]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Bwildenhain.BO
6 # Author: Cfoucher
7 # Author: Kastanoto
8 # Author: KuboF
9 # Author: Lucas
10 # Author: Luckas
11 # Author: LyzTyphone
12 # Author: Marcellus
13 # Author: Michawiki
14 # Author: Objectivesea
15 # Author: Petrus Adamus
16 # Author: Rafaneta
17 # Author: Robin van der Vliet
18 # Author: Timsk
19 # Author: Tradukisto
20 # Author: Umbert'
21 # Author: Yekrats
22 # Author: YvesNevelsteen
23 ---
24 eo:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
28   activerecord:
29     models:
30       acl: Listo de kontrolo de akiroj
31       changeset: Ŝanĝaro
32       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
33       country: Lando
34       diary_comment: Taglibra komento
35       diary_entry: Taglibra skribaĵo
36       friend: Amiko
37       language: Lingvo
38       message: Mesaĝo
39       node: Nodo
40       node_tag: Etikedo de nodo
41       notifier: Atentigilo
42       old_node: Malnova nodo
43       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
44       old_relation: Malnova rilato
45       old_relation_member: Ano de malnova rilato
46       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
47       old_way: Malnova linio
48       old_way_node: Nodo de malnova linio
49       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
50       relation: Rilato
51       relation_member: Ano de rilato
52       relation_tag: Etikedo de rilato
53       session: Seanco
54       trace: Spuro
55       tracepoint: Spur-punkto
56       tracetag: Spur-etikedo
57       user: Uzanto
58       user_preference: Agordoj de uzanto
59       user_token: Ĵetono de uzanto
60       way: Linio
61       way_node: Nodo de linio
62       way_tag: Etikedo de linio
63     attributes:
64       diary_comment:
65         body: Enhavo
66       diary_entry:
67         user: Uzanto
68         title: Temo
69         latitude: Latitudo
70         longitude: Longitudo
71         language: Lingvo
72       friend:
73         user: Uzanto
74         friend: Amiko
75       trace:
76         user: Uzanto
77         visible: Videbla
78         name: Nomo
79         size: Grando
80         latitude: Latitudo
81         longitude: Longitudo
82         public: Publika
83         description: Priskribo
84       message:
85         sender: Sendinto
86         title: Temo
87         body: Enhavo
88         recipient: Ricevonto
89       user:
90         email: Retpoŝto
91         active: Aktiva
92         display_name: Salutnomo
93         description: Priskribo
94         languages: Lingvoj
95         pass_crypt: Pasvorto
96   editor:
97     default: Implicita (nune %{name})
98     potlatch:
99       name: Potlatch 1
100       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
101     id:
102       name: iD
103       description: iD (en-foliumila redaktilo)
104     potlatch2:
105       name: Potlatch 2
106       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
107     remote:
108       name: ekstera redaktilo
109       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
110   browse:
111     created: Kreita
112     closed: Fermita
113     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
114     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
115     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
116     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
117     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
118     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de %{user}
119     version: Versio
120     in_changeset: Ŝanĝaro
121     anonymous: anonimulo
122     no_comment: (neniu komento)
123     part_of: Parto de
124     download_xml: Elŝuti XML
125     view_history: Vidi historion
126     view_details: Montri detalojn
127     location: 'Pozicio:'
128     changeset:
129       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
130       belongs_to: Aŭtoro
131       node: Nodoj (%{count})
132       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
133       way: Linioj (%{count})
134       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
135       relation: Rilatoj (%{count})
136       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
137       comment: Komentoj (%{count})
138       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
139         %{when}</abbr>
140       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
141       changesetxml: Ŝanĝaro XML
142       osmchangexml: osmŜanĝo XML
143       feed:
144         title: Ŝanĝaro %{id}
145         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
146       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
147       discussion: Diskuto
148       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam ĝi
149         estos malfermita.
150     node:
151       title: 'Nodo: %{name}'
152       history_title: 'Historio de nodo: %{name}'
153     way:
154       title: 'Linio: %{name}'
155       history_title: 'Historio de linio: %{name}'
156       nodes: Nodoj
157       also_part_of:
158         one: parto de linio %{related_ways}
159         other: parto de linioj %{related_ways}
160     relation:
161       title: 'Rilato: %{name}'
162       history_title: 'Historio de rilato: %{name}'
163       members: Anoj
164     relation_member:
165       entry_role: '%{type} %{name} kiel %{role}'
166       type:
167         node: Nodo
168         way: Linio
169         relation: Rilato
170     containing_relation:
171       entry: Rilato %{relation_name}
172       entry_role: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
173     not_found:
174       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
175       type:
176         node: nodo
177         way: linio
178         relation: rilato
179         changeset: ŝanĝaro
180         note: rimarko
181     timeout:
182       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
183         tro malrapide.
184       type:
185         node: nodo
186         way: linio
187         relation: rilato
188         changeset: ŝanĝaro
189         note: rimarko
190     redacted:
191       redaction: Redakto %{id}
192       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
193         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
194       type:
195         node: nodo
196         way: linio
197         relation: rilato
198     start_rjs:
199       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
200         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
201       load_data: Elŝuti datumojn
202       loading: Ŝargado…
203     tag_details:
204       tags: Etikedoj
205       wiki_link:
206         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
207         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
208       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
209       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
210       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
211     note:
212       title: 'Rimarko: %{id}'
213       new_note: Nova rimarko
214       description: Priskribo
215       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
216       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
217       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
218       open_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
219       open_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
220       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ %{when}</abbr>
221       commented_by_anonymous: Komenta anonima <abbr title='%{exact_time}'>deantaŭ
222         %{when}</abbr>
223       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
224       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
225         %{when}</abbr>
226       reopened_by: Re-malfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
227       reopened_by_anonymous: Re-malfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ
228         %{when}</abbr>
229       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
230       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
231     query:
232       title: Informoj pri objektoj
233       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
234       nearby: Proksimaj objektoj
235       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
236   changesets:
237     changeset_paging_nav:
238       showing_page: Paĝo %{page}
239       next: Sekva »
240       previous: « Antaŭa
241     changeset:
242       anonymous: Anonimulo
243       no_edits: (neniuj redaktoj)
244       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
245     changesets:
246       id: Identigilo
247       saved_at: Konservita je
248       user: Uzanto
249       comment: Komenti
250       area: Areo
251     index:
252       title: Ŝanĝaroj
253       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
254       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
255       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
256       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
257       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
258       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
259       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
260       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
261       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
262       load_more: Pli
263     timeout:
264       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
265   changeset_comments:
266     comment:
267       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
268       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
269     comments:
270       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
271     index:
272       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
273       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
274     timeout:
275       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
276         ŝanĝaro.
