr roll-mañ ne gaver nemet an aozadurioù a c'houlenn an dereiñ\nevit ma vefe o roadennoù en OpenStreetMap. N'eo ket ur\nc'hatalog hollek eus an ouzhpennadennoù, ha ne zle ket bezañ implijet,\nnemet pa vez ret an dereiñ evit doujañ da aotre-implijout ar roadennoù enporzhiet.\n\nKement ouzhpennadenn graet amañ a zle bezañ breutaet a-raok gant merourien OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù\n   diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Ennañ roadennoù eus\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Zeland-Nevez</strong>: Ennañ roadennoù eus\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Ennañ roadennoù eus <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">kartennoù UMP-pcPL</a>. Copyright\n   kenlabourerien UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Rouantelezh-Unanet</strong>: Ennañ roadennoù eus Ordnance\n   Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Ebarzhiñ roadennoù en OpenStreetMap ne dalvez ket eo aprouet OpenStreetMap gant ar bourchaserien orin.\n</p>"
951     native: 
952       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
953       native_link: Stumm brezhonek
954       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ da {{native_link}} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha {{mapping_link}}.
955       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
956   message: 
957     delete: 
958       deleted: Kemennadenn dilamet
959     inbox: 
960       date: Deiziad
961       from: A-berzh
962       my_inbox: Ma boest resev
963       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
964       outbox: boest kas
965       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
966       subject: Danvez
967       title: Boest resev
968       you_have: Bez' hoc'h eus {{new_count}} kemennadenn nevez ha {{old_count}} kemennadenn gozh
969     mark: 
970       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
971       as_unread: Merkañ evel anlennet
972     message_summary: 
973       delete_button: Dilemel
974       read_button: Merkañ evel lennet
975       reply_button: Respont
976       unread_button: Merkañ evel anlennet
977     new: 
978       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
979       body: Korf
980       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur pennadig a-raok klask kas re all.
981       message_sent: Kemennadenn kaset
982       send_button: Kas
983       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da {{name}}
984       subject: Danvez
985       title: Kas ur gemennadenn
986     no_such_message: 
987       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
988       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
989       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
990     no_such_user: 
991       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet gant an anv.
992       heading: N'eus implijer ebet evel-se
993       title: N'eus implijer ebet evel-se
994     outbox: 
995       date: Deiziad
996       inbox: boest resev
997       my_inbox: Ma {{inbox_link}}
998       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h a darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
999       outbox: boest kas
1000       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1001       subject: Danvez
1002       title: Boest kas
1003       to: Da
1004       you_have_sent_messages: Kaset hoc'h eus {{count}} kemennadenn
1005     read: 
1006       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1007       back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
1008       date: Deiziad
1009       from: A-berzh
1010       reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
1011       reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
1012       reply_button: Respont
1013       subject: Danvez
1014       title: Lenn ar gemennadenn
1015       to: Da
1016       unread_button: Merkañ evel anlennet
1017       wrong_user: Kevreet oc'h evel "{{user}}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh evit gellout lenn anezhi.
1018     reply: 
1019       wrong_user: Kevreet oc'h evel "{{user}}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh evit gellout respont.
1020     sent_message_summary: 
1021       delete_button: Dilemel
1022   notifier: 
1023     diary_comment_notification: 
1024       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war {{readurl}}, lezel addisplegoù war {{commenturl}} pe respont war {{replyurl}}
1025       header: "{{from_user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned nevez e deizlevr OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
1026       hi: Demat {{to_user}},
1027       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
1028     email_confirm: 
1029       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
1030     email_confirm_html: 
1031       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
1032       greeting: Demat,
1033       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus {{server_url}} da {{new_address}}.
1034     email_confirm_plain: 
1035       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit kadarnaat ar c'hemm.
1036       greeting: Demat,
1037       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel da
1038       hopefully_you_2: "{{server_url}} da {{new_address}}."
1039     friend_notification: 
1040       befriend_them: "Tu 'zo deoc'h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : {{befriendurl}}."
1041       had_added_you: "{{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap."
1042       see_their_profile: "Gallout a rit gwelet o frofil amañ : {{userurl}}."
1043       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
1044     gpx_notification: 
1045       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1046       and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
1047       failure: 
1048         failed_to_import: "n'en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi :"
1049         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha penaos en em virout diouto
1050         more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
1051         subject: "[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX"
1052       greeting: Demat,
1053       success: 
1054         loaded_successfully: karget gant {{trace_points}} diwar {{possible_points}} poent posupl.
1055         subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
1056       with_description: gant an deskrivadur
1057       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1058     lost_password: 
1059       subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
1060     lost_password_html: 
1061       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1062       greeting: Demat,
1063       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1064     lost_password_plain: 
1065       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1066       greeting: Demat,
1067       hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi, moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ar ger-tremen
1068       hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1069     message_notification: 
1070       footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war {{readurl}}
1071       footer2: ha gallout a rit respont da {{replyurl}}
1072       header: "{{from_user}} en deus kaset deoc'h ur gemennadenn dre OpenStreetMap gant an danvez {{subject}} :"
1073       hi: Demat {{to_user}},
1074     signup_confirm: 
1075       subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
1076     signup_confirm_html: 
1077       ask_questions: Gellout a rit sevel an holl goulennoù ho pefe diwar-benn OpenStreetMap war <a href="http://help.openstreetmap.org/">hol lec'hienn goulennoù-respontoù</a>.
1078       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat krouidigezh ho kont ha gouzout hiroc'h diwar-benn OpenStreetMap
1079       current_user: Ur roll eus an implijerien red dre rummadoù, diazezet war al lec'h m'emaint er bed, a c'haller kaout diwar <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1080       get_reading: Muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">war ar wiki</a> pe <a href="http://www.opengeodata.org/">war ar blog opengeodata</a> a ginnig ivez  <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podskignadennoù da selaou</a> !
1081       greeting: Demat !
1082       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi, moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1083       introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un {{introductory_video_link}}.
1084       more_videos: Bez' ez eus {{more_videos_link}}.
1085       more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
1086       user_wiki_page: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer war ar wiki, enni balizennoù rummadoù o tiskouez pelec'h emaoc'h, evel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Brest">[[Category:Users_in_Brest]]</a>.
1087       video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap
1088       wiki_signup: Gallout a rit ivez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap</a>.
1089     signup_confirm_plain: 
1090       ask_questions: "Gellout a rit sevel an holl goulennoù ho pefe diwar-benn OpenStreetMap war hol lec'hienn goulennoù-respontoù :"
1091       blog_and_twitter: "Tapout ar c'heleier diwezhañ diwar blog OpenStreetMap pe Twitter :"
1092       click_the_link_1: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ho
1093       click_the_link_2: kont ha lenn muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap.
1094       current_user_1: Ur roll eus an implijerien diazezet war al lec'h m'emaint er bed
1095       current_user_2: "a c'haller kaout diwar :"
1096       greeting: Demat !
1097       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe krouiñ ur gont war
1098       introductory_video: "Gallout a rit sellet ouzh ur video evit kregiñ gant OpenStreetMap amañ :"
1099       more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
1100       opengeodata: "OpenGeoData.org eo blog OpenStreetMap, ha kinnig a ra podskignadennoù ivez :"
1101       the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :"
1102       user_wiki_1: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer wiki, enni
1103       user_wiki_2: rummadoù hag a verk pelec'h emaoc'h, evel [[Category:Users_in_Brest]].