277   diary_entries:
278     new:
279       title: Nova taglibra afiŝo
280       publish_button: Publikigi
281     index:
282       title: Taglibroj de uzantoj
283       title_friends: Taglibroj de amikoj
284       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
285       user_title: Taglibro de %{user}
286       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
287       new: Nova taglibra afiŝo
288       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
289       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
290       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
291       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
292       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
293     edit:
294       title: Redakti taglibran afiŝon
295       subject: 'Temo:'
296       body: 'Enhavo:'
297       language: 'Lingvo:'
298       location: 'Pozicio:'
299       latitude: 'Latitudo:'
300       longitude: 'Longitudo:'
301       use_map_link: uzi mapon
302       save_button: Konservi
303       marker_text: Kie krei afiŝon
304     show:
305       title: Taglibro de %{user} | %{title}
306       user_title: Taglibro de %{user}
307       leave_a_comment: Komenti
308       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} por aldoni komenton'
309       login: Ensaluti
310       save_button: Konservi
311     no_such_entry:
312       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
313       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
314       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
315         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
316     diary_entry:
317       posted_by: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
318       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
319       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
320       comment_count:
321         zero: Sen komentoj
322         one: '%{count} komento'
323         other: '%{count} komentoj'
324       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
325       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
326       confirm: Konfirmi
327       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
328     diary_comment:
329       comment_from: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
330       hide_link: Kaŝi tiun komenton
331       confirm: Konfirmi
332       report: Raporti ĉi tiun komenton
333     location:
334       location: 'Pozicio:'
335       view: Montri
336       edit: Redakti
337     feed:
338       user:
339         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
340         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
341       language:
342         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
343         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
344       all:
345         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
346         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
347     comments:
348       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
349       post: Afiŝi
350       when: Kiam
351       comment: Komenti
352       ago: antaŭ %{ago}
353       newer_comments: Pli novaj komentoj
354       older_comments: Pli malnovaj komentoj
355   geocoder:
356     search:
357       title:
358         latlon: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
359         ca_postcode: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
360         osm_nominatim: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361           Nominatim</a>
362         geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363         osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
364           Nominatim</a>
365         geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
366     search_osm_nominatim:
367       prefix:
368         aerialway:
369           cable_car: Telfero unu-vagoneta
370           chair_lift: Telfero seĝa
371           drag_lift: Skitelfero
372           gondola: Telfero plur-vagoneta
373           platter: Skitelfero unupersona
374           pylon: Fosto
375           station: Kablovoja stacio
376           t-bar: Skitelfero dupersona
377         aeroway:
378           aerodrome: Aerodromo
379           airstrip: Provizora aerodromo
380           apron: Aviadil-parkumejo
381           gate: Pordego
382           hangar: Hangaro
383           helipad: Surteriĝejo helikoptera
384           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
385           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
386           runway: Avia dromo
387           taxiway: Aŭtokur-strato
388           terminal: Flugstacio
389         amenity:
390           animal_shelter: Azilo por bestoj
391           arts_centre: Belart-centro
392           atm: Bankaŭtomato
393           bank: Banko
394           bar: Trinkejo
395           bbq: Kradrostilo
396           bench: Benko
397           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
398           bicycle_rental: Biciklopruntejo
399           biergarten: Bierĝardeno
400           boat_rental: Boat-pruntejo
401           brothel: Putinejo
402           bureau_de_change: Monŝanĝejo
403           bus_station: Aŭtobus-stacio
404           cafe: Kafejo
405           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
406           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
407           car_wash: Aŭtopurigejo
408           casino: Kazino
409           charging_station: Ŝargstacio
410           childcare: Prizorgejo pri infanoj
411           cinema: Kinejo
412           clinic: Kliniko
413           clock: Horloĝo
414           college: Postmezgrada lernejo
415           community_centre: Komunuma centro
416           courthouse: Juĝejo
417           crematorium: Kadavro-bruligejo
418           dentist: Dentistejo
419           doctors: Kabineto de kuracisto
420           drinking_water: Trinkakvejo
421           driving_school: Stirlernejo
422           embassy: Ambasadejo
423           fast_food: Rapidmanĝejo
424           ferry_terminal: Pramstacio
425           fire_station: Fajrobrigadejo
426           food_court: Manĝobazaro
427           fountain: Fontano
428           fuel: Benzinejo
429           gambling: Hazardludejo
430           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
431           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
432           hospital: Malsanulejo
433           hunting_stand: Altembusko ĉasada
434           ice_cream: Glaciaĵejo
435           kindergarten: Infanĝardeno
436           library: Biblioteko
437           marketplace: Bazaro
438           monastery: Monaĥejo
439           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
440           nightclub: Noktoklubejo
441           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
442           office: Oficejo
443           parking: Parkumejo
444           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
445           parking_space: Parkumeja loko
446           pharmacy: Apoteko
447           place_of_worship: Preĝejo
448           police: Policejo
449           post_box: Poŝtkesto
450           post_office: Poŝtoficejo
451           preschool: Infanejo
452           prison: Malliberejo
453           pub: Taverno
454           public_building: Konstruaĵo publika
455           recycling: Recikligejo
456           restaurant: Restoracio
457           retirement_home: Maljunulejo
458           sauna: Ŝvitbanejo
459           school: Lernejo
460           shelter: Ŝirmejo
461           shop: Vendejo
462           shower: Duŝejo
463           social_centre: Socia centro
464           social_club: Socia klubejo
465           social_facility: Socia servejo
466           studio: Studio
467           swimming_pool: Naĝejo
468           taxi: Taksistacio
469           telephone: Publika telefono
470           theatre: Teatro
471           toilets: Necesejo
472           townhall: Urbodomo
473           university: Universitato
474           vending_machine: Vendilo
475           veterinary: Bestokuracistejo
476           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
477           waste_basket: Rubujo
478           waste_disposal: Rubujego
479           water_point: Trinkejo
480           youth_centre: Junulara centro
481         boundary:
482           administrative: Administra limo
483           census: Popolnombrada limo
484           national_park: Nacia parko
485           protected_area: Naturprotektejo
486         bridge:
487           aqueduct: Akvedukto
488           boardwalk: Ligna trotuaro
489           suspension: Pendoponto
490           swing: Ponto turnebla
491           viaduct: Viadukto
492           "yes": Ponto
493         building:
494           "yes": Konstruaĵo
495         craft:
496           brewery: Bierfarejo
497           carpenter: Ĉarpentistejo
498           electrician: Elektristejo
499           gardener: Ĝardenistejo
500           painter: Farbistejo
501           photographer: Fotistejo
502           plumber: Tubistejo
503           shoemaker: Ŝuistejo
504           tailor: Tajlorejo
505           "yes": Metiejo
506         emergency:
507           ambulance_station: Ambulanca stacio
508           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
509           defibrillator: Defibrililo
510           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
511           phone: Alarma telefono
512           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
513           "yes": Je danĝero
514         highway:
515           abandoned: Forlasita vojo
516           bridleway: Ĉevalvojo
517           bus_guideway: Aŭtobus-trako
518           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
519           construction: Vojo konstruata
520           corridor: Koridoro
521           cycleway: Bicikovojo
522           elevator: Lifto
523           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
524           footway: Piedvojeto
525           ford: Travadejo
526           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
527           living_street: Ĉedoma strato
528           milestone: Mejloŝtono
529           motorway: Aŭtovojo
530           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
531           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
532           passing_place: Preterpasejo
533           path: Vojeto
534           pedestrian: Piedirada strato
535           platform: Haltejo
536           primary: Vojo unua-ranga
537           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
538           proposed: Vojo proponita
539           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
540           residential: Vojo loka
541           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
542           road: Vojo
543           secondary: Vojo dua-ranga
544           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
545           service: Vojo alira
546           services: Servejo de vojaĝantoj
547           speed_camera: Rapid-kontrolilo
548           steps: Ŝtuparo
549           stop: Trafiksigno STOP
550           street_lamp: Stratlampo
551           tertiary: Vojo tria-ranga
552           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
553           track: Vojo kampa
554           traffic_signals: Trafiklumoj
555           trail: Kurso
556           trunk: Vojo ekspresa
557           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
558           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
559           unclassified: Vojo kvara-ranga
560           "yes": Vojo
561         historic:
562           archaeological_site: Arĥeologia ejo
563           battlefield: Batalejo historia
564           boundary_stone: Limŝtono
565           building: Konstruaĵo historia
566           bunker: Bunkro armea
567           castle: Kastelo
568           church: Kirko
569           city_gate: Pordego urba
570           citywalls: Muro urba
571           fort: Fortikaĵo
572           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
573           house: Domo
574           icon: Ikono
575           manor: Palaceto historia
576           memorial: Memorigaĵo
577           mine: Minejo
578           mine_shaft: Ŝakto
579           monument: Monumento
580           roman_road: Romia ŝoseo
581           ruins: Ruinoj historiaj
582           stone: Ŝtonego historia
583           tomb: Tombo
584           tower: Turo
585           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
586           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
587           wreck: Ruinoj de ŝipo
588           "yes": Historia ejo
589         junction:
590           "yes": Vojkruciĝo
591         landuse:
592           allotments: Familiaj ĝardenoj
593           basin: Baseno
594           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
595           cemetery: Tombejo
596           commercial: Oficeja tereno
597           conservation: Natur-konservejo
598           construction: Konstruejo
599           farm: Farmejo
600           farmland: Agrokultura tereno
601           farmyard: Farmkorto
602           forest: Kultiv-arbaro
603           garages: Garaĝaro
604           grass: Herbotapiŝo
605           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
606           industrial: Industria tereno
607           landfill: Rubodeponejo
608           meadow: Kultiv-herbejo
609           military: Armea tereno
610           mine: Minejo
611           orchard: Fruktoĝardeno
612           quarry: Minejo subĉiela
613           railway: Fervojo
614           recreation_ground: Ripoza tereno
615           reservoir: Lago artefarita
616           reservoir_watershed: Baseno artefarita
617           residential: Privatdoma tereno
618           retail: Komercejo
619           road: Tereno de vojoj
620           village_green: Verda tereno
621           vineyard: Vinberĝardeno
622           "yes": Utilkampo
623         leisure:
624           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
625           bird_hide: Bird-observejo
626           common: Publika ripoza tereno
627           dog_park: Hund-parko
628           firepit: Lignofajrejo
629           fishing: Fiŝkaptadejo
630           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
631           fitness_station: Ekzerco-parko
632           garden: Ĝardeno
633           golf_course: Golfludejo
634           horse_riding: Rajdadejo
635           ice_rink: Glitkurejo
636           marina: Jaĥt-haveno
637           miniature_golf: Minigolfludejo
638           nature_reserve: Naturrezervejo
639           park: Parko
640           pitch: Ludkampo
641           playground: Infana ludejo
642           recreation_ground: Ripoza tereno
643           resort: Turisma centro
644           sauna: Ŝvitbanejo
645           slipway: Ŝipglitejo
646           sports_centre: Sporta centro
647           stadium: Stadiono
648           swimming_pool: Naĝejo
649           track: Kurejo
650           water_park: Akvoparko
651           "yes": Ripozejo
652         man_made:
653           adit: Minejo horizontala
654           beacon: Buo fiksa
655           beehive: Abulejo
656           breakwater: Ond-rompilo
657           bridge: Ponto
658           bunker_silo: Bunkro armea
659           chimney: Fumtubo
660           crane: Gruo
661           dolphin: Dukdalbo
662           dyke: Digo
663           embankment: Surŝutaĵo
664           flagpole: Flago
665           gasometer: Gasujo
666           groyne: Ond-rompileto
667           kiln: Forno industria
668           lighthouse: Lumturo
669           mast: Masto
670           mine: Minejo
671           mineshaft: Ŝakto
672           monitoring_station: Observada stacio
673           petroleum_well: Naftoŝakto
674           pier: Marponto
675           pipeline: Konduktubo
676           silo: Tur-stokejo
677           storage_tank: Rezervujo
678           surveillance: Supergardo
679           tower: Turo
680           wastewater_plant: Akvopurigejo
681           watermill: Muelejo akva
682           water_tower: Akvoturo
683           water_well: Puto
684           water_works: Akvotrinkebligejo
685           windmill: Muelejo venta
686           works: Fabriko
687           "yes": Artefarita objekto
688         military:
689           airfield: Aerbazo armea
690           barracks: Soldatejo
691           bunker: Bunkro armea
692           "yes": Armeo
693         mountain_pass:
694           "yes": Montpasejo
695         natural:
696           bay: Golfo
697           beach: Sablobordo
698           cape: Promontoro
699           cave_entrance: Enirejo al kaverno
700           cliff: Klifo
701           crater: Kratero
702           dune: Sablomonto
703           fell: Alpo
704           fjord: Fjordo
705           forest: Arbaro
706           geyser: Gejsero
707           glacier: Glacirivero
708           grassland: Herbejo
709           heath: Erikejo
710           hill: Monteto
711           island: Insulo
712           land: Tero
713           marsh: Aluvia grundo
714           moor: Arbustetaro
715           mud: Kotejo
716           peak: Montpinto
717           point: Punkto
718           reef: Rifo
719           ridge: Montokresto
720           rock: Roko
721           saddle: Sela punkto (intermonto)
722           sand: Sabla tereno
723           scree: Rokfalaĵo
724           scrub: Arbustaro
725           spring: Akvofonto
726           stone: Roko
727           strait: Markolo
728           tree: Arbo
729           valley: Valo
730           volcano: Vulkano
731           water: Akvejo
732           wetland: Malsekejo
733           wood: Arbaro
734         office:
735           accountant: Oficejo de kontisto
736           administrative: Administra oficejo
737           architect: Oficejo de arĥitekturisto
738           association: Oficejo de asocio
739           company: Oficejo de firmao
740           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
741           employment_agency: Dungoficejo
742           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
743           government: Registara oficejo
744           insurance: Asekurkompaniejo
745           it: Oficejo de informteĥnika firmao
746           lawyer: Oficejo de leĝisto
747           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
748           telecommunication: Telekomunikada oficejo
749           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
750           "yes": Oficejo
751         place:
752           allotments: Familiaj ĝardenoj
753           city: Urbego
754           city_block: Dombloko
755           country: Lando
756           county: Distrikto
757           farm: Farmobieno
758           hamlet: Vilaĝeto
759           house: Domo
760           houses: Domoj
761           island: Insulo
762           islet: Insuleto
763           isolated_dwelling: Solstaranta domo
764           locality: Ejo
765           municipality: Municipo
766           neighbourhood: Najbaraĵo
767           postcode: Poŝtkodo
768           quarter: Kvartalo
769           region: Regiono
770           sea: Maro
771           square: Placo
772           state: Provinco
773           subdivision: Kvartalo
774           suburb: Suburbo
775           town: Urbo
776           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
777           village: Vilaĝo
778           "yes": Ejo
779         railway:
780           abandoned: Eksa fervojlinio
781           construction: Fervojlinio konstruata
782           disused: Forlasita fervojlinio
783           funicular: Funikularo
784           halt: Haltejo fervoja
785           junction: Fervojnodo
786           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
787           light_rail: Fervojo malpeza
788           miniature: Miniatura fervojo
789           monorail: Fervojo unurela
790           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
791           platform: Kajo fervoja
792           preserved: Fervojo historia
793           proposed: Fervojo proponita
794           spur: Branĉtrako
795           station: Stacidomo fervoja
796           stop: Haltejo fervoja
797           subway: Metroo
798           subway_entrance: Metro-enirejo
799           switch: Trakforko
800           tram: Tramlinio
801           tram_stop: Haltejo trama
802         shop:
803           alcohol: Alkohol-vendejo
804           antiques: Antikvaĵ-vendejo
805           art: Artaĵ-vendejo
806           bakery: Panejo
807           beauty: Beligejo
808           beverages: Trinkaĵ-vendejo
809           bicycle: Bicikl-vendejo
810           bookmaker: Vetperisto
811           books: Libro-vendejo
812           boutique: Mod-butiko
813           butcher: Viand-vendejo
814           car: Aŭtomobil-vendejo
815           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
816           car_repair: Aŭtoriparejo
817           carpet: Tapiŝ-vendejo
818           charity: Almoza vendejo
819           chemist: Purigaĵ-vendejo
820           clothes: Vesto-vendejo
821           computer: Komputil-vendejo
822           confectionery: Sukeraĵejo
823           convenience: Butiko oportuna
824           copyshop: Fotokopiilejo
825           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
826           deli: Delikataĵ-vendejo
827           department_store: Ĉiovendejo
828           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
829           doityourself: Memfaradil-vendejo
830           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
831           electronics: Elektronik-vendejo
832           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
833           farm: Terfrukt-vendejo
834           fashion: Mod-butiko
835           fish: Marfrukt-vendejo
836           florist: Florvendejo
837           food: Manĝovendejo
838           funeral_directors: Tombistejo
839           furniture: Mebl-vendejo
840           gallery: Artaĵ-vendejo
841           garden_centre: Ĝarden-vendejo
842           general: Ĝeneral-vendejo
843           gift: Suvenir-vendejo
844           greengrocer: Legom-butiko
845           grocery: Manĝovendejo
846           hairdresser: Frizejo
847           hardware: Laboril-vendejo
848           hifi: Altfidel-son-vendejo
849           houseware: Mastrum-aparata vendejo
850           interior_decoration: Ensembl-vendejo
851           jewelry: Juvel-vendejo
852           kiosk: Gazetbudo
853           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
854           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
855           lottery: Loteri-vendejo
856           mall: Vendejaro
857           market: Bazaro
858           massage: Kabineto de masaĝo
859           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
860           motorcycle: Motorcikl-vendejo
861           music: Muzik-vendejo
862           newsagent: Gazet-vendejo
863           optician: Optikbutiko
864           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
865           outdoor: Vojaĝil-vendejo
866           paint: Farb-vendejo
867           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
868           pet: Dombest-vendejo
869           pharmacy: Apoteko
870           photo: Fotovendejo
871           seafood: Marfrukt-vendejo
872           second_hand: Brokantejo
873           shoes: Ŝuo-vendejo
874           sports: Sportovendejo
875           stationery: Papervaro-vendejo
876           supermarket: Superbazaro
877           tailor: Tajlorejo
878           ticket: Bilet-vendejo
879           tobacco: Tabak-vendejo
880           toys: Ludil-vendejo
881           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
882           tyres: Pneŭ-vendejo
883           vacant: Forlasita vendejo
884           variety_store: Diversaĵ-vendejo
885           video: Filmovendejo
886           wine: Vin-vendejo
887           "yes": Vendejo
888         tourism:
889           alpine_hut: Montara kabano
890           apartment: Apartamento feria
891           artwork: Artverko
892           attraction: Vidindaĵo
893           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
894           cabin: Kabano
895           camp_site: Kampadejo
896           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
897           chalet: Dometo feria
898           gallery: Artgalerio
899           guest_house: Pensiono
900           hostel: Gastejo
901           hotel: Hotelo
902           information: Informejo
903           motel: Aŭtohotelo
904           museum: Muzeo
905           picnic_site: Piknika ejo
906           theme_park: Amuzparko
907           viewpoint: Belvidejo
908           zoo: Bestoĝardeno
909         tunnel:
910           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
911           culvert: Subvoja konduktilo
912           "yes": Tunelo
913         waterway:
914           artificial: Akvovojo artefarita
915           boatyard: Ŝipkonstruejo
916           canal: Akvovojo
917           dam: Akvobaraĵo
918           derelict_canal: Akvovojo neuzata
919           ditch: Fosaĵeto defluiga
920           dock: Doko
921           drain: Fosaĵo defluiga
922           lock: Kluzo (baseno)
923           lock_gate: Kluzo (pordego)
924           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
925           rapids: Rivero rapida
926           river: Rivero
927           stream: Rivereto
928           wadi: Rivero sezona
929           waterfall: Akvofalo
930           weir: Riversojlo