1104       wiki_signup: "Gallout a rit ivez krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap war :"
1105   oauth: 
1106     oauthorize: 
1107       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1108       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1109       allow_to: "Lezel an arload arval da :"
1110       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1111       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1112       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1113       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1114       request_access: Emañ an arload {{app_name}} o c'houlenn mont d'ho kont. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1115     revoke: 
1116       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit {{application}}
1117   oauth_clients: 
1118     create: 
1119       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1120     destroy: 
1121       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1122     edit: 
1123       submit: Aozañ
1124       title: Aozañ hoc'h arload
1125     form: 
1126       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1127       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1128       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1129       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1130       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1131       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1132       callback_url: URL gervel en-dro
1133       name: Anv
1134       requests: "Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1135       required: Rekis
1136       support_url: URL skoazell
1137       url: URL pennañ an arload
1138     index: 
1139       application: Anv an arload
1140       issued_at: Kaset da
1141       list_tokens: "Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d'an arloadoù en hoc'h anv :"
1142       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1143       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1144       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout ar standard {{oauth}} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1145       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1146       registered_apps: "Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc'h :"
1147       revoke: Terriñ !
1148       title: Ma munudoù OAuth
1149     new: 
1150       submit: Marilhañ
1151       title: Marilhañ un arload nevez
1152     not_found: 
1153       sorry: Ho tigarez, an {{type}}-mañ n'eo ket bet kavet.
1154     show: 
1155       access_url: "URL ar jedouer moned :"
1156       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1157       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1158       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1159       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1160       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1161       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1162       authorize_url: "URL aotren :"
1163       edit: Aozañ ar munudoù
1164       key: "Alc'hwez implijer :"
1165       requests: "O c'houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :"
1166       secret: "Sekred an implijer :"
1167       support_notice: Skorañ a reomp HMAC-SHA1 (erbedet) hag an destenn diaoz er mod ssl.
1168       title: Munudoù OAuth evit {{app_name}}
1169       url: "URL ar jedouer reked :"
1170     update: 
1171       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1172   site: 
1173     edit: 
1174       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1175       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1176       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1177       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1178       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da vezañ foran diwar ho {{user_page}}.
1179       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 da c'houzout hiroc'h
1180       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1181       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1182       user_page_link: pajenn implijer
1183     index: 
1184       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h eus diweredekaet JavaScript.
1185       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1186       js_3: Ma ne c'hallit ket gweredekaat JavaScrip e c'hallit esaeañ gant ar <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">merdeer statek Tiles@Home</a>.
1187       license: 
1188         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1189         notice: Dindan aotre-implijout {{license_name}} gant an {{project_name}} hag e genobererien.
1190         project_name: raktres OpenStreetMap
1191       permalink: Permalink
1192       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1193       shortlink: Liamm berr
1194     key: 
1195       map_key: Alc'hwez ar gartenn
1196       map_key_tooltip: Alc'hwez ar gartenn
1197       table: 
1198         entry: 
1199           admin: Bevenn velestradurel
1200           allotments: Lodennaouegoù
1201           apron: 
1202             - Roudenn aerborzh
1203             - termenva
1204           bridge: Bord du = pont
1205           bridleway: Hent evit kezeg
1206           brownfield: Takad greanterezh
1207           building: Savadur pouezus
1208           byway: Gwenodenn
1209           cable: 
1210             - Teleferik
1211             - fungador
1212           cemetery: Bered
1213           centre: Kreizenn sport
1214           commercial: Takad kenwerzhel
1215           common: 
1216             - prad
1217             - prad
1218           construction: Hentoù war ar stern
1219           cycleway: Roudenn divrodegoù
1220           destination: Moned d'ar pal
1221           farm: Ti-feurm
1222           footway: Hent evit an dud war droad
1223           forest: Koad
1224           golf: Tachenn golf
1225           heathland: Lanneier
1226           industrial: Takad greantel
1227           lake: 
1228             - Lenn
1229             - mirlec'h
1230           military: Takad milourel
1231           motorway: Gourhent
1232           park: Park