931           "yes": Akvovojo
932       admin_levels:
933         level2: Limo de lando (niv.2)
934         level4: Limo de provinco (niv.4)
935         level5: Limo de regiono (niv.5)
936         level6: Limo de distrikto (niv.6)
937         level8: Limo de urbo (niv.8)
938         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
939         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
940     description:
941       title:
942         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
943           Nominatim</a>
944         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
945       types:
946         cities: Urbegoj
947         towns: Urboj
948         places: Lokoj
949     results:
950       no_results: Neniu rezulto trovita
951       more_results: Pliaj rezultoj
952   issues:
953     index:
954       title: Problemoj
955       select_status: Elekti staton
956       select_type: Elekti tipon
957       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
958       reported_user: Raporti uzanton
959       not_updated: Ne aktualigita
960       search: Serĉi
961       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
962       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
963       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
964       status: Stato
965       reports: Raportoj
966       last_updated: Laste aktualigita
967       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr>
968       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>antaŭ %{time}</abbr> de
969         %{user}
970       link_to_reports: Montri raportojn
971       reports_count:
972         one: 1 raporto
973         other: '%{count} raportoj'
974       reported_item: Objekto raportita
975       states:
976         ignored: Ignorita
977         open: Malfermita
978         resolved: Solvita
979     update:
980       new_report: Vi sukcese registris problemon
981       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
982       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
983     show:
984       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
985       reports:
986         zero: Neniuj raportoj
987         one: 1 raporto
988         other: '%{count} raportoj'
989       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
990       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
991       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
992       resolve: Solvi
993       ignore: Ignori
994       reopen: Remalfermi
995       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
996       read_reports: Legi raportojn
997       new_reports: Novaj raportoj
998       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
999       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1000       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1001     resolve:
1002       resolved: Problemo estas solvita
1003     ignore:
1004       ignored: Problemo estas ignorita
1005     reopen:
1006       reopened: Problemo estas malfermita
1007     comments:
1008       created_at: Je %{datetime}
1009       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1010     reports:
1011       updated_at: je %{datetime}
1012       reported_by_html: Raportita kiel %{category} de %{user}
1013     helper:
1014       reportable_title:
1015         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1016         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1017   issue_comments:
1018     create:
1019       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1020   reports:
1021     new:
1022       title_html: Raporti %{link}
1023       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1024       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1025       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1026       disclaimer:
1027         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1028         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1029         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1030         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1031       categories:
1032         diary_entry:
1033           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1034           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1035           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1036           other_label: alia
1037         diary_comment:
1038           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1039           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1040           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1041           other_label: alia
1042         user:
1043           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1044           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1045           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1046           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1047           other_label: alia
1048         note:
1049           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1050           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1051           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1052           other_label: alia
1053     create:
1054       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1055       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1056   layouts:
1057     logo:
1058       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1059     home: Iri al la hejmloko
1060     logout: Elsaluti
1061     log_in: Ensaluti
1062     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1063     sign_up: Registriĝi
1064     start_mapping: Ekigi mapigadon
1065     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1066     edit: Redakti
1067     history: Historio
1068     export: Elporti
1069     issues: Problemoj
1070     data: Datumoj
1071     export_data: Elporti datumojn
1072     gps_traces: GPS-spuroj
1073     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1074     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1075     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1076     edit_with: Redakti per %{editor}
1077     tag_line: La libera viki-mondmapo
1078     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1079     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1080       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1081     intro_2_create_account: Krei konton
1082     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1083       %{partners}.
1084     partners_ucl: University College London
1085     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1086     partners_partners: kunlaborantoj
1087     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1088       laboroj de prizorgado.
1089     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1090       de prizorgado.
1091     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1092     help: Helpo
1093     about: Pri
1094     copyright: Kopirajto
1095     community: Komunumo
1096     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1097     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1098     foundation: Fondaĵo
1099     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1100     make_a_donation:
1101       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1102       text: Donaci
1103     learn_more: Ekscii pli
1104     more: Pli
1105   notifier:
1106     diary_comment_notification:
1107       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1108       hi: Saluton %{to_user},
1109       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1110         %{subject}:'
1111       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1112         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1113     message_notification:
1114       hi: Saluton %{to_user},
1115       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1116       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1117     friend_notification:
1118       hi: Saluton %{to_user},
1119       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1120       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1121       see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
1122       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1123     gpx_notification:
1124       greeting: Saluton,
1125       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1126       with_description: kun la priskribo
1127       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1128       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1129       failure:
1130         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1131         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1132         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1133           kiel eviti
1134         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1135       success:
1136         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1137         loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1138           punktoj.
1139     signup_confirm:
1140       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1141       greeting: Saluton!
1142       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1143       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1144         sube por konfirmi vian konton.
1145       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1146     email_confirm:
1147       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1148     email_confirm_plain:
1149       greeting: Saluton,
1150       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1151         al %{new_address}.
1152       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1153         ŝanĝon de adreso.
1154     email_confirm_html:
1155       greeting: Saluton,
1156       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1157         al %{new_address}.
1158       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1159         ŝanĝon de adreso.
1160     lost_password:
1161       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1162     lost_password_plain:
1163       greeting: Saluton,
1164       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1165         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1166       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1167         la pasvorton.
1168     lost_password_html:
1169       greeting: Saluton,
1170       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1171         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1172       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1173         la pasvorton.
1174     note_comment_notification:
1175       anonymous: Anonimulo
1176       greeting: Saluton,
1177       commented:
1178         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1179         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1180           interesiĝas'
1181         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1182         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1183           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1184       closed:
1185         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1186         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1187         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1188         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1189           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1190       reopened:
1191         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1192         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1193           vi interesiĝis'
1194         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1195         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1196           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1197       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1198     changeset_comment_notification:
1199       hi: Saluton %{to_user},
1200       greeting: Saluton,
1201       commented:
1202         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1203         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1204           interesiĝas'
1205         your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
1206         commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
1207           de %{changeset_author} je %{time}'
1208         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1209         partial_changeset_without_comment: sen komento
1210       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1211       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1212         klaku "Malobservi".
1213   messages:
1214     inbox:
1215       title: Alvenkesto
1216       my_inbox: Mia alvenkesto
1217       outbox: elirkesto
1218       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1219       new_messages:
1220         one: '%{count} novan mesaĝon'
1221         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1222       old_messages:
1223         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1224         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1225       from: De
1226       subject: Temo
1227       date: Dato
1228       no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
1229       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1230     message_summary:
1231       unread_button: Marki kiel nelegitan
1232       read_button: Marki kiel legitan
1233       reply_button: Respondi
1234       destroy_button: Forigi
1235     new:
1236       title: Sendi mesaĝon
1237       send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1238       subject: Temo
1239       body: Enhavo
1240       send_button: Sendi
1241       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1242     create:
1243       message_sent: Mesaĝo sendita
1244       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1245         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1246     no_such_message:
1247       title: Neekzistanta mesaĝo
1248       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1249       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1250     outbox:
1251       title: Elirkesto
1252       my_inbox: Mia %{inbox_link}
1253       inbox: alvenkesto
1254       outbox: elirkesto
1255       messages:
1256         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1257         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1258       to: Al
1259       subject: Temo
1260       date: Dato
1261       no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
1262         %{people_mapping_nearby_link}?
1263       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1264     reply:
1265       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1266         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1267         por respondi ĝin.
1268     show:
1269       title: Legi mesaĝon
1270       from: De
1271       subject: Temo
1272       date: Dato
1273       reply_button: Respondi
1274       unread_button: Marki kiel nelegitan
1275       destroy_button: Forigi
1276       back: Reen
1277       to: Al
1278       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1279         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1280         legi ĝin.
1281     sent_message_summary:
1282       destroy_button: Forigi
1283     mark:
1284       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1285       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1286     destroy:
1287       destroyed: Mesaĝo forigita
1288   site:
1289     about:
1290       next: Sekva
1291       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1292       used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
1293         kaj aparatoj'
1294       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1295         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1296         en la tuta mondo.
1297       local_knowledge_title: Loka scio
1298       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1299         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1300         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1301       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1302       community_driven_html: |-
1303         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1304         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1305       open_data_title: Malfermaj datumoj
1306       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1307         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1308         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1309         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1310         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1311       legal_title: Leĝaj demandoj
1312       legal_html: |-
1313         Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de la <a href='https://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per nia <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko de uzado</a> kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko de privateco</a>. Bonvolu <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
1314         <br>
1315         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1316       partners_title: Kunlaborantoj
1317     copyright:
1318       foreign:
1319         title: Pri ĉi tiu traduko
1320         text: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1321           la angla paĝo estas preferata.
1322         english_link: la originalo en la angla
1323       native:
1324         title: Pri ĉi tiu paĝo
1325         text: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1326           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1327           %{mapping_link}.
1328         native_link: Esperanta versio
1329         mapping_link: ekigi mapigadon
1330       legal_babble:
1331         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1332         intro_1_html: |-
1333           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1334           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1335           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1336           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1337         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1338           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1339           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1340           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1341           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1342         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1343           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1344           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1345         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1346         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1347           OpenStreetMap&rdquo;.'
1348         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1349           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1350           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1351           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1352           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1353           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1354           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1355           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1356         credit_3_html: |-
1357           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1358           Ekzemplo:
1359         attribution_example:
1360           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1361           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1362         more_title_html: Sciiĝi pli
1363         more_1_html: |-
1364           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1365           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1366         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1367           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1368           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1369           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1370           pri uzado de Nominatim</a>.
1371         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1372         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1373           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1374           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1375         contributors_at_html: |-
1376           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1377           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1378           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1379         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1380           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1381           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1382           BY 4.0</a>.'
1383         contributors_ca_html: |-
1384           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1385           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1386           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1387           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1388           Statistics Canada).
1389         contributors_fi_html: |-
1390           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1391           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1392         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1393           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1394         contributors_nl_html: |-
1395           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1396           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1397         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1398           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1399           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1400           BY 4.0</a>.'
1401         contributors_si_html: |-
1402           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1403           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1404           (publikaj informoj de Slovenujo).
1405         contributors_za_html: |-
1406           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1407           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1408         contributors_gb_html: |-
1409           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1410           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1411           2010-12.
1412         contributors_footer_1_html: |-
1413           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1414           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1415         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1416           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1417           por iu.
1418         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1419         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1420           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1421           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1422         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1423           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1424           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1425           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1426           formularon</a>.
1427         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1428         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1429           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1430           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1431           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1432           varmarkoj</a>.
1433     index:
1434       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1435       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1436       permalink: Konstanta ligilo
1437       shortlink: Mallonga ligilo
1438       createnote: Aldoni rimarkon
1439       license:
1440         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1441       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1442         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1443     edit:
1444       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1445       not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
1446         kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1447       user_page_link: uzantpaĝo
1448       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1449       flash_player_required: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch', vi bezonas
1450         la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1451         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1452         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1453       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1454         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1455         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1456       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1457         por pli da informoj
1458       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1459         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1460       id_not_configured: iD ne estas agordita
1461       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1462         por tiu ĉi eblo.
1463     export:
1464       title: Elporti
1465       area_to_export: Elportonta areo
1466       manually_select: Permane elektu alian areon.
1467       format_to_export: Elport-formo
1468       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1469       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1470       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1471       licence: Permesilo
1472       export_details: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo <a
1473         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1474         Database License</a> (ODbL).
1475       too_large:
1476         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1477         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1478           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1479           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1480         planet:
1481           title: Planedo OSM
1482           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1483         overpass:
1484           title: Overpass API
1485           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1486         geofabrik:
1487           title: Elŝuti el Geofabrik
1488           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1489             urboj
1490         metro:
1491           title: Metro-eltiraĵoj
1492           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1493         other:
1494           title: Aliaj fontoj
1495           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1496       options: Elektebloj
1497       format: Formo
1498       scale: Skalo
1499       max: maks
1500       image_size: Bildamplekso
1501       zoom: Pligrandigi
1502       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1503       latitude: 'Lat:'
1504       longitude: 'Lon:'
1505       output: Eliro
1506       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1507       export_button: Elporti
1508     fixthemap:
1509       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1510       how_to_help:
1511         title: Kiel helpi
1512         join_the_community:
1513           title: Aliĝi al la komunumo
1514           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1515             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1516             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1517         add_a_note:
1518           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1519             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1520             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1521       other_concerns:
1522         title: Aliaj aferoj
1523         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1524           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1525           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1526     help:
1527       title: Akiri helpon
1528       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1529         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1530       welcome:
1531         url: /welcome
1532         title: Bonvenon al OSM
1533         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1534       beginners_guide:
1535         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1536         title: Manlibro por komencantoj
1537         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1538       help:
1539         url: https://help.openstreetmap.org/
1540         title: OpenStreetMap-helppaĝo
1541         description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1542           pri OSM.
1543       mailing_lists:
1544         title: Dissendolistoj
1545         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1546           regionaj dissendolistoj.
1547       forums:
1548         title: Forumoj
1549         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1550       irc:
1551         title: IRC
1552         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1553       switch2osm:
1554         title: switch2osm
1555         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1556           servoj de OpenStreetMap.
1557       welcomemat:
1558         title: Por organizaĵoj
1559         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1560           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1561       wiki:
1562         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1563         title: OpenStreetMap-vikio
1564         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OSM.