1233           permissive: Moned aotreüs
1234           pitch: Tachenn sport
1235           primary: Hent bras
1236           private: Moned prevez
1237           rail: Hent-houarn
1238           reserve: Gwarezva natur
1239           resident: Takad annez
1240           retail: Takad kenwerzh
1241           runway: 
1242             - Roudenn evit an taksioù
1243             - Roudenn evit an taksioù
1244           school: 
1245             - Skol
1246             - skol-veur
1247           secondary: Hent bihan
1248           station: Porzh-houarn
1249           subway: Linenn vetro
1250           summit: 
1251             - Lein
1252             - pikern
1253           tourist: Diduañs evit an douristed
1254           track: Roudenn
1255           tram: 
1256             - tramgarr
1257             - tramgarr
1258           trunk: Hent broadel
1259           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1260           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1261           unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
1262           wood: Koad
1263     search: 
1264       search: Klask
1265       search_help: "da skouer : 'Kemper', 'Straed Siam, Brest', 'CB2 5AQ', pe 'tiez-post tost da Roazhon' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>muioc'h a skouerioù...</a>"
1266       submit_text: Kas
1267       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1268       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker enklask
1269     sidebar: 
1270       close: Serriñ
1271       search_results: Disoc'hoù an enklask
1272   time: 
1273     formats: 
1274       friendly: "%e %B %Y da %H:%M"
1275   trace: 
1276     create: 
1277       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1278       upload_trace: Kas ar roud GPS
1279     delete: 
1280       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1281     edit: 
1282       description: "Deskrivadur :"
1283       download: pellgargañ
1284       edit: aozañ
1285       filename: "Anv ar restr :"
1286       heading: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
1287       map: kartenn
1288       owner: "Perc'henn :"
1289       points: "Poentoù :"
1290       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1291       start_coord: "Daveennoù orin :"
1292       tags: "Balizennoù :"
1293       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1294       title: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
1295       uploaded_at: "Kaset da :"
1296       visibility: "Gwelusted :"
1297       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1298     list: 
1299       public_traces: Roudoù GPS foran
1300       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant {{user}}
1301       tagged_with: " balizennet gant {{tags}}"
1302       your_traces: Ho roudoù GPS
1303     make_public: 
1304       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1305     no_such_user: 
1306       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mar, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1307       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
1308       title: Implijer ebet evel-se
1309     offline: 
1310       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1311       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1312     offline_warning: 
1313       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1314     trace: 
1315       ago: "{{time_in_words_ago}} zo"
1316       by: gant
1317       count_points: "{{count}} poent"
1318       edit: aozañ
1319       edit_map: Aozañ ar gartenn
1320       identifiable: ANAVEZADUS
1321       in: e-barzh
1322       map: kartenn
1323       more: muioc'h
1324       pending: WAR C'HORTOZ
1325       private: PREVEZ
1326       public: FORAN
1327       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1328       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1329       view_map: Gwelet ar gartenn
1330     trace_form: 
1331       description: Deskrivadur
1332       help: Skoazell
1333       tags: Balizennoù
1334       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1335       upload_button: Enporzhiañ
1336       upload_gpx: Kas ar restr GPX
1337       visibility: Gwelusted
1338       visibility_help: Petra a dalvez ?
1339     trace_header: 
1340       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1341       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1342       traces_waiting: Bez' hoc'h eus {{count}} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an implijerien all.
1343       upload_trace: Kas ur roud
1344       your_traces: Gwelet ho roudoù hepken
1345     trace_optionals: 
1346       tags: Balizennoù
1347     trace_paging_nav: 
1348       next: War-lerc'h &raquo;
1349       previous: "&laquo;Kent"
1350       showing_page: O tiskouez ar bajenn {{page}}
1351     view: 
1352       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1353       description: "Deskrivadur :"
1354       download: pellgargañ
1355       edit: aozañ
1356       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1357       filename: "Anv ar restr :"
1358       heading: O welet ar roud {{name}}
1359       map: kartenn
1360       none: Hini ebet
1361       owner: Perc'henn
1362       pending: WAR C'HORTOZ
1363       points: "Poentoù :"
1364       start_coordinates: "Daveennoù orin :"
1365       tags: "Balizennoù :"
1366       title: O welet ar roud {{name}}
1367       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1368       uploaded: "Karget da :"
1369       visibility: "Gwelusted :"
1370     visibility: 
1371       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù urzhiet gant an deiziadoù)
1372       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1373       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1374       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant deiziadoù)
1375   user: 
1376     account: 
1377       contributor terms: 
1378         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1379         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1380         heading: "Diferadennoù ar c'henlabourer :"
1381         link text: Petra eo se ?