1565     sidebar:
1566       search_results: Serĉrezultoj
1567       close: Fermi
1568     search:
1569       search: Serĉi
1570       get_directions: Difini la kurson
1571       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1572       from: El
1573       to: Al
1574       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1575       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1576       submit_text: Ek
1577       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1578     key:
1579       table:
1580         entry:
1581           motorway: Aŭtovojo
1582           main_road: Ĉefa vojo
1583           trunk: Vojo ekspresa
1584           primary: Vojo unua-ranga
1585           secondary: Vojo dua-ranga
1586           unclassified: Vojo kvara-ranga
1587           track: Vojo kampa
1588           bridleway: Ĉevalvojo
1589           cycleway: Bicikla vojo
1590           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1591           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1592           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1593           footway: Trotuaro
1594           rail: Fervojo
1595           subway: Metroo
1596           tram:
1597           - Fervojo malpeza
1598           - tramo
1599           cable:
1600           - Kablovojo
1601           - seĝtelfero
1602           runway:
1603           - Avia dromo
1604           - aŭtokur-strato
1605           apron:
1606           - Aviadil-parkumejo
1607           - flugstacio
1608           admin: Administra limo
1609           forest: Kultiv-arbaro
1610           wood: Arbaro
1611           golf: Golfejo
1612           park: Parko
1613           resident: Privatdoma tereno
1614           common:
1615           - Publika ripoza tereno
1616           - herbejo
1617           retail: Komercejo
1618           industrial: Industria areo
1619           commercial: Oficeja tereno
1620           heathland: Erikejo
1621           lake:
1622           - Lago
1623           - akvorezervujo
1624           farm: Farmobieno
1625           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1626           cemetery: Tombejo
1627           allotments: Familiaj ĝardenoj
1628           pitch: Ludkampo
1629           centre: Sporta centro
1630           reserve: Naturrezervejo
1631           military: Armea tereno
1632           school:
1633           - Lernejo
1634           - universitato
1635           building: Grava konstruaĵo
1636           station: Stacidomo
1637           summit:
1638           - Montosupro
1639           - montpinto
1640           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1641           bridge: Nigra konturo - ponto
1642           private: Privata aliro
1643           destination: Aliro nur al celo
1644           construction: Vojoj konstruataj
1645           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1646           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1647           toilets: Necesejo
1648     richtext_area:
1649       edit: Redakti
1650       preview: Antaŭvidi
1651     markdown_help:
1652       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1653       headings: Titoloj
1654       heading: Titolo
1655       subheading: Subtitolo
1656       unordered: Malordigita listo
1657       ordered: Ordigita listo
1658       first: Unua elemento
1659       second: Dua elemento
1660       link: Ligilo
1661       text: Teksto
1662       image: Bildo
1663       alt: Kromteksto
1664       url: URL
1665     welcome:
1666       title: Bonvenon!
1667       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1668         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1669         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1670       whats_on_the_map:
1671         title: Kio estas sur la mapo
1672         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1673           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1674           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1675           kiuj interesas vin.
1676         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1677           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1678           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1679       basic_terms:
1680         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1681         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1682           utilaj vorotoj.
1683         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1684           povas uzi por modifi mapon.
1685         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1686           restoracio aŭ arbo.
1687         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1688           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1689         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1690           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1691       rules:
1692         title: Reguloj!
1693         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1694           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1695           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1696           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1697           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1698           redaktoj</a>."
1699       questions:
1700         title: Iaj demandoj?
1701         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1702           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1703           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1704           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1705           Mat</a>.
1706       start_mapping: Ekigi mapigadon
1707       add_a_note:
1708         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1709         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1710           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1711         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1712           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1713           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1714           pri via rimarko.
1715   traces:
1716     visibility:
1717       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1718       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1719       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1720       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1721         punktoj kun tempstampo)
1722     new:
1723       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1724       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1725       description: 'Priskribo:'
1726       tags: 'Etikedoj:'
1727       tags_help: disigitaj per komoj
1728       visibility: 'Videbleco:'
1729       visibility_help: kion tio signifas?
1730       upload_button: Alŝuti
1731       help: Helpo
1732     create:
1733       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1734       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1735         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1736       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1737         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1738       traces_waiting:
1739         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1740           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1741         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1742           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1743           uzantoj.
1744     edit:
1745       title: Redaktado de spuro %{name}
1746       heading: Redaktado de spuro %{name}
1747       filename: 'Dosiernomo:'
1748       download: elŝuti
1749       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1750       points: 'Punktoj:'
1751       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1752       map: mapo
1753       edit: redakti
1754       owner: 'Posedanto:'
1755       description: 'Priskribo:'
1756       tags: 'Etikedoj:'
1757       tags_help: disigitaj per komoj
1758       save_button: Konservi ŝanĝojn
1759       visibility: 'Videbleco:'
1760       visibility_help: kion tio signifas?
1761     update:
1762       updated: Alŝutis spuron
1763     trace_optionals:
1764       tags: Etikedoj
1765     show:
1766       title: Montrado de spuro %{name}
1767       heading: Montrado de spuro %{name}
1768       pending: OKAZONTA
1769       filename: 'Dosiernomo:'
1770       download: elŝuti
1771       uploaded: 'Alŝutita je:'
1772       points: 'Punktoj:'
1773       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1774       map: mapo
1775       edit: redakti
1776       owner: 'Posedanto:'
1777       description: 'Priskribo:'
1778       tags: 'Etikedoj:'
1779       none: Neniu
1780       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1781       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1782       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1783       visibility: 'Videbleco:'
1784       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1785     trace_paging_nav:
1786       showing_page: Paĝo %{page}
1787       older: Antaŭaj spuroj
1788       newer: Postaj spuroj
1789     trace:
1790       pending: OKAZONTA
1791       count_points: '%{count} punktoj'
1792       ago: Antaŭ  %{time_in_words_ago}
1793       more: pli
1794       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1795       view_map: Vidi mapon
1796       edit: redakti
1797       edit_map: Redakti mapon
1798       public: PUBLIKA
1799       identifiable: IDENTIGEBLA
1800       private: PRIVATA
1801       trackable: SPUREBLA
1802       by: de
1803       in: en
1804       map: mapo
1805     index:
1806       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1807       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1808       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1809       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1810       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1811       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1812         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1813       upload_trace: Alŝuti spuron
1814       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1815       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1816     delete:
1817       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1818     make_public:
1819       made_public: Publikigita spuro
1820     offline_warning:
1821       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1822     offline:
1823       heading: GPX-konservejo malaktiva
1824       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1825     georss:
1826       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1827     description:
1828       description_with_count:
1829         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1830         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1831       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1832   application:
1833     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1834     require_cookies:
1835       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1836         en via foliumilo por pluigi.
1837     require_admin:
1838       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1839     setup_user_auth:
1840       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1841         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1842       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1843         por sciiĝi pli.
1844       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1845         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1846         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1847   oauth:
1848     authorize:
1849       title: Rajtigi aliron al via konto
1850       request_access: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de %{user}.
1851         Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti rajtojn
1852         laŭvole.
1853       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1854       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1855       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1856       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1857       allow_write_api: redakti la mapon.
1858       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1859       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1860       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1861       grant_access: Permesi aliron
1862     authorize_success:
1863       title: Peto pri permeso permesita
1864       allowed: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1865       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1866     authorize_failure:
1867       title: Peto pri permeso malsukcesis
1868       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1869       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1870     revoke:
1871       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1872     permissions:
1873       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1874   oauth_clients:
1875     new:
1876       title: Registri novan aplikaĵon
1877       submit: Registri
1878     edit:
1879       title: Modifi vian aplikaĵon
1880       submit: Modifi
1881     show:
1882       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1883       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1884       secret: 'Klienta sekreto:'
1885       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1886       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1887       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1888       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1889       edit: Redakti detalojn
1890       delete: Forigi klienton
1891       confirm: Ĉu vi certas?
1892       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
1893       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1894       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1895       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1896       allow_write_api: redakti la mapon.
1897       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1898       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1899       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1900     index:
1901       title: Miaj OAuth-detaloj
1902       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
1903       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
1904       application: Aplikaĵa nomo
1905       issued_at: Eldonita je
1906       revoke: Malvalidigi!
1907       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
1908       no_apps: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth} normo?
1909         Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn al ĉi
1910         tiu servo.
1911       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
1912       register_new: Registri vian aplikaĵon
1913     form:
1914       name: Nomo
1915       required: deviga
1916       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
1917       callback_url: Revoka retadreso
1918       support_url: Subtena retadreso
1919       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
1920       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1921       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
1922       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
1923       allow_write_api: redakti la mapon.
1924       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
1925       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1926       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1927     not_found:
1928       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
1929     create:
1930       flash: Sukcese registrita la informon
1931     update:
1932       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
1933     destroy:
1934       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
1935   users:
1936     login:
1937       title: Ensaluti
1938       heading: Ensaluti
1939       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
1940       password: 'Pasvorto:'
1941       openid: '%{logo} OpenID:'
1942       remember: Memori min
1943       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1944       login_button: Ensaluti
1945       register now: Registriĝi
1946       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1947         salutnomon kaj pasvorton:'
1948       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1949       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1950       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1951         konton.
1952       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1953       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1954       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1955         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1956         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1957       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
1958         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
1959         pridiskuti pri blokon.