1382         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1383         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1384       current email address: "Chomlec'h postel a-vremañ :"
1385       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1386       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1387       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
1388       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1389       home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
1390       image: "Skeudenn :"
1391       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo ar re wellañ)
1392       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1393       latitude: "Ledred :"
1394       longitude: "Hedred :"
1395       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
1396       my settings: Ma arventennoù
1397       new email address: "Chomlec'h postel nevez :"
1398       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1399       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1400       preferred editor: "Aozer karetañ :"
1401       preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
1402       profile description: "Deskrivadur ar profil :"
1403       public editing: 
1404         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
1405         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1406         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1407         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1408         enabled link text: Petra eo se ?
1409         heading: "Aozañ foran :"
1410       public editing note: 
1411         heading: Kemm foran
1412         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1413       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1414       return to profile: Distreiñ d'ar profil
1415       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1416       title: Aozañ ar gont
1417       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
1418     confirm: 
1419       already active: Kadarnaet eo bet dija ar gont-mañ.
1420       before you start: Gouzout a reomp ez eus mall warnoc'h kregiñ da gartennañ moarvat, met a-raok e c'hallfec'h reiñ muioc'h a ditouroù diwar ho penn er furmskrid amañ dindan.
1421       button: Kadarnaat
1422       heading: Kadarnaat kont un implijer
1423       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
1424       reconfirm: Ma'z oc'h enskrivet abaoe pell ho pefe kaout ezhomm da <a href="{{reconfirm}}">gas deoc'h-c'hwi ur postel kadarnaat all</a>.
1425       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1426       unknown token: N'eus ket eus ar jedouer-se war a seblant.
1427     confirm_email: 
1428       button: Kadarnaat
1429       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1430       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1431       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
1432       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1433     confirm_resend: 
1434       failure: N'eo ket bet kavet an implijer {{name}}.
1435       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da {{email}}. Kerkent ha kadarnaet ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1436     filter: 
1437       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1438     go_public: 
1439       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
1440     list: 
1441       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
1442       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
1443       heading: Implijerien
1444       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
1445       showing: 
1446         one: Diskwel ar bajenn {{page}} ({{first_item}} war {{items}})
1447         other: Diskwel ar bajenn {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} war {{items}})
1448       summary: "{{name}} krouet eus {{ip_address}} d'an {{date}}"
1449       summary_no_ip: "{{name}} krouet d'an {{date}}"
1450       title: Implijerien
1451     login: 
1452       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a href="{{reconfirm}}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1453       account suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.<br />Kit e darempred gant ar {{webmaster}}, mar plij, m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1454       already have: Ur gont OpenStreetMap hoc'h eus dija ? Trugarez da gevreañ.
1455       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
1456       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1457       create_account: krouiñ ur gont
1458       email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
1459       heading: Kevreañ
1460       login_button: Kevreañ
1461       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1462       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1463       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Gouzout hiroc'h diwar-benn ar cheñchamant aotre-implijout da zont gant OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">troidigezhioù</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">kendiviz</a>)
1464       password: "Ger-tremen :"
1465       please login: Kevreit, mar plij, pe {{create_user_link}}.
1466       register now: En em enskrivañ bremañ
1467       remember: "Derc'hel soñj ac'hanon :"
1468       title: Kevreañ
1469       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1470       webmaster: webmaster
1471     logout: 
1472       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1473       logout_button: Digevreañ
1474       title: Digevreañ
1475     lost_password: 
1476       email address: "Chomlec'h postel :"
1477       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1478       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ, kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1479       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1480       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1481       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1482       title: Ger-tremen kollet
1483     make_friend: 
1484       already_a_friend: Mignon oc'h gant {{name}} dija.