1960       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1961       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1962       auth_providers:
1963         openid:
1964           title: Ensaluti per OpenID
1965           alt: Ensaluti per OpenID URL
1966         google:
1967           title: Ensaluti per Google
1968           alt: Ensaluti per Google OpenID
1969         facebook:
1970           title: Ensaluti per Fejsbuko
1971           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1972         windowslive:
1973           title: Ensaluti per Windows Live
1974           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1975         github:
1976           title: Ensaluti per GitHub
1977           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1978         wikipedia:
1979           title: Ensaluti per Vikipedio
1980           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1981         yahoo:
1982           title: Ensaluti per Yahoo
1983           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
1984         wordpress:
1985           title: Ensaluti per Wordpress
1986           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1987         aol:
1988           title: Ensaluti per AOL
1989           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1990     logout:
1991       title: Elsaluti
1992       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1993       logout_button: Elsaluti
1994     lost_password:
1995       title: Perdita pasvorto
1996       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1997       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1998       new password button: Nuligi pasvorton
1999       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2000         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2001       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2002         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2003       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2004     reset_password:
2005       title: Nuligi pasvorton
2006       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2007       password: 'Pasvorto:'
2008       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2009       reset: Nuligi pasvorton
2010       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2011       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2012     new:
2013       title: Registriĝi
2014       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2015         vi.
2016       contact_webmaster: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2017         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2018       about:
2019         header: Libera kaj redaktebla
2020         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2021           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2022           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2023       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2024         pri kontribuado</a>.
2025       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2026       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2027       not displayed publicly: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2028         title="OSMF-a politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon
2029         pri privateco</a> por pli da informoj.
2030       display name: 'Montrata nomo:'
2031       display name description: Via publike montrata salutnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2032         poste per la agordoj.
2033       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2034       password: 'Pasvorto:'
2035       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2036       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2037       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2038         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2039       continue: Registriĝi
2040       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2041       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2042         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2043     terms:
2044       title: Interkonsento pri kontribuado
2045       heading: Interkonsento pri kontribuado
2046       read and accept: Bonvolu legi la interkonsenton kaj alklaku la butonon 'Akcepti'
2047         por konfirmi, ke vi akceptas tiun ĉi interkonsenton por viaj estantaj kaj
2048         estontaj kontribuaĵoj.
2049       consider_pd: Krom la supra interkonsento, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj
2050         apartenas al la publika havaĵo
2051       consider_pd_why: kio estas tio?
2052       guidance: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2053         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2054       agree: Akcepti
2055       decline: Malakcepti
2056       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2057         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2058       legale_select: 'Loĝlando:'
2059       legale_names:
2060         france: Francio
2061         italy: Italujo
2062         rest_of_world: Resto de la mondo
2063     no_such_user:
2064       title: Neniu tiel uzanto
2065       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2066       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2067         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2068       deleted: forigita
2069     show:
2070       my diary: Mia taglibro
2071       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2072       my edits: Miaj redaktoj
2073       my traces: Miaj spuroj
2074       my notes: Miaj rimarkoj
2075       my messages: Mesaĝoj
2076       my profile: Profilo
2077       my settings: Agordoj
2078       my comments: Miaj komentoj
2079       oauth settings: oauth-agordoj
2080       blocks on me: Blokas min
2081       blocks by me: Blokitaj de mi
2082       send message: Sendi mesaĝon
2083       diary: Taglibro
2084       edits: Redaktoj
2085       traces: Spuroj
2086       notes: Map-rimarkoj
2087       remove as friend: Eksamikigi
2088       add as friend: Aldoni kiel amikon
2089       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2090       ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
2091       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2092       ct undecided: ne decidita
2093       ct declined: malakceptita
2094       ct accepted: akceptita antaŭ %{ago}
2095       latest edit: Lasta redakto %{ago}
2096       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2097       created from: 'Kreita de:'
2098       status: 'Stato:'
2099       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2100       description: Priskribo
2101       user location: Loko de uzanto
2102       if set location: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por vidi
2103         proksimajn mapigistojn.
2104       settings_link_text: agordoj
2105       my friends: Miaj amikoj
2106       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2107       km away: '%{count} km for'
2108       m away: '%{count} m for'
2109       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2110       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2111         en proksimaĵo.
2112       role:
2113         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2114         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2115         grant:
2116           administrator: Permesi aliron de administranto
2117           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2118         revoke:
2119           administrator: Nuligi aliron de administranto
2120           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2121       block_history: Blokadoj aktivaj
2122       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2123       comments: Komentoj
2124       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2125       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2126       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2127       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2128       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2129       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2130       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2131       confirm: Konfirmi
2132       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2133       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2134       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2135       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2136       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2137     popup:
2138       your location: Via loko
2139       nearby mapper: Proksima uzanto
2140       friend: Amiko
2141     account:
2142       title: Redakti konton
2143       my settings: Agordoj
2144       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2145       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2146       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2147       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2148       openid:
2149         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2150         link text: kio estas tio?
2151       public editing:
2152         heading: 'Publika redaktado:'
2153         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2154         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2155         enabled link text: Kio estas tio ?
2156         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2157           publikaj.
2158         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2159       public editing note:
2160         heading: Publika redaktado
2161         text: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2162           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2163           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2164           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2165           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2166           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2167       contributor terms:
2168         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2169         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2170         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2171         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2172           interkonsenton pri uzado.
2173         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2174           havaĵo.
2175         link text: kio estas tio?
2176       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2177       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2178       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2179       image: 'Bildo:'
2180       gravatar:
2181         gravatar: Uzi “Gravataron”
2182         link text: kio estas tio?
2183         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2184         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2185       new image: Aldoni bildon
2186       keep image: Konservi la aktualan bildon
2187       delete image: Forigi la aktualan bildon
2188       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2189       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2190       home location: 'Hejma pozicio:'
2191       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2192       latitude: 'Latitudo:'
2193       longitude: 'Longitudo:'
2194       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2195         mapo?
2196       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2197       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2198       return to profile: Reen al profilo
2199       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2200         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2201       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2202     confirm:
2203       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2204       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2205       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2206         poste vi povos komenci mapigadon.
2207       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2208       button: Konfirmi
2209       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2210       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2211       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2212       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2213         ĉi tie</a>.
2214     confirm_resend:
2215       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2216         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2217         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2218         vin senprobleme.
2219       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2220     confirm_email:
2221       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2222       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2223       button: Konfirmi
2224       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2225       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2226       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2227     set_home:
2228       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2229     go_public:
2230       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2231     make_friend:
2232       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2233       button: Aldoni kiel amikon
2234       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2235       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2236       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2237     remove_friend:
2238       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2239       button: Eksamikigi
2240       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2241       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2242     index:
2243       title: Uzantoj
2244       heading: Uzantoj
2245       showing:
2246         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2247         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2248       summary: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2249       summary_no_ip: '%{name} kreita je %{date}'
2250       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2251       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2252       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2253     suspended:
2254       title: Konto haltigita
2255       heading: Konto haltigita
2256       webmaster: administranto
2257       body: |-
2258         <p>
2259         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2260         </p>
2261         <p>
2262         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2263         </p>
2264     auth_failure:
2265       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2266       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2267       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2268       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2269       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2270     auth_association:
2271       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2272       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2273         la jena formularo.
2274       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via salutnomo kaj pasvorto,
2275         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2276   user_role:
2277     filter:
2278       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2279       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2280       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2281       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2282         uzanto.
2283     grant:
2284       title: Konfirmi donadon de rolo
2285       heading: Konfirmi donadon de rolo
2286       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2287       confirm: Konfirmi
2288       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2289         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2290     revoke:
2291       title: Konfirmi nuligo de rolo
2292       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2293       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2294       confirm: Konfirmi
2295       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2296         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas korektaj.
2297   user_blocks:
2298     model:
2299       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2300       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2301     not_found:
2302       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2303       back: Reen al indekso
2304     new:
2305       title: Kreado de blokado de %{name}
2306       heading: Kreado de blokado de %{name}
2307       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2308         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2309         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2310         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2311       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2312       submit: Krei blokadon
2313       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2314       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2315         al miaj sciigoj.
2316       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2317       back: Montri ĉiujn blokadojn
2318     edit:
2319       title: Redaktado de blokado por %{name}
2320       heading: Redaktado de blokado por %{name}
2321       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2322         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2323         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2324         vortojn.