1485       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ {{name}} evel mignon.
1486       success: "{{name}} zo ho mignon bremañ."
1487     new: 
1488       confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
1489       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1490       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
1491       continue: Kenderc'hel
1492       display name: "Anv diskwelet :"
1493       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1494       email address: "Chomlec'h postel :"
1495       fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
1496       flash create success message: Trugarez deoc'h evit en em enskrivañ ! Kaset hon eus ur postel kadarnaat da {{email}}. Kerkent ha kadarnaet ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
1497       heading: Krouiñ ur gont implijer
1498       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù ar c'henlabourer</a>.
1499       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1500       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>)
1501       password: "Ger-tremen :"
1502       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar c'henlabourer !
1503       title: Krouiñ ur gont
1504     no_such_user: 
1505       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1506       heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
1507       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1508     popup: 
1509       friend: Mignon
1510       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1511       your location: Ho lec'hiadur
1512     remove_friend: 
1513       not_a_friend: "{{name}} n'eo ket unan eus ho mignoned."
1514       success: "{{name}} zo bet lamet eus ho mignoned."
1515     reset_password: 
1516       confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
1517       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1518       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1519       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit {{user}}
1520       password: "Ger-tremen :"
1521       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1522       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1523     set_home: 
1524       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
1525     suspended: 
1526       body: "<p>\n  Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.\n</p>\n<p>\nGwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar{{webmaster}} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.\n</p>"
1527       heading: Kont arsavet
1528       title: Kont arsavet
1529       webmaster: webmaster
1530     terms: 
1531       agree: Mat eo din
1532       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en domani foran
1533       consider_pd_why: petra eo se ?
1534       decline: Nac'h
1535       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1536       legale_names: 
1537         france: Bro-C'hall
1538         italy: Italia
1539         rest_of_world: Peurrest ar bed
1540       legale_select: "Mar plij diuzit ar vro e lec'h m'emaoc'h o chom :"
1541       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho tegasadennoù tremenet ha da zont.
1542       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1543     view: 
1544       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1545       add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
1546       ago: ({{time_in_words_ago}} zo)
1547       block_history: gwelet ar stankadurioù resevet
1548       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1549       blocks on me: Stankadurioù evidon
1550       confirm: Kadarnaat
1551       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1552       create_block: stankañ an implijer-mañ
1553       created from: "Krouet diwar :"
1554       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1555       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1556       description: Deskrivadur
1557       diary: deizlevr
1558       edits: kemmoù
1559       email address: "Chomlec'h postel :"
1560       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1561       if set location: Ma lakait ho lec'hiadur e teuio ur gartenn vrav war wel dindani. Gallout a rit lakaat ho lec'hiadur war ho pajenn {{settings_link}}.
1562       km away: war-hed {{count}} km
1563       latest edit: "Kemm ziwezhañ {{ago}} :"
1564       m away: war-hed {{count}} m
1565       mapper since: "Kartennour abaoe :"
1566       moderator_history: gwelet ar stankadurioù roet
1567       my diary: ma deizlevr
1568       my edits: ma aozadennoù
1569       my settings: ma arventennoù
1570       my traces: ma roudoù
1571       nearby users: "Implijerien all tost deoc'h :"
1572       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1573       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1574       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1575       oauth settings: arventennoù oauth
1576       remove as friend: Lemel evel mignon
1577       role: 
1578         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1579         grant: 
1580           administrator: Reiñ ar moned merour
1581           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1582         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1583         revoke: 
1584           administrator: Terriñ ar moned merour
1585           moderator: Terriñ ar moned habaskaer
1586       send message: Kas ur gemennadenn
1587       settings_link_text: arventennoù
1588       spam score: "Notenn evit ar strob :"
1589       status: "Statud :"
1590       traces: roudoù
1591       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1592       user location: Lec'hiadur an implijer
1593       your friends: Ho mignoned
1594   user_block: 
1595     blocks_by: 
1596       empty: "{{name}} n'en deus graet stankadur ebet c'hoazh."