2325       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2326       submit: Ĝisdatigi blokadon
2327       show: Montri ĉi tiun blokadon
2328       back: Montri ĉiujn blokadojn
2329       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2330     filter:
2331       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2332       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2333     create:
2334       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2335         kvanton da tempo por respondi.
2336       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2337         antaŭ blokado.
2338       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2339     update:
2340       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2341         redakti ĝin.
2342       success: Blokado ĝisdatigita.
2343     index:
2344       title: Blokadoj de uzanto
2345       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2346       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2347     revoke:
2348       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2349       heading: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2350       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2351       past: La blokado finiĝis antaŭ %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2352       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2353       revoke: Malbloki!
2354       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2355     period:
2356       one: 1 horo
2357       other: '%{count} horoj'
2358     helper:
2359       time_future: Finiĝos %{time}.
2360       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2361       time_future_and_until_login: Finiĝos dum %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2362       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2363     blocks_on:
2364       title: Blokadoj por %{name}
2365       heading: Listo de blokadoj por %{name}
2366       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2367     blocks_by:
2368       title: Blokadoj de %{name}
2369       heading: Listo de blokadoj de %{name}
2370       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2371     show:
2372       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2373       heading: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2374       time_future: Finiĝas %{time}
2375       time_past: Finiĝis antaŭ %{time}
2376       created: Kreita
2377       ago: antaŭ %{time}
2378       status: Stato
2379       show: Montri
2380       edit: Redakti
2381       revoke: Malbloki!
2382       confirm: Ĉu vi certas?
2383       reason: 'Kialo de blokado:'
2384       back: Montri ĉiujn blokadojn
2385       revoker: 'Malblokanto:'
2386       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2387     block:
2388       not_revoked: (ne nuligita)
2389       show: Montri
2390       edit: Redakti
2391       revoke: Malbloki!
2392     blocks:
2393       display_name: Blokita uzanto
2394       creator_name: Kreinto
2395       reason: Kialo de blokado
2396       status: Stato
2397       revoker_name: Nuligita de
2398       showing_page: Paĝo %{page}
2399       next: Sekva »
2400       previous: « Antaŭa
2401   notes:
2402     comment:
2403       opened_at_html: Kreita antaŭ %{when}
2404       opened_at_by_html: Kreita antaŭ %{when} de %{user}
2405       commented_at_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when}
2406       commented_at_by_html: Ĝisdatigita antaŭ %{when} de %{user}
2407       closed_at_html: Solvita antaŭ %{when}
2408       closed_at_by_html: Solvita antaŭ %{when} de %{user}
2409       reopened_at_html: Remalfermita antaŭ %{when}
2410       reopened_at_by_html: Remalfermita antaŭ %{when} de %{user}
2411     rss:
2412       title: OpenStreetMap-rimarkoj
2413       description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en via
2414         najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2415       description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
2416       opened: nova rimarko (proksime de %{place})
2417       commented: nova komento (proksime de %{place})
2418       closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
2419       reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
2420     entry:
2421       comment: Komento
2422       full: Tuta rimarko
2423     mine:
2424       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2425       heading: Rimarkoj de %{user}
2426       subheading: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2427       id: Identigilo
2428       creator: Aŭtoro
2429       description: Priskribo
2430       created_at: Kreita je
2431       last_changed: Laste ŝanĝita
2432       ago_html: antaŭ %{when}
2433   javascripts:
2434     close: Fermi
2435     share:
2436       title: Kunhavigi
2437       cancel: Nuligi
2438       image: Bildo
2439       link: Ligilo aŭ HTML
2440       long_link: Ligilo
2441       short_link: Ligileto
2442       geo_uri: Geo-URI
2443       embed: HTML
2444       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2445       format: 'Dosiertipo:'
2446       scale: 'Skalo:'
2447       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2448       download: Elŝuti
2449       short_url: Mallonga retadreso
2450       include_marker: Inkludi markon
2451       center_marker: Centrigi mapon al marko
2452       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2453       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2454       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2455     embed:
2456       report_problem: Raporti problemon
2457     key:
2458       title: Mapklarigo
2459       tooltip: Mapklarigo
2460       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2461     map:
2462       zoom:
2463         in: Pligrandigi
2464         out: Malgrandigi
2465       locate:
2466         title: Montri mian pozicion
2467         popup: Vi estas {distance} {unit} de ĉi tiu punkto
2468       base:
2469         standard: Norma mapo
2470         cycle_map: Biciklada mapo
2471         transport_map: Transporta mapo
2472         hot: Hom-helpa mapo
2473       layers:
2474         header: Tavoloj de mapo
2475         notes: Map-rimarkoj
2476         data: Map-datumoj
2477         gps: Publikaj GPS-spuroj
2478         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2479         title: Tavoloj
2480       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2481       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2482     site:
2483       edit_tooltip: Redakti la mapon
2484       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2485       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2486       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2487       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2488       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2489       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2490       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2491     changesets:
2492       show:
2493         comment: Komenti
2494         subscribe: Observi
2495         unsubscribe: Malobservi
2496         hide_comment: kaŝi
2497         unhide_comment: malkaŝi
2498     notes:
2499       new:
2500         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2501           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2502           la rimarkon priskribantan la problemon.
2503         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2504           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2505           datumbazoj.
2506         add: Aldoni rimarkon
2507       show:
2508         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2509           esti kontrolitaj sendepende.
2510         hide: Kaŝi
2511         resolve: Solvi
2512         reactivate: Remalfermi
2513         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2514         comment: Komenti
2515     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2516       alklaku tie ĉi.
2517     directions:
2518       ascend: Supreniro
2519       engines:
2520         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2521         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2522         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2523         mapquest_bicycle: Bicikle (MapQuest)
2524         mapquest_car: Aŭte (MapQuest)
2525         mapquest_foot: Piede (MapQuest)
2526         osrm_car: Aŭte (OSRM)
2527       descend: Malsupreniro
2528       directions: Kurso
2529       distance: Distanco
2530       errors:
2531         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2532         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2533       instructions:
2534         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2535         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2536         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2537         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2538         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2539           %{name}
2540         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2541           direkte al %{directions}
2542         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2543           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2544         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2545         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2546           %{directions}
2547         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2548           direkte al %{directions}
2549         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2550         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2551         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2552           al %{directions}
2553         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2554         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2555         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2556         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2557         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2558         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2559         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2560         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2561         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2562         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2563         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2564         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2565         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2566           al %{name}
2567         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2568           direkte al %{directions}
2569         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2570           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2571         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2572         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2573           %{directions}
2574         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2575           direkte al %{directions}
2576         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2577         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2578         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2579           al %{directions}
2580         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2581         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2582         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2583           %{name}
2584         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2585         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2586         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2587         via_point_without_exit: (tra punkto)
2588         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2589         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2590         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2591         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2592         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2593         destination_without_exit: Celo atingita
2594         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2595         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2596         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2597         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2598         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2599         unnamed: sennoma vojo
2600         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2601         exit_counts:
2602           first: 1-an
2603           second: 2-an
2604           third: 3-an
2605           fourth: 4-an
2606           fifth: 5-an
2607           sixth: 6-an
2608           seventh: 7-an
2609           eighth: 8-an
2610           ninth: 9-an
2611           tenth: 10-an
2612       time: Tempo
2613     query:
2614       node: Nodo
2615       way: Linio
2616       relation: Rilato
2617       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2618       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2619       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2620     context:
2621       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2622       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2623       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2624       show_address: Montri adreson
2625       query_features: Informoj pri objektoj
2626       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2627   redactions:
2628     edit:
2629       description: Priskribo
2630       heading: Redakti korekton
2631       submit: Konservi korekton
2632       title: Redakti korekton
2633     index:
2634       empty: Neniu korekto por montri.
2635       heading: Listo de korektoj
2636       title: Listo de korektoj
2637     new:
2638       description: Priskribo
2639       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2640       submit: Krei korekton
2641       title: Kreado de nova korekto
2642     show:
2643       description: 'Priskribo:'
2644       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2645       title: Montrado de korekto
2646       user: 'Aŭtoro:'
2647       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2648       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2649       confirm: Ĉu vi certas?
2650     create:
2651       flash: Korekto kreita.
2652     update:
2653       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2654     destroy:
2655       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2656         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2657       flash: Korekto forigita.
2658       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2659   validations:
2660     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2661     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2662     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2663     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2664 ...