1597       heading: Roll ar stankadurioù gant {{name}}
1598       title: Stankadurioù gant {{name}}
1599     blocks_on: 
1600       empty: "{{name}} n'eo ket bet stanket c'hoazh."
1601       heading: Roll ar stankadurioù evit {{name}}
1602       title: Stankadurioù evit {{name}}
1603     create: 
1604       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit {{name}}.
1605       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij, ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
1606       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ, mar plij.
1607     edit: 
1608       back: Gwelet an holl stankadurioù
1609       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit {{name}}
1610       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur ?
1611       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1612       reason: Perak eo stanket {{name}}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1613       show: Gwelet ar stankadur-mañ
1614       submit: Hizivaat ar stankadur
1615       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit {{name}}
1616     filter: 
1617       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
1618       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller dibab ar roll disac'hañ.
1619       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1620     helper: 
1621       time_future: Echuiñ a ray a-benn {{time}}.
1622       time_past: Echuet {{time}} zo.
1623       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
1624     index: 
1625       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
1626       heading: Roll stankadurioù an implijer
1627       title: Stankadurioù an implijer
1628     model: 
1629       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit terriñ ur stankadur.
1630       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat ur stankadur.
1631     new: 
1632       back: Gwelet an holl stankadurioù
1633       heading: Krouiñ ur stankadur evit {{name}}
1634       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
1635       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
1636       reason: Perak eo bet stanket {{name}}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
1637       submit: Krouiñ ur stankadur
1638       title: O krouiñ ur stankadur evit {{name}}
1639       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ paouez.
1640       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
1641     not_found: 
1642       back: Distreiñ d'ar meneger
1643       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID {{id}}.
1644     partial: 
1645       confirm: Ha sur oc'h ?
1646       creator_name: Krouer
1647       display_name: Implijer stanket
1648       edit: Aozañ
1649       not_revoked: (n'eo ket torret)
1650       reason: Abeg evit stankañ
1651       revoke: Terriñ !
1652       revoker_name: Torret gant
1653       show: Diskouez
1654       status: Statud
1655     period: 
1656       one: 1 eurvezh
1657       other: "{{count}} eurvezh"
1658     revoke: 
1659       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
1660       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
1661       heading: O lemel ur stankadur war {{block_on}} gant {{block_by}}
1662       past: Echu eo ar stankadur-mañ {{time}} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
1663       revoke: Terriñ !
1664       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn {{time}}.
1665       title: O terriñ ur stankadur evit {{block_on}}
1666     show: 
1667       back: Gwelet an holl stankadurioù
1668       confirm: Ha sur oc'h ?
1669       edit: Aozañ
1670       heading: "{{block_on}} stanket gant {{block_by}}"
1671       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
1672       reason: "Abeg ar stankadur :"
1673       revoke: Terriñ !
1674       revoker: "Torrer :"
1675       show: Diskouez
1676       status: Statud
1677       time_future: Echuiñ a ray a-benn {{time}}
1678       time_past: Echuet {{time}} zo
1679       title: "{{block_on}} stanket gant {{block_by}}"
1680     update: 
1681       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ a c'hall e aozañ.
1682       success: Hizivaet eo ar stankadur.
1683   user_role: 
1684     filter: 
1685       already_has_role: Ar roll {{role}} zo gant an implijer dija.
1686       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll {{role}} gant an implijer.
1687       not_a_role: An neudennad « {{role}} » n'eo ket ur roll reizh.
1688       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha n'oc'h ket ur merour.
1689     grant: 
1690       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "{{role}}" d'an implijer "{{name}}" ?
1691       confirm: Kadarnaat
1692       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « {{role}} » d'an implijer « {{name}} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1693       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
1694       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
1695     revoke: 
1696       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "{{role}}" digant an implijer "{{name}}" ?
1697       confirm: Kadarnaat
1698       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « {{role}} » digant an implijer « {{name}} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
1699       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
1700       title: Kadarnaat torridigezh ar roll